1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:24,274 --> 00:00:26,527 - Good morning. - Morning. 2 00:00:26,610 --> 00:00:28,195 How are things? 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 Good morning to you too. Everything's fine. 4 00:00:32,406 --> 00:00:34,284 Okay, you got the file? 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,037 - Yes. - Hang on. 6 00:00:38,163 --> 00:00:39,665 Hello, Amir. How are you? 7 00:00:40,666 --> 00:00:42,042 How are you, Ali? 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,961 You know... Any news? 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,838 I went through the whole province. 10 00:00:45,921 --> 00:00:50,133 There's only one more station with a telemetry link to the military. 11 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 The secondary station. 12 00:00:51,969 --> 00:00:55,389 I'm sending you the information of several senior engineers there. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,557 Talk to them. 14 00:00:56,640 --> 00:00:58,600 Great work, Amir. Thanks. 15 00:01:59,036 --> 00:02:01,622 No! Don't touch him! Don't touch Milad. 16 00:02:36,782 --> 00:02:37,950 Good morning. 17 00:02:40,285 --> 00:02:41,411 Any news? 18 00:02:42,246 --> 00:02:43,247 We wait. 19 00:02:46,708 --> 00:02:48,085 What about him? 20 00:02:48,168 --> 00:02:49,419 He's fine. 21 00:02:53,340 --> 00:02:54,508 I want to talk to him. 22 00:02:54,591 --> 00:02:56,134 That's not a good idea. 23 00:02:56,218 --> 00:02:58,053 That wasn't a question. 24 00:03:00,305 --> 00:03:04,059 I'm the only one who goes in to see him. Those are the orders. 25 00:03:05,561 --> 00:03:07,062 Who gave these orders? 26 00:03:07,145 --> 00:03:10,190 My commanders, and yours. 27 00:03:15,821 --> 00:03:17,072 Is he okay? 28 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 He's eating, drinking? 29 00:03:24,454 --> 00:03:25,873 I'm talking to you! 30 00:03:27,082 --> 00:03:29,293 We should have killed him back at the apartment. 31 00:03:29,376 --> 00:03:30,752 We have no need for him. 32 00:03:30,836 --> 00:03:33,088 You should be grateful he's still alive. 33 00:03:33,547 --> 00:03:35,841 Is it you saying that, or our commanders? 34 00:03:38,260 --> 00:03:39,511 I see. 35 00:03:40,012 --> 00:03:41,430 So I'm telling you, 36 00:03:42,181 --> 00:03:45,475 if anything happens to him, it's on you. 37 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 - Hello, Mohammad. - Hello. 38 00:04:14,296 --> 00:04:16,130 Good morning, Tamar. How are you? 39 00:04:17,257 --> 00:04:18,341 What are you doing here? 40 00:04:18,966 --> 00:04:20,594 Come on, give me a hug. 41 00:04:24,056 --> 00:04:25,599 Are we moving? 42 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 We'll talk about everything, okay? 43 00:04:34,107 --> 00:04:35,943 God, I'm so glad you're here. 44 00:04:39,154 --> 00:04:41,990 We got this image from Faraz Kamali this morning. 45 00:04:42,074 --> 00:04:44,451 This is Mordechai Rabinyan, Tamar's father. 46 00:04:44,535 --> 00:04:45,744 Mordechai landed at Atatürk 47 00:04:45,827 --> 00:04:48,247 three hours and 40 minutes before this was taken. 48 00:04:48,330 --> 00:04:50,541 We're figuring out where he went, 49 00:04:50,624 --> 00:04:53,418 presumably a hotel in Istanbul. 50 00:04:53,502 --> 00:04:56,547 We can determine that based on the carpet pattern. 51 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 It's from a distributor in the north 52 00:04:58,590 --> 00:05:00,425 who works with many hotels in town. 53 00:05:00,509 --> 00:05:01,927 This is our main target. 54 00:05:03,262 --> 00:05:05,597 - And the wife? - I spoke with Dr. Ben Arzi, 55 00:05:05,681 --> 00:05:08,433 Having her fly anytime soon would be too dangerous. 56 00:05:08,517 --> 00:05:10,894 All right, we'll talk to Faraz, 57 00:05:10,978 --> 00:05:12,855 feel things out, see how we proceed. 58 00:05:13,272 --> 00:05:15,816 I'll update Kadosh about Mordechai's kidnapping. 59 00:05:32,291 --> 00:05:38,046 Sir, my daughter, she only works with computers. 60 00:05:39,756 --> 00:05:42,885 She's a good girl, a bit skittish... 61 00:05:46,013 --> 00:05:48,348 A Mossad spy? 62 00:05:48,432 --> 00:05:49,433 It's impossible! 63 00:05:51,810 --> 00:05:57,816 It's a skill agents have, not looking like they're agents. 64 00:05:59,067 --> 00:06:01,236 That's how they pick them. 65 00:06:01,320 --> 00:06:03,447 And what have I done? 66 00:06:03,906 --> 00:06:08,118 Sir, I'm a stranger to the world of espionage, 67 00:06:08,202 --> 00:06:12,956 but I thought there were morals and humanity in it too. 68 00:06:21,173 --> 00:06:22,549 I see. 69 00:06:25,302 --> 00:06:28,889 I forgot I was talking to a Revolutionary Guard man. 70 00:06:29,806 --> 00:06:35,062 You people lost your conscience a long time ago. 71 00:06:36,230 --> 00:06:38,815 How you destroyed our wonderful country. 