1
00:00:33,116 --> 00:00:37,788
Tamar! Tamar, it's me, "the Eagle".
2
00:00:41,375 --> 00:00:42,501
Are you okay?
3
00:00:51,802 --> 00:00:53,011
This is her boss.
4
00:00:53,637 --> 00:00:55,305
Yeah. He tried to rape me.
5
00:00:55,389 --> 00:00:57,307
He was harassing Zhila.
6
00:00:57,391 --> 00:00:59,101
How could you not know about this?
7
00:01:00,435 --> 00:01:02,354
Did anybody see the two of you?
8
00:01:02,437 --> 00:01:03,814
No, I don't think so.
9
00:01:04,730 --> 00:01:06,775
It's okay, there are no cameras.
10
00:01:17,327 --> 00:01:18,537
Tamar, help me.
11
00:01:19,746 --> 00:01:21,957
Tamar, get his legs.
12
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
Come here.
13
00:01:43,228 --> 00:01:44,855
- Come.
- Right.
14
00:01:47,232 --> 00:01:48,817
- Get your bag.
- Right, right.
15
00:01:54,615 --> 00:01:55,866
Right, right.
16
00:02:56,635 --> 00:02:59,638
The coast is clear.
So you don't have to worry about that.
17
00:03:00,180 --> 00:03:03,058
My men are on their way,
we will take care of the package.
18
00:03:03,141 --> 00:03:06,395
And what about her?
Is she fit to go back in?
19
00:03:12,276 --> 00:03:13,694
It's hard to say.
20
00:03:14,027 --> 00:03:15,445
How much time do we have?
21
00:03:15,529 --> 00:03:16,989
A little under an hour.
22
00:03:18,365 --> 00:03:21,994
It's your call, but if we don't
do it now, this place is burnt.
23
00:03:22,786 --> 00:03:24,246
Let me talk to her.
24
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
Okay.
25
00:03:28,125 --> 00:03:29,501
She wants to talk to you.
26
00:03:34,381 --> 00:03:35,507
I'm sorry.
27
00:03:35,591 --> 00:03:37,759
Don't be sorry,
you didn't have a choice.
28
00:03:37,843 --> 00:03:39,052
I couldn't get away.
29
00:03:39,136 --> 00:03:40,345
That doesn't matter now.
30
00:03:41,013 --> 00:03:42,639
Do you think you can still go back in?
31
00:03:42,723 --> 00:03:43,724
Yes.
32
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Here, catch your breath.
33
00:03:49,104 --> 00:03:50,147
I can do it.
34
00:03:51,315 --> 00:03:53,066
We have less than 50 minutes.
35
00:03:53,150 --> 00:03:54,151
That's plenty.
36
00:04:19,760 --> 00:04:21,094
We're moving forward.
37
00:04:26,558 --> 00:04:28,477
- Are you okay?
- Yeah.
38
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Focused?
39
00:04:32,564 --> 00:04:33,690
All right.
40
00:04:33,774 --> 00:04:37,528
What just happened here,
you delete it from your mind.
41
00:04:37,611 --> 00:04:39,404
- Understood?
- Yeah.
42
00:04:39,488 --> 00:04:42,991
Okay. You have 47 minutes
to do what you have to do,
43
00:04:43,617 --> 00:04:45,536
- then I'll get you out of here.
- All right.
44
00:04:47,120 --> 00:04:49,540
- You will be home by tomorrow afternoon.
- All right.
45
00:04:53,252 --> 00:04:55,212
- Stay in communication with me.
- All right.
46
00:05:13,063 --> 00:05:15,065
Rashid, where are you?
47
00:05:15,899 --> 00:05:18,110
We'll be there in three minutes.
48
00:05:53,854 --> 00:05:56,315
- The connection to Tehran's restored.
- Status?
49
00:05:56,398 --> 00:05:58,192
The radar system isn't ready yet.
50
00:05:58,275 --> 00:06:01,069
20 minutes to the "H" hour.
What about your agent?
51
00:06:01,528 --> 00:06:06,450
She needs time to go upstairs and connect
to the central terminal before she's done.
52
00:06:10,412 --> 00:06:14,249
Hoshen, 20 minutes to departure,
check all your systems.
53
00:07:47,009 --> 00:07:50,179
Mohsen! A body!
54
00:07:50,888 --> 00:07:51,874
There's a lot of blood.
55
00:07:51,889 --> 00:07:53,056
We're going inside.
