1 00:00:13,180 --> 00:00:16,140 LES PERSONNAGES ET ÉVÉNEMENTS DE CETTE SÉRIE SONT FICTIFS. 2 00:00:16,225 --> 00:00:20,270 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES ÉVÉNEMENTS OU PERSONNAGES RÉELS SERAIT FORTUITE. 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,900 ÉTAT-MAJOR DU MOSSAD, ISRAËL 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,278 On t'écoute. 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 Ça bouge dans le deuxième véhicule. 6 00:00:43,418 --> 00:00:44,419 Merde. 7 00:00:44,795 --> 00:00:45,838 Vous savez qui c'est ? 8 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 Qu'est-ce qu'il fait là ? 9 00:00:47,506 --> 00:00:49,007 Il est censé être en prison. 10 00:00:50,133 --> 00:00:51,051 C'est le scientifique ? 11 00:00:51,134 --> 00:00:53,971 Oui, Peterson. Il peut leur fabriquer une bombe. 12 00:00:59,184 --> 00:01:00,811 Ils l'emmènent à l'intérieur. 13 00:01:03,063 --> 00:01:04,815 Il est escorté par les GRI. 14 00:01:05,274 --> 00:01:07,401 - Tu peux l'approcher ? - Aucune chance. 15 00:01:07,484 --> 00:01:09,027 Ni même poser le traceur. 16 00:01:09,444 --> 00:01:10,988 On a une équipe de renforts ? 17 00:01:11,613 --> 00:01:13,323 La plus proche est à 40 mn. 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,535 Il va falloir te débrouiller seule. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,540 Elle a du renfort. 20 00:01:39,808 --> 00:01:41,685 Comment tu veux franchir le mur ? 21 00:03:09,314 --> 00:03:11,233 Y en a un qui monte la garde. 22 00:03:32,880 --> 00:03:34,882 C'est dégagé. Vas-y. 23 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 Non, je ne vous donnerai pas... 24 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 Je vois le scientifique. 25 00:04:28,602 --> 00:04:29,937 Ils lui montrent un truc. 26 00:04:30,020 --> 00:04:33,106 Quoi ? De la technologie, des têtes nucléaires ? 27 00:04:33,190 --> 00:04:34,525 Je ne vois pas. 28 00:04:34,942 --> 00:04:37,361 Vous comprenez ? Vous allez nous aider. 29 00:04:37,444 --> 00:04:39,279 Il n'a pas l'air serein. 30 00:04:39,363 --> 00:04:42,950 Je veux tout savoir sur Peterson. S'ils font pression sur lui, 31 00:04:43,033 --> 00:04:44,493 on devra peut-être intervenir. 32 00:05:13,146 --> 00:05:14,773 Il y a d'autres gens dehors. 33 00:05:20,320 --> 00:05:21,780 C'est qui, ceux-là ? 34 00:05:25,617 --> 00:05:27,077 La porte ! C'est quoi ? 35 00:05:27,160 --> 00:05:29,162 Gardes, venez par ici ! 36 00:05:48,348 --> 00:05:49,683 Qu'est-ce qui se passe ? 37 00:05:49,975 --> 00:05:52,102 Faites-moi un rapport, merde ! 38 00:05:54,313 --> 00:05:55,397 Je vois rien. 39 00:06:11,622 --> 00:06:12,539 Je vois la caisse. 40 00:06:13,248 --> 00:06:14,291 Prends-la. 41 00:06:14,374 --> 00:06:15,542 Je peux pas. 42 00:06:18,962 --> 00:06:21,381 Arrêtez de tirer ! Vous allez toucher Peterson ! 43 00:06:22,049 --> 00:06:24,092 Préparez tout, il faut qu'on file ! 44 00:06:32,601 --> 00:06:34,228 - Tirez pas ! - Vous êtes qui ? 45 00:06:34,311 --> 00:06:35,521 Je suis personne. 46 00:06:36,980 --> 00:06:38,023 Nader, la bagnole ! 47 00:06:48,492 --> 00:06:49,868 Arrêtez, tirez pas ! 48 00:06:49,952 --> 00:06:50,911 Vous allez le toucher. 49 00:06:50,994 --> 00:06:52,204 Les assaillants l'emmènent. 50 00:06:52,663 --> 00:06:53,622 Debout ! 51 00:06:54,331 --> 00:06:55,249 Vite ! 52 00:06:56,333 --> 00:06:57,292 Kazem. 53 00:07:02,130 --> 00:07:03,215 Musavi repart. 54 00:07:03,632 --> 00:07:05,884 - Avec les pièces ? - Une caisse. Je fais quoi ? 55 00:07:05,968 --> 00:07:08,595 Tire sur le mec qui la porte. Tamar, ramasse-la. 56 00:07:34,037 --> 00:07:35,038 Vite, on se barre ! 