1 00:00:24,233 --> 00:00:25,609 Any news from Tamar? 2 00:00:26,151 --> 00:00:28,237 I have the Owl, but he's lost contact with Tamar. 3 00:00:28,320 --> 00:00:29,321 Find her. 4 00:00:39,581 --> 00:00:40,791 Here we are again. 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,879 -How did you even know where I was? -Ghasemi. 6 00:00:45,963 --> 00:00:49,007 You were arrested outside his restaurant. 7 00:00:49,091 --> 00:00:50,801 I thought he might lead me to you. 8 00:01:00,978 --> 00:01:01,979 Hello. 9 00:01:02,771 --> 00:01:04,690 I have your agent at gunpoint. 10 00:01:08,318 --> 00:01:09,194 It's true. 11 00:01:12,406 --> 00:01:14,616 -What do you want? -What I want… 12 00:01:15,117 --> 00:01:16,702 is to never see her face again. 13 00:01:18,036 --> 00:01:21,456 Do you know what my wife has gone through because of you? 14 00:01:22,332 --> 00:01:24,459 I want what you owe us. 15 00:01:24,543 --> 00:01:25,544 Which is? 16 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Safe passage. 17 00:01:26,837 --> 00:01:28,172 New identities. 18 00:01:28,672 --> 00:01:31,425 Asylum in Norway for Nahid and me. 19 00:01:32,217 --> 00:01:33,677 Get us out of Iran! 20 00:02:34,154 --> 00:02:35,489 And why would we do that? 21 00:02:35,572 --> 00:02:37,616 For what I can give you in return. 22 00:02:37,699 --> 00:02:39,743 Everything I know about Sepah operations. 23 00:02:39,826 --> 00:02:41,370 Quite an offer. 24 00:02:41,453 --> 00:02:42,663 But why now? 25 00:02:43,247 --> 00:02:44,790 I'm under suspicion. 26 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 Tamar? 27 00:02:50,045 --> 00:02:51,755 I know Nahid wants to get out. 28 00:02:57,010 --> 00:02:58,637 Then if it's really about your wife, 29 00:02:59,471 --> 00:03:00,973 she can be insurance. 30 00:03:02,057 --> 00:03:04,142 If you try to trick us, Kamali, 31 00:03:04,226 --> 00:03:05,644 we will take her hostage. 32 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 Nothing you wouldn't do in the same situation. 33 00:03:10,399 --> 00:03:11,692 I understand. 34 00:03:11,775 --> 00:03:13,026 Then we have a deal. 35 00:03:25,664 --> 00:03:27,708 Send a tactical team to Kamali's apartment, now! 36 00:03:28,792 --> 00:03:31,587 And you, leave the area. Wait for new coordinates. 37 00:03:31,670 --> 00:03:33,881 Until we confirm we have his wife. 38 00:03:36,175 --> 00:03:37,259 We need to move. 39 00:03:37,342 --> 00:03:39,344 Someone's calling Ramin's cell. 40 00:03:42,264 --> 00:03:44,183 -What happened? -I've considered your offer. 41 00:03:44,266 --> 00:03:46,310 "I've considered your offer." 42 00:03:46,894 --> 00:03:48,562 I'm prepared to talk. 43 00:03:49,104 --> 00:03:50,314 Okay. 44 00:03:52,024 --> 00:03:53,358 Ramin, listen! 45 00:03:53,901 --> 00:03:57,070 If you try to cheat me, I'll kill him. Got it? 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 His life… 47 00:03:58,864 --> 00:03:59,948 is in your hands. 48 00:04:01,992 --> 00:04:03,994 -You have my word. -"You have my word." 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 -Where? -"Where do I go?" 50 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 You know where. 51 00:04:08,749 --> 00:04:09,875 "You know where." 52 00:04:12,294 --> 00:04:14,463 We have his phone. Track him. 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,101 You need to help my friend. 54 00:04:41,782 --> 00:04:43,575 Ghasemi's on the move now. 55 00:04:43,659 --> 00:04:44,535 Let Owl know. 56 00:04:50,332 --> 00:04:51,583 Keep pressure on that. 57 00:04:53,961 --> 00:04:55,128 Can you not stitch it up? 58 00:04:55,963 --> 00:04:58,340 The bullet's gone through major organs. 