56
00:07:53,140 --> 00:07:55,559
No, no, no. Stand down. Go back.
57
00:07:56,143 --> 00:07:57,352
But we're here.
58
00:07:57,436 --> 00:07:58,687
Get out of here!
59
00:07:59,479 --> 00:08:02,608
The whole thing's off, Rashid!
Get out of here!
60
00:08:02,691 --> 00:08:05,402
Got it, Boss.
Get out of here, we're standing down.
61
00:08:31,929 --> 00:08:33,931
- What?
- Someone found the body.
62
00:08:36,225 --> 00:08:37,643
How much longer do you need?
63
00:08:38,519 --> 00:08:42,981
I don't know exactly.
Fifteen minutes, 20 maybe.
64
00:08:43,065 --> 00:08:45,317
That's too much.
Do it as fast as you can.
65
00:10:12,029 --> 00:10:13,614
- Excellent.
- What is it?
66
00:10:13,697 --> 00:10:15,490
She stabilized the connection.
67
00:10:15,574 --> 00:10:17,826
She just has to copy the worm,
I'll do the rest.
68
00:10:39,932 --> 00:10:42,392
I just need to update the authorizations
and I'm done.
69
00:10:42,476 --> 00:10:45,062
The cops are here, you have to
get out through the back door.
70
00:10:46,605 --> 00:10:48,065
This is it, I'm almost done.
71
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
Are you listening to me?
72
00:10:49,399 --> 00:10:52,861
Five minutes.
We're not gonna get another chance.
73
00:10:52,945 --> 00:10:54,363
Get the hell out of there now!
74
00:10:59,743 --> 00:11:01,537
Attention please.
75
00:11:01,912 --> 00:11:07,626
All employees report immediately
to the main hall.
76
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
Are you coming, Zhila?
77
00:11:16,510 --> 00:11:17,511
What?
78
00:11:17,594 --> 00:11:19,429
Everyone's going downstairs.
79
00:11:20,389 --> 00:11:23,225
Yeah, go ahead. Don't wait for me.
80
00:11:41,869 --> 00:11:42,870
Hey!
81
00:11:43,787 --> 00:11:44,997
What are you doing?
82
00:11:48,667 --> 00:11:51,295
Turn that off. You hear?
83
00:11:51,378 --> 00:11:52,796
I'm just finishing.
84
00:11:52,880 --> 00:11:54,840
I'll be done in a second. Okay?
85
00:11:55,215 --> 00:11:57,342
Next one's going to be your head.
86
00:11:57,801 --> 00:11:59,219
Get up and go, now.
87
00:11:59,761 --> 00:12:01,388
Can I just take my bag?
88
00:12:01,471 --> 00:12:02,471
Quickly!
89
00:12:12,566 --> 00:12:15,152
Protocols are being deleted.
Check on your end.
90
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
Here too.
91
00:12:20,991 --> 00:12:23,202
- What is it?
- She activated "Fox on the Run".
92
00:12:24,494 --> 00:12:26,205
She's erasing everything she's done.
93
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Sit here.
94
00:12:39,384 --> 00:12:40,552
Sit here.
95
00:12:41,470 --> 00:12:44,181
Nobody talk to the person next to them.
96
00:12:44,848 --> 00:12:47,017
Or there will be consequences.
97
00:12:47,100 --> 00:12:49,728
You'll be charged
with obstruction of justice.
98
00:12:49,811 --> 00:12:51,188
Keep an eye on them.
99
00:13:18,298 --> 00:13:21,385
The police is in the building.
She's not answering my calls.
100
00:13:21,468 --> 00:13:24,471
I think we should be prepared
for the worst case.
101
00:13:24,555 --> 00:13:25,556
Thank you.
102
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
- Keep me updated.
- Of course.
103
00:13:53,333 --> 00:13:54,334
Haleli.
104
00:13:55,460 --> 00:13:56,879
Have the pilots stand down.
105
00:14:05,429 --> 00:14:07,097
Air Control, stand down.
106
00:14:07,181 --> 00:14:08,849
Mr. Prime Minister.
107
00:14:10,100 --> 00:14:11,560
We're canceling.
108
00:14:21,570 --> 00:14:23,989
These are all the passengers
from the plane.
109
00:14:24,072 --> 00:14:27,701
There are no Iranian citizens,
we checked twice.
110
00:14:29,036 --> 00:14:31,663
These are the passengers
that boarded in Jordan?