57 00:07:37,541 --> 00:07:39,001 - Nader ! - Kazem ! 58 00:08:32,554 --> 00:08:33,514 Seigneur. 59 00:08:35,015 --> 00:08:36,140 C'est grave ? 60 00:08:36,683 --> 00:08:37,726 C'est rien. 61 00:08:38,059 --> 00:08:39,645 On te soignera en arrivant. 62 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 - T'appelles ça facile ? - Ta gueule ! 63 00:08:43,440 --> 00:08:45,526 T'as oublié de parler des GRI. 64 00:08:45,817 --> 00:08:47,069 Je savais pas. 65 00:08:47,152 --> 00:08:49,404 C'était pas censé se passer comme ça. 66 00:08:49,988 --> 00:08:51,406 C'est quoi, ce plan ? Vous... 67 00:08:51,490 --> 00:08:52,574 Ta gueule ! 68 00:08:54,660 --> 00:08:55,494 Ton foulard. 69 00:08:57,704 --> 00:08:58,997 Laisse-toi faire. 70 00:08:59,831 --> 00:09:00,874 Laisse-toi faire. 71 00:09:01,959 --> 00:09:03,210 Non, s'il vous plaît ! 72 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 Dans quelle galère on s'est fourrés ? 73 00:10:02,186 --> 00:10:05,856 TÉHÉRAN 74 00:10:18,410 --> 00:10:19,453 Merci. 75 00:10:21,121 --> 00:10:23,415 Je n'ai fait que mon travail. 76 00:10:23,498 --> 00:10:25,459 Tu en as fait beaucoup plus. 77 00:10:26,460 --> 00:10:29,004 Pas plus que ce que je devais faire. 78 00:10:36,929 --> 00:10:37,846 Ils sont pas loin. 79 00:10:39,264 --> 00:10:41,850 On n'aura pas tout perdu. 80 00:10:44,269 --> 00:10:46,438 Et la caisse ? Tu as posé le traceur ? 81 00:10:47,940 --> 00:10:50,442 Négatif. Elle est entre les mains des GRI. 82 00:10:51,276 --> 00:10:53,445 Impossible. C'était la pagaille. 83 00:10:54,238 --> 00:10:55,447 Tu la défends ? 84 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Non. 85 00:11:00,619 --> 00:11:03,413 Elle a fait ce qu'elle a pu, vu les circonstances. 86 00:11:04,331 --> 00:11:05,749 Qui a attaqué l'entrepôt ? 87 00:11:06,708 --> 00:11:09,586 Aucune idée, mais j'ai les papiers d'un des gars. 88 00:11:12,130 --> 00:11:15,759 Kazem Bizhani. Je l'ai vu au restau avec Ramin. 89 00:11:17,594 --> 00:11:19,096 Je vous envoie une photo. 90 00:11:21,849 --> 00:11:24,059 On part du principe que Peterson est en vie ? 91 00:11:24,142 --> 00:11:26,103 Oui. Ce sont eux qu'on traque. 92 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 Je les vois. 93 00:11:28,772 --> 00:11:29,606 Il faut le choper 94 00:11:29,690 --> 00:11:32,067 avant que les Iraniens le récupèrent. 95 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 Il doit avoir des infos sur l'arme. 96 00:11:34,194 --> 00:11:35,112 Bien reçu. 97 00:11:35,195 --> 00:11:37,197 Tamir, renseigne-toi sur ce Kazem 98 00:11:37,281 --> 00:11:38,490 et ses relations. 99 00:13:42,823 --> 00:13:44,658 GUIDE TOURISTIQUE - NORVÈGE 100 00:14:15,397 --> 00:14:18,400 Venez vite à l'entrepôt de Ramin Ghasemi. 101 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 Il y a eu un cambriolage. 102 00:14:20,777 --> 00:14:23,572 Je ne vois pas en quoi ça me concerne. 103 00:14:30,454 --> 00:14:31,455 Le travail m'appelle. 104 00:14:41,924 --> 00:14:42,966 À plus tard. 105 00:15:26,844 --> 00:15:27,803 Nahid ? 106 00:15:28,679 --> 00:15:30,472 Ça fait tellement longtemps ! 107 00:15:36,687 --> 00:15:38,605 Ils sont à quelques rues d'ici. 108 00:15:41,400 --> 00:15:43,443 J'ai peut-être une info utile. 109 00:15:43,527 --> 00:15:44,778 La victime 110 00:15:44,862 --> 00:15:48,323 est liée à un groupe : Baradaran, "la Confrérie". 111 00:15:50,325 --> 00:15:52,160 Des extrémistes violents, 112 00:15:52,244 --> 00:15:55,414 ne se réclamant d'aucun autre mouvement d'opposition. 113 00:15:56,456 --> 00:15:57,541 Celui-là 114 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 était aussi avec Ramin au restau. 115 00:16:04,840 --> 00:16:05,966 Et Faraz ? 