1 00:00:21,396 --> 00:00:22,940 - Hey. - Thanks. 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,191 Yeah. 3 00:00:24,274 --> 00:00:27,110 Tequila sunrise. Non-alcoholic, unfortunately. 4 00:00:27,736 --> 00:00:30,030 - Virgin? - Me? 5 00:00:31,823 --> 00:00:33,116 I'm not telling you that. 6 00:00:37,496 --> 00:00:42,459 Faraz, you will make sure that Tamar gets out of the club safely, 7 00:00:42,543 --> 00:00:45,420 and then let things take their natural course. 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,755 Yulia, Mohammadi is coming. 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,384 Update Tamar. 10 00:00:50,467 --> 00:00:55,264 If you do anything rash, we will be forced to respond in kind. 11 00:01:03,188 --> 00:01:04,815 How lovely. 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,151 Sorry. 13 00:01:11,530 --> 00:01:13,824 - Hello? - Mohammadi's early. Leave now. 14 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 I'm waiting for you outside. 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,662 Of course. 16 00:01:19,204 --> 00:01:20,247 I'll leave now. 17 00:01:24,168 --> 00:01:26,545 Fuck. I have to go. 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,338 My brother's in bad shape. 19 00:01:28,422 --> 00:01:31,300 - Do you need a ride? - No, I'm fine. Thanks. 20 00:01:31,383 --> 00:01:33,010 I've just... I've really gotta run. 21 00:01:34,428 --> 00:01:35,888 You're a good listener. 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,807 I was feeling really alone before. 23 00:01:39,349 --> 00:01:40,559 And now? 24 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 Much better. Text me? 25 00:03:13,569 --> 00:03:14,653 Go ahead. 26 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 He saw me. 27 00:03:49,897 --> 00:03:53,275 Faraz, he saw me. He's here. He... He didn't do anything. 28 00:03:53,358 --> 00:03:56,486 We are taking care of it. Don't worry. Everything is fine. 29 00:04:18,926 --> 00:04:19,927 So… 30 00:04:21,345 --> 00:04:23,096 You decided to go back to work? 31 00:04:24,973 --> 00:04:26,725 I wanted to check on something. 32 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 How'd you know we're doing a surprise inspection? 33 00:04:33,273 --> 00:04:34,441 Did Ali tell you? 34 00:04:36,235 --> 00:04:37,486 Yes. 35 00:04:37,569 --> 00:04:38,612 He told me. 36 00:04:38,695 --> 00:04:40,322 Listen, now that you're here, 37 00:04:40,405 --> 00:04:43,158 go tell the General's kid his father's not going to make it. 38 00:04:43,242 --> 00:04:45,035 Don't you have other people who can do that? 39 00:04:45,118 --> 00:04:46,703 I do, but I'd rather you did it. 40 00:04:56,547 --> 00:04:57,798 He's not coming. 41 00:05:00,801 --> 00:05:02,594 The man has nine lives. 42 00:05:03,262 --> 00:05:04,930 How did you really know to come here? 43 00:05:05,931 --> 00:05:07,182 Just a hunch. 44 00:05:07,266 --> 00:05:10,018 But if I told Hossein that, I'd probably get another lecture. 45 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 I couldn't be bothered. 46 00:05:11,854 --> 00:05:14,898 Well, I better go talk to Peyman. 47 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 Did you see anything? 48 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Here? 49 00:05:19,444 --> 00:05:21,154 No. Nothing. 50 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Okay? 51 00:06:07,826 --> 00:06:09,369 Get a little closer to him. 52 00:06:27,429 --> 00:06:29,473 Okay, wipe all of their surveillance. 53 00:06:30,349 --> 00:06:32,392 What the fuck are you doing with my bag? 54 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 That racket you're holding is my father's. 55 00:06:35,687 --> 00:06:37,856 That's personal equipment. 56 00:06:39,650 --> 00:06:41,360 So I suggest you be careful. 57 00:06:41,443 --> 00:06:42,694 Absolutely, you're right. 