59 00:04:58,924 --> 00:05:01,760 There's too much bleeding. There's no way I could stitch that. 60 00:05:03,846 --> 00:05:05,097 Are you sure? 61 00:05:05,180 --> 00:05:07,933 I was a field medic in the Border War. 62 00:05:08,016 --> 00:05:09,017 Angola. 63 00:05:09,810 --> 00:05:11,270 I had a friend who was hit like that. 64 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 Morphine. 65 00:05:18,193 --> 00:05:21,488 It's Russian, it's old, and might help his pain. 66 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 You need to get him to a hospital. 67 00:05:25,784 --> 00:05:28,078 That would just be a longer death sentence for him. 68 00:05:32,499 --> 00:05:33,667 Look, Issa. 69 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 I've seen wounds like this. 70 00:05:40,299 --> 00:05:41,717 He's not gonna make it. 71 00:05:43,760 --> 00:05:46,930 But if you want to help him, I mean really help him, 72 00:05:47,514 --> 00:05:49,057 give him the whole bottle. 73 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 No. 74 00:06:15,334 --> 00:06:17,044 Why don't you turn away? 75 00:06:49,826 --> 00:06:52,037 You think this means you won? 76 00:06:54,748 --> 00:06:56,333 That's not what I think. 77 00:06:59,378 --> 00:07:02,631 What I'm doing makes me sick to my stomach. 78 00:07:04,591 --> 00:07:05,592 But I have no choice. 79 00:07:11,932 --> 00:07:13,183 It's over. 80 00:07:54,141 --> 00:07:55,684 I'm sorry. 81 00:07:56,560 --> 00:07:58,145 Tamar, wait for Owl. 82 00:07:58,228 --> 00:08:00,439 I'm waiting for updates from my contact in Tehran. 83 00:08:01,607 --> 00:08:03,025 Stop the engine. 84 00:08:18,916 --> 00:08:20,125 Talk to him. 85 00:08:22,294 --> 00:08:26,131 Nahid. I want you to listen very carefully. 86 00:08:29,343 --> 00:08:31,595 They are going to get us out of the country. 87 00:08:35,307 --> 00:08:36,892 It's over. 88 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 You understand what I'm telling you? 89 00:08:39,937 --> 00:08:41,355 Yes. Yes. 90 00:08:42,813 --> 00:08:48,195 Faraz, I know the sacrifice you are making. 91 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 It's what you want. 92 00:08:52,324 --> 00:08:53,867 It's what you deserve. 93 00:08:56,078 --> 00:08:57,329 Thank you, Faraz. 94 00:08:58,330 --> 00:08:59,998 Thank you for being there for me. 95 00:09:01,583 --> 00:09:02,876 All right. 96 00:09:06,630 --> 00:09:09,383 Just be ready, okay? 97 00:09:09,967 --> 00:09:11,301 Okay. 98 00:09:13,053 --> 00:09:14,263 I'll be outside. 99 00:09:43,709 --> 00:09:46,170 -Where is the Owl? -A minute away. 100 00:09:54,428 --> 00:09:55,846 Get out! 101 00:09:57,598 --> 00:09:58,682 Hurry up! 102 00:10:02,394 --> 00:10:03,896 Get in. 103 00:10:07,608 --> 00:10:09,151 -What are you doing? -Shut up. 104 00:10:10,277 --> 00:10:13,322 If it was up to me, I'd shoot you for stealing my van. 105 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 Sit down. Sit down! 106 00:10:16,325 --> 00:10:17,201 What is this? 107 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 I thought we had a deal. 108 00:10:23,040 --> 00:10:25,125 If you make a sound, we will harm your wife. 109 00:10:25,209 --> 00:10:27,211 We'll be back for you when we're finished. 110 00:10:27,294 --> 00:10:28,462 Finished what? 111 00:10:28,545 --> 00:10:30,464 You people are not to be trusted. 112 00:10:36,470 --> 00:10:37,971 We got a lead on the scientist. 113 00:10:56,323 --> 00:10:58,158 -Report. -We're back in the van. 114 00:10:58,742 --> 00:10:59,910 Five minutes behind the target. 