116 00:16:06,049 --> 00:16:07,217 Comment va-t-il ? 117 00:16:07,467 --> 00:16:08,552 Il va bien. 118 00:16:09,428 --> 00:16:10,554 Il est occupé. 119 00:16:11,471 --> 00:16:13,015 Je n'en doute pas. 120 00:16:13,265 --> 00:16:16,393 Et il risque de l'être de plus en plus. 121 00:16:16,476 --> 00:16:17,811 Je t'en prie, arrête. 122 00:16:17,895 --> 00:16:19,188 Je suis l'actualité. 123 00:16:19,563 --> 00:16:21,106 Je sais ce qui se passe. 124 00:16:22,524 --> 00:16:25,027 - Et de penser que ton mari... - Non. 125 00:16:25,819 --> 00:16:27,613 Il est peut-être comme eux. 126 00:16:27,696 --> 00:16:29,948 J'imagine qu'il l'a toujours été. 127 00:16:30,032 --> 00:16:32,618 Mais ce que je ne peux pas envisager, 128 00:16:33,952 --> 00:16:35,913 c'est que tu sois aussi comme eux. 129 00:16:39,625 --> 00:16:40,667 Nahid. 130 00:16:43,670 --> 00:16:45,839 C'est quoi, ça ? Fais voir ! 131 00:16:47,299 --> 00:16:49,468 Bonjour, tata ! 132 00:16:49,551 --> 00:16:51,512 Je te présente Amin, 133 00:16:51,595 --> 00:16:52,930 mon petit-fils. 134 00:16:53,013 --> 00:16:55,224 Tu veux faire coucou ? 135 00:16:55,516 --> 00:16:58,352 Fais coucou à tata, mon trésor ! 136 00:16:59,853 --> 00:17:02,481 Ouah, Ava ! Qu'il est beau ! 137 00:17:02,564 --> 00:17:04,148 Le portrait de son papa. 138 00:17:04,233 --> 00:17:07,152 Dis-moi, chéri. Tata devrait venir nous voir, non ? 139 00:17:07,236 --> 00:17:08,569 T'es d'accord ? 140 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 La porte, vite ! 141 00:17:30,342 --> 00:17:31,510 Venez ! 142 00:17:31,593 --> 00:17:33,136 Qu'est-ce qui s'est passé ? 143 00:17:33,470 --> 00:17:34,763 On le sort de là ! 144 00:17:35,597 --> 00:17:36,598 Descendez ! 145 00:17:36,682 --> 00:17:38,517 Allez ! Dépêchez-vous ! 146 00:17:38,851 --> 00:17:40,561 - On va où ? - Taisez-vous. 147 00:17:40,644 --> 00:17:41,812 Ils sont à l'arrêt. 148 00:17:43,146 --> 00:17:45,524 - Distance de la cible ? - Sept minutes. 149 00:17:45,983 --> 00:17:46,817 Ils sont arrêtés. 150 00:17:47,359 --> 00:17:48,193 Devant nous. 151 00:17:48,277 --> 00:17:49,444 Prends à gauche. 152 00:18:16,138 --> 00:18:17,014 Alors ? 153 00:18:17,890 --> 00:18:18,807 Merde. 154 00:18:19,224 --> 00:18:20,309 Ils ont changé de véhicule. 155 00:18:22,436 --> 00:18:23,604 Et le scientifique ? 156 00:18:23,687 --> 00:18:24,771 Il n'y a personne. 157 00:18:26,356 --> 00:18:27,482 On peut pas rester ici. 158 00:18:47,836 --> 00:18:49,880 Pas de pièce d'identité ? 159 00:18:49,963 --> 00:18:51,798 Non, c'est ce qu'on cherche. 160 00:18:53,050 --> 00:18:55,260 Ahmad, tu as vu ça ? Les chiens ! 161 00:19:08,941 --> 00:19:09,775 Faraz Kamali... 162 00:19:11,235 --> 00:19:12,277 des GRI. 163 00:19:12,528 --> 00:19:14,154 - Ramin Ghasemi. - Je sais. 164 00:19:14,238 --> 00:19:15,489 Que faites-vous ici ? 165 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 On est venu dans mon entrepôt 166 00:19:17,366 --> 00:19:20,452 pour voler un chargement que livrait ma société. 167 00:19:21,537 --> 00:19:22,704 S'il y a un souci, 168 00:19:22,788 --> 00:19:27,501 j'ai des amis haut placés, à qui appartient la moitié de tout ça. 169 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 Vous savez qui a pu faire ça ? 170 00:19:36,385 --> 00:19:37,678 Comment je le saurais ? 171 00:19:38,929 --> 00:19:40,597 Si vous avez des questions, 172 00:19:41,056 --> 00:19:43,475 vous me trouverez au Shiraz. D'accord ? 173 00:19:46,019 --> 00:19:47,980 Si c'est le résultat d'une faille 174 00:19:48,063 --> 00:19:49,690 dans votre sécurité... 175 00:19:50,899 --> 00:19:54,736 vous aurez peut-être besoin de faire appel à vos amis. 176 00:20:00,242 --> 00:20:01,618 Est-ce que je sais ? 