111
00:14:31,747 --> 00:14:32,789
Yes.
112
00:14:32,873 --> 00:14:36,084
We don't have the list
of those who are getting off in India.
113
00:14:36,168 --> 00:14:37,503
The plane hasn't landed yet.
114
00:14:38,295 --> 00:14:41,381
But I've got our best man
over there on it.
115
00:14:41,465 --> 00:14:44,885
He will get us the passport scans
of the people who landed in India.
116
00:14:45,677 --> 00:14:48,597
Go to the airport immediately,
see if you can find anything.
117
00:14:48,680 --> 00:14:51,683
Where did the two of them come from?
Where were they headed?
118
00:14:51,767 --> 00:14:54,228
Check the security tape too.
119
00:14:55,938 --> 00:14:57,481
You have an ETA?
120
00:14:57,564 --> 00:14:58,899
Two to three hours.
121
00:14:59,525 --> 00:15:02,861
Go rest, if you like.
I'll keep you posted.
122
00:15:03,946 --> 00:15:05,280
Thank you, Ali.
123
00:15:39,690 --> 00:15:41,316
I told you to hold it in.
124
00:15:41,400 --> 00:15:43,110
I can't, officer.
125
00:15:43,819 --> 00:15:44,862
This isn't...
126
00:15:45,988 --> 00:15:47,114
the standard thing.
127
00:15:47,739 --> 00:15:48,740
What?
128
00:15:50,492 --> 00:15:51,785
It's...
129
00:15:52,536 --> 00:15:54,121
I need to change my...
130
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
Make it quick.
131
00:15:56,582 --> 00:15:58,792
Thank you, officer. God bless you.
132
00:16:32,159 --> 00:16:33,160
How are you?
133
00:16:33,952 --> 00:16:36,830
Not good.
They're questioning everyone here.
134
00:16:37,247 --> 00:16:38,832
And maybe someone heard us.
135
00:16:38,916 --> 00:16:43,337
Tell me, did any of the employees there
know what he was doing?
136
00:16:43,795 --> 00:16:45,047
At least one woman.
137
00:16:45,506 --> 00:16:48,258
Okay. She cannot tell them
anything about it.
138
00:16:49,176 --> 00:16:50,469
You have to talk to her.
139
00:16:51,136 --> 00:16:52,638
Gheysar knew too.
140
00:16:52,721 --> 00:16:53,722
Her husband.
141
00:16:54,473 --> 00:16:55,766
Gheysar?
142
00:16:56,183 --> 00:16:57,267
Are you sure?
143
00:16:57,351 --> 00:17:01,271
He told me Zhila wouldn't be coming back
to Iran. Now I understand why.
144
00:17:02,689 --> 00:17:03,774
Okay.
145
00:17:04,983 --> 00:17:06,484
Don't say a word about the rape.
146
00:17:07,069 --> 00:17:10,030
The most important thing
is that you stall as long as you can.
147
00:17:10,864 --> 00:17:13,032
I will get you out of there. Okay?
148
00:17:17,454 --> 00:17:18,454
Wrap it up in there!
149
00:17:19,080 --> 00:17:20,290
I'm coming.
150
00:17:29,091 --> 00:17:32,427
"DON'T SAY ANYTHING ABOUT
WHAT HAPPENED WITH HIM."
151
00:18:16,722 --> 00:18:18,140
Sara Farahmand!
152
00:18:48,545 --> 00:18:50,297
- Yes.
- Are you on your way?
153
00:18:50,964 --> 00:18:52,174
Yes, I am.
154
00:18:52,257 --> 00:18:53,550
So you know what to do?
155
00:18:55,093 --> 00:18:56,094
Yes, ma'am.
156
00:18:58,931 --> 00:18:59,932
Masoud.
157
00:19:00,015 --> 00:19:02,434
I trust you to deliver her
to me personally.
158
00:19:04,186 --> 00:19:05,854
I will do whatever it takes.
159
00:19:07,898 --> 00:19:08,899
Okay.
160
00:19:55,863 --> 00:19:57,865
Hello, Gheysar. Sorry to bother you.
161
00:19:57,948 --> 00:19:59,116
Everything okay?
162
00:19:59,199 --> 00:20:00,200
Yes.
163
00:20:00,742 --> 00:20:02,995
- Is there something wrong?
- No, my good man.