115 00:10:59,993 --> 00:11:01,703 -And Kamali? -In cold storage. 116 00:11:01,787 --> 00:11:03,664 He's the first one we should have taken out. 117 00:11:03,747 --> 00:11:05,040 That's not your call. 118 00:11:15,592 --> 00:11:18,136 -What? -You let us get separated. 119 00:11:18,220 --> 00:11:19,221 Me? 120 00:11:19,972 --> 00:11:21,306 You let him take your van. 121 00:11:21,390 --> 00:11:23,809 I went out to give you backup. I didn't know what happened to you. 122 00:11:27,062 --> 00:11:28,021 Well… 123 00:11:29,731 --> 00:11:30,774 Thank you. 124 00:12:40,511 --> 00:12:42,095 See here? This is the spot. 125 00:12:42,179 --> 00:12:43,722 Ramin's car stopped. 126 00:12:44,306 --> 00:12:45,516 I see it. 127 00:12:48,143 --> 00:12:49,895 I'll wait here. 128 00:12:49,978 --> 00:12:51,605 If things get messy, leave. 129 00:12:51,688 --> 00:12:53,565 -Are you sure? -100%. 130 00:13:07,412 --> 00:13:08,580 We're in position. 131 00:13:08,664 --> 00:13:10,791 -You have a visual? -Affirmative. 132 00:13:10,874 --> 00:13:11,750 Course of action? 133 00:13:11,834 --> 00:13:14,503 We wait for Ramin to bring him out, and then surprise him. 134 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 Issa! 135 00:13:50,205 --> 00:13:51,999 Two units en route. 136 00:13:53,083 --> 00:13:54,001 We've got a problem. 137 00:13:54,084 --> 00:13:55,711 We picked up something on Sepah radio channels. 138 00:13:55,794 --> 00:13:57,254 There's a team on its way to your location. 139 00:13:58,005 --> 00:13:59,673 What? How? 140 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 Kamali? 141 00:14:00,841 --> 00:14:03,010 Can't be. We left him without his phone. 142 00:14:03,093 --> 00:14:05,762 And anyway, we took him out before we knew where Ramin was headed. 143 00:14:05,846 --> 00:14:07,639 Then Ghasemi's selling out his friend. 144 00:14:08,265 --> 00:14:10,267 -How long? -Nine minutes. 145 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 -We have to go in. -We'll use the rear entrance. 146 00:14:12,811 --> 00:14:14,688 You're still hanging around here. 147 00:14:14,771 --> 00:14:18,233 If I were you, I would have changed location at least four times. 148 00:14:18,734 --> 00:14:19,651 You're alone? 149 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 It's just me and you. 150 00:14:21,987 --> 00:14:22,905 You're armed? 151 00:14:23,614 --> 00:14:25,199 You didn't say not to bring a gun. 152 00:14:33,081 --> 00:14:34,625 Sepah's getting closer. 153 00:14:35,751 --> 00:14:37,419 Give me some light here. 154 00:14:46,178 --> 00:14:47,304 Toss it over here. 155 00:14:50,474 --> 00:14:51,391 Easy… 156 00:14:53,393 --> 00:14:54,520 We haven't met. 157 00:14:55,187 --> 00:14:56,188 I'm Ramin. 158 00:14:56,271 --> 00:14:57,314 I know who you are. 159 00:14:58,649 --> 00:14:59,691 Flattered. 160 00:15:15,958 --> 00:15:17,459 Have you located the target? 161 00:15:17,543 --> 00:15:19,253 This place is a labyrinth. 162 00:15:22,631 --> 00:15:23,674 You're a traitor! 163 00:15:23,757 --> 00:15:25,759 Here we go again with this talk… 164 00:15:25,843 --> 00:15:28,178 You tell me. I'm the bad one. 165 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 I go around the sanction to provide food, medicine, 166 00:15:30,973 --> 00:15:33,642 goods for my people so they don't suffer, and I'm the bad one? 167 00:15:33,725 --> 00:15:35,185 -What do you do? -We resist! 168 00:15:36,645 --> 00:15:38,105 Sepah's right on top of you. 169 00:15:41,275 --> 00:15:43,151 How can you resist when you're dead? 170 00:15:45,988 --> 00:15:47,281 He's right. 171 00:15:48,448 --> 00:15:50,325 You know he'll return you to the regime. 