177 00:20:01,952 --> 00:20:02,786 Oui... 178 00:20:08,500 --> 00:20:09,668 J'y vais. 179 00:20:09,751 --> 00:20:11,628 Appelez-moi s'il y a du nouveau. 180 00:21:27,204 --> 00:21:29,206 Vite ! Venez nous aider ! 181 00:21:30,624 --> 00:21:32,876 - On le porte. - Sa main. Dégagez la table ! 182 00:21:33,919 --> 00:21:36,338 Vire tout ce qui est sur la table ! 183 00:21:42,386 --> 00:21:43,220 Bahram ! 184 00:21:45,597 --> 00:21:46,723 On l'assoit. 185 00:21:48,433 --> 00:21:49,560 Bon sang ! 186 00:21:50,853 --> 00:21:51,687 Donne, Saïd ! 187 00:21:52,646 --> 00:21:53,480 Donne-moi ça ! 188 00:21:53,564 --> 00:21:54,398 Tiens ! 189 00:21:54,481 --> 00:21:55,858 Pourquoi on l'a laissé seul ? 190 00:21:56,817 --> 00:21:57,860 Je l'ai pas laissé ! 191 00:21:57,943 --> 00:21:58,777 Allez, Bahram ! 192 00:21:58,861 --> 00:22:00,654 Vous allez m'expliquer ? 193 00:22:00,737 --> 00:22:02,114 Saïd ! Faut rester calme. 194 00:22:02,197 --> 00:22:03,824 Il a besoin d'un hosto. 195 00:22:03,907 --> 00:22:05,951 Ça suffit ! Tout le monde la ferme ! 196 00:22:06,034 --> 00:22:07,619 Je m'entends pas penser. 197 00:22:07,703 --> 00:22:08,745 Il se vide de son sang. 198 00:22:08,829 --> 00:22:09,913 Grouille, Bahram ! 199 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 Vite, va chercher la trousse. Il saigne. 200 00:22:20,257 --> 00:22:22,092 - C'est qui ? - On s'en fout. 201 00:22:27,014 --> 00:22:28,557 - Compresse. - Ouvre vite. 202 00:22:28,974 --> 00:22:30,684 Fais quelque chose. 203 00:22:31,059 --> 00:22:32,227 Il saigne. 204 00:22:32,311 --> 00:22:33,896 La balle est là. 205 00:22:34,229 --> 00:22:35,105 Sors-la. 206 00:22:35,189 --> 00:22:37,107 - Il saignera encore plus. - Il se vide ! 207 00:22:37,191 --> 00:22:38,984 - Appuie ! - Il lui faut un médecin. 208 00:22:39,067 --> 00:22:40,569 - Tiens. - Il faut arrêter l'hémorragie. 209 00:22:40,652 --> 00:22:42,196 On n'y arrive pas. 210 00:22:42,279 --> 00:22:43,739 Je comprime la plaie. 211 00:22:44,239 --> 00:22:46,241 Il lui faut un médecin, il saigne trop. 212 00:22:52,164 --> 00:22:53,957 C'étaient les sionistes ? 213 00:22:54,041 --> 00:22:55,083 Possible, 214 00:22:55,292 --> 00:22:58,670 mais on dirait qu'il y avait plusieurs groupes. 215 00:23:01,215 --> 00:23:03,717 Pourquoi Peterson était là ? 216 00:23:11,892 --> 00:23:13,310 Un problème... 217 00:23:16,647 --> 00:23:17,689 avec la commande. 218 00:23:19,358 --> 00:23:21,652 Mais Allah soit loué, elle n'a pas été perdue. 219 00:23:22,653 --> 00:23:25,030 C'est le dernier élément de quelque chose 220 00:23:26,156 --> 00:23:27,699 de crucial. 221 00:23:30,827 --> 00:23:33,163 D'une arme qui donnera un ancrage à l'Iran. 222 00:23:34,581 --> 00:23:36,708 L'Iran pour lequel vous vous êtes battu. 223 00:23:37,501 --> 00:23:40,254 Mais la situation est délicate, ne nous leurrons pas. 224 00:23:40,838 --> 00:23:43,298 Une enquête des GRI alerterait nos ennemis 225 00:23:43,382 --> 00:23:45,425 sur le fait que nous avons perdu Peterson. 226 00:23:46,552 --> 00:23:48,804 Notre priorité numéro un est de le retrouver. 227 00:23:49,680 --> 00:23:50,514 Mais... 228 00:23:51,056 --> 00:23:53,267 en toute discrétion. 229 00:23:56,353 --> 00:23:57,271 Oui. 230 00:23:58,981 --> 00:24:00,148 Je comprends. 231 00:24:02,234 --> 00:24:03,068 Bien. 232 00:24:07,406 --> 00:24:09,908 Vous devriez saisir cette opportunité 233 00:24:11,076 --> 00:24:14,872 pour prouver votre loyauté et mettre fin aux doutes. 234 00:24:16,707 --> 00:24:18,000 Aux doutes ? 235 00:24:18,959 --> 00:24:20,127 Quels doutes ? 236 00:24:23,714 --> 00:24:25,549 Le suicide de votre collègue. 237 00:24:26,258 --> 00:24:28,927 Vos affinités avec Mme Montazemi. 