72 00:06:39,233 --> 00:06:41,109 Not another word out of you! 73 00:06:41,193 --> 00:06:42,819 Not one! 74 00:06:43,445 --> 00:06:44,780 Eat your food. 75 00:06:55,165 --> 00:06:59,294 Blessed are you, Lord, who creates the fruit of the earth. Amen. 76 00:07:13,684 --> 00:07:17,062 Behave. Don't yell or make a fuss. 77 00:07:17,646 --> 00:07:19,231 You got that? 78 00:07:22,776 --> 00:07:23,902 Hello. 79 00:07:24,444 --> 00:07:25,737 You shouldn't have done that. 80 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 This is the only language you people understand. 81 00:07:29,199 --> 00:07:33,370 Faraz, we're giving your wife the best medical care she can get. 82 00:07:33,453 --> 00:07:35,414 We've no interest in hurting her. 83 00:07:35,497 --> 00:07:37,875 We were going to release her in the next few days. 84 00:07:37,958 --> 00:07:39,334 I don't believe you. 85 00:07:39,793 --> 00:07:41,211 You kidnapped my wife. 86 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 Let me talk to her. 87 00:07:43,839 --> 00:07:45,799 I'm afraid that's not possible right now. 88 00:07:45,883 --> 00:07:46,967 Why not? 89 00:07:47,759 --> 00:07:49,178 Something happened to her? 90 00:07:49,261 --> 00:07:52,806 Nothing's happened to her. She's getting tests done. 91 00:07:52,890 --> 00:07:55,142 When she stabilizes we'll contact you. 92 00:07:55,559 --> 00:07:59,313 In the meantime, we'd like to talk to you about the terms of her release. 93 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 The terms are clear. 94 00:08:01,231 --> 00:08:04,359 If my wife doesn't land in Istanbul by midnight... 95 00:08:05,819 --> 00:08:07,404 I will execute Mordechai. 96 00:08:08,780 --> 00:08:10,616 Please control your emotions. 97 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 You have till midnight. 98 00:08:12,993 --> 00:08:14,244 Do not test me. 99 00:08:28,300 --> 00:08:31,595 All right, he took care of our cell phone, he jammed the signal, 100 00:08:31,678 --> 00:08:35,682 he's connected through a remote operator around Stockholm. 101 00:08:35,765 --> 00:08:37,893 I want us to move on two fronts, 102 00:08:37,976 --> 00:08:40,395 a prisoner exchange and attempting to track him down. 103 00:08:53,659 --> 00:08:54,660 Parham Kasrayi? 104 00:08:55,577 --> 00:08:58,497 Nice to meet you. May I have a few words with you? 105 00:08:59,665 --> 00:09:01,959 I'm sorry, do you have an appointment? 106 00:09:02,501 --> 00:09:05,045 These things are best kept off the record. 107 00:09:07,256 --> 00:09:08,549 May I? 108 00:09:13,887 --> 00:09:16,890 All right, Mr. Parham, 109 00:09:16,974 --> 00:09:18,725 how long have you worked at the station? 110 00:09:19,518 --> 00:09:20,811 About 15 years. 111 00:09:20,894 --> 00:09:22,354 - 15 years? - Yes. 112 00:09:22,437 --> 00:09:23,564 That's a long time. 113 00:09:24,273 --> 00:09:27,401 You must know these systems better than you know your wife. 114 00:09:30,737 --> 00:09:31,905 Everything all right? 115 00:09:33,198 --> 00:09:34,575 Yes. Yes. 116 00:09:35,534 --> 00:09:39,288 It's a busy day, I have a meeting in a few minutes. 117 00:09:39,371 --> 00:09:42,541 I apologize. Let's get to the point. 118 00:09:43,166 --> 00:09:47,588 We've recently discovered a serious vulnerability in your servers. 119 00:09:47,963 --> 00:09:51,300 It seems some of the station's servers are connected to military systems. 120 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 Is that possible? 121 00:09:55,137 --> 00:09:56,972 Yes, it's possible. 122 00:09:57,055 --> 00:09:59,641 But it's not a vulnerability. They're backup systems. 123 00:09:59,725 --> 00:10:01,310 Can they be disconnected? 124 00:10:01,393 --> 00:10:04,479 Not by me. I'll give you the number for the person in charge. 125 00:10:10,194 --> 00:10:13,113 Does he even know which servers these are? 126 00:10:14,448 --> 00:10:15,616 I think he probably does. 127 00:10:15,699 --> 00:10:18,702 This is something you have to be sure about! 128 00:10:22,706 --> 00:10:24,333 Mr. Parham... 129 00:10:26,335 --> 00:10:29,213 what I'm about to say stays between us. 130 00:10:29,296 --> 00:10:34,176 Foreign elements might be trying to hack into these servers 131 00:10:34,259 --> 00:10:36,470 and access the military systems. 132 00:10:37,221 --> 00:10:39,973 We can't let that happen, right? 