172 00:15:50,409 --> 00:15:51,910 A profitable business, isn't it? 173 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 Maybe it's my least worst option. 174 00:15:54,538 --> 00:15:55,831 I swear on my life. 175 00:15:55,914 --> 00:15:57,124 I will provide you with a passport, 176 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 a house, 177 00:15:59,126 --> 00:16:02,045 a car, even money in your pocket, but you will have to go overseas. 178 00:16:03,172 --> 00:16:05,132 -You can't stay here anymore. -Don't talk nonsense. 179 00:16:05,215 --> 00:16:07,134 -You know what I want. -I guarantee your safety. 180 00:16:07,217 --> 00:16:10,512 -Leaving my homeland? Am I crazy? -I'll guarantee it. 181 00:16:11,972 --> 00:16:13,348 As your friend. 182 00:16:16,560 --> 00:16:17,895 Go! Go! 183 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 Sepah is here! 184 00:16:26,361 --> 00:16:28,655 -You brought them! Motherfucker! -No, no. 185 00:16:34,995 --> 00:16:35,954 Stay right there! 186 00:16:41,084 --> 00:16:43,045 Majid, the rest of you, watch the gate. 187 00:16:43,837 --> 00:16:45,380 Move it! Move it! 188 00:16:47,508 --> 00:16:49,259 Sit on the floor. Sit! 189 00:16:50,552 --> 00:16:51,553 Sit! 190 00:16:57,184 --> 00:16:58,352 I had no choice. 191 00:17:01,313 --> 00:17:02,731 We should go. 192 00:17:02,814 --> 00:17:04,358 Come with me, Doctor. 193 00:17:12,532 --> 00:17:13,909 -Move! -Freeze, Sepah! 194 00:17:16,118 --> 00:17:20,582 Freeze! Sepah! Get down! Get down! 195 00:17:21,834 --> 00:17:23,167 Is there anyone here? 196 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 Wait. 197 00:18:09,715 --> 00:18:10,549 You stay here. 198 00:18:10,632 --> 00:18:13,051 Do what she tells you if you don't want to die. 199 00:18:32,362 --> 00:18:34,239 Please, don't shoot! 200 00:18:34,323 --> 00:18:36,491 Who are you? What the hell are you doing here? 201 00:18:36,992 --> 00:18:38,160 Who am I? 202 00:18:38,243 --> 00:18:42,289 I'm the fool who gets paid nothing to be the janitor in this dump. 203 00:18:42,664 --> 00:18:44,458 Nobody said anything about shooting! 204 00:18:45,125 --> 00:18:47,336 That wasn't in the job description! 205 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 I'm just gonna get my van and get out of here! 206 00:18:51,924 --> 00:18:52,883 Don't move! 207 00:18:52,966 --> 00:18:55,010 What's that noise? What's happening back there? 208 00:19:16,740 --> 00:19:17,866 Who are you? 209 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 Let's go. 210 00:19:36,885 --> 00:19:37,886 Get in the car. 211 00:19:38,887 --> 00:19:39,721 Get in! 212 00:19:49,857 --> 00:19:51,650 We have the scientist. 213 00:19:51,733 --> 00:19:53,110 What's his condition? 214 00:19:54,611 --> 00:19:56,530 He's in shock. Minor injury. 215 00:19:56,613 --> 00:19:57,990 We're sending you a safe location. 216 00:19:58,073 --> 00:20:00,492 Make your way there immediately. We'll prepare for exfil. Tamir. 217 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 Give him this. 218 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Keep your hand there. 219 00:20:14,006 --> 00:20:15,841 -Where are you taking me? -Be quiet. 220 00:20:15,924 --> 00:20:18,218 What are you gonna do? You gonna shoot me, stab me? 221 00:20:18,302 --> 00:20:19,678 I don't fucking care. 222 00:20:19,761 --> 00:20:23,390 You've no idea what I've been through, not the vaguest notion. 223 00:20:23,473 --> 00:20:25,100 I'm not a fucking piece of meat. 224 00:20:29,479 --> 00:20:30,689 You're Mossad. 