238 00:24:29,011 --> 00:24:32,097 Les défaillances du protocole de sécurité qui ont favorisé 239 00:24:32,181 --> 00:24:34,183 le meurtre du général Mohammadi. 240 00:24:37,019 --> 00:24:38,020 Bref. 241 00:24:38,937 --> 00:24:40,814 Ramenez Peterson. 242 00:24:43,150 --> 00:24:45,319 Montrez que vous êtes fiable. 243 00:24:46,945 --> 00:24:49,698 Et vous découvrirez la récompense qui vous attend. 244 00:25:13,222 --> 00:25:14,097 Allô ? 245 00:25:14,806 --> 00:25:18,018 Je veux que vous posiez une écoute téléphonique. 246 00:25:21,230 --> 00:25:22,773 Ramin Ghasemi. 247 00:25:29,154 --> 00:25:30,239 À gauche. 248 00:25:37,579 --> 00:25:39,289 Ici, c'est bon. 249 00:25:49,633 --> 00:25:52,010 Tu veux descendre ici, tu es sûre ? 250 00:25:52,845 --> 00:25:55,472 Oui, c'est mon quartier, maintenant. 251 00:25:57,015 --> 00:25:58,267 Tu t'inquiètes ? 252 00:26:02,855 --> 00:26:06,316 Essaye de dormir. On verra demain s'il y a de nouvelles pistes. 253 00:26:08,318 --> 00:26:09,194 Et sinon ? 254 00:26:10,195 --> 00:26:11,780 On repartira de Ghasemi. 255 00:26:18,203 --> 00:26:19,037 Tu me gardes ça ? 256 00:27:31,818 --> 00:27:32,903 Encore toi ? 257 00:27:33,153 --> 00:27:34,488 - Tiens-la. - Lâchez-moi. 258 00:27:34,571 --> 00:27:36,865 - Lâchez-moi. - Tais-toi ! 259 00:27:37,699 --> 00:27:38,575 Vous faites quoi ? 260 00:27:38,659 --> 00:27:39,535 C'est quoi ? 261 00:27:40,327 --> 00:27:41,203 On y va. 262 00:27:41,495 --> 00:27:42,454 Lâchez-moi ! 263 00:27:42,538 --> 00:27:43,580 Ferme-la ! 264 00:27:50,963 --> 00:27:52,005 Bouge-toi. Allez ! 265 00:27:53,215 --> 00:27:54,091 Tu as fait quoi ? 266 00:28:02,474 --> 00:28:04,142 Vous ne devriez pas être ici. 267 00:28:12,943 --> 00:28:13,902 Patron. 268 00:28:14,486 --> 00:28:16,446 J'ai son téléphone. Appel entrant. 269 00:28:25,289 --> 00:28:26,248 Allô ? 270 00:28:31,336 --> 00:28:32,921 C'est votre taxi. 271 00:28:34,006 --> 00:28:36,258 Vous avez demandé un taxi ? 272 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 Tu vas louper ton taxi. 273 00:28:45,767 --> 00:28:47,102 Comment vous m'avez retrouvée ? 274 00:28:51,773 --> 00:28:52,900 Les médicaments. 275 00:28:55,360 --> 00:28:57,738 - Vous m'avez fait suivre. - Pour te protéger. 276 00:28:57,821 --> 00:28:58,947 J'en ai pas besoin. 277 00:28:59,031 --> 00:29:01,200 Je me fous de ce que tu penses. 278 00:29:02,367 --> 00:29:03,744 Cartes sur table. 279 00:29:04,119 --> 00:29:07,247 Tu viens dans mon restau, tu me fais tourner la tête. 280 00:29:07,331 --> 00:29:10,709 Tu te fais embarquer par les flics et tu ressors le jour même ? 281 00:29:11,585 --> 00:29:13,128 Tu t'es foutue de moi. 282 00:29:13,504 --> 00:29:15,214 T'es pas une fille du sud. 283 00:29:15,839 --> 00:29:17,341 - Et ce soir ? - Quoi ? 284 00:29:17,424 --> 00:29:18,675 Tu étais où ? 285 00:29:19,801 --> 00:29:21,053 Allez au diable. 286 00:29:24,097 --> 00:29:26,642 Quelqu'un a essayé de me voler. 287 00:29:26,934 --> 00:29:28,477 J'ai des questions à lui poser. 288 00:29:28,560 --> 00:29:29,686 Moi, impliquée ? 289 00:29:30,854 --> 00:29:32,189 Vous me traitez de menteuse ? 290 00:29:32,272 --> 00:29:35,359 Non ? Tu dis la vérité ? Toi ! 291 00:29:35,817 --> 00:29:37,402 - Viens voir ici. - Vas-y. 292 00:29:38,403 --> 00:29:39,863 Allez ! Tu attends quoi ? 293 00:29:39,947 --> 00:29:40,906 Vas-y ! 294 00:29:41,865 --> 00:29:43,951 Je lui ai demandé de parler de toi. 295 00:29:44,535 --> 00:29:46,578 Ce que tu m'as raconté 296 00:29:46,662 --> 00:29:49,748 n'a rien à voir avec son histoire. 297 00:29:57,881 --> 00:30:00,300 Ramin a suivi Tamar et il la tient. 298 00:30:00,843 --> 00:30:01,760 Il a son téléphone. 