133 00:10:42,726 --> 00:10:43,769 Right. 134 00:10:44,353 --> 00:10:48,941 Let's go talk to the security specialist. Make sure he does his job right. 135 00:10:50,442 --> 00:10:51,610 All right. 136 00:10:52,736 --> 00:10:57,241 Let me just make a call and postpone the meeting. 137 00:10:57,324 --> 00:10:58,992 I'll join you in a moment. 138 00:11:01,286 --> 00:11:02,371 I'll be outside. 139 00:11:11,547 --> 00:11:15,425 So? His behavior's very strange, no? 140 00:11:16,218 --> 00:11:19,012 Milad, it's Parham. Where are you? 141 00:11:19,096 --> 00:11:22,391 You can't go in. It's dangerous now. 142 00:11:22,474 --> 00:11:24,685 I canceled the report of the issue. 143 00:11:26,019 --> 00:11:27,938 Don't spread that video. 144 00:11:28,730 --> 00:11:30,774 Please, you're like a brother to me. 145 00:11:41,159 --> 00:11:42,369 He did cancel it. 146 00:11:42,452 --> 00:11:44,288 Can you try to submit a new one? 147 00:11:44,788 --> 00:11:46,164 You have his information. 148 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 It'll take time to hack their system. 149 00:11:48,625 --> 00:11:52,254 It's a classified area, you need a code. And he'll get a notification. 150 00:11:53,255 --> 00:11:54,506 He has to do it himself. 151 00:11:55,007 --> 00:11:57,968 You were there with him. You think we could push him again? 152 00:11:58,051 --> 00:12:00,304 If one of us talks to Parham, we'd scare him off. 153 00:12:00,387 --> 00:12:03,432 I saw the way he looked at me, he didn't exactly trust me. 154 00:12:04,183 --> 00:12:05,642 Milad is our key to this. 155 00:12:06,560 --> 00:12:07,769 Let me talk to Milad. 156 00:12:13,942 --> 00:12:15,903 I can get him to do it, Kadosh. 157 00:12:24,077 --> 00:12:25,078 All right. 158 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 How are you feeling? 159 00:13:15,254 --> 00:13:16,630 Get out. 160 00:13:23,846 --> 00:13:25,097 You should drink. 161 00:13:26,265 --> 00:13:27,641 What's the point? 162 00:13:28,934 --> 00:13:31,270 You're going to kill me in a second anyway, right? 163 00:13:32,896 --> 00:13:34,690 No one is gonna kill you. 164 00:13:41,196 --> 00:13:43,115 So this is what you are? 165 00:13:45,200 --> 00:13:46,451 An agent? 166 00:13:47,244 --> 00:13:48,453 An Israeli? 167 00:13:53,584 --> 00:13:54,751 I see. 168 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 For months you've been setting me up for this. 169 00:13:59,464 --> 00:14:03,385 All our chats on the dark net, everything we did together... 170 00:14:04,303 --> 00:14:06,180 it was all an act. 171 00:14:07,973 --> 00:14:09,558 That's irrelevant right now. 172 00:14:12,561 --> 00:14:14,396 How could I not see it? 173 00:14:17,858 --> 00:14:19,526 How could you do this to me? 174 00:14:21,445 --> 00:14:22,738 I'm sorry. 175 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 It wasn't supposed to hurt you. 176 00:14:25,657 --> 00:14:28,785 If Karim hadn't shown up, if he hadn't threatened me, 177 00:14:28,869 --> 00:14:32,164 - everything would have been all right. - But that's not what happened, was it? 178 00:14:33,665 --> 00:14:34,833 No. 179 00:14:36,084 --> 00:14:37,586 That's not what happened. 180 00:14:41,965 --> 00:14:43,258 We have a problem. 181 00:14:43,717 --> 00:14:46,428 Parham called off the malfunction. We can't get in. 182 00:14:46,845 --> 00:14:48,514 That sounds like your problem. 183 00:14:48,597 --> 00:14:50,766 And yours. And his. 184 00:14:50,849 --> 00:14:53,519 Why? So you are going to kill us. 185 00:14:58,357 --> 00:15:01,276 Enough. I'm out. 186 00:15:02,319 --> 00:15:04,029 You can do whatever you want. 187 00:15:04,112 --> 00:15:06,156 - Milad. - Do you not hear what I'm saying? 188 00:15:06,240 --> 00:15:09,159 I don't believe a single word coming out of your mouth, 189 00:15:09,243 --> 00:15:12,329 and there is no way I'm helping you with anything anymore! 190 00:15:12,412 --> 00:15:13,997 I'd rather die before I help you! 191 00:15:14,081 --> 00:15:15,374 Get out! 192 00:15:21,505 --> 00:15:22,589 You're making a mistake. 193 00:15:24,424 --> 00:15:26,051 That felt so good. 194 00:15:27,219 --> 00:15:28,470 That felt so fucking good. 195 00:16:02,504 --> 00:16:05,924 My wife was my whole world too. 196 00:16:07,593 --> 00:16:08,594 Cancer. 197 00:16:10,679 --> 00:16:13,390 So Arezoo told you everything. 198 00:16:17,227 --> 00:16:23,358 My wife's cancer was the symptom, not the cause. 199 00:16:23,901 --> 00:16:27,362 Her difficulties, our difficulties... 200 00:16:28,030 --> 00:16:30,699 away from our precious country, 201 00:16:30,782 --> 00:16:33,118 living in a new country, 202 00:16:33,202 --> 00:16:35,120 that was what killed her. 203 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 She died of grief, poor thing. 