58 00:06:43,695 --> 00:06:45,656 We're doing a security sweep of the club. 59 00:06:45,739 --> 00:06:47,979 I just wanted to make sure everything was all right here. 60 00:06:49,785 --> 00:06:50,869 Where's my father? 61 00:06:51,954 --> 00:06:53,497 There's been a change of plans. 62 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 What change? 63 00:06:55,207 --> 00:06:56,625 The General won't make it today. 64 00:06:57,376 --> 00:07:00,629 You couldn't have told me that before I left the house? 65 00:07:09,805 --> 00:07:10,973 Freeloader. 66 00:07:15,102 --> 00:07:16,311 Pick up. 67 00:07:23,986 --> 00:07:25,612 NAHID 68 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 Come on! 69 00:07:27,823 --> 00:07:30,909 Just to inform you, Mohammadi never came. 70 00:07:33,036 --> 00:07:34,037 Fuck. 71 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 What do we do? 72 00:07:38,375 --> 00:07:41,170 For the two of you, the plans don't change. 73 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 You clear out. 74 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 PEYMAN 75 00:09:00,415 --> 00:09:03,252 - Did I tell you she was a singer? - No, no. 76 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 She used to sing at home. 77 00:09:05,587 --> 00:09:07,923 We couldn't stop her singing. 78 00:09:08,006 --> 00:09:10,717 And the saddest songs you can imagine. 79 00:09:10,801 --> 00:09:12,719 Especially when she had a fight with my dad. 80 00:09:13,262 --> 00:09:14,471 Oh, my God. 81 00:09:15,138 --> 00:09:17,975 I don't know what it is about Iranian women and sad songs. 82 00:09:18,058 --> 00:09:20,435 - We just love sad songs. - I know. 83 00:09:20,519 --> 00:09:22,521 Me and my mother couldn't sing at all. 84 00:09:23,689 --> 00:09:25,732 Great. You're just in time. 85 00:09:26,441 --> 00:09:27,985 - Hello, darling. - Hello. 86 00:09:28,068 --> 00:09:29,403 Have you had anything to eat? 87 00:09:30,821 --> 00:09:32,531 Not yet. Thank you. 88 00:09:33,031 --> 00:09:35,367 Marjan, may I speak to you for a moment? 89 00:09:35,951 --> 00:09:37,202 In private? 90 00:09:39,830 --> 00:09:41,957 Faraz, come sit down. 91 00:09:42,040 --> 00:09:44,418 Can't you see? We were just about to eat. 92 00:09:44,501 --> 00:09:47,379 Anything you want to say to Marjan, you can say in front of me. 93 00:09:48,338 --> 00:09:49,965 Please, Marjan, sit. 94 00:10:31,965 --> 00:10:34,760 Don't be shy. If you two wanna talk about me, go ahead. 95 00:10:38,096 --> 00:10:43,685 All I can say is how happy I am to see you looking and feeling so well. 96 00:10:44,269 --> 00:10:46,813 - Thanks to you. - No, not just. 97 00:10:47,689 --> 00:10:51,151 You also owe a great deal to the love and support of this man. 98 00:10:52,110 --> 00:10:54,780 My husband is the great fortune of my life. 99 00:10:54,863 --> 00:10:56,406 Mine was too. 100 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 I'm sure the loss must be unbearable. 101 00:11:04,665 --> 00:11:06,917 Well, at first, I didn't believe he was gone. 102 00:11:09,002 --> 00:11:11,505 Just didn't make sense. 103 00:11:14,424 --> 00:11:17,886 At times, my grief was so overwhelming 104 00:11:19,137 --> 00:11:21,265 that it actually made me sick. 105 00:11:23,892 --> 00:11:27,771 And then, little by little… 106 00:11:30,524 --> 00:11:33,735 It's not a question of the pain going away. 107 00:11:35,362 --> 00:11:37,531 It just goes to another place. 108 00:11:38,866 --> 00:11:41,869 And over time, you learn how to live with it. 109 00:11:44,079 --> 00:11:45,414 Like a chronic illness. 110 00:11:46,248 --> 00:11:47,457 Marjan. 111 00:11:48,500 --> 00:11:49,918 May I speak to you for a moment? 112 00:11:51,461 --> 00:11:54,006 Now. In the study. 113 00:11:55,883 --> 00:11:56,884 Of course. 114 00:12:13,692 --> 00:12:14,860 Really? 115 00:12:17,154 --> 00:12:19,072 You people are monsters. 116 00:12:19,156 --> 00:12:21,867 - I understand why you feel that way. - You have no limits. 117 00:12:21,950 --> 00:12:24,369 - Is there anything out of bounds for you? - And Sepah? 