1
00:00:35,118 --> 00:00:37,913
Tamar, listen to me.
Mohammadi is on his way.
2
00:00:37,996 --> 00:00:40,290
Get the hell out of there now!
3
00:01:30,048 --> 00:01:31,425
Is he dead?
4
00:01:35,220 --> 00:01:37,848
You killed him! You killed him!
5
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
You killed him!
6
00:01:39,516 --> 00:01:40,934
My boy…
7
00:01:42,144 --> 00:01:43,187
You killed him!
8
00:01:44,021 --> 00:01:45,022
Calm down, my love.
9
00:02:08,252 --> 00:02:10,255
I don't want anything anymore.
10
00:02:10,339 --> 00:02:13,217
- I don't want to live anymore.
- Come here.
11
00:02:13,300 --> 00:02:14,968
Dear God, help me.
12
00:02:24,061 --> 00:02:27,606
I'm very sorry, but I must ask you
to disperse in an orderly manner.
13
00:02:27,689 --> 00:02:30,025
Thank you, all. Return to your homes.
14
00:02:34,446 --> 00:02:35,280
Yes?
15
00:02:35,364 --> 00:02:37,449
Faraz, I'm on my way to the crash site.
16
00:02:40,410 --> 00:02:42,120
Yes. What a tragedy.
17
00:02:42,204 --> 00:02:45,207
Something about it doesn't add up.
The boy was a gifted driver.
18
00:02:47,417 --> 00:02:49,711
So, what do you think?
19
00:02:50,587 --> 00:02:54,383
That it wasn't an accident.
And that Ali didn't commit suicide.
20
00:02:54,967 --> 00:02:56,176
But now that Ali is dead,
21
00:02:56,260 --> 00:02:58,554
you are our top expert on Mossad.
22
00:02:58,637 --> 00:03:00,264
I need your help.
23
00:03:01,682 --> 00:03:02,766
Yes, sir.
24
00:03:03,642 --> 00:03:04,643
Absolutely.
25
00:03:08,772 --> 00:03:11,024
…of the newly-appointed
commander in chief
26
00:03:11,108 --> 00:03:12,860
of the Revolutionary Guard Corps,
27
00:03:12,943 --> 00:03:18,282
the Supreme Leader's office
released a statement offering condolences.
28
00:03:18,949 --> 00:03:20,701
Peyman Mohammadi...
29
00:03:23,620 --> 00:03:24,788
Why?
30
00:03:25,372 --> 00:03:26,874
I begged you not to do this.
31
00:03:26,957 --> 00:03:28,184
Tamar, it was the right thing to do.
32
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
You killed an innocent man.
33
00:03:30,002 --> 00:03:31,753
No one in that family is innocent!
34
00:03:32,421 --> 00:03:34,214
Right, 'cause he had a crush on me.
35
00:03:34,298 --> 00:03:36,317
You're the one who switched the leech
to the wrong fucking car.
36
00:03:36,341 --> 00:03:39,553
Milad was following my orders.
If anyone is guilty, it's me.
37
00:03:39,636 --> 00:03:42,431
Why didn't you abort?
There was no way it was gonna work.
38
00:03:44,516 --> 00:03:45,517
It's him.
39
00:04:06,038 --> 00:04:08,999
So, what happens next?
40
00:04:09,666 --> 00:04:11,210
What does the brain say?
41
00:04:11,293 --> 00:04:13,837
- No decision has been made yet.
- You're gonna let him live.
42
00:04:20,594 --> 00:04:24,640
They're about to discover
that today was no accident.
43
00:04:25,432 --> 00:04:28,268
And soon, they'll figure out the rest.
44
00:04:28,894 --> 00:04:31,688
And then, I'll be executed.
45
00:04:31,772 --> 00:04:35,108
We will try to get you
and Nahid out of the country.
46
00:04:35,192 --> 00:04:36,735
Don't insult me.
47
00:04:36,818 --> 00:04:38,403
I'm telling you now.
48
00:04:38,487 --> 00:04:42,908
Unless you finish the job,
none of you will leave Iran alive.