225 00:20:31,440 --> 00:20:33,442 He knows what Hebrew sounds like. 226 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 Give him a medal. 227 00:20:35,235 --> 00:20:38,447 It's not the Hebrew. It's the ruthless efficiency. 228 00:20:39,823 --> 00:20:42,910 What did Musavi show you at the warehouse outside of town? 229 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 I didn't tell anyone about that. How did you know? 230 00:20:46,705 --> 00:20:47,956 What was he showing you? 231 00:20:49,875 --> 00:20:53,629 He wanted me to identify a-- a component, a piece of engineering. 232 00:20:53,712 --> 00:20:55,589 Part of a nuclear device? 233 00:20:56,089 --> 00:20:58,008 It could have been. Yes. 234 00:21:02,387 --> 00:21:03,680 What did they offer? 235 00:21:05,557 --> 00:21:08,477 They said that if I helped the regime with this, 236 00:21:08,560 --> 00:21:10,020 it would be good for me. 237 00:21:10,103 --> 00:21:11,980 I told them I would not be blackmailed. 238 00:21:12,981 --> 00:21:15,734 -Did they want more help from you? -I don't know. 239 00:21:15,817 --> 00:21:17,819 They knew what they had. 240 00:21:17,903 --> 00:21:20,531 Maybe they just wanted to see what I'd agree to. 241 00:22:58,879 --> 00:23:00,464 Is there a first aid kit here? 242 00:23:04,551 --> 00:23:05,844 Have a seat. 243 00:23:22,444 --> 00:23:23,904 I'll go report to the office. 244 00:23:37,000 --> 00:23:38,252 Let me see it. 245 00:23:38,335 --> 00:23:40,337 No, I'm fine. I'm fine. 246 00:23:40,420 --> 00:23:42,172 Please, I'm just looking. 247 00:24:14,705 --> 00:24:16,582 I'm sorry, I'm sorry. 248 00:24:21,837 --> 00:24:23,172 It's okay. 249 00:24:24,381 --> 00:24:25,382 It's over. 250 00:24:35,017 --> 00:24:37,978 We need you to get him to Tel Aviv for a full debrief. 251 00:24:38,061 --> 00:24:39,980 Anything we should know? 252 00:24:43,609 --> 00:24:46,486 There's a couple of things we're still not clear on about him. 253 00:24:48,071 --> 00:24:51,825 He was involved in the Israeli nuclear program in the '80s. 254 00:24:52,492 --> 00:24:54,161 We need to know what he's told the Iranians. 255 00:24:57,414 --> 00:24:58,498 And there's something else. 256 00:25:00,292 --> 00:25:02,044 About your agent. 257 00:25:08,967 --> 00:25:10,928 Are you taking me to Israel? 258 00:25:13,931 --> 00:25:14,932 Maybe. 259 00:25:18,936 --> 00:25:22,022 You think your people, your government, will tell the world? 260 00:25:23,690 --> 00:25:25,442 You're supposed to be in Evin Prison. 261 00:25:26,443 --> 00:25:28,946 I'm sure our politicians will enjoy showing that you're not. 262 00:25:31,365 --> 00:25:36,912 All my achievements, my life's work, this is what I'll be remembered for. 263 00:25:40,249 --> 00:25:41,291 Count yourself lucky. 264 00:25:42,626 --> 00:25:44,044 Not everyone gets out alive. 265 00:26:07,401 --> 00:26:09,319 Can I use the restroom? 266 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 Go ahead. 267 00:27:09,254 --> 00:27:11,548 Get your hands off my car! Where is my cell phone? 268 00:27:12,925 --> 00:27:14,551 Don't hurt me. I'm sorry! 269 00:27:14,635 --> 00:27:15,844 Motherfucker. 270 00:27:36,448 --> 00:27:38,617 -Inquiry. -It's me. 271 00:27:38,700 --> 00:27:41,203 I'm going to give you a number. Trace it. 272 00:27:44,498 --> 00:27:51,380 912, 36, 9625, 85. 273 00:28:02,224 --> 00:28:04,142 They're planning to get him out of Iran. 274 00:28:05,018 --> 00:28:07,020 Meanwhile, we have to change location again. 275 00:28:07,104 --> 00:28:09,106 When things settle down, we'll move him again. 276 00:28:11,149 --> 00:28:12,693 What about Faraz? 277 00:28:13,318 --> 00:28:16,405 Having him defect would be a major win for the office. 278 00:28:18,115 --> 00:28:20,617 -And Nahid? -She's part of the deal. 279 00:28:21,869 --> 00:28:22,953 You don't like it. 280 00:28:24,288 --> 00:28:25,956 I don't understand any part of this arrangement. 281 00:28:26,623 --> 00:28:28,709 One day they're issuing orders to kill our own agents, 282 00:28:28,792 --> 00:28:31,128 and the next we're cozying up to Faraz Kamali. 283 00:28:34,298 --> 00:28:35,299 And another thing. 284 00:28:36,425 --> 00:28:39,636 The office is ordering you to bring the scientist in. 285 00:28:39,720 --> 00:28:41,096 Personally. 286 00:28:42,347 --> 00:28:43,682 You're going home. 287 00:28:53,400 --> 00:28:55,402 But you did a great job, my Tamar. 288 00:28:57,779 --> 00:28:59,698 We both did a great job. 289 00:29:00,949 --> 00:29:02,784 I'm a relic of a different time. 290 00:29:03,869 --> 00:29:05,996 Now it's time for me to go. 291 00:29:07,414 --> 00:29:10,876 A good agent knows when to quit. 292 00:29:19,301 --> 00:29:20,511 Will you miss me? 293 00:29:22,763 --> 00:29:25,933 It's been nice, having someone to look out for. 294 00:29:34,399 --> 00:29:36,109 I'll go change the plates on the van. 295 00:30:15,941 --> 00:30:19,027 Take some. Sugar helps the shock. 296 00:30:21,530 --> 00:30:23,782 Put four sugars in my tea. 297 00:30:24,992 --> 00:30:26,159 Thank you. 298 00:30:28,620 --> 00:30:29,663 Do you have a name? 299 00:30:34,418 --> 00:30:37,379 I have a daughter, Jenn, about the same age. 300 00:30:40,257 --> 00:30:41,842 Haven't seen her for a long time. 301 00:30:42,551 --> 00:30:44,261 Was she ever in Iran? 302 00:30:46,388 --> 00:30:48,265 No, she never came. 303 00:30:50,392 --> 00:30:54,313 And now, I will never come to Iran again. 304 00:30:57,065 --> 00:30:58,734 You're sad about it. 305 00:31:01,862 --> 00:31:03,447 Gets under your skin. 306 00:31:04,907 --> 00:31:05,908 For me, anyway. 307 00:31:27,971 --> 00:31:31,767 I wanted my work to make a difference here, in this country. 308 00:31:33,101 --> 00:31:34,436 Such beauty. 309 00:31:37,981 --> 00:31:41,693 Iran became an obsession for me and a costly one. 310 00:31:43,445 --> 00:31:47,032 Jenn always said that wherever I was, my head was in Iran. 311 00:31:53,288 --> 00:31:54,873 Your head, my heart. 312 00:31:58,210 --> 00:31:59,628 I was born here. 313 00:32:02,089 --> 00:32:04,258 And now you-- you're the enemy. 314 00:32:08,637 --> 00:32:09,805 No. 315 00:32:12,015 --> 00:32:13,559 I don't see it that way. 316 00:32:18,105 --> 00:32:19,648 I'm like you. 317 00:32:22,734 --> 00:32:24,611 I wanted to make a difference too. 318 00:32:28,073 --> 00:32:29,867 I feel like I'm leaving with a-- 319 00:32:30,576 --> 00:32:32,244 Unfinished business. 320 00:32:36,748 --> 00:32:39,459 We don't really control our course, do we? 321 00:32:42,421 --> 00:32:45,257 How should a man escape what is written? 322 00:32:45,340 --> 00:32:47,801 How can he flee from his destiny? 323 00:32:49,803 --> 00:32:50,971 That's Ferdowsi. 324 00:32:51,638 --> 00:32:53,599 Shah-nameh. Yeah, I know it, of course. 325 00:32:59,521 --> 00:33:00,814 Painkiller? 326 00:33:02,482 --> 00:33:03,483 Please. 327 00:33:32,721 --> 00:33:36,308 All units near 23 Sepideh Street, 328 00:33:36,391 --> 00:33:40,187 apparently a terrorist has taken a hostage. 329 00:33:40,270 --> 00:33:42,898 Proceed with extreme caution. 330 00:33:53,867 --> 00:33:55,244 I have a question. 331 00:33:57,287 --> 00:33:59,957 How did you find me at the warehouse? 332 00:34:03,669 --> 00:34:07,214 The real question is why did Ramin call Sepah? 333 00:34:27,192 --> 00:34:28,735 I'm afraid that was me.