299 00:30:02,469 --> 00:30:03,470 Merde. 300 00:30:09,017 --> 00:30:10,227 C'est une femme seule. 301 00:30:11,019 --> 00:30:11,895 Elle est obligée. 302 00:30:11,979 --> 00:30:13,021 La défends pas. 303 00:30:13,105 --> 00:30:15,065 Vous débarquez dans ce foyer, 304 00:30:15,148 --> 00:30:17,150 vous terrorisez ces femmes. 305 00:30:17,860 --> 00:30:19,611 Des femmes qui ont déjà 306 00:30:19,695 --> 00:30:21,071 bien assez souffert ! 307 00:30:21,154 --> 00:30:23,115 Tu veux me la faire à l'envers ? 308 00:30:25,075 --> 00:30:25,909 Je vous jure, 309 00:30:26,493 --> 00:30:28,287 je vais toutes vous dénoncer ! 310 00:30:29,788 --> 00:30:31,373 Je ferai de vos vies un enfer. 311 00:30:31,456 --> 00:30:33,375 Et ce sera ta faute. 312 00:30:33,709 --> 00:30:35,377 Je te le garantis. 313 00:30:36,211 --> 00:30:39,173 Regarde-moi dans les yeux. Tu ne me crois pas ? 314 00:30:41,466 --> 00:30:43,010 Tu vas parler ou pas ? 315 00:30:46,972 --> 00:30:47,890 Dommage. 316 00:30:48,891 --> 00:30:50,893 Bloque l'issue. Jahan, rassemble-les. 317 00:30:50,976 --> 00:30:53,812 Tout le monde ici ! On se bouge ! 318 00:30:53,896 --> 00:30:54,730 Allez ! 319 00:30:57,065 --> 00:30:58,066 Lâche-moi ! 320 00:30:58,525 --> 00:31:00,277 Lâche-moi, j'ai dit ! 321 00:31:01,320 --> 00:31:02,321 Arrêtez ! 322 00:31:16,001 --> 00:31:17,044 Je vais parler. 323 00:31:19,922 --> 00:31:20,756 Super. 324 00:31:20,839 --> 00:31:21,924 Mais pas ici. 325 00:33:33,847 --> 00:33:34,848 Reste là. 326 00:33:34,932 --> 00:33:37,059 Oui, je garde la porte. 327 00:33:41,396 --> 00:33:42,439 Je suis pas une balance. 328 00:33:44,441 --> 00:33:45,359 D'accord. 329 00:33:48,111 --> 00:33:49,696 On va faire un marché. 330 00:33:50,656 --> 00:33:52,991 Si tu me donnes une info utile, 331 00:33:53,075 --> 00:33:55,744 je les laisserai tranquilles et je les approvisionnerai. 332 00:33:55,827 --> 00:33:57,663 Je les protégerai aussi. 333 00:33:58,247 --> 00:33:59,414 Tu as ma parole. 334 00:34:02,251 --> 00:34:03,460 Qui m'a attaqué ? 335 00:34:05,629 --> 00:34:06,880 Regarde-moi. 336 00:34:08,090 --> 00:34:09,716 Qui m'a attaqué ? 337 00:34:10,926 --> 00:34:11,802 Je la vois. 338 00:34:12,678 --> 00:34:13,594 Il la cuisine. 339 00:34:13,679 --> 00:34:14,721 Hibou... 340 00:34:15,889 --> 00:34:19,476 tu dois t'assurer qu'elle ne grille pas sa couverture. 341 00:34:31,947 --> 00:34:33,739 Peut-être les Baradaran. 342 00:34:34,157 --> 00:34:35,117 Qui c'est ? 343 00:34:35,659 --> 00:34:37,661 Un groupe d'opposition au régime. 344 00:34:37,744 --> 00:34:39,454 - Tu es avec eux ? - Non. 345 00:34:40,789 --> 00:34:42,081 J'en fréquentais un. 346 00:34:42,165 --> 00:34:43,208 Son nom ? 347 00:34:45,668 --> 00:34:46,503 Kazem. 348 00:34:47,129 --> 00:34:48,463 Kazem Bizhani. 349 00:34:49,547 --> 00:34:50,632 Vous les connaissez. 350 00:34:51,382 --> 00:34:54,636 Je vous ai vu vous disputer avec son pote au restau. 351 00:34:54,719 --> 00:34:55,971 Tu parles d'Issa. 352 00:34:56,054 --> 00:34:57,598 Kazem m'a orientée sur vous. 353 00:34:59,224 --> 00:35:00,767 Il a dit des trucs sur vous. 354 00:35:03,645 --> 00:35:04,646 Issa. 355 00:35:06,190 --> 00:35:08,400 Lui et moi, on était proches, mais... 356 00:35:18,619 --> 00:35:20,913 Ils voulaient vous prendre quelque chose. 357 00:35:22,998 --> 00:35:23,832 Quoi ? 358 00:35:24,458 --> 00:35:25,584 Je sais pas. 359 00:35:26,585 --> 00:35:29,046 C'est à lui qu'il faut demander, pas à moi. 360 00:35:44,770 --> 00:35:45,771 Issa. 361 00:35:47,189 --> 00:35:48,440 On a encore merdé. 362 00:35:49,399 --> 00:35:50,484 C'est quoi ? 363 00:35:52,736 --> 00:35:54,321 Pourquoi il est aux infos ? 