164
00:20:03,078 --> 00:20:05,163
I just wanted a word with you.
165
00:20:05,247 --> 00:20:06,665
May I come in?
166
00:20:09,001 --> 00:20:10,043
Yes, go ahead.
167
00:20:10,127 --> 00:20:11,879
Thank you very much.
168
00:20:12,671 --> 00:20:13,797
Thank you.
169
00:20:28,353 --> 00:20:29,396
Hello, Ali.
170
00:20:29,479 --> 00:20:30,647
Hey, Boss.
171
00:20:30,731 --> 00:20:31,982
What did you find?
172
00:20:32,608 --> 00:20:35,527
I spoke with the cab driver
who picked her up.
173
00:20:36,111 --> 00:20:39,698
He said her Farsi was very good. She
almost sounded like a native speaker.
174
00:20:40,782 --> 00:20:43,327
But also that she had
a bit of an accent.
175
00:20:44,161 --> 00:20:48,957
The last thing he said was
that he took her to Revolution Street.
176
00:20:49,041 --> 00:20:50,292
What else?
177
00:20:50,918 --> 00:20:53,629
He also said...
178
00:20:53,712 --> 00:20:55,797
She was attractive.
179
00:20:58,467 --> 00:21:02,346
All right. We wait for info from India.
180
00:21:02,429 --> 00:21:04,348
All right. Have a good night.
181
00:21:41,385 --> 00:21:42,594
Kamali speaking.
182
00:21:42,678 --> 00:21:45,305
I forgot how serious you are.
183
00:21:45,389 --> 00:21:47,391
Most people just say, "hello".
184
00:21:47,474 --> 00:21:49,351
I'm a serious man.
185
00:21:49,434 --> 00:21:51,436
Too serious.
186
00:21:53,814 --> 00:21:55,440
Even when I'm with you?
187
00:21:56,775 --> 00:22:00,070
Let's just say it wouldn't hurt you
to smile more often.
188
00:22:02,072 --> 00:22:05,409
I have an ugly smile.
But my jokes are good.
189
00:22:05,993 --> 00:22:07,578
Sometimes.
190
00:22:09,955 --> 00:22:11,456
How are you, my love?
191
00:22:11,957 --> 00:22:14,751
I'm okay. I'm at the hotel.
192
00:22:14,835 --> 00:22:16,295
What did the doctor say?
193
00:22:16,378 --> 00:22:17,671
He's optimistic.
194
00:22:18,297 --> 00:22:20,299
Fortunately, he's optimistic.
195
00:22:21,633 --> 00:22:22,718
Okay.
196
00:22:22,801 --> 00:22:25,220
Could you tell me one
of your good jokes?
197
00:22:27,264 --> 00:22:30,976
I don't know.
You've heard them all before.
198
00:22:31,560 --> 00:22:33,520
Come on, tell me a joke.
199
00:22:33,937 --> 00:22:35,230
Okay.
200
00:22:35,314 --> 00:22:40,611
Okay. Here's a new one.
I just heard it today.
201
00:22:42,738 --> 00:22:47,868
A young man tells his mother,
"Mom, I found a bride!"
202
00:22:48,952 --> 00:22:50,829
She goes, "Really?" He says, "Really.
203
00:22:50,913 --> 00:22:55,000
Tomorrow I'll bring
three girls over for dinner,
204
00:22:55,083 --> 00:22:57,294
and you can guess which one she is."
205
00:22:58,295 --> 00:23:04,718
The next day, the son brings three
girls over, lines them up,
206
00:23:04,801 --> 00:23:08,055
and says, "Guess which one is my bride."
207
00:23:09,139 --> 00:23:11,934
She looks them over and says,
208
00:23:12,976 --> 00:23:14,144
"The one on the right!"
209
00:23:14,686 --> 00:23:18,190
He says, "Wow, Mom, how'd you know?"
210
00:23:19,233 --> 00:23:23,195
She says,
"Because I hate this one already!"
211
00:23:24,154 --> 00:23:25,489
It's good, isn't it?
212
00:23:26,698 --> 00:23:29,034
I'm getting a headache.
213
00:23:31,036 --> 00:23:33,497
My love, I am so sorry
that I'm not there with you.
214
00:23:34,831 --> 00:23:36,375
Forgive me.
215
00:23:39,169 --> 00:23:42,256
The surgery will go well tomorrow,
God willing.
216
00:23:43,549 --> 00:23:45,342
You're all I think about.
217
00:23:45,425 --> 00:23:49,012
We don't have to talk about it.
It's fine.
218
00:23:49,096 --> 00:23:53,517
My dear. Take care of yourself,
get a good night's sleep.
219
00:23:53,600 --> 00:23:56,353
All right. Inshallah. You too.
220
00:23:56,436 --> 00:23:58,564
Good night, sweetheart, good night.
221
00:23:58,647 --> 00:23:59,815
Kisses.
222
00:24:26,592 --> 00:24:28,010
Zhila Ghorbanifar!
223
00:24:34,141 --> 00:24:35,309
Inside.
224
00:24:38,770 --> 00:24:39,855
Sit.
225
00:24:45,527 --> 00:24:47,821
Zhila Ghorbanifar, right?
226
00:24:48,530 --> 00:24:49,865
Yes, officer.
227
00:24:50,240 --> 00:24:56,205
Why did your boss, Ashkan,
scream at you and run out after you?
228
00:24:57,372 --> 00:24:58,832
What did he want with you?
229
00:25:01,793 --> 00:25:04,171
I went downstairs to work,
230
00:25:05,172 --> 00:25:08,550
and then he came and screamed at me.
231
00:25:09,343 --> 00:25:11,386
I was afraid of him, so I went outside.
232
00:25:14,556 --> 00:25:16,517
Why did he scream at you?
233
00:25:17,476 --> 00:25:18,644
I don't know.
234
00:25:19,561 --> 00:25:22,814
Maybe he was upset because
he had to pull a night shift.
235
00:25:23,732 --> 00:25:26,193
That's not what your
friend Sara told us.
236
00:25:29,947 --> 00:25:32,699
She said he was angry with you.
237
00:25:33,492 --> 00:25:37,120
He thought you were slacking,
making personal phone calls.
238
00:25:38,330 --> 00:25:39,623
Is that what she said?
239
00:25:40,123 --> 00:25:43,752
Are you saying she was lying?
She didn't seem like a liar to me.
240
00:25:43,836 --> 00:25:47,965
She's not a liar,
she should just mind her own business.
241
00:25:48,048 --> 00:25:50,008
Don't play games with me!
242
00:25:51,009 --> 00:25:52,845
A man was murdered!
243
00:25:53,470 --> 00:25:55,222
Now tell me,
244
00:25:55,305 --> 00:25:58,308
did he normally behave this way
when he was simply upset?
245
00:25:58,725 --> 00:26:00,227
Yes, officer.
246
00:26:00,686 --> 00:26:03,105
That's the way he was. With everyone.
247
00:26:04,982 --> 00:26:06,900
When was your rhinoplasty operation?
248
00:26:08,193 --> 00:26:09,361
Two days ago.
249
00:26:10,237 --> 00:26:11,780
What accent is that?
250
00:26:12,948 --> 00:26:15,993
I was born in Tehran,
but my father was a merchant.
251
00:26:16,618 --> 00:26:18,412
He worked at the Emirates.
252
00:26:18,829 --> 00:26:21,206
I grew up in Qatar.
253
00:26:22,791 --> 00:26:24,835
That's where I met my husband.
254
00:26:25,335 --> 00:26:28,797
We got married and decided
to move back to Tehran.
255
00:26:31,550 --> 00:26:33,177
How long have you been living here?
256
00:26:33,886 --> 00:26:36,430
We've been back almost two years.
257
00:26:39,600 --> 00:26:43,228
So what happened outside?
Did your fight continue?
258
00:26:46,064 --> 00:26:49,359
He kept screaming. I didn't respond.
259
00:26:50,360 --> 00:26:55,616
Then I found a quiet spot,
calmed down and went back inside.
260
00:26:57,034 --> 00:26:58,035
What about him?
261
00:26:59,411 --> 00:27:02,623
I don't know.
I think he went back inside.
262
00:27:04,333 --> 00:27:09,213
Now tell me, is it possible
your fight became physical?
263
00:27:09,796 --> 00:27:11,340
No, officer.
264
00:27:11,423 --> 00:27:16,845
Can you explain to me how it's possible
that you had a fight,
265
00:27:16,929 --> 00:27:20,349
he chased you outside, screamed at you,
266
00:27:20,432 --> 00:27:22,684
you didn't respond, you left,
267
00:27:22,768 --> 00:27:25,062
and then someone else
broke his neck and fled?