204 00:16:39,333 --> 00:16:41,168 Why did you leave anyway? 205 00:16:42,252 --> 00:16:43,795 You didn't have us to deal with. 206 00:16:46,089 --> 00:16:50,302 It was my dream to come to the Holy Land. 207 00:16:50,385 --> 00:16:52,429 To go to Jerusalem, 208 00:16:52,971 --> 00:16:56,058 pray at the Western Wall. 209 00:16:57,976 --> 00:17:01,605 When I went to Jerusalem for the first time 210 00:17:01,688 --> 00:17:07,109 and saw the sacred wall and the walls the Muslims built, 211 00:17:07,778 --> 00:17:09,780 I burst into tears. 212 00:17:10,781 --> 00:17:12,406 Well, then? 213 00:17:12,741 --> 00:17:15,536 I'm like in exile there. 214 00:17:15,618 --> 00:17:18,579 The longing for Iran grows stronger every year. 215 00:17:20,374 --> 00:17:23,377 You don't know how hard it was. 216 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 Then why did you even leave? 217 00:17:30,259 --> 00:17:33,387 I only did it for my daughter. 218 00:17:36,265 --> 00:17:38,600 And she did well, indeed. 219 00:17:39,268 --> 00:17:41,436 Look what she's done to you. 220 00:18:00,372 --> 00:18:01,748 How are you feeling? 221 00:18:05,669 --> 00:18:07,171 When do I go home? 222 00:18:07,588 --> 00:18:09,840 As soon as we know it's safe for you. 223 00:18:09,923 --> 00:18:11,800 I want to talk to my husband. 224 00:18:13,677 --> 00:18:14,845 In a minute. 225 00:18:15,220 --> 00:18:17,431 I want to talk to you before that. 226 00:18:18,932 --> 00:18:22,352 Your husband kidnapped an innocent Israeli citizen, 227 00:18:22,436 --> 00:18:25,105 and he's threatening to kill him if we don't let you go. 228 00:18:28,859 --> 00:18:32,654 I want this story to be over. It's unpleasant for me too. 229 00:18:33,280 --> 00:18:37,117 But you can't get on a plane in your condition. You have to believe me. 230 00:18:37,201 --> 00:18:38,577 If you say so. 231 00:18:38,660 --> 00:18:42,080 Nahid, you have to believe me and explain to your husband. 232 00:18:42,998 --> 00:18:46,293 I don't want him to do something he'll regret later on. 233 00:18:48,003 --> 00:18:51,590 Calm him down, make sure he doesn't hurt anyone. 234 00:18:52,132 --> 00:18:53,634 He's mentally unstable. 235 00:18:53,967 --> 00:18:57,471 Mentally unstable? What choice did you leave him? 236 00:18:57,554 --> 00:18:59,932 What would you do if your wife was kidnapped? 237 00:19:02,017 --> 00:19:03,602 To tell you the truth... 238 00:19:05,395 --> 00:19:07,981 I don't know if I'd do what he did. 239 00:19:08,398 --> 00:19:10,192 He loves you too much. 240 00:19:10,901 --> 00:19:12,653 Don't tell your wife that. 241 00:19:13,987 --> 00:19:15,739 No need to worry about that. 242 00:19:17,032 --> 00:19:19,701 My wife passed away two years ago. 243 00:19:24,373 --> 00:19:26,500 I don't think I can help you. 244 00:19:27,835 --> 00:19:29,211 You don't know him. 245 00:19:29,795 --> 00:19:31,922 When he sets his mind on something, 246 00:19:32,589 --> 00:19:34,341 there's no talking to him. 247 00:19:34,424 --> 00:19:35,801 I think you can. 248 00:19:36,426 --> 00:19:38,428 He loves you, he will listen to you. 249 00:19:39,096 --> 00:19:41,849 You know, many years ago, 250 00:19:41,932 --> 00:19:45,269 when I was still working in the field... 251 00:19:47,396 --> 00:19:49,648 I was in a very bad situation. 252 00:19:50,482 --> 00:19:52,150 I was sure that was it. 253 00:19:52,526 --> 00:19:54,319 That my story was over. 254 00:19:56,572 --> 00:20:01,243 I called my wife, even though it goes against all orders. 255 00:20:01,785 --> 00:20:06,039 I called her to say goodbye. To say my last words. 256 00:20:07,291 --> 00:20:09,293 I wrote a speech and everything, 257 00:20:09,835 --> 00:20:12,129 but she wouldn't let me read it to her. 258 00:20:13,839 --> 00:20:15,090 She stopped me. 259 00:20:15,799 --> 00:20:19,553 Told me that she doesn't want to hear, that there's no way that I'm gonna die. 260 00:20:22,264 --> 00:20:26,059 I told her she didn't understand. That was it. 261 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 It was over. 262 00:20:32,608 --> 00:20:36,862 And then, instead of arguing with me, 263 00:20:37,863 --> 00:20:40,365 she just started singing me a song. 264 00:20:44,578 --> 00:20:46,538 It was our song. 265 00:20:48,832 --> 00:20:50,042 Sing it. 266 00:20:52,002 --> 00:20:53,378 Better if I don't. 267 00:21:05,599 --> 00:21:09,978 If I have strings in me They play with a vibration 268 00:21:11,188 --> 00:21:15,275 If there is worry in me It is nearly exposed 269 00:21:16,276 --> 00:21:20,197 If there is love in me It will be spoken silently 270 00:21:20,572 --> 00:21:23,534 If there are roots in me They slowly grow... 271 00:21:23,617 --> 00:21:25,869 You have a terrible singing voice. 