1 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 Tamar! Tamar, it's me, "the Eagle". 2 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 Are you okay? 3 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 This is her boss. 4 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Yeah. He tried to rape me. 5 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 He was harassing Zhila. 6 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 How could you not know about this? 7 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 Did anybody see the two of you? 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 No, I don't think so. 9 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 It's okay, there are no cameras. 10 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 Tamar, help me. 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Tamar, get his legs. 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Come here. 13 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 - Come. - Right. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 - Get your bag. - Right, right. 15 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 Right, right. 16 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 The coast is clear. So you don't have to worry about that. 17 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 My men are on their way, we will take care of the package. 18 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 And what about her? Is she fit to go back in? 19 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 It's hard to say. 20 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 How much time do we have? 21 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 A little under an hour. 22 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 It's your call, but if we don't do it now, this place is burnt. 23 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 Let me talk to her. 24 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Okay. 25 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 She wants to talk to you. 26 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 I'm sorry. 27 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 Don't be sorry, you didn't have a choice. 28 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 I couldn't get away. 29 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 That doesn't matter now. 30 00:03:41,013 --> 00:03:42,639 Do you think you can still go back in? 31 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 Yes. 32 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 Here, catch your breath. 33 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 I can do it. 34 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 We have less than 50 minutes. 35 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 That's plenty. 36 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 We're moving forward. 37 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 - Are you okay? - Yeah. 38 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 Focused? 39 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 All right. 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 What just happened here, you delete it from your mind. 41 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 - Understood? - Yeah. 42 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 Okay. You have 47 minutes to do what you have to do, 43 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 - then I'll get you out of here. - All right. 44 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 - You will be home by tomorrow afternoon. - All right. 45 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 - Stay in communication with me. - All right. 46 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 Rashid, where are you? 47 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 We'll be there in three minutes. 48 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 - The connection to Tehran's restored. - Status? 49 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 The radar system isn't ready yet. 50 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 20 minutes to the "H" hour. What about your agent? 51 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 She needs time to go upstairs and connect to the central terminal before she's done. 52 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 Hoshen, 20 minutes to departure, check all your systems. 53 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 Mohsen! A body! 54 00:07:50,888 --> 00:07:51,874 There's a lot of blood. 55 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 We're going inside. 56 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 No, no, no. Stand down. Go back. 57 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 But we're here. 58 00:07:57,436 --> 00:07:58,687 Get out of here! 59 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 The whole thing's off, Rashid! Get out of here! 60 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 Got it, Boss. Get out of here, we're standing down. 61 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 - What? - Someone found the body. 62 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 How much longer do you need? 63 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 I don't know exactly. Fifteen minutes, 20 maybe. 64 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 That's too much. Do it as fast as you can. 65 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 - Excellent. - What is it? 66 00:10:13,697 --> 00:10:15,490 She stabilized the connection. 67 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 She just has to copy the worm, I'll do the rest. 68 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 I just need to update the authorizations and I'm done. 69 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 The cops are here, you have to get out through the back door. 70 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 This is it, I'm almost done. 71 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 Are you listening to me? 72 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 Five minutes. We're not gonna get another chance. 73 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 Get the hell out of there now! 74 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 Attention please. 75 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 All employees report immediately to the main hall. 76 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Are you coming, Zhila? 77 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 What? 78 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 Everyone's going downstairs. 79 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 Yeah, go ahead. Don't wait for me. 80 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 Hey! 81 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 What are you doing? 82 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Turn that off. You hear? 83 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 I'm just finishing. 84 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 I'll be done in a second. Okay? 85 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Next one's going to be your head. 86 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 Get up and go, now. 87 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 Can I just take my bag? 88 00:12:01,471 --> 00:12:02,471 Quickly! 89 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 Protocols are being deleted. Check on your end. 90 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Here too. 91 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 - What is it? - She activated "Fox on the Run". 92 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 She's erasing everything she's done. 93 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Sit here. 94 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Sit here. 95 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 Nobody talk to the person next to them. 96 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 Or there will be consequences. 97 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 You'll be charged with obstruction of justice. 98 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 Keep an eye on them. 99 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 The police is in the building. She's not answering my calls. 100 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 I think we should be prepared for the worst case. 101 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 Thank you. 102 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 - Keep me updated. - Of course. 103 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Haleli. 104 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 Have the pilots stand down. 105 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Air Control, stand down. 106 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 Mr. Prime Minister. 