49
00:04:42,991 --> 00:04:45,369
Now is not the time
to make threats, Faraz.
50
00:04:45,911 --> 00:04:47,788
If you have an idea, we are listening.
51
00:04:53,210 --> 00:04:55,754
Tomorrow, before the funeral,
52
00:04:56,755 --> 00:04:59,424
family and friends will gather
at Mohammadi's house.
53
00:05:00,467 --> 00:05:03,804
They asked me to be on the lookout
for any Mossad activities there.
54
00:05:04,304 --> 00:05:07,474
Peyman's body will be kept
at the pool house outside the villa.
55
00:05:08,058 --> 00:05:11,895
At some point, Mohammadi will ask
to be alone with his son.
56
00:05:12,729 --> 00:05:14,648
That will be our chance.
57
00:05:15,816 --> 00:05:19,695
There's an underground passage.
It will take you straight to him.
58
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
What do you say?
59
00:05:30,080 --> 00:05:32,165
We've come too far to turn back now.
60
00:05:41,758 --> 00:05:42,759
Fine.
61
00:05:45,470 --> 00:05:46,638
I'll do it.
62
00:05:47,723 --> 00:05:50,017
All right. I'll call Tel Aviv.
63
00:05:59,401 --> 00:06:01,111
They'll get cold feet.
64
00:06:01,195 --> 00:06:03,572
If not now, at the very last moment.
65
00:06:05,741 --> 00:06:09,161
Even if they back down,
the bastard needs to die.
66
00:06:09,244 --> 00:06:11,205
For our sake, and for the sake of Iran.
67
00:06:12,956 --> 00:06:17,127
Moving on the man at his son's funeral,
it will be a diplomatic nightmare.
68
00:06:17,211 --> 00:06:19,087
Wars have been started for less.
69
00:06:19,588 --> 00:06:22,216
As soon as Sepah
finds out how Peyman died,
70
00:06:22,299 --> 00:06:25,177
we will never have this kind
of access to Mohammadi again.
71
00:06:25,260 --> 00:06:26,345
He's a broken man.
72
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
If we play it right,
73
00:06:27,513 --> 00:06:29,932
we could cut a quick deal with him
through the Americans.
74
00:06:30,015 --> 00:06:32,976
He will not break. He will not back down.
75
00:06:33,060 --> 00:06:34,520
That is a professional opinion.
76
00:06:34,603 --> 00:06:36,188
He is not the type.
77
00:06:36,855 --> 00:06:38,106
I know the type.
78
00:06:38,190 --> 00:06:40,984
Well, then you know what he's capable of
unless we eliminate him.
79
00:06:48,075 --> 00:06:50,744
My answer is no.
You had your chance, Marjan.
80
00:06:51,703 --> 00:06:53,705
You had more than one, and you failed.
81
00:06:53,789 --> 00:06:55,624
Worse, even. You made a mess.
82
00:06:55,707 --> 00:06:57,751
Begin evacuation protocols immediately.
83
00:06:58,585 --> 00:07:00,128
That's final.
84
00:07:19,064 --> 00:07:20,190
Well?
85
00:07:21,650 --> 00:07:23,110
We have a green light.
86
00:08:55,577 --> 00:08:59,665
If you think I killed him on purpose,
87
00:09:01,041 --> 00:09:02,626
then you don't know me at all.
88
00:09:16,306 --> 00:09:17,391
I know.
89
00:09:52,843 --> 00:09:54,178
I'm scared.
90
00:09:59,183 --> 00:10:00,392
Me too.
91
00:10:03,228 --> 00:10:05,147
I don't trust the Mossad.
92
00:10:07,900 --> 00:10:09,735
And I don't trust Faraz.
93
00:10:18,493 --> 00:10:22,164
If things go bad, you know what to do.
94
00:10:24,333 --> 00:10:25,626
Yeah.
95
00:10:45,479 --> 00:10:49,900
Nahid, darling, I need you
to come to Peyman's funeral with me.
96
00:10:52,611 --> 00:10:54,696
Faraz, no. Please, it's too hard.
97
00:10:55,531 --> 00:10:57,533
There'll be so many people.
The whole situation...
98
00:10:57,616 --> 00:10:59,993
Nahid! Don't argue with me.
99
00:11:00,077 --> 00:11:01,286
Say you'll do it.
100
00:11:04,873 --> 00:11:05,999
My Nahid,
101
00:11:06,959 --> 00:11:11,797
It's not safe here. I want you near me.
102
00:11:13,674 --> 00:11:17,052
It's the only way I can protect you.
You see?
103
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
Please.
104
00:11:28,939 --> 00:11:29,940
INVISIBLE WOUNDS
105
00:11:30,023 --> 00:11:35,279
PROF. HASSAN MONTAZEMI
WAS BORN IN TEHRAN IN 1949.
106
00:12:06,185 --> 00:12:08,896
This is the new substance.
It's an aerosol.
107
00:12:08,979 --> 00:12:12,107
It enters the bloodstream
through the respiratory system.
108
00:12:12,191 --> 00:12:14,902
Death is quicker. Much more painful.
109
00:12:14,985 --> 00:12:16,737
I'll drive you there myself.
110
00:12:16,820 --> 00:12:19,740
If anything goes wrong, we split up.
111
00:12:19,823 --> 00:12:20,866
You do not wait for me.
112
00:12:20,949 --> 00:12:21,950
You get out of there,
113
00:12:22,034 --> 00:12:25,162
and you go straight to the location
of the getaway car.
114
00:12:30,959 --> 00:12:32,503
Thanks for having my back…
115
00:12:34,505 --> 00:12:35,881
more than once.
116
00:12:41,220 --> 00:12:42,804
Good luck.
117
00:12:45,182 --> 00:12:46,767
I'll see it through.
118
00:12:48,393 --> 00:12:49,686
I know you will.
119
00:13:36,191 --> 00:13:37,276
Go ahead.
120
00:13:40,195 --> 00:13:41,238
Go ahead.
121
00:13:47,536 --> 00:13:49,079
Place your bag here, please.
122
00:14:00,174 --> 00:14:01,341
Please wait.
123
00:14:05,012 --> 00:14:06,013
Go ahead.
124
00:14:13,937 --> 00:14:15,272
One moment, please.
125
00:14:19,276 --> 00:14:20,611
Is there a problem?
126
00:14:29,369 --> 00:14:32,706
There is a woman here
whose name is not on the list.
127
00:14:37,878 --> 00:14:39,671
I'm a friend of the family.
128
00:14:39,755 --> 00:14:41,089
Just a bit longer.
129
00:14:52,893 --> 00:14:55,062
Sir, her name's not on the list.
130
00:15:02,903 --> 00:15:03,987
It's fine.
131
00:15:05,948 --> 00:15:08,575
Ms. Ansari, sorry for the delay.
132
00:15:09,326 --> 00:15:10,369
Go ahead.
133
00:16:03,338 --> 00:16:04,578
Yulia, she is not answering me.
134
00:16:48,717 --> 00:16:50,028
Amir, what the fuck is wrong with you?
135
00:16:50,052 --> 00:16:51,652
- What the hell are you doing?
- Shut up.
136
00:16:58,560 --> 00:17:01,230
- Hello?
- You must be going senile.
137
00:17:01,313 --> 00:17:04,273
You must have known
you'd never get away with this.
138
00:17:05,400 --> 00:17:06,859
It was the right thing to do.
139
00:17:06,944 --> 00:17:08,612
Let me tell you the right thing.
140
00:17:09,570 --> 00:17:11,281
You're going to go in there.
141
00:17:11,365 --> 00:17:15,077
And you're going to pull her out
by her fucking hair if you have to,
142
00:17:15,786 --> 00:17:19,289
or you will all be dead
within the next 15 minutes.
143
00:17:19,790 --> 00:17:21,333
Don't test me, Marjan.
144
00:17:21,415 --> 00:17:24,586
I'm only giving you this possibility
because of our history.
145
00:17:25,170 --> 00:17:28,257
Otherwise, you'd already be
in a Sepah torture cell.
146
00:17:29,216 --> 00:17:32,636
Believe me, Marjan.
Death is just the beginning.
147
00:17:33,929 --> 00:17:38,767
I will make sure every child
in Iran knows the name Montazemi.
148
00:17:38,851 --> 00:17:44,231
Your precious husband's legacy will be as
the most famous traitor in Iran's history.
149
00:17:45,232 --> 00:17:48,193
Stop this now, and maybe,
150
00:17:48,861 --> 00:17:52,030
maybe we will let you leave Iran alive.
151
00:18:13,635 --> 00:18:15,012
What the hell are you doing here?
152
00:18:15,929 --> 00:18:17,389
Don't even talk to me.
153
00:18:17,472 --> 00:18:19,183
You drove me and my best friend apart.
154
00:18:20,392 --> 00:18:21,768
You brought it on yourself.
155
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
I never had the chance to say goodbye
to him because of you.
156
00:18:26,440 --> 00:18:30,694
Next time a woman doesn't want you,
try not threatening her.
157
00:18:31,653 --> 00:18:34,698
Then maybe people who have some class
won't cut you out of their lives.
158
00:18:34,781 --> 00:18:37,075
Yeah. People who have some class.
159
00:18:39,161 --> 00:18:42,140
How about you tell me why a parade
of Guard agents is always looking for you?
160
00:18:42,164 --> 00:18:45,042
Okay. I've heard enough nonsense.
161
00:18:45,125 --> 00:18:48,629
Leyla, my dear, thank you for coming.
Fatemeh wants to see you.
162
00:18:49,254 --> 00:18:50,631
Come, please.
163
00:19:20,494 --> 00:19:21,537
My dear child.
164
00:19:21,620 --> 00:19:26,667
Thank you for coming.
I know how much you meant to him.
165
00:19:28,627 --> 00:19:31,129
I share in your sorrow.
166
00:19:32,631 --> 00:19:34,132
May you never know grief again.
167
00:19:43,725 --> 00:19:46,144
- Faraz.
- What is it?
168
00:19:46,228 --> 00:19:49,147
Forensics found something in the wreckage.
169
00:19:49,648 --> 00:19:50,691
What?
170
00:19:50,774 --> 00:19:52,901
A component
that's not supposed to be there.
171
00:19:53,569 --> 00:19:55,529
They can't identify the tech.
172
00:19:55,612 --> 00:19:57,893
We have an engineering specialist
trying to figure it out.
173
00:19:59,449 --> 00:20:01,326
Any idea what it is?
174
00:20:01,994 --> 00:20:04,538
You tell me. You're the expert
on everything about Mossad.
175
00:20:07,916 --> 00:20:09,626
They're behind all of this.
176
00:20:13,714 --> 00:20:15,474
They need me at the checkpoint.
I have to go.
177
00:20:17,801 --> 00:20:18,802
Hello.
178
00:20:33,233 --> 00:20:34,109
Yes?
179
00:20:34,193 --> 00:20:37,487
Mrs. Montazemi is not invited,
but she insists on talking to you.
180
00:20:37,571 --> 00:20:39,364
Okay. I'll take care of it.
181
00:20:40,532 --> 00:20:42,159
Hello, Mrs. Montazemi.
182
00:20:43,076 --> 00:20:44,828
It's good to see you here.
183
00:20:47,122 --> 00:20:49,875
Please, come in. Follow me.
184
00:20:58,842 --> 00:21:00,162
Are you out of your fucking mind?
185
00:21:00,219 --> 00:21:02,262
I'm sorry, but I need to get in there.
186
00:21:02,346 --> 00:21:03,388
That's impossible!
187
00:21:03,472 --> 00:21:04,890
My superiors are concerned.
188
00:21:04,973 --> 00:21:08,352
They want me to stay by her side
to make sure she functions properly.
189
00:21:08,435 --> 00:21:09,645
So if she fails, you kill her.
190
00:21:10,854 --> 00:21:12,898
I'm here to make sure
it doesn't come to that.
191
00:21:14,316 --> 00:21:17,569
Faraz, there's too much on the line.
We can't take chances.
192
00:21:19,238 --> 00:21:20,906
There's no way to get you in there.
193
00:21:20,989 --> 00:21:24,826
Your wife suffers from social anxiety.
I am her therapist.
194
00:21:24,910 --> 00:21:27,955
It's perfectly reasonable for me
to escort her under the circumstances.
195
00:21:28,038 --> 00:21:30,123
You can easily explain why
I need to be there.
196
00:21:31,375 --> 00:21:33,001
I know it's a lot to ask,
197
00:21:34,086 --> 00:21:36,213
but everything depends on it.
198
00:21:54,481 --> 00:21:55,607
Nahid.
199
00:21:55,691 --> 00:21:56,817
What are you doing here?
200
00:21:57,901 --> 00:21:59,236
How are you?
201
00:22:03,657 --> 00:22:05,325
It's too soon for me.
202
00:22:05,951 --> 00:22:10,122
I was with Fatemeh, his mother.
203
00:22:11,331 --> 00:22:15,085
No matter how much
I tried to say something,
204
00:22:16,837 --> 00:22:18,463
to comfort her…
205
00:22:20,799 --> 00:22:22,509
I couldn't manage one word.
206
00:22:24,636 --> 00:22:26,346
It's natural.
207
00:22:28,891 --> 00:22:31,393
God, what am I doing talking to you?
208
00:22:32,686 --> 00:22:34,479
Lord, help us.
209
00:22:53,207 --> 00:22:54,291
You with forensic medicine?
210
00:22:54,374 --> 00:22:55,626
Yes, sir.
211
00:22:55,709 --> 00:22:58,170
Did you bring the deceased's
personal effects?
212
00:22:58,253 --> 00:22:59,254
Yes.
213
00:22:59,338 --> 00:23:00,506
- Let me see.
- Here you go.
214
00:23:05,093 --> 00:23:06,845
Is this all you found?
215
00:23:07,804 --> 00:23:09,473
It's all they gave us.
216
00:23:10,724 --> 00:23:11,767
Very well.
217
00:23:35,832 --> 00:23:41,672
I look at you, and I think
of the future he could have had.
218
00:23:45,551 --> 00:23:47,594
I'm so sorry.
219
00:23:49,304 --> 00:23:50,848
May God give you strength.
220
00:23:51,974 --> 00:23:53,517
These last few days with you…
221
00:23:56,728 --> 00:23:59,189
You made him happy.
222
00:24:35,309 --> 00:24:38,061
General, they brought the body
of the deceased…
223
00:25:01,460 --> 00:25:02,961
You're connected to all this.
224
00:25:03,670 --> 00:25:05,047
Don't you touch me.
225
00:25:05,547 --> 00:25:07,591
There's something fishy about you.
226
00:25:08,800 --> 00:25:12,596
Ever since you came into our lives,
calamities have been happening to us.
227
00:25:12,679 --> 00:25:15,641
- Come with us, please.
- What?
228
00:25:15,724 --> 00:25:18,352
You too, ma'am.
Please, come with us quietly.
229
00:25:39,039 --> 00:25:40,999
- Sir, come with us.
- Me?
230
00:25:41,083 --> 00:25:42,793
Sir, I need you to come with us quietly.
231
00:25:42,876 --> 00:25:44,378
Ma'am, you can go back inside.
232
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
What is this, a joke? What for?
233
00:25:46,964 --> 00:25:49,508
We'll meet again. I can promise you that!
234
00:25:50,092 --> 00:25:51,343
Get your hands off me!
235
00:26:39,183 --> 00:26:41,977
- What are you doing here?
- The mission's off. We have to evacuate.
236
00:26:42,561 --> 00:26:44,313
We don't have time for this. This is it.
237
00:26:44,396 --> 00:26:49,443
We never had permission from Tel Aviv.
Yulia never approved it.
238
00:26:53,530 --> 00:26:55,949
I think she's wrong, so I lied.
239
00:26:56,450 --> 00:26:57,451
But it's over.
240
00:27:00,412 --> 00:27:02,039
We need to get out. Now.
241
00:27:03,874 --> 00:27:04,958
What's their leverage?
242
00:27:05,042 --> 00:27:08,045
Amir is in the car with a gun to Milad.
243
00:27:08,754 --> 00:27:12,799
If we're not out in five minutes,
he's dead, and we're next.
244
00:27:13,842 --> 00:27:15,677
She threatened to give us to the Guard.
245
00:27:16,553 --> 00:27:18,096
What about Faraz?
246
00:27:18,972 --> 00:27:21,642
They want you to kill him with the poison.
247
00:27:27,105 --> 00:27:28,899
Tamar, look at me.
248
00:28:37,384 --> 00:28:38,927
Put the perfume on the table.
249
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
Do it.
250
00:28:50,772 --> 00:28:52,065
You were right.
251
00:28:54,651 --> 00:28:56,153
They got cold feet.
252
00:29:03,076 --> 00:29:04,578
Did you hear me?
253
00:29:05,162 --> 00:29:06,371
I heard you.
254
00:29:08,707 --> 00:29:10,375
So what do you have in mind?
255
00:29:12,711 --> 00:29:14,254
We're going for plan B.
256
00:29:26,975 --> 00:29:28,685
Leave us, please.
257
00:29:28,769 --> 00:29:30,395
I want to be alone with my son.
258
00:29:58,882 --> 00:29:59,925
My son…
259
00:30:02,803 --> 00:30:04,555
My beloved son…
260
00:30:06,098 --> 00:30:10,644
My soul… Forgive me.
261
00:30:14,356 --> 00:30:16,984
Without you, I have nothing.
262
00:30:18,110 --> 00:30:20,863
Without you, I am nothing.
263
00:30:24,575 --> 00:30:26,660
Forgive me, my son.
264
00:30:27,160 --> 00:30:29,204
Forgive me.
265
00:30:45,762 --> 00:30:47,890
I can't find Faraz.
266
00:30:48,515 --> 00:30:50,809
I don't feel well.
I'm going to pass out.
267
00:30:51,393 --> 00:30:52,311
Come sit.
268
00:30:52,394 --> 00:30:53,979
I told him.
269
00:30:54,062 --> 00:30:55,564
I told him it was too much for me.
270
00:30:55,647 --> 00:30:58,859
Just breathe. You can do this.
271
00:31:00,485 --> 00:31:01,695
I can't.
272
00:31:07,659 --> 00:31:09,161
Where the hell did you wander off to?
273
00:31:09,244 --> 00:31:10,537
What?
274
00:31:10,621 --> 00:31:11,830
What's that?
275
00:31:11,914 --> 00:31:13,373
The deceased's personal effects.
276
00:31:13,457 --> 00:31:14,750
Let me have them.
277
00:31:14,833 --> 00:31:15,834
Why?
278
00:31:16,376 --> 00:31:18,456
I want to give them to the General.
Let me have them.
279
00:31:18,504 --> 00:31:19,671
I was just heading there.
280
00:31:19,755 --> 00:31:21,715
I said I'll take care of it.
Give them to me.
281
00:31:21,798 --> 00:31:24,134
It's above your rank, Faraz.
282
00:31:24,218 --> 00:31:26,386
Unless you're keeping something from me?
283
00:31:28,639 --> 00:31:29,848
Here you go.
284
00:31:33,018 --> 00:31:36,146
Listen, go to Ali and Javad right now.
285
00:31:36,230 --> 00:31:38,150
Find out what they're doing
and why they're late.
286
00:32:00,254 --> 00:32:01,547
Breathe. Okay?
287
00:32:01,630 --> 00:32:03,423
- What good is any of it?
- What?
288
00:32:03,507 --> 00:32:05,884
The lies. This senseless death.
289
00:32:05,968 --> 00:32:08,470
- You need...
- Faraz. Find Faraz.
290
00:32:08,554 --> 00:32:11,265
- No...
- Faraz! Faraz!
291
00:32:13,100 --> 00:32:15,435
Come in. I want you to sit down.
292
00:32:16,895 --> 00:32:18,522
All right. Sit down.
293
00:32:18,605 --> 00:32:21,441
- It's okay. All right.
- Thank you.
294
00:32:21,525 --> 00:32:23,777
Now just try to relax.
295
00:32:23,861 --> 00:32:24,862
Thank you.
296
00:32:25,571 --> 00:32:28,156
Remember the breathing exercises
we did together?
297
00:32:47,718 --> 00:32:48,886
What have you done?
298
00:33:19,791 --> 00:33:21,168
Breathe, Marjan.
299
00:33:23,295 --> 00:33:24,296
Breathe.
300
00:33:39,228 --> 00:33:42,564
Sir, excuse me. I know it's a bad time.
301
00:33:43,774 --> 00:33:47,027
I thought you'd want
to know as soon as possible.
302
00:33:48,403 --> 00:33:49,905
Know what?
303
00:33:51,240 --> 00:33:53,367
Forensics found something.
304
00:34:00,666 --> 00:34:05,629
It appears to be a device
used to take control of a car remotely.
305
00:34:06,213 --> 00:34:08,090
A device the Zionists use.
306
00:34:12,010 --> 00:34:17,558
We're certain that was why Peyman's car...
307
00:34:18,766 --> 00:34:21,406
We still don't know how exactly,
but we're sure that was the cause.
308
00:34:21,478 --> 00:34:23,897
You mean those animals killed my son?
309
00:34:25,565 --> 00:34:27,150
So it would appear, sir.
310
00:34:28,485 --> 00:34:32,406
Bastards, cuckolds. They have no honor!
311
00:34:33,824 --> 00:34:34,949
You are my witness.
312
00:34:36,243 --> 00:34:37,619
You are both my witnesses.
313
00:34:38,120 --> 00:34:40,205
I'm making a vow, upon my honor,
314
00:34:40,289 --> 00:34:41,415
that I will destroy them!
315
00:34:45,710 --> 00:34:46,920
It's Peyman's phone.
316
00:34:53,135 --> 00:34:54,178
Fatemeh?
317
00:34:55,469 --> 00:34:57,514
Darling? What are you doing?
318
00:34:57,598 --> 00:34:58,765
I'm not your darling.
319
00:35:02,102 --> 00:35:03,395
Who are you?
320
00:35:03,478 --> 00:35:05,814
My aunt Arezoo, remember her?
321
00:35:06,398 --> 00:35:07,649
She sends her regards.
322
00:35:26,126 --> 00:35:27,252
My God, what happened?
323
00:35:55,906 --> 00:35:57,783
What the hell is going on there?
Where's Tamar?
324
00:35:57,866 --> 00:36:00,546
An explosion at Mohammadi's house.
That's all we know at the moment.
325
00:36:00,994 --> 00:36:02,162
What about Marjan?
326
00:36:04,706 --> 00:36:05,791
Faraz!
327
00:36:07,292 --> 00:36:08,377
Faraz!
328
00:36:10,587 --> 00:36:12,214
- It's over.
- My love.
329
00:36:12,297 --> 00:36:13,632
It's over. It's over.
330
00:36:14,967 --> 00:36:15,968
It's over, my darling.
331
00:36:27,104 --> 00:36:28,480
Get me Marjan, ASAP!
332
00:37:57,736 --> 00:37:59,821
Are you sure this is the place?
333
00:37:59,905 --> 00:38:00,989
Yeah.
334
00:38:01,698 --> 00:38:04,785
There's supposed to be a silver car
waiting for us at the top.
335
00:38:16,463 --> 00:38:18,340
The keys should be
on the front left wheel.
336
00:38:18,423 --> 00:38:19,675
- I'll get our stuff.
- Okay.
337
00:38:19,699 --> 00:38:21,699
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org