118 00:12:24,453 --> 00:12:25,913 What's out of bounds for you? 119 00:12:27,414 --> 00:12:30,334 Shoot me if it makes you feel better. 120 00:12:30,417 --> 00:12:33,795 But I'm just a little finger on a hand connected to an arm 121 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 that's commanded by an exceptional brain. 122 00:12:36,840 --> 00:12:39,927 And that brain knows things about you. 123 00:12:40,010 --> 00:12:42,554 What do you know? You know nothing. 124 00:12:43,305 --> 00:12:44,765 There is nothing. 125 00:12:44,848 --> 00:12:47,518 I've been serving this country my entire life. 126 00:12:48,101 --> 00:12:49,228 I'm clean. 127 00:12:50,354 --> 00:12:52,773 You just let a Mossad agent get away. 128 00:12:53,357 --> 00:12:56,818 Not to mention recordings of everything you ever said about Mohammadi 129 00:12:56,902 --> 00:12:58,153 within these walls. 130 00:13:00,197 --> 00:13:04,034 A thousand years of service wouldn't save you from the gallows. 131 00:13:05,869 --> 00:13:07,869 - And what about Na hid? - Keep Na hid out of this. 132 00:13:07,913 --> 00:13:10,874 What kind of life can she expect here after they hang you? 133 00:13:11,458 --> 00:13:13,335 The widow of a traitor. 134 00:13:27,391 --> 00:13:29,518 I'm glad to see we understand each other. 135 00:13:40,279 --> 00:13:43,490 Mohammadi and his lot are destroying our country. 136 00:13:44,700 --> 00:13:46,368 You know it as well as I do. 137 00:13:48,120 --> 00:13:50,998 We could just as easily be working together. 138 00:13:52,875 --> 00:13:54,168 I'd rather die. 139 00:14:04,970 --> 00:14:07,723 I'm sorry. I have to get back to the office. 140 00:14:07,806 --> 00:14:10,309 It was such a lovely meal. 141 00:14:11,935 --> 00:14:13,687 I'm so sorry about… 142 00:14:13,770 --> 00:14:16,106 No, no. He's just worried… 143 00:14:24,364 --> 00:14:25,657 Ali. 144 00:14:25,741 --> 00:14:27,201 Peyman was there with a girl. 145 00:14:28,327 --> 00:14:29,411 Okay. 146 00:14:30,704 --> 00:14:32,623 - Did you see anything? - No. 147 00:14:33,332 --> 00:14:36,251 Only Peyman. There was no girl. 148 00:14:36,335 --> 00:14:39,004 The club's security says there was a girl here. 149 00:14:39,087 --> 00:14:40,172 English-speaking. 150 00:14:40,255 --> 00:14:43,258 Skinny. Big eyes. 151 00:14:48,138 --> 00:14:49,473 Can you hear me? 152 00:14:49,556 --> 00:14:50,724 Yeah, yeah. 153 00:14:50,807 --> 00:14:52,976 Did you ask Peyman who she was? 154 00:14:53,727 --> 00:14:54,895 I'm headed there now. 155 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Did you get the go-ahead from Hossein? 156 00:14:58,357 --> 00:14:59,399 Not yet. 157 00:14:59,483 --> 00:15:01,860 All right. I'll be right there. Wait for me. 158 00:15:52,286 --> 00:15:54,621 - Marjan? - I just left the Kamalis'. 159 00:15:54,705 --> 00:15:57,749 I think I've bought us a couple of hours, but I'm not sure. 160 00:15:57,833 --> 00:16:00,419 I don't know. I'm going to my office to shred papers. 161 00:16:00,502 --> 00:16:02,713 - We have to evacuate immediately. - Marjan, hold on. 162 00:16:03,797 --> 00:16:05,424 There's been a development. 163 00:16:08,177 --> 00:16:11,221 Faraz Kamali touched the poisoned racket at the country club. 164 00:16:13,098 --> 00:16:15,098 You might have told me that before I went in there. 165 00:16:16,059 --> 00:16:18,645 It's not what we planned, but after what he saw today, 166 00:16:19,396 --> 00:16:21,690 Kamali's poisoning is a good break for us. 167 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 What are you doing? Faraz! 168 00:16:25,611 --> 00:16:26,778 Stop it! 169 00:16:26,862 --> 00:16:30,199 What's this? You're burning up. Why do you have a fever? 170 00:16:30,282 --> 00:16:31,909 - It's just a virus. - What virus? 171 00:16:31,992 --> 00:16:34,620 You're tearing the room apart. Is that a virus too? 172 00:16:34,703 --> 00:16:37,623 - What were you talking about? - I have to go, Na hid. 173 00:16:37,706 --> 00:16:40,292 Forget it! You're not leaving. 174 00:16:40,918 --> 00:16:42,169 I said I have to go! 175 00:16:42,252 --> 00:16:43,879 You're going straight to bed. 176 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Keep a man on him until you are evacuated, 177 00:16:50,052 --> 00:16:55,098 in case he has some patriotic fantasy of going out in a blaze of glory. 178 00:17:06,777 --> 00:17:10,196 I forgot my leather bag inside. It's in the bedroom. 179 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 Could you please get it? 180 00:17:14,701 --> 00:17:16,078 I wanna stay here with Milad. 181 00:17:26,128 --> 00:17:29,716 Peyman's on his way here. He texted me. 182 00:17:29,800 --> 00:17:31,593 There was an opening, so I took it. 183 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 I asked him to give us a ride to a hospital. 184 00:17:34,972 --> 00:17:36,699 It's a good thing. You'll get to see a doctor. 185 00:17:36,723 --> 00:17:39,726 Tamar, we're burned. We can't show our faces here again. 186 00:17:39,810 --> 00:17:42,896 If we leave here today, we won't have done anything. 187 00:17:42,980 --> 00:17:44,106 We tried. 188 00:17:44,189 --> 00:17:46,024 I mean, fuck, look at us. 189 00:17:46,900 --> 00:17:48,193 Look at me. 190 00:17:48,861 --> 00:17:50,487 I am looking at you. 191 00:17:51,071 --> 00:17:52,865 But trying isn't good enough. 192 00:17:58,453 --> 00:18:00,455 All right, let's move. I got your bag. 193 00:18:02,291 --> 00:18:03,625 Come on. 194 00:18:09,298 --> 00:18:11,758 Come on. What are you waiting for? Get in the car! 195 00:18:40,537 --> 00:18:42,748 - Did you think I blew you off? - He's in pain. 196 00:18:42,831 --> 00:18:45,125 I'm afraid he's got internal bleeding. 197 00:18:46,126 --> 00:18:47,211 What's up, man? 198 00:18:48,170 --> 00:18:50,047 Come on, I'll take you to a good hospital. 199 00:18:51,798 --> 00:18:54,551 Trust me. I'll take you to a private clinic. 200 00:18:54,635 --> 00:18:57,387 Don't worry. They won't ask any questions. 201 00:18:59,264 --> 00:19:01,725 They'll take good care of you, I promise. Come on. 202 00:19:06,522 --> 00:19:07,648 Lady! 203 00:19:08,649 --> 00:19:09,649 Damn it. 204 00:19:10,108 --> 00:19:11,777 Lady, I'm talking to you! 205 00:19:11,860 --> 00:19:14,363 You called a cab, in case you haven't noticed. 206 00:19:15,197 --> 00:19:17,491 I'm sorry. My plans have changed. 207 00:19:18,242 --> 00:19:20,077 I do what the company tells me. 208 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 If you changed your mind, talk to the cab company. 209 00:19:22,371 --> 00:19:24,331 I'll call them later and settle the payment. 210 00:19:24,414 --> 00:19:26,208 Don't worry. Here. Come here. 211 00:19:26,291 --> 00:19:28,043 I'm right here. Come on. Good. 212 00:19:28,544 --> 00:19:30,003 Take this. 213 00:19:32,840 --> 00:19:34,550 This ought to cover it, right? 214 00:20:07,708 --> 00:20:09,251 DAD 215 00:20:10,919 --> 00:20:13,005 - Hey, Dad. - Hi, kiddo. 216 00:20:13,088 --> 00:20:15,090 - I'm sorry I couldn't make it today. - It's fine. 217 00:20:15,174 --> 00:20:17,593 Listen, I'm in the car with some friends. 218 00:20:17,676 --> 00:20:20,721 All right. So I'll see you tomorrow? 219 00:20:20,804 --> 00:20:22,431 - Sure. - Great. 220 00:20:22,973 --> 00:20:24,641 And can you do me a favor 221 00:20:24,725 --> 00:20:26,727 and swing by in the morning and pick up Betty? 222 00:20:26,810 --> 00:20:29,271 I want to make sure she makes it to the villa safely. 223 00:20:29,354 --> 00:20:32,399 Cool! Sure. I bet she misses me. 224 00:20:32,482 --> 00:20:35,444 All right. See you tomorrow then. Bye. 225 00:20:36,028 --> 00:20:37,029 Bye. 226 00:20:50,501 --> 00:20:52,336 - Hello. - How are you, Na hid? 227 00:20:52,419 --> 00:20:55,464 I'm fine, but Faraz is sick. 228 00:20:56,215 --> 00:20:59,134 He needs rest. He can't have any visitors. 