107 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 We're canceling. 108 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 These are all the passengers from the plane. 109 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 There are no Iranian citizens, we checked twice. 110 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 These are the passengers that boarded in Jordan? 111 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 Yes. 112 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 We don't have the list of those who are getting off in India. 113 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 The plane hasn't landed yet. 114 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 But I've got our best man over there on it. 115 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 He will get us the passport scans of the people who landed in India. 116 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 Go to the airport immediately, see if you can find anything. 117 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 Where did the two of them come from? Where were they headed? 118 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 Check the security tape too. 119 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 You have an ETA? 120 00:14:57,564 --> 00:14:58,899 Two to three hours. 121 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 Go rest, if you like. I'll keep you posted. 122 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 Thank you, Ali. 123 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 I told you to hold it in. 124 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 I can't, officer. 125 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 This isn't... 126 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 the standard thing. 127 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 What? 128 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 It's... 129 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 I need to change my... 130 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Make it quick. 131 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 Thank you, officer. God bless you. 132 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 How are you? 133 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 Not good. They're questioning everyone here. 134 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 And maybe someone heard us. 135 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 Tell me, did any of the employees there know what he was doing? 136 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 At least one woman. 137 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 Okay. She cannot tell them anything about it. 138 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 You have to talk to her. 139 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 Gheysar knew too. 140 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 Her husband. 141 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 Gheysar? 142 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 Are you sure? 143 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 He told me Zhila wouldn't be coming back to Iran. Now I understand why. 144 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Okay. 145 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 Don't say a word about the rape. 146 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 The most important thing is that you stall as long as you can. 147 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 I will get you out of there. Okay? 148 00:17:17,454 --> 00:17:18,454 Wrap it up in there! 149 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 I'm coming. 150 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 "DON'T SAY ANYTHING ABOUT WHAT HAPPENED WITH HIM." 151 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 Sara Farahmand! 152 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 - Yes. - Are you on your way? 153 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 Yes, I am. 154 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 So you know what to do? 155 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Yes, ma'am. 156 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 Masoud. 157 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 I trust you to deliver her to me personally. 158 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 I will do whatever it takes. 159 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Okay. 160 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 Hello, Gheysar. Sorry to bother you. 161 00:19:57,948 --> 00:19:59,116 Everything okay? 162 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 Yes. 163 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 - Is there something wrong? - No, my good man. 164 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 I just wanted a word with you. 165 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 May I come in? 166 00:20:09,001 --> 00:20:10,043 Yes, go ahead. 167 00:20:10,127 --> 00:20:11,879 Thank you very much. 168 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 Thank you. 169 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Hello, Ali. 170 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 Hey, Boss. 171 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 What did you find? 172 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 I spoke with the cab driver who picked her up. 173 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 He said her Farsi was very good. She almost sounded like a native speaker. 174 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 But also that she had a bit of an accent. 175 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 The last thing he said was that he took her to Revolution Street. 176 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 What else? 177 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 He also said... 178 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 She was attractive. 179 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 All right. We wait for info from India. 180 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 All right. Have a good night. 181 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 Kamali speaking. 182 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 I forgot how serious you are. 183 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 Most people just say, "hello". 184 00:21:47,474 --> 00:21:49,351 I'm a serious man. 185 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 Too serious. 186 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 Even when I'm with you? 187 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 Let's just say it wouldn't hurt you to smile more often. 188 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 I have an ugly smile. But my jokes are good. 189 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 Sometimes. 190 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 How are you, my love? 191 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 I'm okay. I'm at the hotel. 192 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 What did the doctor say? 193 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 He's optimistic. 194 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 Fortunately, he's optimistic. 195 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 Okay. 196 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 Could you tell me one of your good jokes? 197 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 I don't know. You've heard them all before. 198 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 Come on, tell me a joke. 199 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 Okay. 200 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 Okay. Here's a new one. I just heard it today. 201 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 A young man tells his mother, "Mom, I found a bride!" 202 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 She goes, "Really?" He says, "Really. 203 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 Tomorrow I'll bring three girls over for dinner, 204 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 and you can guess which one she is." 205 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 The next day, the son brings three girls over, lines them up, 206 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 and says, "Guess which one is my bride." 207 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 She looks them over and says, 208 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 "The one on the right!" 209 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 He says, "Wow, Mom, how'd you know?" 210 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 She says, "Because I hate this one already!" 211 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 It's good, isn't it? 212 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 I'm getting a headache. 