268
00:27:25,604 --> 00:27:29,816
You think I could break a person's neck?
269
00:27:29,900 --> 00:27:34,196
I'll tell you what I think.
I think you're lying.
270
00:27:34,279 --> 00:27:37,783
Something's not right. This
doesn't sound like a workplace argument.
271
00:27:37,866 --> 00:27:40,244
Something was going on between you.
272
00:27:40,661 --> 00:27:43,247
Either you tell us
or we find out ourselves!
273
00:27:43,330 --> 00:27:45,749
I swear. There was nothing between us.
274
00:27:46,250 --> 00:27:49,253
You can check. Ask anyone.
275
00:27:49,336 --> 00:27:51,088
You've got time to think.
276
00:27:51,547 --> 00:27:54,508
You'll remain in custody tonight.
You'll have plenty of time.
277
00:27:54,591 --> 00:27:55,592
Take her out.
278
00:27:56,593 --> 00:27:59,012
Get up.
279
00:28:04,017 --> 00:28:05,143
Go sit down.
280
00:28:26,707 --> 00:28:28,208
This is all in the record?
281
00:28:28,959 --> 00:28:30,085
How is she?
282
00:28:30,169 --> 00:28:32,379
Still being detained
with other employees.
283
00:28:32,838 --> 00:28:34,590
Eagle is coordinating a rescue.
284
00:28:35,090 --> 00:28:38,010
Don't extract her
until the planes get back to Israel.
285
00:28:38,969 --> 00:28:40,262
Is the attack still on?
286
00:28:40,345 --> 00:28:42,848
When plan A fails,
we move on to plan B, Kadosh.
287
00:28:44,766 --> 00:28:48,061
We've been over it,
and concluded it was too dangerous.
288
00:28:48,437 --> 00:28:50,355
I went along with you and your agent.
289
00:28:50,439 --> 00:28:53,650
You convinced me it would be
quieter and cheaper.
290
00:28:53,734 --> 00:28:55,652
But it just fell apart.
291
00:28:58,113 --> 00:29:01,575
The PM won't bomb the reactors
if our pilots might get shot down.
292
00:29:02,075 --> 00:29:03,827
I promised him clear skies,
293
00:29:03,911 --> 00:29:06,538
which means we're
going back to Eran's plan.
294
00:29:39,613 --> 00:29:40,614
This is Kamali.
295
00:29:41,365 --> 00:29:44,660
Sorry to wake you. Zhila Ghorbanifar.
296
00:29:45,702 --> 00:29:49,081
- What?
- The Jordanian plane landed in New Delhi.
297
00:29:49,164 --> 00:29:52,125
You were right, Boss,
there was a switch.
298
00:29:52,209 --> 00:29:56,004
A passenger with a Jordanian passport,
Ibtisam Badran,
299
00:29:56,088 --> 00:29:59,466
landed in Tehran with one photo,
and in Delhi with a different photo.
300
00:29:59,550 --> 00:30:02,052
But I already checked her face
in our database.
301
00:30:02,135 --> 00:30:03,762
The one who landed in India
302
00:30:03,846 --> 00:30:06,348
is an Iranian citizen named
Zhila Ghorbanifar.
303
00:30:06,431 --> 00:30:07,933
What do we know about her?
304
00:30:08,350 --> 00:30:10,060
She works at the electric company.
305
00:30:10,143 --> 00:30:14,314
The other woman is probably
the agent we're looking for.
306
00:30:14,398 --> 00:30:15,899
Send me everything!
307
00:30:16,859 --> 00:30:18,902
I've emailed it already.
308
00:30:19,361 --> 00:30:20,404
Thank you.
309
00:31:08,410 --> 00:31:10,329
Get up.
310
00:31:10,412 --> 00:31:12,039
Get up, we're going. Up.
311
00:31:55,999 --> 00:31:57,042
Go.
312
00:32:05,759 --> 00:32:06,760
Faster.
313
00:32:23,026 --> 00:32:26,071
Samad, you take the stairs. You, inside.
314
00:32:35,622 --> 00:32:38,250
What is it?
315
00:32:39,918 --> 00:32:41,962
- My dear...
- Please.
316
00:32:42,045 --> 00:32:44,673
I'll leave my door open
in case you need anything.
317
00:32:48,177 --> 00:32:51,763
Zhila, dear, come with me.
318
00:32:52,598 --> 00:32:53,932
How are you feeling?
319
00:32:55,684 --> 00:32:56,852
Come, dear, sit down.
320
00:32:56,935 --> 00:32:58,437
Why are the police here?
321
00:32:58,520 --> 00:33:00,022
Sit, dear. Sit.
322
00:33:00,105 --> 00:33:01,440
Where's Gheysar?
323
00:33:01,523 --> 00:33:02,816
Have a seat.
324
00:33:03,775 --> 00:33:07,362
Zhila, my name is Mozhgan.
I'm a social worker.
325
00:33:07,988 --> 00:33:09,781
It's about your husband.
326
00:33:10,782 --> 00:33:12,492
What? Is he all right?
327
00:33:12,576 --> 00:33:15,579
Your husband passed away an hour ago.
328
00:33:17,122 --> 00:33:18,540
How? What happened?
329
00:33:18,624 --> 00:33:20,083
He took his own life.
330
00:33:23,295 --> 00:33:28,592
Zhila, take a second to breathe
and process this.
331
00:33:28,675 --> 00:33:30,511
- Would you like a glass of water?
- Why?
332
00:33:31,053 --> 00:33:32,471
Why would he do that?
333
00:33:32,971 --> 00:33:37,017
He left you a note,
he explained everything.
334
00:33:37,935 --> 00:33:39,436
He killed a man
335
00:33:40,229 --> 00:33:42,856
and the sin weighed too heavy on him.
336
00:33:52,658 --> 00:33:55,118
Gheysar knew too. Her husband.
337
00:33:55,202 --> 00:33:56,995
Gheysar? Are you sure?
338
00:33:59,540 --> 00:34:00,541
Zhila, my dear...
339
00:34:00,624 --> 00:34:02,918
- Close the door!
- Zhila, look at me.
340
00:34:03,001 --> 00:34:05,712
Zhila, my dear, look at me.
341
00:34:08,799 --> 00:34:10,801
- Hello.
- Boss, where are you?
342
00:34:10,884 --> 00:34:13,053
On my way to her address.
I'll be there soon.
343
00:34:13,136 --> 00:34:16,598
The police took her to her apartment.
Her husband killed himself.
344
00:34:16,681 --> 00:34:18,641
What? What did he do?
345
00:34:18,725 --> 00:34:21,228
He left a note,
he confessed to killing her boss.
346
00:34:23,188 --> 00:34:26,024
All right. I'm on my way.
347
00:34:26,108 --> 00:34:28,068
- All right, Boss.
- Bye.
348
00:34:36,284 --> 00:34:37,369
Stay with me.
349
00:34:39,830 --> 00:34:40,831
Zhila, my dear...
350
00:34:50,007 --> 00:34:53,969
Come, sit down.
Look at me, stay with me.
351
00:34:54,969 --> 00:34:56,346
Sit down.
352
00:34:59,558 --> 00:35:01,310
Come. Come here.
353
00:35:06,607 --> 00:35:09,067
Stop, my dear. Hold on.
354
00:35:11,361 --> 00:35:14,114
Look. Look. Hold on.
355
00:35:15,574 --> 00:35:18,076
Zhila, wait.
356
00:35:18,160 --> 00:35:20,329
The neighbors are out here. Zhila!
357
00:35:20,412 --> 00:35:21,914
Zhila, stop!
358
00:35:21,997 --> 00:35:23,207
Don't do it!
359
00:35:23,290 --> 00:35:24,875
Don't jump!
360
00:35:25,834 --> 00:35:27,836
Don't jump! Zhila!
361
00:35:28,879 --> 00:35:31,465
Why did you do that? Zhila, stop!
362
00:35:31,548 --> 00:35:33,383
- She must be dead.
- She escaped.
363
00:35:33,467 --> 00:35:36,220
- What's going on here?
- A woman jumped off the balcony.
364
00:35:37,930 --> 00:35:39,139
What are you doing?
365
00:35:42,559 --> 00:35:43,852
Help me.
366
00:35:46,313 --> 00:35:48,524
Help!
367
00:35:49,900 --> 00:35:50,901
Zhila!
368
00:35:53,695 --> 00:35:54,947
Zhila!
369
00:35:56,281 --> 00:35:57,491
Get her!
370
00:36:10,170 --> 00:36:11,171
Zhila!
371
00:36:19,888 --> 00:36:20,889
Zhila!
372
00:36:22,724 --> 00:36:23,725
Zhila!
373
00:36:25,978 --> 00:36:27,020
Zhila!
374
00:38:08,789 --> 00:38:09,790
Hello.
375
00:38:09,873 --> 00:38:12,334
It's me. The weather...
376
00:38:13,252 --> 00:38:14,378
The weather's fine.
377
00:38:16,171 --> 00:38:18,257
I'm so happy to hear your voice.
378
00:38:19,675 --> 00:38:20,676
Where are you?
379
00:38:20,759 --> 00:38:22,010
I'm okay, I'm...
380
00:38:22,427 --> 00:38:24,012
I'm on my way somewhere safe.
381
00:38:24,096 --> 00:38:25,097
With the Eagle.
382
00:38:26,348 --> 00:38:28,642
No. I broke contact with him.
383
00:38:29,309 --> 00:38:30,310
Why?
384
00:38:30,394 --> 00:38:33,939
He screwed up, I don't trust him.
I'll get back home on my own.
385
00:38:34,022 --> 00:38:36,066
Tamar, you have to lie low.
386
00:38:36,608 --> 00:38:38,485
The Eagle will take you to a safe house
387
00:38:38,569 --> 00:38:41,238
until you can cross
the border safely, okay?
388
00:38:41,321 --> 00:38:43,073
No, Kadosh, it's not okay.
389
00:38:43,407 --> 00:38:46,368
He had bad info, he got exposed
and embroiled in murder.
390
00:38:46,451 --> 00:38:48,412
He's putting me at risk.
391
00:38:48,495 --> 00:38:50,247
Leave those decisions to us.
392
00:38:50,330 --> 00:38:51,373
No.
393
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
I'm breaking contact.
394
00:38:53,041 --> 00:38:55,210
You taught me to do this
in these situations.
395
00:39:20,444 --> 00:39:21,528
Is this her?
396
00:39:23,238 --> 00:39:24,239
Yes.
397
00:39:25,574 --> 00:39:29,161
Good. You're a real pro, Faraz.
398
00:39:29,912 --> 00:39:30,954
Thank you, sir.
399
00:39:31,038 --> 00:39:32,206
Really.
400
00:39:32,289 --> 00:39:36,376
Loyalty to your people
always comes first for you.
401
00:39:36,877 --> 00:39:38,170
Even before your family.
402
00:39:39,838 --> 00:39:41,131
How is your wife?
403
00:39:42,466 --> 00:39:44,301
The operation's in two hours.
404
00:39:44,384 --> 00:39:46,011
So you won't make it.
405
00:39:46,386 --> 00:39:48,805
May all-merciful God protect her.
406
00:39:48,889 --> 00:39:50,891
She'll be all right. I know it.
407
00:39:52,184 --> 00:39:53,810
All right. What next?
408
00:39:54,394 --> 00:39:56,897
I want this photo distributed widely.
409
00:39:56,980 --> 00:39:58,774
I want her in custody today.
410
00:39:59,191 --> 00:40:03,237
Keep looking for her,
but don't send out the photo.
411
00:40:03,320 --> 00:40:07,199
Let the police look for her, she's a
person of interest in the murder-suicide.
412
00:40:07,282 --> 00:40:10,661
But they're looking for
Zhila Ghorbanifar, not her.
413
00:40:10,744 --> 00:40:12,996
The Israelis have eyes
and ears in Tehran.
414
00:40:13,080 --> 00:40:15,916
I don't want them to know
we're looking for their agent.
415
00:40:16,375 --> 00:40:19,086
Let them think we're looking
for an Iranian citizen.
416
00:40:20,003 --> 00:40:23,841
The Zionists must be
up to something big.
417
00:40:24,716 --> 00:40:27,803
I want to strike a blow against them,
have them down on all fours.
418
00:40:28,262 --> 00:40:30,264
Something for the whole world to see.
419
00:40:30,806 --> 00:40:34,518
So we can't be too obvious.
420
00:40:35,644 --> 00:40:37,062
Just the opposite.
421
00:40:37,813 --> 00:40:39,314
I want the water to remain still.
422
00:40:41,149 --> 00:40:43,569
Let the fish come near the bait.
423
00:41:58,894 --> 00:42:00,312
Hello. Can I help you?
424
00:42:02,314 --> 00:42:03,482
Arezoo...
425
00:42:05,943 --> 00:42:07,236
Look.
426
00:42:18,080 --> 00:42:20,249
I'm your sister Yasamin's daughter.