272 00:21:26,828 --> 00:21:27,996 Thank you. 273 00:21:31,667 --> 00:21:33,126 What does it mean? 274 00:21:37,172 --> 00:21:39,883 It's about simple love. 275 00:21:41,552 --> 00:21:43,345 Day-to-day love. 276 00:21:44,513 --> 00:21:46,765 Regular things in life. 277 00:21:49,852 --> 00:21:51,270 It's beautiful. 278 00:22:13,458 --> 00:22:14,585 Hello. 279 00:22:14,668 --> 00:22:15,919 Darling... 280 00:22:16,962 --> 00:22:19,715 - How are things? - How are you? 281 00:22:20,215 --> 00:22:22,718 Praise God. I'm all right. 282 00:22:23,343 --> 00:22:28,307 I've been a little weak and they didn't want to take any chances. 283 00:22:29,099 --> 00:22:30,809 But I feel better now. 284 00:22:31,393 --> 00:22:32,686 How about you? 285 00:22:34,021 --> 00:22:35,689 I'm worried about you. 286 00:22:37,649 --> 00:22:39,568 They're treating me well. 287 00:22:40,068 --> 00:22:42,237 God willing, we'll see each other soon. 288 00:22:44,031 --> 00:22:45,407 My dear... 289 00:22:46,366 --> 00:22:49,578 they told me you kidnapped a man, 290 00:22:50,287 --> 00:22:51,914 an Israeli citizen, 291 00:22:52,497 --> 00:22:54,833 and threatened you'd kill him. 292 00:22:55,250 --> 00:22:57,753 Don't believe their lies. 293 00:22:58,837 --> 00:23:01,048 So it's not true? 294 00:23:02,216 --> 00:23:04,843 You're home right now, watching GEM TV? 295 00:23:05,219 --> 00:23:07,012 You know I hate those shows. 296 00:23:09,139 --> 00:23:13,894 See? There are upsides to me not being there. 297 00:23:14,728 --> 00:23:19,441 You don't have to sit there and watch my Turkish shows with me. 298 00:23:22,277 --> 00:23:23,737 My dear... 299 00:23:25,072 --> 00:23:28,450 do you promise that you haven't gone too far for me? 300 00:23:30,494 --> 00:23:32,496 God won't simply bring you back himself. 301 00:23:34,748 --> 00:23:36,041 Let him go. 302 00:23:36,667 --> 00:23:39,211 - Nahid... - Listen to me. 303 00:23:39,294 --> 00:23:43,882 I'm in no state to get on a plane right now. 304 00:23:43,966 --> 00:23:46,844 His jammer's on, we don't have his location yet. 305 00:23:46,927 --> 00:23:50,472 It takes a few days. Just be patient. 306 00:23:51,098 --> 00:23:54,560 My dear, don't be cruel like them. 307 00:23:55,018 --> 00:23:56,979 Don't hurt him. 308 00:23:58,105 --> 00:24:00,274 I can't make that promise. 309 00:24:00,816 --> 00:24:03,735 I swear I'll get you home. 310 00:24:11,368 --> 00:24:12,536 Nahid. 311 00:24:13,662 --> 00:24:15,163 My dear. 312 00:24:17,291 --> 00:24:21,253 It hurts me that you speak on their behalf. 313 00:24:23,046 --> 00:24:25,549 Promise me you won't talk to them anymore. 314 00:24:32,639 --> 00:24:33,849 Nahid? 315 00:24:36,560 --> 00:24:37,936 I'm serious. 316 00:24:40,856 --> 00:24:42,024 Hello? 317 00:24:42,566 --> 00:24:43,775 Enough. 318 00:24:44,735 --> 00:24:46,904 I can't stand this kind of talk anymore. 319 00:24:47,905 --> 00:24:49,907 I miss you. 320 00:24:50,532 --> 00:24:54,286 Your voice, your embrace. 321 00:24:55,621 --> 00:24:59,249 Let's talk, just the two of us. 322 00:25:00,584 --> 00:25:02,753 Let them listen. To hell with them. 323 00:25:03,879 --> 00:25:06,840 I only want to hear your voice. 324 00:25:10,135 --> 00:25:11,678 What do you want me to say? 325 00:25:12,596 --> 00:25:14,723 I want you to sing. 326 00:25:15,974 --> 00:25:20,729 Faraz, I'm so tired. I just want to sleep. 327 00:25:22,439 --> 00:25:24,233 Will you sing for me? 328 00:25:26,485 --> 00:25:30,280 My dear, I'm in no state to sing. 329 00:25:32,991 --> 00:25:36,328 If you still want 330 00:25:36,745 --> 00:25:39,289 Us to be friends 331 00:25:39,748 --> 00:25:43,210 And like in bygone days 332 00:25:43,669 --> 00:25:46,839 Sit together and rise with the dawn 333 00:25:46,922 --> 00:25:49,967 Your heart must freshen up 334 00:25:50,050 --> 00:25:53,178 Adopt a new melody... 335 00:25:53,262 --> 00:25:54,805 Okay, he's using a scrambler 336 00:25:54,888 --> 00:25:58,058 but the algorithm spots the song among incoming calls to Istanbul. 337 00:26:02,062 --> 00:26:05,440 If you want to stay with me 338 00:26:05,524 --> 00:26:08,026 Come on while we're still young 339 00:26:08,777 --> 00:26:11,446 Come on while we have skin On our bones 340 00:26:11,905 --> 00:26:14,992 Don't let my heart get left alone 341 00:26:15,075 --> 00:26:18,120 Let my night take on a new color 342 00:26:18,787 --> 00:26:22,124 Take on a new melody 343 00:26:22,207 --> 00:26:25,460 Take on the color of the land 344 00:26:25,544 --> 00:26:29,339 Where you don't leave me alone 345 00:26:33,969 --> 00:26:35,053 Bingo. 