229 00:20:59,218 --> 00:21:01,094 I understand, but I really need to talk to him. 230 00:21:01,178 --> 00:21:02,304 It can't wait. 231 00:21:02,888 --> 00:21:04,306 It'll only take five minutes. 232 00:21:16,068 --> 00:21:17,361 How are you doing, boss? 233 00:21:18,487 --> 00:21:19,696 Are you all right? 234 00:21:21,490 --> 00:21:22,658 Thank you, Ali. 235 00:21:23,909 --> 00:21:26,620 Na hid won't let me get out of bed. 236 00:21:29,456 --> 00:21:30,624 Come sit down. 237 00:21:35,963 --> 00:21:37,297 Did you talk to Hossein? 238 00:21:38,841 --> 00:21:40,008 Yes. 239 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 He wouldn't give me the go-ahead to talk to Peyman. 240 00:21:44,346 --> 00:21:45,514 I told you. 241 00:21:50,060 --> 00:21:51,186 Faraz. 242 00:21:53,063 --> 00:21:54,063 What about Vahid Nemati? 243 00:21:55,399 --> 00:21:56,775 Vahid Nemati? 244 00:21:58,569 --> 00:22:00,112 He's got nothing to do with this. 245 00:22:03,949 --> 00:22:04,950 I don't know. 246 00:22:06,869 --> 00:22:08,328 Milad Kahani had been at his gym. 247 00:22:08,412 --> 00:22:10,163 He's friends with Peyman. 248 00:22:11,373 --> 00:22:13,125 He must know something. 249 00:22:13,208 --> 00:22:14,751 Even if he does… 250 00:22:17,379 --> 00:22:20,966 He's not getting himself in trouble with Peyman. 251 00:22:21,049 --> 00:22:22,467 I want to look into it. 252 00:22:23,844 --> 00:22:28,557 You want to question Vahid because of some girl Peyman met? 253 00:22:29,099 --> 00:22:30,517 What are you thinking? 254 00:22:33,562 --> 00:22:35,689 I don't think it was just any girl. 255 00:22:40,527 --> 00:22:42,487 I think it was Tamar Rabinyan. 256 00:22:44,948 --> 00:22:47,659 You're just jumping to this baseless conclusion? 257 00:22:49,661 --> 00:22:51,663 I learned from the best. 258 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 Right. 259 00:22:55,542 --> 00:22:57,586 If you want to learn from me, 260 00:22:58,629 --> 00:23:00,756 learn the good things. 261 00:23:01,965 --> 00:23:04,843 Not the stuff that gets me in trouble. 262 00:23:05,636 --> 00:23:06,637 You follow? 263 00:23:07,554 --> 00:23:09,306 Seems to me they're the same. 264 00:23:21,235 --> 00:23:23,695 I'm so happy my brother agreed to come here. 265 00:23:23,779 --> 00:23:25,405 Thank you, Peyman, really. 266 00:23:26,323 --> 00:23:29,243 Maybe I can make you dinner or something? 267 00:23:29,993 --> 00:23:31,537 Maybe tomorrow night? 268 00:23:33,080 --> 00:23:35,374 Tomorrow. I'd love to… 269 00:23:35,958 --> 00:23:36,959 But? 270 00:23:37,042 --> 00:23:40,754 My mother's throwing this party for me, like a homecoming from America. 271 00:23:42,047 --> 00:23:43,674 And making up for the three birthdays 272 00:23:43,757 --> 00:23:45,717 where she missed the chance to feed me to death. 273 00:23:46,927 --> 00:23:47,928 Okay. 274 00:23:49,805 --> 00:23:51,390 But maybe you could come. 275 00:23:56,270 --> 00:23:58,230 Are you asking me to meet your family? 276 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 I don't know now. 277 00:23:59,606 --> 00:24:01,233 You're making it sound stressful. 278 00:24:08,949 --> 00:24:10,450 I'd love to come. 279 00:24:15,706 --> 00:24:18,709 I got a couple of stitches, but nothing's broken. Thank God. 280 00:24:22,045 --> 00:24:23,839 Thank you, man. You really saved me. 281 00:24:23,922 --> 00:24:26,884 Happy to help. Come on. I'll take you guys home. 282 00:24:26,967 --> 00:24:29,595 No, thank you. You've done enough for us. 283 00:24:29,678 --> 00:24:31,180 Don't be silly. 284 00:24:31,972 --> 00:24:35,309 It's fine. I already called a cab. Really, you've done enough. 285 00:24:35,392 --> 00:24:36,977 Okay, have it your way. 286 00:24:37,769 --> 00:24:39,813 I'll go thank the doctor. 287 00:24:42,608 --> 00:24:44,026 Tomorrow, then? 288 00:24:44,109 --> 00:24:45,152 Tomorrow. 289 00:24:51,617 --> 00:24:53,035 Fuck. 290 00:24:54,077 --> 00:24:55,954 I can't believe you're actually into that. 291 00:24:58,040 --> 00:25:00,417 Handling you like he's buying a fucking rug. 292 00:25:01,210 --> 00:25:03,962 It's part of my job. You know it's not real. 293 00:25:04,046 --> 00:25:05,714 Yeah, maybe nothing is real. 294 00:25:06,298 --> 00:25:08,800 Maybe you're using me, same way you're using Peyman. 295 00:25:08,884 --> 00:25:11,553 - I'm doing what needs to be done! - You're really selling it! 296 00:25:11,637 --> 00:25:13,277 Just as I did when you were under arrest. 297 00:25:13,347 --> 00:25:14,973 What the fuck are you talking about? 298 00:25:15,057 --> 00:25:17,309 I put the whole mission at risk when I went to Vahid. 299 00:25:17,392 --> 00:25:19,287 If I had to sleep with him to get you out of there, 300 00:25:19,311 --> 00:25:20,771 that's what I would have done. 301 00:25:27,569 --> 00:25:29,571 Is that supposed to make me feel good? 302 00:25:35,077 --> 00:25:37,788 - What in hell were you thinking? - We had an opportunity. 303 00:25:37,871 --> 00:25:40,582 You had a direct order to evacuate with Amir! 304 00:25:40,666 --> 00:25:42,000 Yeah, but he is still alive. 305 00:25:42,084 --> 00:25:45,045 That is irrelevant. You had an order. 306 00:25:45,838 --> 00:25:48,632 It's over. You're to leave Tehran today. 307 00:25:48,715 --> 00:25:50,008 No, we're not. 308 00:25:50,759 --> 00:25:51,760 Excuse me? 309 00:25:51,844 --> 00:25:54,847 Peyman invited me to a party with his family tomorrow. 310 00:25:54,930 --> 00:25:55,930 And? 311 00:25:57,182 --> 00:25:58,684 You need more than that? 312 00:25:58,767 --> 00:26:00,769 It's another chance to kill Mohammadi. 313 00:26:02,771 --> 00:26:05,858 Why do you think Faraz didn't arrest or kill you? 314 00:26:07,442 --> 00:26:11,321 I had to burn myself to save you. 315 00:26:13,866 --> 00:26:17,369 I will never be able to come back to Iran after today. 316 00:26:19,329 --> 00:26:21,415 So let's make sure it wasn't for nothing. 317 00:26:24,001 --> 00:26:25,711 You'd never get out of there alive. 318 00:26:26,712 --> 00:26:27,880 It's my choice. 319 00:26:29,590 --> 00:26:31,592 It will be maximum security. 320 00:26:32,217 --> 00:26:34,011 Dozens of Sepah agents. 321 00:26:34,094 --> 00:26:35,679 Any of them could recognize you. 322 00:26:35,762 --> 00:26:37,139 I know the risks. 323 00:26:37,222 --> 00:26:39,933 That's a huge opportunity. We can do this. 324 00:26:40,017 --> 00:26:42,978 Without sufficient time to prepare, this plan could fail 325 00:26:43,061 --> 00:26:46,732 and expose our entire network. It would set us back years. 326 00:26:48,358 --> 00:26:49,610 If it fails. 327 00:26:50,110 --> 00:26:52,946 But if we succeed, then it's a very different story. 328 00:26:53,030 --> 00:26:55,532 Even if we managed to get her inside, 329 00:26:55,616 --> 00:26:57,910 Sepah would never let her get near him. 330 00:26:57,993 --> 00:27:00,704 You'd have to undergo background checks, interrogation. 331 00:27:00,787 --> 00:27:02,998 It is not anything that can happen overnight. 332 00:27:03,081 --> 00:27:04,708 So let's think of something. 333 00:27:05,751 --> 00:27:07,461 Otherwise, what are we doing here? 334 00:27:17,179 --> 00:27:18,555 Faraz, what's wrong with you? 335 00:27:22,476 --> 00:27:24,436 It's fine. It's nothing. 336 00:27:25,896 --> 00:27:27,022 It's just a cold. 337 00:27:27,105 --> 00:27:29,983 This is not a cold, Faraz. Please tell me the truth. 338 00:27:36,657 --> 00:27:37,741 My Na hid, 339 00:27:39,159 --> 00:27:42,037 if I could live my life over again… 340 00:27:45,040 --> 00:27:47,793 I wouldn't have joined the Guards. 341 00:27:49,878 --> 00:27:52,589 I would have stayed at the shoe store with my father. 342 00:27:56,385 --> 00:27:58,262 And lived a normal life. 343 00:28:00,722 --> 00:28:01,765 With you. 344 00:28:03,183 --> 00:28:05,644 The only thing I ever wanted was to be with you. 345 00:28:06,353 --> 00:28:08,522 I'm sorry for everything, Na hid. 346 00:28:10,065 --> 00:28:11,400 For everything. 347 00:28:14,528 --> 00:28:16,196 What are you hiding from me? 348 00:28:19,616 --> 00:28:21,827 Faraz, after everything we've been through, 349 00:28:21,910 --> 00:28:23,662 you owe me better than that. 350 00:28:23,745 --> 00:28:25,163 Please tell me the truth. 351 00:28:25,831 --> 00:28:26,957 The truth might hurt. 352 00:28:27,541 --> 00:28:30,544 Nothing could hurt worse than being kept in the dark. 353 00:28:36,758 --> 00:28:39,845 I know they've poisoned me. 354 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 They? Who's "they"? 355 00:28:45,809 --> 00:28:49,146 The Mossad. They're here. 356 00:28:53,358 --> 00:28:54,443 Marjan? 357 00:28:55,652 --> 00:28:57,237 She's a Mossad agent. 358 00:28:59,948 --> 00:29:05,454 My Na hid, you're a strong woman. 359 00:29:07,122 --> 00:29:11,710 I know you'll do fine without me. 360 00:29:13,962 --> 00:29:15,422 Even better than… 361 00:29:17,049 --> 00:29:18,217 You did with me. 362 00:29:21,678 --> 00:29:23,931 Faraz? Faraz. 363 00:29:31,230 --> 00:29:32,773 Faraz… 364 00:29:37,861 --> 00:29:39,738 Faraz? Faraz… 365 00:29:40,405 --> 00:29:43,450 Faraz. Faraz. 366 00:29:44,201 --> 00:29:46,370 Faraz, what am I going to do? 367 00:30:01,426 --> 00:30:04,179 You hypocrite whore. Murderer. Get the hell out of here! 368 00:30:04,263 --> 00:30:05,514 I can save him. 369 00:30:08,934 --> 00:30:11,728 He can be saved if he gets the antidote within the hour. 370 00:30:12,396 --> 00:30:14,815 Then please do it. He's right here in bed. 371 00:30:22,281 --> 00:30:24,741 I'm glad to see you're thinking clearly. 372 00:30:25,784 --> 00:30:27,953 - Thanks to you. - Perhaps. 373 00:30:28,036 --> 00:30:30,372 But I never intended for this to happen. 374 00:30:30,455 --> 00:30:32,124 Enough with the lies! What do you want? 375 00:30:32,791 --> 00:30:35,210 Faraz is more useful to me alive than dead. 376 00:30:39,214 --> 00:30:40,632 Finally, some truth. 377 00:30:40,716 --> 00:30:43,385 But you must understand, if I give him this injection, 378 00:30:44,219 --> 00:30:46,680 we'll expect more from him than just silence. 379 00:30:47,306 --> 00:30:50,017 - What? - Active cooperation. 380 00:30:56,440 --> 00:30:57,774 I can't do that. 381 00:30:58,525 --> 00:31:00,277 Decide a thing like that for him. 382 00:31:00,360 --> 00:31:04,156 You're not deciding for him. You're deciding for yourself. 383 00:31:12,122 --> 00:31:13,498 If I do this, 384 00:31:14,124 --> 00:31:18,337 it's only so I can wait hand-in-hand with my husband for the day you hang. 385 00:31:18,837 --> 00:31:20,923 And believe me, that day will come. 386 00:31:24,134 --> 00:31:29,473 So… what's it to be? Yes or no? 387 00:32:01,421 --> 00:32:03,298 Welcome back. 388 00:32:09,638 --> 00:32:11,181 I'm alive? 389 00:32:12,182 --> 00:32:13,809 Praise God, you are. 390 00:32:18,897 --> 00:32:20,315 But how? 391 00:32:21,733 --> 00:32:23,110 Marjan. 392 00:32:27,948 --> 00:32:29,491 You told her to come? 393 00:32:31,910 --> 00:32:34,162 The important thing is you're all right now. 394 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 Hey. 395 00:33:10,824 --> 00:33:12,743 Didn't he mention a Betty on the ride? 396 00:33:12,826 --> 00:33:15,386 He's supposed to pick her up tomorrow and bring her to the party. 397 00:33:17,122 --> 00:33:18,415 Meet Betty. 398 00:33:25,672 --> 00:33:28,091 It's one of the race cars they're gonna race tomorrow. 399 00:33:28,592 --> 00:33:31,386 Drift cars like this have a state-of-the-art computer system. 400 00:33:31,887 --> 00:33:34,431 An ECU that can be hacked. 401 00:33:35,098 --> 00:33:36,850 All you need is the right equipment. 402 00:33:37,351 --> 00:33:40,270 Mohammadi takes the car out for a ride, but you have control. 403 00:33:40,771 --> 00:33:42,022 In the right moment… 404 00:33:42,523 --> 00:33:43,857 Boom. 405 00:33:43,941 --> 00:33:44,942 Crash. 406 00:33:45,943 --> 00:33:48,320 We just need to install the device on the car. 407 00:33:48,403 --> 00:33:50,822 Peyman will probably put her in his garage in the morning. 408 00:34:11,176 --> 00:34:12,386 I'll go see who it is. 409 00:34:26,650 --> 00:34:28,777 - Hello, Ali. - Hello. 410 00:34:29,277 --> 00:34:30,279 Come in. 411 00:34:36,618 --> 00:34:37,744 Hello, Ali. 412 00:34:45,085 --> 00:34:47,963 Na hid, darling, could you leave the two of us alone? 413 00:35:03,103 --> 00:35:04,938 How long have you been working for them? 414 00:35:06,607 --> 00:35:08,358 I'm not working with them. 415 00:35:14,239 --> 00:35:16,325 Vahid Nemati showed you this photo. 416 00:35:20,662 --> 00:35:23,290 You saw Tamar Rabinyan at the club this morning. 417 00:35:25,667 --> 00:35:26,919 You lied to me. 418 00:35:30,088 --> 00:35:31,548 - Ali... - If it were anyone else, 419 00:35:33,050 --> 00:35:35,385 there would be 50 agents outside that door right now. 420 00:35:36,678 --> 00:35:39,431 But since it's the two of us, here's what's going to happen. 421 00:35:40,641 --> 00:35:43,441 You're going to go down to headquarters right now and turn yourself in, 422 00:35:44,311 --> 00:35:46,688 and save what's left of your dignity. 423 00:35:47,356 --> 00:35:49,983 Then we'll go to the interrogation room, 424 00:35:50,567 --> 00:35:53,320 turn on all the cameras, and you can say whatever you want to say. 425 00:35:55,739 --> 00:35:56,740 Is that clear? 426 00:35:58,951 --> 00:36:00,577 Yes. It's clear. 427 00:36:02,162 --> 00:36:03,705 Your gun. On the table. 428 00:36:19,221 --> 00:36:22,015 No games, no funny business. 429 00:36:23,934 --> 00:36:26,144 And don't even think about asking me to help you. 430 00:36:28,981 --> 00:36:31,191 It'll only make things worse. 431 00:36:34,069 --> 00:36:35,404 I know. 432 00:36:37,364 --> 00:36:40,325 Let's go. Get your coat. 433 00:36:45,539 --> 00:36:48,292 What are you doing? Can't you see how weak he is? 434 00:36:49,293 --> 00:36:52,671 Na hid, Ali and I have to go out. 435 00:36:53,505 --> 00:36:55,757 It's okay. Don't worry. 436 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 Okay? 437 00:37:31,043 --> 00:37:32,211 Ali. 438 00:37:33,045 --> 00:37:34,213 Pull over for a second. 439 00:37:36,006 --> 00:37:37,633 Not till we get to headquarters. 440 00:37:37,716 --> 00:37:40,594 I'm begging you. Pull over. Pull over. 441 00:37:41,929 --> 00:37:43,388 Pull over! 442 00:38:09,873 --> 00:38:12,042 I was supposed to die today. 443 00:38:12,793 --> 00:38:14,127 What? 444 00:38:15,295 --> 00:38:16,630 The Mossad. 445 00:38:17,923 --> 00:38:19,633 They poisoned me. 446 00:38:23,554 --> 00:38:26,473 Why didn't you talk to me when I still could've helped you? 447 00:38:28,141 --> 00:38:30,394 I thought I could handle it on my own. 448 00:38:32,229 --> 00:38:33,647 But I was wrong. 449 00:38:38,026 --> 00:38:40,696 Shut the door. We'll talk in the interrogation room. 450 00:38:41,405 --> 00:38:43,073 When I was dying… 451 00:38:45,325 --> 00:38:50,163 I saw it all, everything that's going to happen. 452 00:38:51,915 --> 00:38:54,835 The interrogations, the beatings, 453 00:38:55,711 --> 00:38:59,214 - the hanging, the… - And yet you're alive. 454 00:39:00,883 --> 00:39:02,176 Yes. 455 00:39:04,011 --> 00:39:09,766 Ali, you told me not to ask you for help, 456 00:39:10,601 --> 00:39:12,227 but I have no choice. 457 00:39:12,728 --> 00:39:15,522 If our relationship means anything to you, 458 00:39:17,399 --> 00:39:18,984 I'm asking you… 459 00:39:21,320 --> 00:39:23,655 Help me die. 460 00:39:24,281 --> 00:39:25,490 What are you talking about? 461 00:39:26,074 --> 00:39:27,784 Spare me the suffering. 462 00:39:28,452 --> 00:39:29,828 Shoot me right now. 463 00:39:29,912 --> 00:39:31,496 You're insane! 464 00:39:31,580 --> 00:39:34,249 If you can't do it, give me my gun. 465 00:39:35,000 --> 00:39:36,251 I'll do it myself. 466 00:39:36,335 --> 00:39:38,128 I'm not giving you any gun. 467 00:39:38,212 --> 00:39:40,130 - Give me the gun! - Stop it! 468 00:39:40,214 --> 00:39:42,508 - Give me the gun. - Stop! 469 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 Give me the gun!