364 00:35:58,242 --> 00:35:59,284 Prends ça. 365 00:36:07,793 --> 00:36:09,044 Je sais qui vous êtes. 366 00:36:09,586 --> 00:36:11,213 M. Eric Peterson. 367 00:36:14,800 --> 00:36:17,094 On vous a arrêté pour espionnage. Pourquoi ? 368 00:36:19,721 --> 00:36:21,932 - Je faisais mon travail. - D'inspecteur ? 369 00:36:23,976 --> 00:36:24,977 Oui. 370 00:36:27,604 --> 00:36:29,147 - Votre gouvernement. - Pas le mien ! 371 00:36:32,359 --> 00:36:33,527 Le régime 372 00:36:35,028 --> 00:36:38,115 a des obligations auxquelles il ne se soumet pas. 373 00:36:38,198 --> 00:36:39,533 J'ai voulu le prouver. 374 00:36:41,702 --> 00:36:43,161 Ils doivent me chercher. 375 00:36:44,413 --> 00:36:47,457 Si vous me rendez, vous pouvez vous servir de moi... 376 00:36:47,541 --> 00:36:48,500 Vous rendre 377 00:36:48,584 --> 00:36:52,004 à un régime qui vous a déjà emprisonné ? 378 00:36:52,421 --> 00:36:54,590 On ne leur fait pas de faveur et vous n'êtes pas 379 00:36:54,673 --> 00:36:55,841 en contrôle ! 380 00:36:58,051 --> 00:37:01,555 On voulait des produits chimiques. Que faisaient les GRI là-bas ? 381 00:37:03,056 --> 00:37:04,224 Et vous ? 382 00:37:05,392 --> 00:37:06,226 Écoutez. 383 00:37:06,310 --> 00:37:08,687 Je suis un scientifique. Un homme de paix. 384 00:37:09,271 --> 00:37:12,149 On était tous les deux au mauvais endroit. 385 00:37:12,232 --> 00:37:14,151 On n'a pas eu de chance. 386 00:37:17,654 --> 00:37:18,572 Vous avez raison. 387 00:37:19,323 --> 00:37:20,365 C'est pas de chance. 388 00:37:20,449 --> 00:37:21,617 Pitié, non ! 389 00:37:22,284 --> 00:37:23,118 S'il vous plaît... 390 00:37:24,411 --> 00:37:26,705 Si le régime vous veut, raison de plus 391 00:37:26,788 --> 00:37:28,123 pour vous tuer ! 392 00:37:28,207 --> 00:37:29,333 S'il vous plaît ! 393 00:37:29,917 --> 00:37:31,543 Je peux aider votre ami. 394 00:37:32,461 --> 00:37:33,337 Je peux l'aider. 395 00:37:46,183 --> 00:37:48,560 - C'est Ramin. - Qu'est-ce qu'il veut ? 396 00:37:54,900 --> 00:37:56,693 Issa ! Ça roule, mec ? 397 00:37:57,027 --> 00:37:59,071 Ce serait bien qu'on discute. 398 00:37:59,154 --> 00:38:00,030 De quoi ? 399 00:38:00,906 --> 00:38:01,740 De rien. 400 00:38:02,366 --> 00:38:03,659 Il est au téléphone. 401 00:38:04,034 --> 00:38:05,994 - Dans ce cas... - Oui ? 402 00:38:06,370 --> 00:38:08,664 On peut lier son téléphone à celui de Ramin. 403 00:38:08,747 --> 00:38:10,332 Il croira à une mise à jour. 404 00:38:11,166 --> 00:38:12,918 Combien de temps ça prendra ? 405 00:38:16,255 --> 00:38:17,464 Trois minutes. 406 00:38:18,465 --> 00:38:20,175 C'était sympa de te voir. 407 00:38:21,093 --> 00:38:24,513 Au fait, le mec que tu as amené au restau, 408 00:38:26,014 --> 00:38:27,850 il s'appelait Kazem, c'est ça ? 409 00:38:28,433 --> 00:38:30,352 Tu te fous de ma gueule ou quoi ? 410 00:38:31,311 --> 00:38:33,063 Kazem est mort ce soir. 411 00:38:33,146 --> 00:38:34,022 C'est vrai ? 412 00:38:34,273 --> 00:38:35,440 Désolé de l'apprendre. 413 00:38:36,316 --> 00:38:37,901 Qui t'a donné son nom ? 414 00:38:37,985 --> 00:38:39,194 Peu importe. 415 00:38:39,278 --> 00:38:42,239 Maintenant, je sais que c'est toi qui as essayé de me voler. 416 00:38:43,282 --> 00:38:45,409 Ou pas. Faut avoir des couilles. 417 00:38:45,492 --> 00:38:46,368 C'était nous ! 418 00:38:46,451 --> 00:38:50,581 C'est pas toi qu'on volait, mais le régime pour lequel tu fais la pute. 419 00:38:54,376 --> 00:38:56,670 Par respect pour ta mère, je vais oublier. 420 00:38:57,212 --> 00:38:59,798 Maintenant écoute. Tu n'as pas eu 421 00:38:59,882 --> 00:39:01,175 ce que tu voulais. 422 00:39:02,009 --> 00:39:02,843 Non. 423 00:39:06,221 --> 00:39:07,723 Mais on a autre chose, 424 00:39:09,224 --> 00:39:10,934 qui a plus de valeur. 