346 00:26:40,893 --> 00:26:42,644 Be strong, my love. 347 00:26:44,646 --> 00:26:46,356 I love you. 348 00:26:47,733 --> 00:26:49,568 I'll see you soon. 349 00:26:51,737 --> 00:26:53,030 I promise. 350 00:27:03,207 --> 00:27:05,709 Excuse me, may I? 351 00:27:06,752 --> 00:27:08,712 Is she all right? 352 00:27:08,795 --> 00:27:10,297 Did you talk to her? 353 00:27:11,423 --> 00:27:12,591 Get back inside. 354 00:27:14,092 --> 00:27:16,094 It's a bit hard, sitting there. 355 00:27:16,178 --> 00:27:18,263 I told you to get back inside! 356 00:27:18,931 --> 00:27:21,767 Inside, Zionist dog! Inside! 357 00:27:50,671 --> 00:27:51,672 Tamar. 358 00:27:57,594 --> 00:27:58,595 Here. 359 00:27:59,346 --> 00:28:00,889 - So? - Thanks. 360 00:28:11,358 --> 00:28:15,153 You immigrated when you were six, I did when I was 15. 361 00:28:16,071 --> 00:28:18,699 I spent my childhood, my youth, here. 362 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 I went to a Muslim school. 363 00:28:23,245 --> 00:28:25,122 But it was when I came to Israel 364 00:28:26,373 --> 00:28:27,791 that I felt like a foreigner. 365 00:28:30,210 --> 00:28:33,046 A few years ago I went back here for the first time. 366 00:28:34,840 --> 00:28:36,800 I was sent to contact... 367 00:28:37,509 --> 00:28:41,722 a senior officer, to seduce him, so he'd let us into a secret base. 368 00:28:42,264 --> 00:28:43,599 The anti-aircraft HQ. 369 00:28:44,224 --> 00:28:45,893 I heard about that. 370 00:28:46,351 --> 00:28:48,187 We were in a relationship for a few months, 371 00:28:48,604 --> 00:28:50,439 and it went... 372 00:28:50,522 --> 00:28:52,691 places it shouldn't have gone. 373 00:28:55,402 --> 00:28:57,196 Whenever I looked at him, 374 00:28:57,613 --> 00:29:00,240 I felt like I was looking at a boy from my block. 375 00:29:01,408 --> 00:29:06,330 I had a connection and a common tongue with him that I never had with an Israeli. 376 00:29:11,126 --> 00:29:12,419 Tamar. 377 00:29:13,086 --> 00:29:17,257 I understand completely, I know how easy it is to get swept up, get lost. 378 00:29:18,217 --> 00:29:20,010 Don't make that mistake. 379 00:29:22,095 --> 00:29:24,473 Don't forget your true identity. 380 00:29:30,020 --> 00:29:31,522 Now go see him. 381 00:29:32,773 --> 00:29:35,317 Speak to his heart, not from your own heart. 382 00:29:36,902 --> 00:29:38,237 Use your head. 383 00:29:53,168 --> 00:29:54,211 Kadosh... 384 00:29:55,754 --> 00:29:57,297 that officer you mentioned... 385 00:30:00,384 --> 00:30:01,635 where is he now? 386 00:30:02,678 --> 00:30:04,012 That doesn't matter. 387 00:30:04,930 --> 00:30:06,306 He's dead to me. 388 00:30:21,655 --> 00:30:24,199 You just don't understand the situation you're in, 389 00:30:24,283 --> 00:30:26,743 what the organization behind me is capable of. 390 00:30:26,827 --> 00:30:28,912 What is that supposed to mean? 391 00:30:28,996 --> 00:30:31,456 You think you're the only one they've got a target on? 392 00:30:31,999 --> 00:30:33,333 They want to hurt your family. 393 00:30:33,417 --> 00:30:34,417 Bullshit. 394 00:30:34,459 --> 00:30:37,337 You want me to show you the background check they ran on you? 395 00:30:37,838 --> 00:30:40,007 Don't let your ego cause you harm. 396 00:30:40,716 --> 00:30:41,967 Ego? 397 00:30:42,718 --> 00:30:44,595 My friend was murdered right in front of me. 398 00:30:44,678 --> 00:30:46,680 And they will hurt the others. 399 00:30:53,562 --> 00:30:55,480 Who are you protecting here anyway? 400 00:30:56,356 --> 00:30:57,733 The regime you hate? 401 00:30:58,358 --> 00:31:01,695 I'm trying to save you here. How can you not see that? 402 00:31:02,946 --> 00:31:05,908 If it was up to them, they would have killed you back at the commune. 403 00:31:06,408 --> 00:31:09,369 And if this mission is a success, they'll let you go. 404 00:31:10,746 --> 00:31:12,748 But you have to help us. 405 00:31:17,336 --> 00:31:18,712 Call Parham. 406 00:31:19,379 --> 00:31:20,923 Calm him down. 407 00:31:21,340 --> 00:31:24,801 Tell him everything is gonna be okay, because it really is gonna be okay. 408 00:31:38,607 --> 00:31:39,691 Hello? 409 00:31:39,775 --> 00:31:41,527 How are you, my friend? 410 00:31:42,319 --> 00:31:44,071 Why are you calling me? 411 00:31:44,488 --> 00:31:47,491 You called off the report of the malfunction. 412 00:31:47,574 --> 00:31:49,076 I had no choice. 413 00:31:49,159 --> 00:31:51,119 Didn't you hear my message? 414 00:31:51,203 --> 00:31:53,956 Parham, you need to calm down. 415 00:31:55,290 --> 00:31:56,708 Enough! 416 00:31:56,792 --> 00:31:59,044 I can't do this for you. 417 00:32:12,599 --> 00:32:13,892 Parham... 418 00:32:16,186 --> 00:32:18,522 your video was only the beginning. 419 00:32:19,022 --> 00:32:23,735 If you don't do this, we'll tell your wife about all the women you've fondled. 420 00:32:24,778 --> 00:32:28,323 And send our video of you to the Revolutionary Guard. 421 00:32:28,740 --> 00:32:32,244 Everything's been recorded. Don't make a mistake here. 422 00:32:33,328 --> 00:32:35,038 Don't mess around. 423 00:32:39,084 --> 00:32:40,836 I'm begging you... 424 00:32:42,462 --> 00:32:44,089 don't. 425 00:32:46,049 --> 00:32:49,011 Reopen the call for the malfunction. 426 00:32:55,017 --> 00:32:56,185 I did it. 427 00:33:07,070 --> 00:33:08,155 We have it. 428 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Parham... 429 00:33:11,408 --> 00:33:13,410 don't worry, brother. 430 00:33:19,374 --> 00:33:20,876 You did a good job. 431 00:33:21,376 --> 00:33:23,045 Khosrow, take him in. 432 00:33:23,128 --> 00:33:24,922 - What? - Get up, traitor! 433 00:33:25,756 --> 00:33:27,508 You promised me I'd be okay. 434 00:33:27,591 --> 00:33:28,634 I didn't promise anything. 435 00:33:29,384 --> 00:33:31,720 - Sir, we're not done here. - Move it. 436 00:33:33,722 --> 00:33:35,599 You did the smart thing. 437 00:33:38,810 --> 00:33:40,687 You know, I feel sorry for you. 438 00:33:44,274 --> 00:33:46,652 Although I am the one tied to this bed, 439 00:33:47,319 --> 00:33:49,238 between the two of us, 440 00:33:50,489 --> 00:33:51,907 I'm the free one. 441 00:33:52,699 --> 00:33:53,992 You're the prisoner. 442 00:33:54,660 --> 00:33:56,328 Your soul is black. 443 00:33:57,287 --> 00:33:59,623 And I'm sure that if you were in my position, 444 00:33:59,706 --> 00:34:02,125 you'd give up your whole family, wouldn't you? 445 00:34:02,543 --> 00:34:05,462 Because that's how it works in your world, right? 446 00:34:06,213 --> 00:34:09,091 Anything you touch is doomed to die. 447 00:34:22,603 --> 00:34:24,398 You're confident about your op? 448 00:34:25,065 --> 00:34:26,483 Completely. 449 00:34:26,984 --> 00:34:28,402 We'll get it done. 450 00:34:28,819 --> 00:34:30,195 The planes can take off. 451 00:34:32,489 --> 00:34:33,489 All right. 452 00:34:34,324 --> 00:34:35,449 Take care of yourselves. 453 00:34:36,076 --> 00:34:37,286 Good luck. 454 00:34:40,289 --> 00:34:41,706 We got the okay. 455 00:34:42,498 --> 00:34:45,043 Go get ready. We leave in 50 minutes. 456 00:35:36,512 --> 00:35:38,972 "YOUR FATHER'S BEEN KIDNAPPED BY THE REVOLUTIONARY GUARD. 457 00:35:39,056 --> 00:35:41,433 GIVE YOURSELF UP TONIGHT OR HE'LL PAY FOR YOUR CRIMES." 458 00:35:47,856 --> 00:35:49,024 Tamar, what is it? 459 00:35:51,360 --> 00:35:52,361 Tamar? 460 00:35:55,697 --> 00:35:56,782 Is this real? 461 00:36:06,291 --> 00:36:08,335 - How did you get this? - Answer me. 462 00:36:11,964 --> 00:36:14,716 He's not held by the Guard and he's not in Iran. 463 00:36:18,929 --> 00:36:20,264 Where is he, what... 464 00:36:23,225 --> 00:36:25,811 It happened this morning. We're taking care of it. 465 00:36:25,894 --> 00:36:28,522 - How could you not tell me? - Tamar... 466 00:36:28,605 --> 00:36:32,484 I know it's impossible, but I'm asking you to set this aside for now. 467 00:36:33,569 --> 00:36:34,736 Look at me. 468 00:36:36,446 --> 00:36:38,615 Our best agents are on it. 469 00:36:38,699 --> 00:36:41,493 - They'll get him back, I swear. - They'll kill him... 470 00:36:46,290 --> 00:36:48,584 - He's going to die, I know how this goes. - No. 471 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 They won't. 472 00:36:51,503 --> 00:36:53,380 I'm asking you to put this aside. 473 00:36:54,173 --> 00:36:57,092 He'll be in good hands by the time we get back. 474 00:36:57,176 --> 00:36:59,678 I can't do it. I can't... 475 00:37:03,390 --> 00:37:05,142 What's the alternative? Waiting? 476 00:37:05,684 --> 00:37:07,895 We made it this far, it's time to do this. 477 00:37:09,021 --> 00:37:10,063 Let's do it. 478 00:37:10,856 --> 00:37:12,107 Let's go. 479 00:37:12,900 --> 00:37:13,901 All right. 480 00:37:14,735 --> 00:37:16,320 Let's do it. 481 00:37:16,403 --> 00:37:17,487 Come on. 482 00:37:40,719 --> 00:37:42,387 On my command. 483 00:38:05,077 --> 00:38:06,954 - Hi. Good evening. - Hello, good evening. 484 00:38:07,037 --> 00:38:11,208 We just called from the road, we booked a room with a queen-size bed, 485 00:38:11,291 --> 00:38:12,668 Tina and Paul Richardson. 486 00:38:12,751 --> 00:38:13,752 Passport, please. 487 00:38:18,423 --> 00:38:21,802 Okay, they connected to the hotel's Wi-Fi, now find his room. 488 00:38:55,210 --> 00:38:56,295 Team Three... 489 00:38:57,754 --> 00:38:59,548 what's going on at the rear entrance? 490 00:39:00,257 --> 00:39:02,467 Nothing's going on at the rear entrance. 491 00:39:06,180 --> 00:39:07,931 Where the hell are they? 492 00:39:20,569 --> 00:39:23,280 Get into the system, make sure the call's still open. 493 00:39:25,115 --> 00:39:26,283 Tamar... 494 00:39:39,671 --> 00:39:40,756 What is it? 495 00:39:42,466 --> 00:39:43,842 I can't find it. 496 00:39:43,926 --> 00:39:44,927 The call? 497 00:39:47,304 --> 00:39:49,056 The system, I can't find it. 498 00:39:49,598 --> 00:39:51,016 It's there, check again. 499 00:39:52,559 --> 00:39:54,311 - I don't feel so good. - Hey! 500 00:40:00,484 --> 00:40:01,735 Ali, check over there. 501 00:40:03,737 --> 00:40:06,156 There's a van that's been waiting a long time. 502 00:40:11,537 --> 00:40:14,456 Omid, we'll wait a couple of minutes, 503 00:40:14,540 --> 00:40:16,708 and if it doesn't move, we'll approach it. 504 00:40:33,475 --> 00:40:35,686 - Thank you very much. - You're welcome. 505 00:40:40,107 --> 00:40:41,108 Hello. 506 00:40:41,567 --> 00:40:42,776 They are coming. 507 00:40:43,151 --> 00:40:44,361 When did they arrive? 508 00:40:45,279 --> 00:40:46,446 Just now. 509 00:40:46,530 --> 00:40:48,198 They are on their way up. 510 00:40:48,282 --> 00:40:49,283 Thank you. 511 00:40:50,325 --> 00:40:51,618 Get up. 512 00:40:51,702 --> 00:40:52,604 - What is it? - Up. 513 00:40:52,619 --> 00:40:53,787 - What? - On your knees. 514 00:41:00,127 --> 00:41:01,336 Get in. 515 00:41:02,963 --> 00:41:04,339 Get in slowly. 516 00:41:33,410 --> 00:41:36,455 Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one. 517 00:41:37,289 --> 00:41:38,832 She knows about her father. 518 00:41:39,499 --> 00:41:41,251 Must have had contacted him somehow. 519 00:41:41,960 --> 00:41:42,961 She's out of it. 520 00:41:43,045 --> 00:41:45,047 How did you not report this? 521 00:41:45,130 --> 00:41:48,175 It's a one-time opportunity, I thought she could do it. 522 00:41:48,592 --> 00:41:50,010 Yael, you two are done. 523 00:41:50,093 --> 00:41:52,012 Get her in the car and get out. 524 00:41:52,095 --> 00:41:54,389 The planes leave soon, I'm sending Nevo. 525 00:42:07,528 --> 00:42:08,737 Go. 526 00:42:16,411 --> 00:42:18,121 They drove off. It's not them. 527 00:42:45,983 --> 00:42:46,984 Clear. 528 00:42:57,995 --> 00:42:58,996 Find him. 529 00:43:03,000 --> 00:43:04,001 Did you hear that? 530 00:43:53,759 --> 00:43:57,596 Hoshen, Bareket, Odem, Yarkan, Heaven's Gates is a go. 531 00:43:58,764 --> 00:44:01,808 Roger, Hoshen aligning and taking off. 532 00:44:02,809 --> 00:44:05,812 Odem and Bareket aligning and taking off concurrently. 533 00:44:05,896 --> 00:44:07,731 Permission to cross over you after takeoff. 534 00:44:08,690 --> 00:44:11,985 Odem and Bareket clear to take off and cross over me to the left. 535 00:44:15,030 --> 00:44:16,949 Yarkan aligning and taking off. 536 00:44:18,075 --> 00:44:20,244 Yarkan clear. Good luck, everybody. 537 00:44:25,749 --> 00:44:27,209 Put Nevo on, please. 538 00:44:29,002 --> 00:44:30,212 Nevo, do you read? 539 00:44:30,671 --> 00:44:32,005 How are you doing, Nevo? 540 00:44:32,464 --> 00:44:34,800 - Great. - The planes just took off. 541 00:44:35,717 --> 00:44:37,344 I want to tell the PM 542 00:44:37,427 --> 00:44:40,430 the planes can complete their mission tonight with no issue. 543 00:44:41,265 --> 00:44:43,225 That the pilots are being looked after. 544 00:44:44,393 --> 00:44:45,978 It's going to be fine, sir. 545 00:44:46,728 --> 00:44:48,063 Team, move out. 546 00:45:02,661 --> 00:45:03,912 How are things? 547 00:45:03,996 --> 00:45:07,040 Good. Let me talk to him, please. 548 00:45:09,084 --> 00:45:10,335 Tamar. 549 00:45:10,419 --> 00:45:12,171 I'm putting your dad on. 550 00:45:13,046 --> 00:45:14,506 They just released him. 551 00:45:20,470 --> 00:45:21,471 Dad? 552 00:45:21,555 --> 00:45:22,806 My precious... 553 00:45:26,435 --> 00:45:27,561 My sweetheart. 554 00:45:28,395 --> 00:45:30,272 Why are you crying? Don't cry. 555 00:45:30,355 --> 00:45:32,316 Don't cry. 556 00:45:32,399 --> 00:45:34,276 My precious. Don't cry. 557 00:45:35,194 --> 00:45:36,236 My sweetheart... 558 00:45:39,448 --> 00:45:40,741 My precious Sali... 559 00:45:43,243 --> 00:45:45,078 - Hello. - Get to the safe house, 560 00:45:45,162 --> 00:45:48,707 initiate evacuation procedure, and have Mohammad get rid of the Iranian.