213 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 My love, I am so sorry that I'm not there with you. 214 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 Forgive me. 215 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 The surgery will go well tomorrow, God willing. 216 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 You're all I think about. 217 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 We don't have to talk about it. It's fine. 218 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 My dear. Take care of yourself, get a good night's sleep. 219 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 All right. Inshallah. You too. 220 00:23:56,436 --> 00:23:58,564 Good night, sweetheart, good night. 221 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 Kisses. 222 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 Zhila Ghorbanifar! 223 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 Inside. 224 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 Sit. 225 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 Zhila Ghorbanifar, right? 226 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 Yes, officer. 227 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 Why did your boss, Ashkan, scream at you and run out after you? 228 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 What did he want with you? 229 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 I went downstairs to work, 230 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 and then he came and screamed at me. 231 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 I was afraid of him, so I went outside. 232 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 Why did he scream at you? 233 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 I don't know. 234 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 Maybe he was upset because he had to pull a night shift. 235 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 That's not what your friend Sara told us. 236 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 She said he was angry with you. 237 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 He thought you were slacking, making personal phone calls. 238 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 Is that what she said? 239 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 Are you saying she was lying? She didn't seem like a liar to me. 240 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 She's not a liar, she should just mind her own business. 241 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 Don't play games with me! 242 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 A man was murdered! 243 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 Now tell me, 244 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 did he normally behave this way when he was simply upset? 245 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 Yes, officer. 246 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 That's the way he was. With everyone. 247 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 When was your rhinoplasty operation? 248 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 Two days ago. 249 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 What accent is that? 250 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 I was born in Tehran, but my father was a merchant. 251 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 He worked at the Emirates. 252 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 I grew up in Qatar. 253 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 That's where I met my husband. 254 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 We got married and decided to move back to Tehran. 255 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 How long have you been living here? 256 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 We've been back almost two years. 257 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 So what happened outside? Did your fight continue? 258 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 He kept screaming. I didn't respond. 259 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 Then I found a quiet spot, calmed down and went back inside. 260 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 What about him? 261 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 I don't know. I think he went back inside. 262 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 Now tell me, is it possible your fight became physical? 263 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 No, officer. 264 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 Can you explain to me how it's possible that you had a fight, 265 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 he chased you outside, screamed at you, 266 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 you didn't respond, you left, 267 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 and then someone else broke his neck and fled? 268 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 You think I could break a person's neck? 269 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 I'll tell you what I think. I think you're lying. 270 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 Something's not right. This doesn't sound like a workplace argument. 271 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 Something was going on between you. 272 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 Either you tell us or we find out ourselves! 273 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 I swear. There was nothing between us. 274 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 You can check. Ask anyone. 275 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 You've got time to think. 276 00:27:51,547 --> 00:27:54,508 You'll remain in custody tonight. You'll have plenty of time. 277 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 Take her out. 278 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 Get up. 279 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 Go sit down. 280 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 This is all in the record? 281 00:28:28,959 --> 00:28:30,085 How is she? 282 00:28:30,169 --> 00:28:32,379 Still being detained with other employees. 283 00:28:32,838 --> 00:28:34,590 Eagle is coordinating a rescue. 284 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 Don't extract her until the planes get back to Israel. 285 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 Is the attack still on? 286 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 When plan A fails, we move on to plan B, Kadosh. 287 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 We've been over it, and concluded it was too dangerous. 288 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 I went along with you and your agent. 289 00:28:50,439 --> 00:28:53,650 You convinced me it would be quieter and cheaper. 290 00:28:53,734 --> 00:28:55,652 But it just fell apart. 291 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 The PM won't bomb the reactors if our pilots might get shot down. 292 00:29:02,075 --> 00:29:03,827 I promised him clear skies, 293 00:29:03,911 --> 00:29:06,538 which means we're going back to Eran's plan. 294 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 This is Kamali. 295 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 Sorry to wake you. Zhila Ghorbanifar. 296 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 - What? - The Jordanian plane landed in New Delhi. 297 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 You were right, Boss, there was a switch. 298 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 A passenger with a Jordanian passport, Ibtisam Badran, 299 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 landed in Tehran with one photo, and in Delhi with a different photo. 300 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 But I already checked her face in our database. 301 00:30:02,135 --> 00:30:03,762 The one who landed in India 302 00:30:03,846 --> 00:30:06,348 is an Iranian citizen named Zhila Ghorbanifar. 303 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 What do we know about her? 304 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 She works at the electric company. 305 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 The other woman is probably the agent we're looking for. 306 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Send me everything! 307 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 I've emailed it already. 308 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 Thank you. 309 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 Get up. 310 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 Get up, we're going. Up. 311 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 Go. 312 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Faster. 313 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 Samad, you take the stairs. You, inside. 314 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 What is it? 315 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 - My dear... - Please. 316 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 I'll leave my door open in case you need anything. 317 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 Zhila, dear, come with me. 318 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 How are you feeling? 319 00:32:55,684 --> 00:32:56,852 Come, dear, sit down. 320 00:32:56,935 --> 00:32:58,437 Why are the police here? 321 00:32:58,520 --> 00:33:00,022 Sit, dear. Sit. 322 00:33:00,105 --> 00:33:01,440 Where's Gheysar? 323 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Have a seat. 324 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 Zhila, my name is Mozhgan. I'm a social worker. 325 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 It's about your husband. 326 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 What? Is he all right? 327 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 Your husband passed away an hour ago. 328 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 How? What happened? 329 00:33:18,624 --> 00:33:20,083 He took his own life. 330 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 Zhila, take a second to breathe and process this. 331 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 - Would you like a glass of water? - Why? 332 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 Why would he do that? 333 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 He left you a note, he explained everything. 334 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 He killed a man 335 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 and the sin weighed too heavy on him. 336 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 Gheysar knew too. Her husband. 337 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 Gheysar? Are you sure? 338 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Zhila, my dear... 339 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 - Close the door! - Zhila, look at me. 340 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 Zhila, my dear, look at me. 341 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 - Hello. - Boss, where are you? 342 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 On my way to her address. I'll be there soon. 343 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 The police took her to her apartment. Her husband killed himself. 344 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 What? What did he do? 345 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 He left a note, he confessed to killing her boss. 346 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 All right. I'm on my way. 347 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 - All right, Boss. - Bye. 348 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 Stay with me. 349 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 Zhila, my dear... 350 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 Come, sit down. Look at me, stay with me. 351 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 Sit down. 352 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 Come. Come here. 353 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 Stop, my dear. Hold on. 354 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 Look. Look. Hold on. 355 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 Zhila, wait. 356 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 The neighbors are out here. Zhila! 357 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 Zhila, stop! 358 00:35:21,997 --> 00:35:23,207 Don't do it! 359 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 Don't jump! 360 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 Don't jump! Zhila! 361 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 Why did you do that? Zhila, stop! 362 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 - She must be dead. - She escaped. 363 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 - What's going on here? - A woman jumped off the balcony. 364 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 What are you doing? 365 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 Help me. 366 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 Help! 367 00:35:49,900 --> 00:35:50,901 Zhila! 368 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 Zhila! 369 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 Get her! 370 00:36:10,170 --> 00:36:11,171 Zhila! 371 00:36:19,888 --> 00:36:20,889 Zhila! 372 00:36:22,724 --> 00:36:23,725 Zhila! 373 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 Zhila! 374 00:38:08,789 --> 00:38:09,790 Hello. 375 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 It's me. The weather... 376 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 The weather's fine. 377 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 I'm so happy to hear your voice. 378 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 Where are you? 379 00:38:20,759 --> 00:38:22,010 I'm okay, I'm... 380 00:38:22,427 --> 00:38:24,012 I'm on my way somewhere safe. 381 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 With the Eagle. 382 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 No. I broke contact with him. 383 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 Why? 384 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 He screwed up, I don't trust him. I'll get back home on my own. 385 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 Tamar, you have to lie low. 386 00:38:36,608 --> 00:38:38,485 The Eagle will take you to a safe house 387 00:38:38,569 --> 00:38:41,238 until you can cross the border safely, okay? 388 00:38:41,321 --> 00:38:43,073 No, Kadosh, it's not okay. 389 00:38:43,407 --> 00:38:46,368 He had bad info, he got exposed and embroiled in murder. 390 00:38:46,451 --> 00:38:48,412 He's putting me at risk. 391 00:38:48,495 --> 00:38:50,247 Leave those decisions to us. 392 00:38:50,330 --> 00:38:51,373 No. 393 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 I'm breaking contact. 394 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 You taught me to do this in these situations. 395 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 Is this her? 396 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 Yes. 397 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 Good. You're a real pro, Faraz. 398 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 Thank you, sir. 399 00:39:31,038 --> 00:39:32,206 Really. 400 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 Loyalty to your people always comes first for you. 401 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 Even before your family. 402 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 How is your wife? 403 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 The operation's in two hours. 404 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 So you won't make it. 405 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 May all-merciful God protect her. 406 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 She'll be all right. I know it. 407 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 All right. What next? 408 00:39:54,394 --> 00:39:56,897 I want this photo distributed widely. 409 00:39:56,980 --> 00:39:58,774 I want her in custody today. 410 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 Keep looking for her, but don't send out the photo. 411 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 Let the police look for her, she's a person of interest in the murder-suicide. 412 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 But they're looking for Zhila Ghorbanifar, not her. 413 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 The Israelis have eyes and ears in Tehran. 414 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 I don't want them to know we're looking for their agent. 415 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 Let them think we're looking for an Iranian citizen. 416 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 The Zionists must be up to something big. 417 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 I want to strike a blow against them, have them down on all fours. 418 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 Something for the whole world to see. 419 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 So we can't be too obvious. 420 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 Just the opposite. 421 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 I want the water to remain still. 422 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 Let the fish come near the bait. 423 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 Hello. Can I help you? 424 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 Arezoo... 425 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 Look. 426 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 I'm your sister Yasamin's daughter.