425 00:39:12,936 --> 00:39:14,313 Tu veux savoir quoi ? 426 00:39:14,771 --> 00:39:15,772 Quoi ? 427 00:39:17,774 --> 00:39:19,067 Dites-lui votre nom. 428 00:39:22,362 --> 00:39:23,363 Je suis Eric Peterson. 429 00:39:24,531 --> 00:39:26,700 Je suis retenu en otage. Si vous pouvez 430 00:39:26,783 --> 00:39:27,951 me secourir... 431 00:39:31,955 --> 00:39:33,207 Il était détenu 432 00:39:33,290 --> 00:39:35,959 par l'État, mais il est à nous maintenant. 433 00:39:36,585 --> 00:39:37,836 On va balancer son corps 434 00:39:37,920 --> 00:39:41,131 sur la place Azadi, en te faisant porter le chapeau. 435 00:39:41,215 --> 00:39:43,717 Arrête de fanfaronner. Tu délires. 436 00:39:46,094 --> 00:39:46,929 On en est où ? 437 00:39:47,012 --> 00:39:47,888 Ça vient. 438 00:39:48,639 --> 00:39:49,932 Ce que t'es con. 439 00:39:50,015 --> 00:39:52,059 Sers-toi un peu de ton crâne d'obus. 440 00:39:52,976 --> 00:39:54,520 On peut conclure un marché. 441 00:39:56,355 --> 00:39:57,189 Je vais réfléchir. 442 00:39:57,272 --> 00:39:59,441 Si tu perds du temps, ils te détruiront. 443 00:40:00,150 --> 00:40:02,402 Ta vie et celle de ta famille. 444 00:40:02,778 --> 00:40:03,737 Tu le sais. 445 00:40:03,820 --> 00:40:04,988 LIAISON ÉTABLIE 446 00:40:05,072 --> 00:40:08,033 On est connectés au téléphone de Ghasemi. 447 00:40:08,742 --> 00:40:11,245 Envoie sa photo, je veux voir s'il va bien. 448 00:40:11,328 --> 00:40:12,329 J'attends. 449 00:40:15,624 --> 00:40:16,959 Il a raccroché. 450 00:40:29,054 --> 00:40:30,472 Message entrant. 451 00:40:55,539 --> 00:40:56,582 Merci. 452 00:41:00,043 --> 00:41:02,045 Tu sais où me trouver. 453 00:41:03,297 --> 00:41:04,298 Si tu veux. 454 00:41:09,678 --> 00:41:10,762 Ramin a dit oui. 455 00:41:11,763 --> 00:41:14,433 On fait affaire avec Ramin ? 456 00:41:14,892 --> 00:41:16,018 Ça va pas ? 457 00:41:16,351 --> 00:41:21,315 Il nous fournira des armes, des explosifs. Tout ce qu'il nous faut. 458 00:41:21,398 --> 00:41:23,483 Non. Pas question. 459 00:41:23,567 --> 00:41:25,235 Tu as dit que tu voulais ça. 460 00:41:25,319 --> 00:41:27,237 Je sais ce que j'ai dit. 461 00:41:27,321 --> 00:41:30,324 C'est une chose d'en parler, mais pas de le faire. 462 00:41:30,866 --> 00:41:33,410 On a des femmes, des familles. 463 00:41:34,077 --> 00:41:36,955 Et c'est justement pour eux qu'on le fait. 464 00:41:37,456 --> 00:41:39,208 On se bat pour eux. 465 00:41:41,210 --> 00:41:43,045 Il faut l'emmener aux urgences. 466 00:41:44,838 --> 00:41:47,216 Tu sais bien qu'on peut pas faire ça. 467 00:41:48,217 --> 00:41:50,844 Allez, venez, on y va. 468 00:42:10,489 --> 00:42:12,241 Il faut l'achever. 469 00:42:45,941 --> 00:42:48,485 Je suis dehors. On suit Ramin. 470 00:43:07,421 --> 00:43:09,798 Je vous ai causé des problèmes. 471 00:43:09,882 --> 00:43:11,133 J'en suis désolée. 472 00:43:13,635 --> 00:43:15,596 Il a dit qu'il nous aiderait. 473 00:43:17,556 --> 00:43:19,808 Il est temps que quelqu'un le fasse. 474 00:43:20,934 --> 00:43:22,227 On est reconnaissantes. 475 00:43:23,645 --> 00:43:24,688 Au revoir. 476 00:43:56,762 --> 00:43:57,763 Putain. 477 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 On y va. 478 00:44:08,482 --> 00:44:10,609 Touchez cette portière et je vous tue. 479 00:44:12,778 --> 00:44:14,655 J'ai déjà fouillé votre sac. 480 00:44:16,031 --> 00:44:17,157 J'ai votre pistolet. 481 00:44:19,785 --> 00:44:22,079 Vous allez payer pour tout ce que vous avez fait. 482 00:44:31,088 --> 00:44:34,633 TÉHÉRAN 483 00:44:45,352 --> 00:44:48,105 Adaptation : Vanessa Azoulay 484 00:44:48,188 --> 00:44:50,941 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS