1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,875 UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX 4 00:00:58,166 --> 00:00:59,750 Right Now! do Aziz Ansari! 5 00:01:00,125 --> 00:01:03,958 Aziz Ansari! 6 00:01:33,916 --> 00:01:36,625 Muito obrigado! 7 00:01:37,458 --> 00:01:38,916 Obrigado. 8 00:01:41,208 --> 00:01:43,208 Agradeço muito. 9 00:01:43,708 --> 00:01:45,500 Podem se sentar. 10 00:01:46,166 --> 00:01:47,166 Muito obrigado. 11 00:01:47,291 --> 00:01:49,250 Nossa. Que bela recepção. 12 00:01:50,166 --> 00:01:51,458 Nossa. 13 00:01:52,333 --> 00:01:54,541 Muito... A propósito, esse cara está comigo. 14 00:01:54,625 --> 00:01:56,000 Ele está autorizado. 15 00:01:56,083 --> 00:02:00,791 Não é nenhum trapaceiro audacioso que se faz de doido. 16 00:02:02,041 --> 00:02:04,958 "Celulares são proibidos, mas e câmeras?" 17 00:02:09,583 --> 00:02:13,375 É, estamos filmando os stand-ups, então talvez você apareça em algum 18 00:02:13,458 --> 00:02:15,625 quando passar... onde quer que seja. 19 00:02:15,708 --> 00:02:17,833 Vai pensar: "Caramba. Eu estava lá!" 20 00:02:18,833 --> 00:02:20,375 Estamos filmando e, 21 00:02:20,458 --> 00:02:23,375 se a plateia for meio bosta, não vamos usar nada. 22 00:02:26,625 --> 00:02:29,500 Estou feliz de estar aqui. Faz tempo que estou em turnê. 23 00:02:29,833 --> 00:02:34,291 Voltei para Nova York, minha cidade, há alguns dias e... 24 00:02:34,375 --> 00:02:35,208 Pois é. 25 00:02:37,791 --> 00:02:41,416 Estava dando uma volta um dia desses 26 00:02:41,500 --> 00:02:45,458 e fui abordado por um cara na rua, que falou: 27 00:02:45,875 --> 00:02:49,833 "Cara, adorei sua série da Netflix!" Eu falei: "Muito obrigado." 28 00:02:49,916 --> 00:02:53,125 Ele falou: "Adorei o episódio que fez sobre a Supreme!" 29 00:02:53,458 --> 00:02:54,666 Falei: "O quê? 30 00:02:55,583 --> 00:02:57,750 Não fiz nenhum episódio sobre isso." 31 00:02:57,833 --> 00:03:01,375 Logo percebi que ele está falando do Hasan Minhaj. 32 00:03:02,166 --> 00:03:03,375 Patriot Act. 33 00:03:04,125 --> 00:03:05,416 Outra série. 34 00:03:05,583 --> 00:03:07,000 Outro cara. 35 00:03:08,625 --> 00:03:10,666 E ele se sentiu péssimo, certo? 36 00:03:10,750 --> 00:03:13,625 Ao perceber o erro, ficou tentando contornar: 37 00:03:13,708 --> 00:03:17,000 Falou: "Não. Aziz, certo?" Falei: "É, sou eu." 38 00:03:17,083 --> 00:03:19,416 "Master of None!" "Sim, sou eu." 39 00:03:19,500 --> 00:03:21,625 "Parks and Rec." "Sim, sou eu." 40 00:03:21,791 --> 00:03:23,916 "Se dê ao luxo." "Sim, sou eu." 41 00:03:24,208 --> 00:03:27,375 "E aquela história de assédio sexual no ano passado?" 42 00:03:27,458 --> 00:03:29,833 "Não! 43 00:03:32,166 --> 00:03:33,458 Isso foi Hasan." 44 00:03:40,791 --> 00:03:43,875 Sabem, eu não falei muito sobre isso, 45 00:03:44,750 --> 00:03:47,000 mas eu falo nesta turnê 46 00:03:47,625 --> 00:03:50,000 porque vocês estão aqui, o que significa muito. 47 00:03:50,083 --> 00:03:54,083 E alguns devem estar curiosos sobre como me sinto diante disso. 48 00:03:54,625 --> 00:03:57,416 E é um assunto complicado para mim 49 00:03:57,583 --> 00:04:01,416 porque eu senti muitas coisas no ano passado. 50 00:04:02,333 --> 00:04:04,000 Ora senti medo. 51 00:04:04,583 --> 00:04:06,375 Ora me senti humilhado. 52 00:04:07,083 --> 00:04:08,916 Ora me senti envergonhado. 53 00:04:09,583 --> 00:04:10,666 E, por fim, 54 00:04:11,416 --> 00:04:14,875 me senti péssimo por aquela pessoa se sentir assim. 55 00:04:14,958 --> 00:04:18,916 Depois de um ano, espero que tenha servido de lição. 56 00:04:19,833 --> 00:04:22,791 Para mim, serviu, e me fez refletir bastante. 57 00:04:22,875 --> 00:04:24,875 Espero ter me tornado alguém melhor. 58 00:04:24,958 --> 00:04:27,458 Sempre me lembro de uma conversa com um amigo, 59 00:04:27,541 --> 00:04:29,125 em que ele disse: "Sabe, cara? 60 00:04:29,208 --> 00:04:33,750 Tudo isso me fez refletir sobre todos os encontros que já tive." 61 00:04:34,416 --> 00:04:36,791 E eu pensei: "Nossa. Que incrível. 62 00:04:36,875 --> 00:04:40,708 Fez com que eu e os outros refletissem, 63 00:04:41,208 --> 00:04:42,541 o que é bom." 64 00:04:42,625 --> 00:04:44,625 E é assim que me sinto sobre isso. 65 00:04:45,000 --> 00:04:46,416 E eu sei... 66 00:04:46,958 --> 00:04:49,916 que não é o jeito mais engraçado de abrir um stand-up. 67 00:04:50,833 --> 00:04:54,833 Mas é importante que vocês saibam como me sinto diante de tudo isso 68 00:04:54,916 --> 00:04:57,625 antes de passarmos a noite juntos. 69 00:05:08,833 --> 00:05:10,833 Nossa, o clima pesou. 70 00:05:12,083 --> 00:05:13,916 Sobre o que mais vamos falar? 71 00:05:15,708 --> 00:05:16,791 Estados Unidos? 72 00:05:17,958 --> 00:05:20,125 Todos estão bem preocupados agora. 73 00:05:20,583 --> 00:05:22,083 Muitos estão desanimados. 74 00:05:22,541 --> 00:05:26,041 As pessoas dizem: "Meu Deus, jogaram a merda no ventilador." 75 00:05:27,125 --> 00:05:28,708 Mas não estou preocupado. 76 00:05:28,791 --> 00:05:32,541 Sabem por quê? Porque estamos nos EUA, certo? 77 00:05:33,208 --> 00:05:37,041 Não jogaram a merda no ventilador, ela já estava lá. 78 00:05:37,125 --> 00:05:39,416 Nunca existiu um ventilador limpo. 79 00:05:39,833 --> 00:05:41,541 Sempre teve merda lá. 80 00:05:41,666 --> 00:05:45,541 Cada geração teve sua merda. 81 00:05:45,625 --> 00:05:49,375 Eles aguentaram a barra, e nós também vamos. 82 00:05:49,458 --> 00:05:53,416 Algumas gerações tiveram uma merda ainda mais louca do que nós. 83 00:05:53,625 --> 00:05:55,541 Coisas como a Grande Depressão, 84 00:05:55,625 --> 00:05:58,041 a Guerra do Vietnã, o alistamento obrigatório. 85 00:05:58,125 --> 00:06:00,208 Imaginem se fosse com a gente? 86 00:06:01,375 --> 00:06:02,791 Com as pessoas de hoje? 87 00:06:04,541 --> 00:06:06,875 "Não posso ir à guerra. Abri uma empresa. 88 00:06:06,958 --> 00:06:09,041 Sapatos ecológicos feitos de castanhas. 89 00:06:09,125 --> 00:06:10,583 Se chamam 'sapatanhas'." 90 00:06:14,875 --> 00:06:17,916 Algumas gerações atrás, davam um rifle e diziam: 91 00:06:18,000 --> 00:06:19,875 "Mate uns asiáticos ali!" 92 00:06:20,250 --> 00:06:24,083 Agora o asiático fala: "Não é 'pho', Valerie, é 'faa'." 93 00:06:24,833 --> 00:06:25,875 O avô dele... 94 00:06:31,333 --> 00:06:34,333 Mas eu prometo que vamos ficar bem. 95 00:06:34,833 --> 00:06:36,875 Porque, apesar de parecer que não, 96 00:06:36,958 --> 00:06:41,125 ainda temos capacidade de ouvir e compreender. 97 00:06:41,750 --> 00:06:43,333 Vou dar um exemplo, certo? 98 00:06:43,666 --> 00:06:46,958 Li uma história. A garota vai ao baile de formatura. 99 00:06:47,041 --> 00:06:49,291 Garota branca. Com vestido asiático. 100 00:06:49,625 --> 00:06:52,625 Um garoto asiático que estava lá se sentiu ofendido. 101 00:06:52,916 --> 00:06:54,708 Ele fez algo muito legal. 102 00:06:54,791 --> 00:06:57,583 Foi até ela, e eles tiveram uma conversa. 103 00:06:57,666 --> 00:07:00,750 Ele explicou sobre a questão da apropriação cultural. 104 00:07:00,875 --> 00:07:04,666 Ela garantiu que tinha respeito e admiração. 105 00:07:04,875 --> 00:07:07,625 E ambos aprenderam com as perspectivas alheias. 106 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 E foi... Brincadeira. Nada disso aconteceu. 107 00:07:11,791 --> 00:07:13,875 Por que aconteceria? 108 00:07:14,333 --> 00:07:17,000 Não, ele só tuitou fotos dela e escreveu: 109 00:07:17,083 --> 00:07:19,333 "Minha cultura não se resume ao seu vestido!" 110 00:07:20,416 --> 00:07:23,000 E isso virou notícia no mundo todo! 111 00:07:23,166 --> 00:07:25,625 Motivou matérias, comentários e tuítes. 112 00:07:25,708 --> 00:07:27,250 E eu li todos eles. 113 00:07:27,458 --> 00:07:30,791 O que mais gosto é ir até o tuíte 114 00:07:30,875 --> 00:07:34,333 e acompanhar as pessoas discutindo, querendo lacrar. 115 00:07:34,416 --> 00:07:36,500 Sabem como é? Uma pessoa dizendo: 116 00:07:36,583 --> 00:07:39,083 "Não acredito que roubou da cultura chinesa assim." 117 00:07:39,166 --> 00:07:41,916 O outro diz: "Os chineses roubaram da Malásia." 118 00:07:42,000 --> 00:07:43,583 E eu: "Caralho! 119 00:07:44,250 --> 00:07:46,208 Ele lacrou mais do que você!" 120 00:07:46,458 --> 00:07:48,166 Enquanto você estava indo, 121 00:07:48,250 --> 00:07:53,041 o outro já tinha ido e voltado 122 00:07:53,958 --> 00:07:56,875 com as injustiças do mundo na mão." 123 00:07:58,958 --> 00:08:01,291 Cara, olha só. Eu vi as fotos. 124 00:08:01,375 --> 00:08:04,333 Não acho que tenha sido por mal. 125 00:08:04,416 --> 00:08:08,541 Ela não tuitou: "Ei, saquem só meu vestido ching, chong, bing, bong!" 126 00:08:09,250 --> 00:08:10,375 Isso seria péssimo. 127 00:08:11,125 --> 00:08:12,666 Não estou sabendo de algo? 128 00:08:12,750 --> 00:08:14,375 Ela não saiu da limusine e: 129 00:08:16,375 --> 00:08:18,291 "Konichiwa, vadias! 130 00:08:19,125 --> 00:08:20,750 Cadê esse baile?" 131 00:08:20,833 --> 00:08:23,041 Isso é um problema. 132 00:08:25,291 --> 00:08:28,000 Hoje em dia, até quando algo é racista, 133 00:08:28,083 --> 00:08:30,666 eu falo: "Podemos mudar de assunto? 134 00:08:31,083 --> 00:08:33,958 Não vai dar para resolver neste brunch. 135 00:08:34,083 --> 00:08:40,875 Não acho que são vocês que vão resolver essa questão." 136 00:08:41,833 --> 00:08:45,708 Digam o que quiser sobre racistas, mas geralmente são curtos e grossos. 137 00:08:47,000 --> 00:08:50,916 Brancos que acordaram agora são um pé no saco! 138 00:08:52,166 --> 00:08:55,583 "Cadê os dados? Qual é a fonte disso?" 139 00:08:55,666 --> 00:08:57,375 Blá, blá, blá. 140 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 "Aziz, você viu o episódio de Os Simpsons? 141 00:09:00,833 --> 00:09:04,208 Tem um personagem indiano, e blá, blá, blá... 142 00:09:04,625 --> 00:09:07,333 Informação, opinião Eu li uma informação 143 00:09:07,416 --> 00:09:09,875 Agora vou te dizer o que li 144 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 Eis as questões que envolvem o problema 145 00:09:15,083 --> 00:09:17,833 Me chama de Apu logo e me deixa em paz! 146 00:09:21,041 --> 00:09:23,083 "Sim! 147 00:09:23,958 --> 00:09:24,958 Estou sabendo. 148 00:09:28,833 --> 00:09:31,458 Estou sabendo, Candice. Percebi há 30 anos. 149 00:09:31,583 --> 00:09:34,291 É um branco fazendo voz de indiano. 150 00:09:34,375 --> 00:09:35,750 Agradeço o apoio, 151 00:09:36,041 --> 00:09:39,666 mas as coisas não viram racismo só quando os brancos ficam sabendo." 152 00:09:48,958 --> 00:09:51,583 Não me levem a mal, também não gosto dessa gente. 153 00:09:51,666 --> 00:09:54,041 Ficam: "Por que não falaram nada na época?" 154 00:09:54,125 --> 00:09:56,583 Foram premiados e tudo, e ninguém falou nada." 155 00:09:56,958 --> 00:10:00,625 Porque os indianos só passaram a ter voz há quatro anos. 156 00:10:00,708 --> 00:10:02,750 Nossa inclusão foi lenta. 157 00:10:03,375 --> 00:10:07,166 Sabem quem foi o primeiro indiano que vi na MTV? 158 00:10:07,958 --> 00:10:08,833 Eu! 159 00:10:10,750 --> 00:10:12,208 Demorou um pouco. 160 00:10:15,250 --> 00:10:18,625 Na verdade, foi o baixista do No Doubt, mas sabem como é, 161 00:10:19,708 --> 00:10:22,000 ele estava no fundo tocando baixo! 162 00:10:22,333 --> 00:10:24,875 Não tinha espaço para falar dessas coisas! 163 00:10:26,166 --> 00:10:28,666 E todo mundo sabe como a banda tocava lá. 164 00:10:30,500 --> 00:10:34,041 "Gwen, existem problemas na comunidade indo-americana e... 165 00:10:34,125 --> 00:10:35,125 Não fale! 166 00:10:35,208 --> 00:10:36,166 "Merda, foi mal!" 167 00:10:41,916 --> 00:10:43,125 Tempos difíceis 168 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 para os brancos. 169 00:10:45,333 --> 00:10:46,666 Ando observando vocês. 170 00:10:47,083 --> 00:10:48,333 Vejo o que está rolando. 171 00:10:48,625 --> 00:10:51,375 Se esforçam para serem legais com as minorias 172 00:10:52,291 --> 00:10:53,875 de um jeito que nunca vi. 173 00:10:53,958 --> 00:10:56,166 Se empenhando, se esforçando. 174 00:10:56,250 --> 00:10:59,958 Se expondo, assistindo ao Podres de Ricos. 175 00:11:01,166 --> 00:11:03,416 Os brancos foram aos montes! Bacana. 176 00:11:03,500 --> 00:11:05,541 Algum branco aqui viu Podres de Ricos? 177 00:11:05,625 --> 00:11:07,375 Levantem a mão. É? 178 00:11:07,750 --> 00:11:08,583 É? 179 00:11:08,916 --> 00:11:10,666 Você, aqui na frente. Viu? 180 00:11:10,750 --> 00:11:13,625 É? Tinha 97% de aprovação no Rotten Tomatoes. 181 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Acha justo? 182 00:11:16,750 --> 00:11:19,333 Talvez um pouco menos? Quanto você daria? 183 00:11:19,708 --> 00:11:20,958 Oitenta e cinco. 184 00:11:21,041 --> 00:11:22,791 Oitenta e cinco? Nossa! 185 00:11:24,458 --> 00:11:26,458 Doze por cento a menos. 186 00:11:27,625 --> 00:11:29,583 O que você não gostou 187 00:11:29,666 --> 00:11:32,125 a ponto de fazer a aprovação cair 12%? 188 00:11:35,916 --> 00:11:38,125 Está nervosa? 189 00:11:39,583 --> 00:11:40,708 Só estou brincando. 190 00:11:40,791 --> 00:11:42,541 O que acha não importa. 191 00:11:42,625 --> 00:11:44,833 É divertido deixar os brancos em maus lençóis. 192 00:11:44,916 --> 00:11:45,750 E... 193 00:11:49,791 --> 00:11:52,208 Adorável. Vejam o quanto evoluímos 194 00:11:53,208 --> 00:11:55,041 em apenas duas gerações, não é? 195 00:11:55,125 --> 00:11:57,666 Sua avó nem chamava esse filme pelo nome, 196 00:11:57,750 --> 00:12:00,416 chamava de "o filme cheio de orientais". 197 00:12:01,708 --> 00:12:05,291 E, agora, você fica: "Oitenta e cinco? Merda. Esquece, é 97%. 198 00:12:05,375 --> 00:12:07,791 O que preciso dizer para não me dar mal?" 199 00:12:09,875 --> 00:12:13,291 Sei que a intenção é boa, mas as pessoas andam estranhas. 200 00:12:14,125 --> 00:12:17,250 Perguntei a uma moça: "Você viu Podres de Ricos?" 201 00:12:17,333 --> 00:12:19,166 E ela: "Vi!" Falei: "Gostou?" 202 00:12:19,250 --> 00:12:21,291 E ela: "Na verdade, não vi. Lamento." 203 00:12:21,375 --> 00:12:23,958 Falei: "E por que mentiu? 204 00:12:24,041 --> 00:12:26,708 Achou que ia ganhar um biscoito?" 205 00:12:27,541 --> 00:12:31,791 Mas me divirto mesmo ao perguntar: "Gosta do Podres de Ricos?" 206 00:12:31,875 --> 00:12:34,416 Sempre falam: "Sabe, Aziz? Preciso ser franco. 207 00:12:34,500 --> 00:12:36,875 Na primeira vez, não gostei muito. 208 00:12:36,958 --> 00:12:40,000 Mas quando vi com uma amiga asiática 209 00:12:40,791 --> 00:12:45,000 e vi o quanto significava para ela se ver representada, 210 00:12:45,083 --> 00:12:47,083 isso me fez gostar do filme." 211 00:12:47,875 --> 00:12:50,541 Falei: "Isso não significa que gostou, 212 00:12:50,625 --> 00:12:53,625 só é algo bem estranho e condescendente." 213 00:12:55,125 --> 00:12:58,583 Já pensou se eu assistisse ao Segurança de Shopping 214 00:13:01,083 --> 00:13:02,666 e dissesse: "Não gostei muito, 215 00:13:02,750 --> 00:13:06,083 mas quando assisti com meu amigo branco e gordo... 216 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 minha perspectiva mudou." 217 00:13:13,833 --> 00:13:16,333 Mas preciso reconhecer. 218 00:13:16,416 --> 00:13:17,750 Tenho 36 anos. 219 00:13:17,833 --> 00:13:20,791 E nunca vi os brancos se esforçarem tanto. 220 00:13:20,875 --> 00:13:23,166 Sei que tem alguns que nem tentam 221 00:13:23,250 --> 00:13:26,416 e outros se esforçam para fazer o inverso. 222 00:13:27,416 --> 00:13:31,750 Mas, no geral, eu diria que essa é a edição de brancos mais esforçada. 223 00:13:32,000 --> 00:13:35,291 Acho isso legal e agradeço. 224 00:13:39,500 --> 00:13:42,250 Mas, às vezes, fico um pouco desconfiado. 225 00:13:42,333 --> 00:13:44,291 Vocês entendem, não é, minorias? 226 00:13:44,375 --> 00:13:46,625 Às vezes, não parece um pouco estranho? 227 00:13:47,166 --> 00:13:49,250 Não? 228 00:13:49,416 --> 00:13:51,541 Quase como se estivessem em um jogo 229 00:13:51,625 --> 00:13:54,625 em que acumulam pontos por serem legais? 230 00:13:54,708 --> 00:13:58,833 Tem algum Candy Crush secreto que desconhecemos? 231 00:13:59,625 --> 00:14:02,583 Já pensaram nos brancos reunidos em segredo: 232 00:14:02,666 --> 00:14:06,083 "Vamos calcular. O que fizeram pela igualdade hoje? 233 00:14:06,166 --> 00:14:08,375 Quero saber. Brian, conte o que fez hoje!" 234 00:14:08,458 --> 00:14:11,416 "Bem, falei a um amigo afro-americano 235 00:14:11,500 --> 00:14:13,833 que o Pantera Negra deveria ter sido premiado. 236 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 Depois, escrevi um tuíte em apoio 237 00:14:20,500 --> 00:14:23,333 ao documentário novo de um cineasta lésbica. 238 00:14:25,291 --> 00:14:28,000 Também elogiei Colin Kaepernick no Instagram. 239 00:14:29,875 --> 00:14:32,458 E atravessei a rua quando vi um cara negro. 240 00:14:34,250 --> 00:14:38,791 Merda! Preciso de mais pontos. O que eu vou fazer? 241 00:14:39,791 --> 00:14:43,625 Uma postagem no Instagram recriminando meu privilégio branco 242 00:14:43,708 --> 00:14:45,416 por algo que fiz em 2015!" 243 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 "Digam o que ele ganhou, pessoal!" 244 00:14:50,583 --> 00:14:52,750 "Brian ganhou muitas curtidas no Instagram 245 00:14:52,833 --> 00:14:56,541 de outros brancos que estão no mesmo jogo!" 246 00:15:01,833 --> 00:15:03,625 Sei que alguns estão pensando: 247 00:15:03,708 --> 00:15:05,500 "Fala sério, Aziz. Que diabos? 248 00:15:05,750 --> 00:15:08,041 Sou branco, não faço essas coisas. 249 00:15:08,125 --> 00:15:11,291 Vim te assistir para apoiar a arte das minorias." 250 00:15:19,291 --> 00:15:21,541 É uma época estranha para fazer piada. 251 00:15:22,166 --> 00:15:24,541 Tem que ter cuidado com o que diz. 252 00:15:24,625 --> 00:15:27,333 Já vi gente em empregos normais se dando mal. 253 00:15:27,416 --> 00:15:31,916 Até se encrencaram por usar a palavra "niggardly". 254 00:15:32,583 --> 00:15:36,166 Que, calma, não tem a ver com raça. É "mão de vaca", "mesquinho". 255 00:15:36,250 --> 00:15:38,916 Veja a etimologia, é uma palavra inofensiva. 256 00:15:39,000 --> 00:15:40,666 E tem gente se encrencando. 257 00:15:40,750 --> 00:15:41,875 O que é loucura. 258 00:15:43,291 --> 00:15:46,708 Mas eles poderiam ter dito "mão de vaca", "mesquinho", não? 259 00:15:47,875 --> 00:15:50,208 Não sei por que preferiram ser vida louca. 260 00:15:52,166 --> 00:15:54,500 "Eu sei o que parece, 261 00:15:55,250 --> 00:15:58,041 mas quero usar essa palavra difícil!" 262 00:15:58,125 --> 00:16:00,041 "Como assim, ingresso normal? 263 00:16:00,125 --> 00:16:02,958 Vamos comprar o que corta fila! Seu 'niggardly'!" 264 00:16:04,958 --> 00:16:09,625 Um dos caras que se encrencou foi o senador de Ohio, certo? 265 00:16:09,708 --> 00:16:11,041 Chamado Sherrod Brown. 266 00:16:11,125 --> 00:16:13,250 Fizeram uma reunião de orçamento militar. 267 00:16:13,333 --> 00:16:14,708 E ele disse aos legisladores: 268 00:16:14,791 --> 00:16:17,250 "Quando é para gastar com armas e guerras, 269 00:16:17,333 --> 00:16:18,875 só faltam rasgar dinheiro, 270 00:16:18,958 --> 00:16:22,208 mas quando os veteranos voltam, começam a ficar 'niggardly'." 271 00:16:22,458 --> 00:16:23,833 E eles: "O que disse?" 272 00:16:24,666 --> 00:16:27,083 "Eu disse que estão sendo 'niggardly'." 273 00:16:27,166 --> 00:16:29,791 "Pode repetir a última palavra?" "'Niggardly.'" 274 00:16:29,875 --> 00:16:31,500 "Tirem-no daqui!" 275 00:16:31,958 --> 00:16:33,541 E ele se deu mal. 276 00:16:33,625 --> 00:16:37,125 Depois, procuraram no dicionário, e ficou tudo certo. 277 00:16:39,125 --> 00:16:42,083 Mas quando li a reportagem, fiquei confuso, 278 00:16:42,166 --> 00:16:44,708 porque vi que o nome dele era Sherrod Brown 279 00:16:44,791 --> 00:16:48,416 e pensei: "Não vejo por que o Brown se daria mal nessa." 280 00:16:49,583 --> 00:16:52,125 Perdi alguma coisa, Sherrod Brown? 281 00:16:52,208 --> 00:16:54,125 Não estou sabendo de algo? 282 00:16:54,458 --> 00:16:56,833 Ele é branco? Tirem-no daqui!" Não. 283 00:16:57,708 --> 00:17:00,791 É uma palavra inofensiva. Sem problemas. 284 00:17:00,875 --> 00:17:03,083 Então, branquelo aqui na frente, 285 00:17:03,166 --> 00:17:06,791 se quiser passar a usá-la, vá em frente. Sem problemas. 286 00:17:06,875 --> 00:17:09,416 Expliquei que não tem problema, certo? 287 00:17:09,708 --> 00:17:13,291 Certo? Você entendeu. Por que não grita isso no microfone? 288 00:17:13,375 --> 00:17:16,666 Vamos lá. Venha. 289 00:17:17,208 --> 00:17:21,250 Vamos lá. Ele ia gritar! Vocês acreditam? Fala sério, cara! 290 00:17:21,333 --> 00:17:22,541 Isso não é legal. 291 00:17:23,208 --> 00:17:24,958 Era um teste, e você não passou! 292 00:17:25,333 --> 00:17:27,541 Não pode sair falando isso por aí. 293 00:17:28,125 --> 00:17:31,791 Se surgir espontaneamente, tudo bem, pode considerar usá-la. 294 00:17:31,875 --> 00:17:34,041 Não sei em qual contexto. Talvez... 295 00:17:34,916 --> 00:17:38,166 você saindo para jantar com seu chefe afro-americano. 296 00:17:38,250 --> 00:17:41,208 Ele pega conta e olha a gorjeta, 297 00:17:41,291 --> 00:17:43,791 e você: "Senhor, está sendo 'niggardly'." 298 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 Isso, tudo bem. 299 00:17:48,416 --> 00:17:51,375 Tem que tomar cuidado com o que diz. 300 00:17:52,500 --> 00:17:54,458 E com o que disse também, certo? 301 00:17:55,708 --> 00:17:57,875 Porque vão desenterrar os tuítes antigos. 302 00:17:58,166 --> 00:18:00,166 Encontrarão vídeos velhos. 303 00:18:00,250 --> 00:18:02,375 Sabem o estranho disso tudo? 304 00:18:02,458 --> 00:18:07,916 Tipo, já viram algo famoso de não muito tempo atrás? 305 00:18:08,541 --> 00:18:10,541 Tem coisa lá, pessoal! 306 00:18:10,916 --> 00:18:12,583 Esses dias, vi Se Beber, Não Case! 307 00:18:12,666 --> 00:18:15,416 Um dos melhores filmes. Não é tão antigo. 308 00:18:15,500 --> 00:18:17,833 Tem uma cena em que Bradley Cooper diz: 309 00:18:17,916 --> 00:18:20,000 "Chamando o Dr. Bichona!" 310 00:18:20,125 --> 00:18:21,500 Isso está no filme! 311 00:18:22,333 --> 00:18:25,333 Vocês escreveram uma carta? Eu não escrevi! 312 00:18:26,875 --> 00:18:30,166 Não só está no filme, como também no trailer! 313 00:18:30,833 --> 00:18:32,458 Sabem por quê? 314 00:18:32,541 --> 00:18:34,000 Porque fizeram exibições, 315 00:18:34,083 --> 00:18:37,041 e sempre que Bradley Cooper dizia: "Chamando o Dr. Bichona", 316 00:18:37,125 --> 00:18:41,583 todos morriam de rir dizendo: "Que filme incrível! Adoro essa palavra!" 317 00:18:44,458 --> 00:18:47,000 Se vir coisas não são tão antigas 318 00:18:47,291 --> 00:18:49,958 com a visão de 2019, pode achar bem estranho. 319 00:18:50,041 --> 00:18:52,541 Tipo eu revendo The Office. 320 00:18:52,625 --> 00:18:56,125 Qual é a história principal? Jim e Pam! "Espero que fiquem juntos!" 321 00:18:56,208 --> 00:18:58,583 Ao ver agora, você pensa: "Não sei, não. 322 00:18:58,666 --> 00:19:01,500 Ela está noiva, ele insiste há quatro temporadas. 323 00:19:01,583 --> 00:19:03,833 No ambiente de trabalho, não é legal." 324 00:19:04,416 --> 00:19:06,541 Se trouxessem The Office de volta, 325 00:19:06,625 --> 00:19:09,958 acabaria com Pam ganhando um processo histórico de assédio sexual. 326 00:19:11,333 --> 00:19:14,958 E, no final da série, descobriria que o objetivo era esse: 327 00:19:15,041 --> 00:19:17,416 reunir provas contra Jim! 328 00:19:23,083 --> 00:19:26,208 Revi até minha própria série! Parks and Rec. 329 00:19:26,291 --> 00:19:28,708 Eu amo Parks, minha família de Parks. 330 00:19:29,000 --> 00:19:32,250 Mas revi algumas temporadas e pensei: "Não sei, não." 331 00:19:32,833 --> 00:19:34,833 Teve uma cena na série 332 00:19:34,916 --> 00:19:38,375 onde Tom compra um presente para a personagem da Rashida Jones. 333 00:19:38,458 --> 00:19:40,666 Dou um ursinho de pelúcia para ela. 334 00:19:40,750 --> 00:19:43,875 Com uma babá eletrônica dentro. 335 00:19:45,708 --> 00:19:50,125 Se eu lesse esse roteiro hoje, diria: "É, não vai rolar, pessoal. 336 00:19:50,916 --> 00:19:53,333 Tom certamente acabaria preso nessa." 337 00:19:54,083 --> 00:19:57,291 Na época, pensei: "Saquei. Vou ver a casa dela toda!" 338 00:20:02,250 --> 00:20:04,500 Mas é interessante. O que isso significa? 339 00:20:04,583 --> 00:20:07,916 Que eu e os produtores de Parks somos uns escrotos? Não. 340 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 Era outro contexto cultural. 341 00:20:09,750 --> 00:20:12,541 Não pode julgar tudo pelos padrões de 2019. 342 00:20:12,625 --> 00:20:15,250 Algumas coisas, claro, mas nem tudo. 343 00:20:15,666 --> 00:20:19,416 Só estou dizendo que somos todos uns babacas. 344 00:20:20,375 --> 00:20:21,791 E temos nossos defeitos. 345 00:20:21,875 --> 00:20:25,000 Criamos consciência e melhoramos. É uma jornada. 346 00:20:25,250 --> 00:20:26,416 Se está pensando: 347 00:20:26,500 --> 00:20:28,750 "Não sou babaca. Sei dos grupos marginalizados." 348 00:20:28,833 --> 00:20:30,375 Você é babaca em dobro. 349 00:20:31,250 --> 00:20:32,791 Porque também é arrogante. 350 00:20:33,416 --> 00:20:34,875 Humildade faz bem. 351 00:20:38,916 --> 00:20:41,083 Não percebe que, em 50 anos, 352 00:20:41,166 --> 00:20:44,208 vamos olhar para trás e nos sentir grandes idiotas? 353 00:20:44,666 --> 00:20:47,083 De certa forma, não é esse o objetivo? 354 00:20:47,166 --> 00:20:48,666 Olharmos para trás daqui 50 anos 355 00:20:48,750 --> 00:20:50,791 sem conseguir nos justificar para os netos? 356 00:20:50,875 --> 00:20:54,416 Só ficar: "É, não sei que merda foi aquela. 357 00:20:55,416 --> 00:20:58,875 Tinha mendigos por toda parte, e ninguém se importava. 358 00:20:59,750 --> 00:21:04,625 Você evitava contato visual e desviava na esperança de não ser perseguido. 359 00:21:04,708 --> 00:21:07,500 Alguns pediam com um copo, e você abria a carteira 360 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 e dizia: 'Só tenho nota de 20.' 361 00:21:09,291 --> 00:21:11,333 Então subia na sua motoca 362 00:21:11,458 --> 00:21:12,958 e dava o fora de lá! 363 00:21:14,416 --> 00:21:16,083 2019 foi uma época estranha. 364 00:21:16,708 --> 00:21:18,666 Prendíamos todos os negros. 365 00:21:18,750 --> 00:21:20,458 Todo negro era preso, 366 00:21:20,541 --> 00:21:24,458 exceto Drake, LeVar Burton e aquele garotinho de Stranger Things. 367 00:21:25,541 --> 00:21:29,750 Fora eles, todo negro era preso por uma bucha de maconha. 368 00:21:29,833 --> 00:21:32,958 Então legalizamos a maconha, mas os deixamos lá. 369 00:21:33,083 --> 00:21:36,333 Sei lá, acho que dava para ter feito umas ligações." 370 00:21:42,875 --> 00:21:45,833 O contexto cultural muda tudo. 371 00:21:46,458 --> 00:21:48,083 Essa questão do R. Kelly. 372 00:21:48,416 --> 00:21:50,791 As informações são antigas, certo? 373 00:21:50,875 --> 00:21:52,958 Teve aquilo da Aaliyah, as fitas, 374 00:21:53,041 --> 00:21:55,791 e todos fizeram vista grossa. 375 00:21:55,958 --> 00:21:58,791 Mas chegou ao limite. 376 00:21:59,041 --> 00:22:02,250 Agora tem documentários que você assiste em seis horas, 377 00:22:02,458 --> 00:22:06,875 onde pensamos: "Uma coisa é ter que ler 20 páginas disso, 378 00:22:06,958 --> 00:22:10,666 mas agora que está disponível em forma de entretenimento, chega!" 379 00:22:12,708 --> 00:22:13,708 Eu assisti. 380 00:22:14,875 --> 00:22:15,791 Pesado. 381 00:22:16,750 --> 00:22:21,625 Só por curiosidade, bata palma se R. Kelly já era para você. 382 00:22:23,750 --> 00:22:26,708 Nossa, quanta gente. 383 00:22:28,250 --> 00:22:30,375 Sim. Quero dizer, é bem convincente. 384 00:22:30,458 --> 00:22:34,083 Muitos estão se pronunciando. Até quem trabalhou com ele. 385 00:22:34,166 --> 00:22:37,083 Como Lady Gaga, Chance the Rapper. 386 00:22:38,083 --> 00:22:40,291 Sabe quem ainda não se pronunciou? 387 00:22:40,625 --> 00:22:42,958 Este cara bem aqui. Nada, senhor! 388 00:22:43,708 --> 00:22:45,625 -Senhor, qual é o seu nome? -Dan. 389 00:22:45,708 --> 00:22:47,750 -Dan, qual é seu sobrenome? -Greenblatt. 390 00:22:47,833 --> 00:22:49,041 "Dan Greenblatt." 391 00:22:49,125 --> 00:22:51,666 Eu não vi nada do Dan Greenblatt! 392 00:22:51,750 --> 00:22:52,833 E por que eu veria? 393 00:22:52,916 --> 00:22:56,000 Não tem prova de que R. Kelly te deu apoio, certo? 394 00:22:56,541 --> 00:23:00,583 Você tem muita sorte. Isso não seria constrangedor? 395 00:23:00,666 --> 00:23:02,666 E se estivesse assistindo ao documentário 396 00:23:02,750 --> 00:23:04,666 e pensasse: "Quando a fita vem à tona, 397 00:23:04,750 --> 00:23:07,500 é quando tem que admitir ter algo de errado." 398 00:23:07,750 --> 00:23:08,916 Mas ninguém ligou. 399 00:23:09,458 --> 00:23:12,916 Eis imagens do Dan Greenblatt uma semana depois da fita: 400 00:23:13,000 --> 00:23:16,291 O remix está um estouro Acabou de sair do fogo 401 00:23:16,375 --> 00:23:17,500 Com aquele... 402 00:23:17,583 --> 00:23:21,166 Eis imagens do Dan duas semanas depois, indo ao trabalho: 403 00:23:21,250 --> 00:23:23,000 Bebo meu rum com coca 404 00:23:23,083 --> 00:23:25,375 Fico: "E daí? Estou bêbado" É o... 405 00:23:26,708 --> 00:23:31,250 Ainda bem que eles não têm essas imagens, mas você manja das músicas do cara. 406 00:23:32,416 --> 00:23:34,250 Isso não seria terrível? 407 00:23:34,333 --> 00:23:36,541 E se tivessem imagens suas de 18 anos atrás? 408 00:23:36,625 --> 00:23:40,750 Talvez... comentando sobre ir a um show do R. Kelly. 409 00:23:40,916 --> 00:23:43,833 Sobre como se divertiu muito e como foi legal. 410 00:23:43,916 --> 00:23:46,666 Não seria terrível? Sabe de quem eles têm essas imagens? 411 00:23:46,750 --> 00:23:48,250 De mim! 412 00:23:49,208 --> 00:23:51,583 Sim, no final do meu primeiro especial. 413 00:23:51,666 --> 00:23:53,000 Eu assumo a culpa. 414 00:23:54,000 --> 00:23:56,500 Tinha uma piada no final 415 00:23:56,583 --> 00:23:59,875 em que dizia: "Fui a um show do R. Kelly, e foi louco!" 416 00:24:00,666 --> 00:24:03,208 Não faço mais isso, mas continua por aí! 417 00:24:03,458 --> 00:24:06,291 E eu assistindo ao documentário morrendo de medo! 418 00:24:06,541 --> 00:24:09,541 Pensando: "Tomara que não mostrem aquelas imagens! 419 00:24:10,041 --> 00:24:12,208 Meu ano já foi bem difícil!" 420 00:24:21,500 --> 00:24:26,958 Porque esses dias, ouvi a piada de novo, e não caiu muito bem. 421 00:24:29,083 --> 00:24:33,791 Consegui usar as piores expressões possíveis! 422 00:24:33,875 --> 00:24:37,541 Imagino Wendy Williams ou quem quer que frequente essas coisas, 423 00:24:37,625 --> 00:24:42,333 vendo eu dizer no palco: "O cantor favorito da vida é o R. Kelly!" 424 00:24:42,625 --> 00:24:47,041 "O cantor favorito da vida é R. Kelly." 425 00:24:47,541 --> 00:24:48,708 E não para por aí. 426 00:24:48,791 --> 00:24:51,583 "Vamos ver o segundo especial do Aziz, 427 00:24:51,666 --> 00:24:53,458 que saiu dois anos depois." 428 00:24:53,541 --> 00:24:56,125 "Sabem, falei do R. Kelly no meu último especial 429 00:24:56,208 --> 00:24:58,083 e, não ia falar de novo, 430 00:24:58,166 --> 00:25:02,000 mas o problema é que R. Kelly não para de fazer coisas incríveis! 431 00:25:02,083 --> 00:25:03,875 Coisas incríveis! 432 00:25:04,041 --> 00:25:05,791 Coisas incríveis! 433 00:25:05,916 --> 00:25:07,666 Coisas incríveis! 434 00:25:07,791 --> 00:25:10,875 Coisas incríveis!" 435 00:25:17,583 --> 00:25:19,833 O estranho de ver meu especial, 436 00:25:19,916 --> 00:25:22,708 é que eu havia esquecido de várias piadas. 437 00:25:22,791 --> 00:25:24,291 Já tem dez anos, sabem? 438 00:25:24,375 --> 00:25:27,000 Cheguei a pensar: "Eu não diria isso hoje." 439 00:25:27,083 --> 00:25:29,208 Me senti mal, mas depois passou. 440 00:25:29,291 --> 00:25:30,958 É assim que funciona, não é? 441 00:25:31,041 --> 00:25:33,958 Se continuar o mesmo de dez anos atrás, você é um babaca! 442 00:25:34,041 --> 00:25:35,250 É normal mudar. 443 00:25:36,125 --> 00:25:38,750 Mas, em algumas piadas, pensei: "Eu não faria isso hoje." 444 00:25:38,833 --> 00:25:42,125 Tinha uma piada em que eu falava do meu primo Harris... 445 00:25:42,208 --> 00:25:44,208 Obrigado, enfim. 446 00:25:44,333 --> 00:25:45,208 E... 447 00:25:46,333 --> 00:25:50,291 Tinha uma piada em que eu falava como ele via séries estranhas 448 00:25:50,375 --> 00:25:51,625 e era gordo. 449 00:25:51,708 --> 00:25:53,333 Uma piada era: 450 00:25:53,416 --> 00:25:55,833 "Não tem muitos indianos gordos. É uma raridade! 451 00:25:55,916 --> 00:25:59,791 É como ver uma estrela cadente, só que gorda, morena e na Terra." 452 00:26:00,166 --> 00:26:01,291 Nada de mais, 453 00:26:01,375 --> 00:26:03,916 mas se eu pensasse nisso hoje, seria: 454 00:26:04,000 --> 00:26:08,166 "Não há motivo para envergonhar meu primo perante o mundo. 455 00:26:09,333 --> 00:26:11,208 Talvez eu deixe isso de lado." 456 00:26:12,250 --> 00:26:13,875 Mas, na época, eu tinha 25 anos. 457 00:26:13,958 --> 00:26:16,541 Falei: "Preciso preencher o espaço, que se foda!" 458 00:26:17,208 --> 00:26:19,416 Eu puxei o tapete do Harris. 459 00:26:20,833 --> 00:26:23,833 Ele é gordo, então, tecnicamente, o tapete nem se mexeu. 460 00:26:27,416 --> 00:26:28,541 Ele ficou bem. 461 00:26:29,291 --> 00:26:31,708 Até arranjou estágios por causa disso. 462 00:26:32,750 --> 00:26:35,375 Sim! Perguntavam: "O quê? Você é o Harris?" 463 00:26:37,625 --> 00:26:41,375 Ele não é mais gordinho. É todo malhado, vive na academia. 464 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Deve ter sido o trauma. 465 00:26:44,500 --> 00:26:47,666 "Não sou uma estrela cadente!" 466 00:26:52,250 --> 00:26:55,416 Assisti ao documentário sobre Michael Jackson. 467 00:26:56,333 --> 00:27:00,458 Não sei se teve a chance de ver, mas digamos que tenha visto, 468 00:27:00,541 --> 00:27:03,416 e está tão convencido quanto sobre R. Kelly. 469 00:27:03,500 --> 00:27:05,791 Bata palma se Michael Jackson já era para você. 470 00:27:09,958 --> 00:27:13,375 O que aconteceu com as palmas? 471 00:27:13,750 --> 00:27:16,125 Foi muito menos gente. 472 00:27:16,500 --> 00:27:18,000 Vocês estão pensando: 473 00:27:18,083 --> 00:27:21,000 "Não sei o que dizer, é que a música dele é muito melhor. 474 00:27:22,041 --> 00:27:25,875 Kells eu até aceito, mas Michael não dá. 475 00:27:26,166 --> 00:27:28,583 Caso no mês que vem, falando sério!" 476 00:27:30,291 --> 00:27:31,916 Dan, nada? 477 00:27:33,250 --> 00:27:36,458 Dan falou: "Foram só dois garotos, não dou a mínima. 478 00:27:36,625 --> 00:27:39,583 Lamento. Aceite, vou para casa ouvir 'Thriller', 479 00:27:39,666 --> 00:27:42,416 assistir ao The Cosby Show e depois dormir." 480 00:27:45,833 --> 00:27:47,166 Tudo bem, mas, Dan... 481 00:27:47,250 --> 00:27:50,000 digamos que saia um documentário ainda pior. 482 00:27:50,166 --> 00:27:51,625 Agora dizem que são... 483 00:27:51,708 --> 00:27:54,541 umas mil crianças. Agora Michael Jackson já era? 484 00:27:55,666 --> 00:27:57,333 Pois é. Viram só? 485 00:27:57,666 --> 00:28:00,375 Dan é um homem de princípios, está bem? 486 00:28:01,458 --> 00:28:07,208 Diz: "Dois são uma coisa, mas é preciso ter um limite, mil não dá!" 487 00:28:11,000 --> 00:28:14,291 Não é estranho que essas coisas virem entretenimento? 488 00:28:14,666 --> 00:28:17,125 Não é? Seus amigos ficam: 489 00:28:17,208 --> 00:28:19,208 "Cara, você viu o documentário 490 00:28:19,291 --> 00:28:23,541 onde os caras descrevem os abusos em detalhes durante quatro horas?" 491 00:28:24,625 --> 00:28:25,500 "Não." 492 00:28:26,708 --> 00:28:28,500 "Você precisa ver!" 493 00:28:32,833 --> 00:28:34,625 Eu não sei o que aconteceu, 494 00:28:34,708 --> 00:28:39,000 mas preciso admitir que pareceu ter acontecido algo de estranho 495 00:28:39,083 --> 00:28:40,750 e que Michael era doentio. 496 00:28:40,833 --> 00:28:44,125 Gostaria que tivessem se esforçado mais para ajudá-lo. 497 00:28:44,750 --> 00:28:45,583 Sabem? 498 00:28:46,041 --> 00:28:48,791 Ele levava os garotos nas turnês e tudo. 499 00:28:49,083 --> 00:28:52,958 Já saí em turnê, sei como é. Tem sempre gente por perto. 500 00:28:53,041 --> 00:28:55,291 Tem o empresário, os comediantes que abrem, 501 00:28:55,375 --> 00:28:56,583 a equipe do evento. 502 00:28:56,666 --> 00:28:59,875 Se eu aparecesse na sexta-feira dizendo: 503 00:28:59,958 --> 00:29:02,541 "Oi, pessoal. Justin vai passar a semana comigo." 504 00:29:17,041 --> 00:29:18,958 "Aziz, Justin só tem seis anos." 505 00:29:20,208 --> 00:29:21,458 "Mas é meu amigo." 506 00:29:26,041 --> 00:29:28,166 "Precisa de amigos da sua idade." 507 00:29:28,541 --> 00:29:31,208 "Mas eu não tive uma infância. Sou Peter Pan." 508 00:29:33,000 --> 00:29:35,750 "Não, está mais para pedófilo. Venha, Justin. 509 00:29:35,833 --> 00:29:40,083 Vamos te levar para seus pais. Conversar com sua mãe sobre prioridades." 510 00:29:47,541 --> 00:29:48,750 Levante rapidinho. 511 00:29:50,750 --> 00:29:52,166 Não conheço este garoto. 512 00:29:57,250 --> 00:29:58,958 Você poderia ter sido Justin! 513 00:30:00,708 --> 00:30:03,208 "Justin vai passar a semana comigo..." 514 00:30:11,083 --> 00:30:14,000 Por que diabos está sentado na primeira fileira? 515 00:30:24,416 --> 00:30:26,416 O que temos aqui? Pai com dois filhos? 516 00:30:26,500 --> 00:30:28,625 Bem, sabe como é... 517 00:30:31,333 --> 00:30:34,500 se isso aparecer no especial, a mãe não vai gostar. 518 00:30:35,583 --> 00:30:37,166 "Meus parabéns, pai!" 519 00:30:43,125 --> 00:30:44,250 Qual é o seu nome? 520 00:30:44,333 --> 00:30:45,166 Tyler. 521 00:30:45,250 --> 00:30:47,625 -"Tyler." E o do outro garoto? -Dylan. 522 00:30:47,708 --> 00:30:50,916 "Dylan." Tyler e Dylan. Certo. Quantos anos você tem, Tyler? 523 00:30:51,291 --> 00:30:52,125 -Dez. -Dez? 524 00:30:52,208 --> 00:30:53,208 Puta merda! 525 00:30:54,666 --> 00:30:56,458 Encaixou certinho! 526 00:31:00,875 --> 00:31:01,791 Minha nossa... 527 00:31:03,666 --> 00:31:04,833 Qual é o seu nome, pai? 528 00:31:05,500 --> 00:31:06,791 -Ben. -Ben, certo. 529 00:31:08,708 --> 00:31:11,208 Não foi uma boa ideia trazer seus filhos. 530 00:31:17,666 --> 00:31:20,166 Outra questão complicada sobre Michael 531 00:31:20,250 --> 00:31:24,083 é que não sei o que pensar porque tenho acesso à internet, 532 00:31:24,500 --> 00:31:28,291 que tem o poder de confirmar qualquer coisa que queira acreditar. 533 00:31:28,916 --> 00:31:33,166 Posso chegar lá e digitar: "Michael Jackson culpado." 534 00:31:33,416 --> 00:31:34,625 E ficar: "O quê? 535 00:31:35,708 --> 00:31:39,000 Michael é um monstro. Não acredito que ele fez isso!" 536 00:31:39,541 --> 00:31:43,458 Mas também posso chegar no Youtube e digitar: "Michael Jackson inocente." 537 00:31:43,541 --> 00:31:44,666 E ficar: "O quê? 538 00:31:45,083 --> 00:31:47,000 Foi tudo armação dos garotos!" 539 00:31:48,791 --> 00:31:50,291 Não sei em que acreditar 540 00:31:50,375 --> 00:31:53,500 porque um vídeo pode te convencer de qualquer coisa! 541 00:31:54,041 --> 00:31:56,500 Vi um vídeo uma vez e fiquei: "Nossa, 542 00:31:56,583 --> 00:31:58,416 será que sou um Illuminati? 543 00:31:58,500 --> 00:32:03,041 Tipo, eles arranjam umas provas bem convincentes." 544 00:32:03,541 --> 00:32:07,208 Vi um que dizia: "Aziz Ansari: Illuminati." 545 00:32:07,291 --> 00:32:09,416 "Vejam o nome dele. Como se escreve? 546 00:32:09,500 --> 00:32:12,125 Dois 'As'. O que tem em cima? Triângulos. 547 00:32:12,208 --> 00:32:15,708 Dois triângulos. O que mais? Dois 'Is'. 548 00:32:15,791 --> 00:32:17,666 A-Z-I-Z, A-N-S-A-R-I. 549 00:32:17,750 --> 00:32:19,500 Dois 'Is', dois triângulos. 550 00:32:19,583 --> 00:32:21,625 O que ele tem na cabeça? Dois olhos. 551 00:32:21,708 --> 00:32:24,666 Aziz Ansari: Illuminati." 552 00:32:35,541 --> 00:32:36,875 Se Michael fez tudo aquilo, 553 00:32:36,958 --> 00:32:39,958 estamos diante de um dilema cultural complicado. 554 00:32:40,333 --> 00:32:44,208 Porque a música é algo intrínseco. Se torna parte da sua vida. 555 00:32:44,291 --> 00:32:47,125 Minha primeira lembrança de ouvir alguma música 556 00:32:47,458 --> 00:32:51,291 é de quando eu tinha praticamente a idade do Tyler. 557 00:32:51,458 --> 00:32:52,500 E eu me lembro... 558 00:32:53,458 --> 00:32:58,250 de ouvir a fita cassete de Thriller, do Michael Jackson. 559 00:32:58,333 --> 00:33:01,250 É minha primeira lembrança. Qual é a sua, Tyler? 560 00:33:01,333 --> 00:33:04,791 Qual foi a primeira música que lembra ter ouvido? 561 00:33:04,875 --> 00:33:07,500 -Provavelmente "Thriller". -Thriller? 562 00:33:08,125 --> 00:33:09,041 Qual música? 563 00:33:10,041 --> 00:33:10,916 Como assim? 564 00:33:11,000 --> 00:33:13,875 Qual música do Thriller? A música "Thriller"? Saquei. 565 00:33:14,500 --> 00:33:17,166 Como faz para deletar isso da sua vida, Tyler? 566 00:33:24,291 --> 00:33:26,083 Se torna parte de você, não é? 567 00:33:27,750 --> 00:33:30,375 Sabem o que sempre achei o dilema mais louco? 568 00:33:30,458 --> 00:33:32,208 E se em 1999... 569 00:33:32,875 --> 00:33:34,750 Osama Bin Laden tivesse lançado 570 00:33:35,250 --> 00:33:36,791 um álbum incrível de jazz? 571 00:33:40,083 --> 00:33:42,166 E dissessem: "Coisa de primeira. 572 00:33:42,250 --> 00:33:44,750 É o Miles Coltrane Bin Laden." 573 00:33:45,750 --> 00:33:48,833 E, naquele dia, você vê o âncora do noticiário dizer: 574 00:33:48,916 --> 00:33:50,875 "Parece que o responsável pelo ataque... 575 00:33:51,125 --> 00:33:53,250 foi lenda do jazz, Osama Bin Laden? 576 00:33:54,458 --> 00:33:57,333 O saxofonista? Tem certeza de que é o mesmo cara? 577 00:33:57,791 --> 00:33:59,958 Meu Deus, estamos em choque aqui! 578 00:34:00,041 --> 00:34:02,833 Estamos com o representante da gravadora, 579 00:34:02,916 --> 00:34:06,958 Darren, da Bop Boppity Bop Bop Records. Darren, o que acha disso?" 580 00:34:07,666 --> 00:34:10,291 "Estou estarrecido. Não consigo acreditar. 581 00:34:10,416 --> 00:34:13,791 Estive com ele há algumas semanas, era um cara legal." 582 00:34:13,875 --> 00:34:15,333 "Sério? Um cara legal?" 583 00:34:15,625 --> 00:34:18,583 "Bem, quero dizer, ele me ajudou com a mudança. 584 00:34:19,916 --> 00:34:22,000 Sempre me buscava no aeroporto. 585 00:34:22,833 --> 00:34:25,375 Merda. É melhor eu contar isso para o FBI. 586 00:34:27,958 --> 00:34:29,583 Mas não consigo acreditar." 587 00:34:30,916 --> 00:34:32,666 "E a música, Darren?" 588 00:34:34,333 --> 00:34:35,708 "Sabe, nós acabamos... 589 00:34:36,666 --> 00:34:39,791 de gravar um álbum de Natal com Michael Bublé, e... 590 00:34:40,375 --> 00:34:41,708 Sendo bem franco, 591 00:34:42,250 --> 00:34:43,250 é do caralho. 592 00:34:45,208 --> 00:34:46,041 Mas... 593 00:34:47,041 --> 00:34:49,250 vamos ter que engavetar." 594 00:34:49,625 --> 00:34:51,625 "É, provavelmente. 595 00:34:52,166 --> 00:34:54,958 Imagino ser a dúvida de muitos amantes do jazz, hoje: 596 00:34:55,041 --> 00:34:57,791 'É possível continuar a gostar da música?' 597 00:34:58,791 --> 00:35:00,958 Vamos ouvir os telespectadores. 598 00:35:01,041 --> 00:35:03,041 Tem alguém do Brooklyn, Nova York. 599 00:35:03,125 --> 00:35:06,083 É o Dan Greenblatt. Dan, o que você acha?" 600 00:35:07,500 --> 00:35:09,791 "Não é como se fossem mil edifícios." 601 00:35:18,666 --> 00:35:21,416 Não sei o que vai acontecer com Michael, mas... 602 00:35:22,041 --> 00:35:24,541 acho que a situação do R. Kelly está feia. 603 00:35:25,666 --> 00:35:27,041 Ele está sendo acusado. 604 00:35:27,125 --> 00:35:30,958 As gravadoras o abandonaram, RCA, Sony, todas essas. 605 00:35:31,041 --> 00:35:34,458 Hoje em dia, em uma grande corporação, 606 00:35:34,541 --> 00:35:37,541 um funcionário pode acabar com a reputação dela. 607 00:35:37,625 --> 00:35:40,000 Tipo essa história da Pizza Hut. 608 00:35:40,083 --> 00:35:43,166 O cara pede uma pizza de pepperoni, recebe a pizza, 609 00:35:43,250 --> 00:35:46,250 e os pepperonis formam uma suástica. 610 00:35:46,708 --> 00:35:50,000 Mas tem gente dizendo que não parece uma suástica. 611 00:35:50,083 --> 00:35:52,333 Que parece uma pizza normal. 612 00:35:52,416 --> 00:35:54,083 E a internet está dividida. 613 00:35:54,208 --> 00:35:56,958 Eu vi. Para mim, parecia uma pizza normal. 614 00:35:57,041 --> 00:36:01,958 Não sei. O que acham? Bata palma se acha que é uma suástica. 615 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 Um casal no fundo. 616 00:36:05,125 --> 00:36:07,750 Bata palma se acha que parece uma pizza normal. 617 00:36:09,416 --> 00:36:12,375 Sim. Então, você aqui, 618 00:36:13,541 --> 00:36:15,541 acha que parece uma pizza normal? 619 00:36:16,166 --> 00:36:19,750 Sim? É tudo uma mentira para chamar atenção 620 00:36:19,833 --> 00:36:21,083 ou algo assim? 621 00:36:21,375 --> 00:36:23,000 E lembra onde você viu? 622 00:36:23,083 --> 00:36:25,625 Saiu no New York Times e no Washington Post, 623 00:36:25,708 --> 00:36:28,458 mas o Washington Post postou sem querer 624 00:36:28,541 --> 00:36:31,375 uma foto editada. Lembra onde viu? 625 00:36:31,791 --> 00:36:34,041 -Washington Post. -No Washington Post? 626 00:36:34,125 --> 00:36:37,083 Muito bem. Sabe o que é interessante? 627 00:36:38,166 --> 00:36:40,000 Inventei tudo. Nada disso aconteceu. 628 00:36:45,791 --> 00:36:50,083 Não quero te envergonhar nem nada, mas você e todos que bateram palma, 629 00:36:50,166 --> 00:36:51,833 vocês são o problema, certo? 630 00:36:51,916 --> 00:36:54,375 O que estão fazendo? 631 00:36:55,250 --> 00:36:57,083 Vejam a que ponto chegamos. 632 00:36:59,375 --> 00:37:01,458 Acha sua opinião tão valiosa, 633 00:37:01,541 --> 00:37:04,916 que precisa falar merda sobre algo que nem existe? 634 00:37:06,208 --> 00:37:09,541 Faço isso toda noite, e sempre batem palma. 635 00:37:09,625 --> 00:37:11,125 Antes, o primeiro grupo: 636 00:37:11,208 --> 00:37:13,208 "É uma suástica. O país virou isso. 637 00:37:13,291 --> 00:37:16,083 Aposto que Trump colocou esses pepperonis lá!" 638 00:37:16,625 --> 00:37:17,958 E o outro grupo: 639 00:37:18,041 --> 00:37:21,541 "Esse país está muito sensível. Ditadura do politicamente correto!" 640 00:37:21,875 --> 00:37:23,333 E o que não percebem é que, 641 00:37:23,416 --> 00:37:25,916 apesar de acreditarem em coisas diferentes, 642 00:37:26,000 --> 00:37:27,666 são iguaizinhos. 643 00:37:28,208 --> 00:37:32,333 Porque eles não se importam em aprender, pesquisar e discutir, 644 00:37:32,666 --> 00:37:35,958 só querem reagir como estão condicionados a fazer. 645 00:37:36,041 --> 00:37:38,166 Já têm opinião formada sobre tudo. 646 00:37:38,375 --> 00:37:40,708 E o resto, que não bateu palma, 647 00:37:41,083 --> 00:37:42,375 não achem que se safaram. 648 00:37:43,750 --> 00:37:45,166 Vi as caras que fizeram. 649 00:37:45,416 --> 00:37:48,541 Ninguém pensou: "Coitado. Tomara que seja mentira." 650 00:37:48,625 --> 00:37:50,458 Não, todos ficaram sentados 651 00:37:50,875 --> 00:37:53,125 pensando a mesma coisa: 652 00:37:54,416 --> 00:37:56,375 "Como eu perdi essa história? 653 00:37:57,000 --> 00:37:58,583 Ficou sabendo? 654 00:37:58,666 --> 00:38:02,083 Acompanho os noticiários! Vejo a CNN o dia todo! 655 00:38:02,208 --> 00:38:03,833 Depois, fico no celular! 656 00:38:03,916 --> 00:38:08,041 Foi só guardar o celular por uma hora e já estou desatualizado!" 657 00:38:15,041 --> 00:38:17,958 Aliás, dava para ter desconfiado da história, 658 00:38:18,041 --> 00:38:21,375 porque, se fosse verdade, não teria sido com a Pizza Hut, 659 00:38:21,458 --> 00:38:23,291 mas com a Papa John's. 660 00:38:31,708 --> 00:38:32,541 Legal. 661 00:38:33,375 --> 00:38:35,291 Uma mulher gritou: "Hilário!" 662 00:38:37,375 --> 00:38:39,375 Desnecessário, mas gostei. 663 00:38:42,500 --> 00:38:47,666 Essa é a parte legal de ser ao vivo. Nunca se sabe o que pode acontecer. 664 00:38:47,750 --> 00:38:48,708 "Hilário!" 665 00:38:48,791 --> 00:38:53,083 Isso nunca aconteceu em 18 anos de carreira. 666 00:39:02,833 --> 00:39:05,000 Vamos falar sobre o Alzheimer. 667 00:39:07,416 --> 00:39:09,458 Minha avó tem Alzheimer. 668 00:39:09,875 --> 00:39:12,541 Fui visitá-la na Índia no Natal. 669 00:39:12,708 --> 00:39:16,416 E não sei se conhecem alguém com Alzheimer, 670 00:39:16,500 --> 00:39:18,291 mas é uma doença muito triste. 671 00:39:18,541 --> 00:39:21,250 Ela tem uma cuidadora, uma mulher chamada Fatima. 672 00:39:21,500 --> 00:39:25,250 Ela me explicou como agir com pessoas que têm Alzheimer, 673 00:39:25,333 --> 00:39:28,833 porque precisamos ter cuidado com os tiques e tudo mais. 674 00:39:28,916 --> 00:39:32,666 Uma coisa que minha avó fazia era repetir a mesma pergunta. 675 00:39:32,875 --> 00:39:34,875 Ela ficava: 676 00:39:34,958 --> 00:39:37,125 "Aisha está fazendo samosas?" 677 00:39:38,041 --> 00:39:40,208 E Fatima dizia: "Sim, está!" 678 00:39:40,916 --> 00:39:43,708 O que era estranho, porque Aisha é a irmã dela 679 00:39:44,166 --> 00:39:45,166 que já faleceu. 680 00:39:46,000 --> 00:39:48,583 Não tem como estar fazendo samosas na cozinha. 681 00:39:50,625 --> 00:39:53,916 Perguntei à Fatima: "Por que diz isso? Para que mentir?" 682 00:39:54,000 --> 00:39:57,791 Ela respondeu: "É mais fácil assim." 683 00:39:59,000 --> 00:40:01,625 Pensei: "Mas que maldade." 684 00:40:03,000 --> 00:40:05,750 Eu estava lá com minha namorada, que é branca. 685 00:40:06,250 --> 00:40:07,500 E, volta e meia, 686 00:40:07,791 --> 00:40:09,791 nós sentados lá, minha avó dizia: 687 00:40:09,875 --> 00:40:11,333 "Quem é essa branquela?" 688 00:40:13,583 --> 00:40:15,583 Eu falava: "É minha namorada, vó." 689 00:40:15,666 --> 00:40:17,000 "Ou seja, sua esposa?" 690 00:40:17,083 --> 00:40:18,250 "Não. É só namoro. 691 00:40:18,333 --> 00:40:22,875 Nos amamos e podemos acabar casando, mas é alguém que eu queria apresentar." 692 00:40:22,958 --> 00:40:24,250 "Sei. Blá, blá, blá. 693 00:40:24,333 --> 00:40:25,541 Quem é essa branquela?" 694 00:40:26,291 --> 00:40:27,583 "É minha namorada, vó." 695 00:40:27,666 --> 00:40:28,666 "É sua esposa?" 696 00:40:28,750 --> 00:40:30,208 "Não. É só namoro. Nos amamos. 697 00:40:30,291 --> 00:40:32,875 Podemos acabar casando. É alguém que eu queria apresentar." 698 00:40:32,958 --> 00:40:33,791 "Sei... 699 00:40:33,875 --> 00:40:35,208 Quem é essa branquela?" 700 00:40:36,208 --> 00:40:37,791 "Os ingleses voltaram, vó. 701 00:40:43,791 --> 00:40:46,666 E nós vamos precisar ver seus documentos." 702 00:40:53,541 --> 00:40:56,416 Triste mesmo foi quando minha avó, 703 00:40:56,541 --> 00:40:59,208 a certa altura, me pediu para ficar. 704 00:40:59,291 --> 00:41:02,958 Ela disse: "Por que não fica? Passe um tempo com sua avó." 705 00:41:03,041 --> 00:41:06,916 Falei: "Não posso, tenho que voltar para minha turnê." 706 00:41:07,000 --> 00:41:08,083 Ela falou: "Tudo bem." 707 00:41:08,166 --> 00:41:11,583 "Por que não fica? Passe um tempo com sua avó." 708 00:41:11,666 --> 00:41:15,000 Falei: "Não posso, tenho que voltar para minha turnê." 709 00:41:15,083 --> 00:41:16,083 "Tudo bem." 710 00:41:16,166 --> 00:41:18,583 Ela perguntava, eu respondia. 711 00:41:19,041 --> 00:41:21,291 Mas aquilo me matou porque... 712 00:41:22,125 --> 00:41:23,458 sabia que não era verdade. 713 00:41:24,916 --> 00:41:27,875 Eu tinha um voo no dia seguinte, 714 00:41:27,958 --> 00:41:31,041 mas eu poderia ter mudado as coisas e ficado mais. 715 00:41:31,833 --> 00:41:33,875 Mas não sou tão bom assim. 716 00:41:35,083 --> 00:41:38,333 Uma tarde tudo bem, mas duas noites não rola. 717 00:41:40,500 --> 00:41:43,958 Ela perguntou de novo, eu já ia responder, 718 00:41:44,041 --> 00:41:46,958 quando Fatima bate no meu ombro e disse: 719 00:41:47,541 --> 00:41:49,125 "Diga que vai ficar." 720 00:41:53,250 --> 00:41:54,666 E eu fiquei: "Caramba... 721 00:41:55,666 --> 00:41:57,083 posso ser um péssimo neto, 722 00:41:57,750 --> 00:42:01,458 mas você é um demônio! Não vou fazer isso! Que maldade!" 723 00:42:01,541 --> 00:42:03,208 "Sim, vó, vou passar a semana! 724 00:42:03,291 --> 00:42:06,625 E sabe quem mais está aqui? Aisha, traga as samosas!" 725 00:42:12,625 --> 00:42:14,416 É difícil ver minha avó assim, 726 00:42:14,500 --> 00:42:17,625 porque me lembro dela quando era mais nova, sabe? 727 00:42:18,250 --> 00:42:20,791 É assustador chegar na minha idade. 728 00:42:20,875 --> 00:42:21,875 Tenho 36 anos agora, 729 00:42:21,958 --> 00:42:25,291 então já vi os outros envelhecerem, sei como é. 730 00:42:25,583 --> 00:42:30,833 Quando você é jovem e conhece um velho, já o conhece naquele estado. 731 00:42:31,041 --> 00:42:34,791 Se já conheceu sua bisavó, na primeira vez em que a viu, ela... 732 00:42:36,041 --> 00:42:37,916 Você: "Oi, bisavó Carol." 733 00:42:39,916 --> 00:42:42,375 Não a conheceu quando pulava corda, 734 00:42:42,458 --> 00:42:46,041 a conheceu quando já parecia uma vilã de Star Wars. 735 00:42:49,250 --> 00:42:51,583 Mas agora você vê esse processo. 736 00:42:52,291 --> 00:42:53,416 É muito assustador, 737 00:42:54,125 --> 00:42:57,500 porque você percebe que chega para todo mundo, não é? 738 00:42:58,166 --> 00:42:59,333 Para nós. 739 00:43:00,250 --> 00:43:01,791 Para nossos pais. 740 00:43:02,791 --> 00:43:04,416 É aí que dá medo, não é? 741 00:43:05,166 --> 00:43:07,125 Começa a pensar nos seus pais. 742 00:43:07,625 --> 00:43:08,791 Tenho muita sorte. 743 00:43:09,125 --> 00:43:12,791 Meus pais ainda estão vivos e bem, com a caixola no lugar. 744 00:43:14,000 --> 00:43:16,375 E eu não valorizo isso nem um pouco. 745 00:43:17,541 --> 00:43:19,958 Não ligo nem visito o quanto deveria. 746 00:43:21,458 --> 00:43:23,041 E, vocês, visitam os seus? 747 00:43:23,416 --> 00:43:26,875 Quantas vezes, duas ou três vezes por ano? 748 00:43:27,791 --> 00:43:29,083 Quanto de vida ainda têm? 749 00:43:29,958 --> 00:43:30,916 Talvez 20 anos? 750 00:43:31,958 --> 00:43:32,833 Isso... 751 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 significa que vão vê-los mais 60 vezes. 752 00:43:37,041 --> 00:43:38,041 Só. 753 00:43:38,625 --> 00:43:40,208 Mais 60 vezes. 754 00:43:41,333 --> 00:43:42,791 Mais 60 encontros. 755 00:43:44,833 --> 00:43:46,375 Estão aproveitando bem? 756 00:43:47,333 --> 00:43:49,416 Criando momentos inesquecíveis? 757 00:43:51,125 --> 00:43:54,541 Querem saber? Fechem os olhos um pouco. 758 00:43:59,125 --> 00:44:01,208 Vamos, cara, feche. Você é o único. 759 00:44:03,833 --> 00:44:07,083 Pense no último fim de semana em que viu seus pais. 760 00:44:08,875 --> 00:44:10,541 Pense em tudo que fez. 761 00:44:13,583 --> 00:44:15,541 No momento mais inesquecível. 762 00:44:17,791 --> 00:44:20,583 Quando chegar nele, levante a mão. 763 00:44:25,125 --> 00:44:27,000 Só tem cinco mãos levantadas. 764 00:44:28,083 --> 00:44:31,666 Sabem por quê? Todos tiveram o mesmo fim de semana péssimo. 765 00:44:32,083 --> 00:44:34,750 Sei o que fizeram, porque fiz o mesmo. 766 00:44:35,000 --> 00:44:36,666 Chega tarde na sexta-feira. 767 00:44:36,750 --> 00:44:38,958 "Vou desfazer a mala e dormir." 768 00:44:39,041 --> 00:44:41,791 "Certo, até amanhã." Primeiro dia já foi. 769 00:44:44,125 --> 00:44:48,583 Você acorda cedo no outro dia, lá pelas... 11h30, 770 00:44:49,791 --> 00:44:52,916 chega na cozinha e faz um café: "Nossa, máquina nova." 771 00:44:53,000 --> 00:44:54,416 "Pois é, nós gostamos." 772 00:44:55,458 --> 00:44:57,166 Conversa já foi. 773 00:45:00,291 --> 00:45:02,583 Passam o dia no celular e no computador, 774 00:45:02,666 --> 00:45:06,250 tentando evitar contato visual ou uma conversa mais profunda. 775 00:45:06,500 --> 00:45:09,166 A certa altura, todos se sentem culpados. 776 00:45:09,250 --> 00:45:11,500 A família se reúne na sala. 777 00:45:12,083 --> 00:45:13,875 Ninguém sabe o que dizer. 778 00:45:15,125 --> 00:45:16,958 E, por algum motivo, 779 00:45:17,041 --> 00:45:20,250 vocês decidem ver Velocidade Máxima juntos. 780 00:45:22,583 --> 00:45:24,041 Chega a hora do jantar. 781 00:45:24,458 --> 00:45:28,458 Um dos seus pais diz: "Vamos aonde quiser. Escolha." 782 00:45:28,541 --> 00:45:31,083 E você: "Não moro nesse buraco! Escolha você!" 783 00:45:31,750 --> 00:45:36,166 E eles: "Vamos naquele que gostamos e não sabemos que é uma franquia!" 784 00:45:36,666 --> 00:45:39,791 Você pede jalapenhos empanados e anéis de cebola. 785 00:45:39,875 --> 00:45:41,333 Come tudo. Vão para casa, 786 00:45:41,416 --> 00:45:43,583 você dá aquela cagada. 787 00:45:44,541 --> 00:45:47,041 Acorda no outro dia, arruma suas coisas, 788 00:45:47,500 --> 00:45:49,500 vai carregando a mala e, bem na saída, 789 00:45:50,250 --> 00:45:52,916 um dos seus pais finalmente te olha nos olhos. 790 00:45:53,541 --> 00:45:54,541 Eles falam: 791 00:45:55,333 --> 00:45:56,916 "A vida está boa?" 792 00:45:58,750 --> 00:45:59,875 Nunca está. 793 00:46:01,375 --> 00:46:03,000 Mas você diz: "Claro!" 794 00:46:04,416 --> 00:46:06,166 Porque somos incapazes 795 00:46:07,125 --> 00:46:08,791 de ter uma conversa franca 796 00:46:09,250 --> 00:46:13,000 com essas pessoas que conhecemos desde que nascemos. 797 00:46:13,833 --> 00:46:15,583 Repetimos tudo isso 798 00:46:16,333 --> 00:46:17,666 por mais 59 vezes... 799 00:46:23,000 --> 00:46:24,250 e depois eles morrem. 800 00:46:29,875 --> 00:46:32,125 E se eu terminasse o stand-up aqui? 801 00:46:36,916 --> 00:46:40,041 A propósito, pobre Tyler! Nada disso se aplica a você. 802 00:46:41,708 --> 00:46:44,583 Ele pensou: "Meu pai vai morrer daqui a 20 anos!" 803 00:46:48,583 --> 00:46:50,958 Está tudo bem, cara. Seu pai está aqui agora. 804 00:46:51,041 --> 00:46:52,041 Está tudo bem. 805 00:46:52,500 --> 00:46:54,500 Ele vai chegar abraçando a mãe: 806 00:46:54,583 --> 00:46:57,041 "Mãe, ele disse que você vai morrer daqui a 20 anos!" 807 00:47:01,625 --> 00:47:04,583 Não falei tudo isso para deprimir ninguém. 808 00:47:04,666 --> 00:47:06,958 Falei para inspirá-los 809 00:47:07,041 --> 00:47:09,625 a conversar com eles, tentar conhecê-los. 810 00:47:10,000 --> 00:47:13,250 Porque ao morrerem, nós vamos contar as histórias deles. 811 00:47:13,333 --> 00:47:14,750 Somos os biógrafos. 812 00:47:14,833 --> 00:47:18,583 E eles são muito mais interessantes do que nós pensamos. 813 00:47:18,708 --> 00:47:22,958 Na próxima vez, os desafio a se sentarem com eles, conversarem. 814 00:47:23,041 --> 00:47:26,708 Sente-se com sua mãe e diga: "Quer saber? Guarde esse celular. 815 00:47:26,791 --> 00:47:30,833 Quero conversar, saber da sua vida. Conte sua história." Ela ficará comovida. 816 00:47:30,916 --> 00:47:33,958 Olhe-a nos olhos e pergunte as coisas. Vá com tudo! 817 00:47:34,541 --> 00:47:35,875 Diga: "Então, mãe... 818 00:47:37,750 --> 00:47:39,250 já transou com um negro?" 819 00:47:44,625 --> 00:47:46,791 "Que pergunta é essa?" 820 00:47:48,625 --> 00:47:51,875 "Quero saber da sua vida, sei lá. Saber das coisas." 821 00:47:51,958 --> 00:47:54,416 "Começou por um assunto bem estranho!" 822 00:47:54,708 --> 00:47:56,500 "Sei lá. Estou tentando." 823 00:48:00,166 --> 00:48:02,958 "Certo, era 1998, e os Bulls estavam no auge..." 824 00:48:10,708 --> 00:48:12,708 Tyler, isso, você pode fazer. 825 00:48:20,250 --> 00:48:22,083 Prometa que vai. 826 00:48:22,833 --> 00:48:23,875 Vai? 827 00:48:24,000 --> 00:48:26,416 Você vai fazer isso? 828 00:48:26,916 --> 00:48:27,916 Isso aí! 829 00:48:37,958 --> 00:48:40,000 Eu estou namorando agora. 830 00:48:40,375 --> 00:48:42,458 Sim, mulher incrível. 831 00:48:43,166 --> 00:48:44,583 Somos um casal inter-racial. 832 00:48:44,666 --> 00:48:49,500 A maioria não se importa com isso, mas algumas pessoas não gostam! 833 00:48:49,875 --> 00:48:52,375 Geralmente, são dois tipos de reações: 834 00:48:52,458 --> 00:48:57,041 o pessoal mais antigo, tradicional, que diz: "Vocês não combinam!" 835 00:48:58,541 --> 00:49:02,166 E o pessoal mais progressista, que diz: "Você trabalha com entretenimento, 836 00:49:02,250 --> 00:49:05,375 não pode namorar alguém de outra etnia, ainda mais uma branca, 837 00:49:05,458 --> 00:49:09,291 porque propaga a exaltação do ideal de beleza branca!" 838 00:49:09,375 --> 00:49:12,333 Que é um jeito elaborado de dizer: "Vocês não combinam!" 839 00:49:13,958 --> 00:49:17,166 Porque olha, eu entendo, sabe? Entendo a questão. 840 00:49:17,250 --> 00:49:20,375 Mas já namorei indianas e muitas outras etnias. 841 00:49:20,458 --> 00:49:24,208 E é com ela que tenho uma conexão. Algo difícil de encontrar. 842 00:49:24,291 --> 00:49:26,833 E lamento por não temos o mesmo tom de pele. 843 00:49:27,041 --> 00:49:28,375 Mas estou cansado 844 00:49:28,458 --> 00:49:31,333 das pessoas ditando com quem posso namorar. 845 00:49:31,416 --> 00:49:34,833 Aconteceu a minha vida toda. Até quando eu era criança. 846 00:49:34,916 --> 00:49:38,166 No primeiro ano, todos eram brancos na minha sala, 847 00:49:38,250 --> 00:49:40,375 exceto eu e uma garota asiática. 848 00:49:40,458 --> 00:49:42,583 Naquela época, já falavam: 849 00:49:43,250 --> 00:49:45,458 "E aí, Aziz? 850 00:49:46,083 --> 00:49:49,333 O que está rolando entre você e Christine Li, cara? 851 00:49:49,416 --> 00:49:52,208 Já vi os dois! Que clima era aquele? 852 00:49:52,291 --> 00:49:56,500 Vai firme, cara! Você é estranho, ela também... 853 00:49:57,791 --> 00:49:59,125 Vai dar certo!" 854 00:50:00,625 --> 00:50:02,833 Vinte e poucos anos depois, entro no ramo, 855 00:50:02,916 --> 00:50:05,416 e se repete: "Beleza, Aziz! 856 00:50:05,541 --> 00:50:07,541 Você é um ator indiano de comédia, 857 00:50:08,375 --> 00:50:11,958 Mindy Kaling é uma atriz indiana de comédia, e aí?" 858 00:50:18,833 --> 00:50:21,791 Minha namorada é dinamarquesa, 859 00:50:21,875 --> 00:50:25,500 então ela nem entende o racismo com que temos que lidar. 860 00:50:25,708 --> 00:50:29,083 Eles não têm isso na Dinamarca, 861 00:50:29,166 --> 00:50:32,791 lá é diferente culturalmente porque eles não têm outras raças. 862 00:50:33,833 --> 00:50:35,166 Só o povo dinamarquês. 863 00:50:35,250 --> 00:50:38,208 A única minoria lá é quem gosta de pão de centeio. 864 00:50:39,291 --> 00:50:42,291 Então, às vezes, tenho que explicar as coisas para ela. 865 00:50:42,666 --> 00:50:46,291 Certo, vou fazer a voz dela agora, mas não é bem a voz dela. 866 00:50:46,375 --> 00:50:49,958 O sotaque é complicado porque ela já morou em muitos lugares. 867 00:50:50,041 --> 00:50:52,375 Só estou dizendo isso porque não quero 868 00:50:52,458 --> 00:50:56,708 que falem: "Aziz está namorando a porra da Mary Poppins!" 869 00:50:57,625 --> 00:50:59,500 Enfim, uma vez, ela disse: 870 00:50:59,916 --> 00:51:02,500 "Querido, fiz uma travessura. 871 00:51:02,666 --> 00:51:04,958 Entrei em alguns fóruns da internet 872 00:51:05,041 --> 00:51:07,916 e vi que postaram fotos de paparazzi nossas. 873 00:51:08,000 --> 00:51:09,333 E estou aqui pensando: 874 00:51:09,416 --> 00:51:12,500 'Por que essas pessoas acham que meu nome é Becky?'" 875 00:51:15,833 --> 00:51:20,041 Tive que explicar: "Ninguém acha que seu nome é Becky. 876 00:51:20,125 --> 00:51:22,791 É uma gíria da internet para tirar sarro das brancas. 877 00:51:23,000 --> 00:51:25,833 Como a música da Beyoncé, 'Ligue para a Becky do cabelo bom.'" 878 00:51:27,791 --> 00:51:29,083 "Então é um insulto? 879 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 Não vejo nada de mais em me chamar de outro nome." 880 00:51:32,791 --> 00:51:35,416 Daí ela abriu o guarda-chuva e saiu voando. 881 00:51:39,250 --> 00:51:40,166 Uma vez, 882 00:51:40,708 --> 00:51:42,791 estávamos passeando em Nova York. 883 00:51:43,041 --> 00:51:45,291 De mãos dadas, na nossa. 884 00:51:45,375 --> 00:51:47,375 Um cara apontou para nós e disse: 885 00:51:47,458 --> 00:51:50,250 "Aposto que só anda de táxi de graça!" 886 00:51:51,208 --> 00:51:53,416 Antes que eu respondesse, minha namorada falou: 887 00:51:53,500 --> 00:51:57,708 "Com licença. Sempre pago minha parte, mas obrigada por se importar!" 888 00:51:59,250 --> 00:52:03,000 E saiu andando toda pomposa como se tivesse lacrado. 889 00:52:06,125 --> 00:52:09,541 Nem consegui ficar com raiva do cara 890 00:52:09,625 --> 00:52:11,583 de tão confuso que eu estava. 891 00:52:13,041 --> 00:52:15,541 Depois, falei: "Por que disse aquilo?" 892 00:52:16,166 --> 00:52:18,500 Ela: "O cara claramente insinuou 893 00:52:18,583 --> 00:52:22,375 que namoro você por dinheiro, que sou uma interesseira." 894 00:52:28,875 --> 00:52:30,750 "É isso que acha que aconteceu? 895 00:52:31,750 --> 00:52:32,708 Não. 896 00:52:33,416 --> 00:52:36,500 Ele tirou sarro por eu ser indiano, me chamou de taxista." 897 00:52:37,291 --> 00:52:38,833 "Mas você não é taxista!" 898 00:52:41,833 --> 00:52:43,250 "Não, ele sabe disso. 899 00:52:44,833 --> 00:52:46,541 Só estava querendo dizer... 900 00:52:46,916 --> 00:52:49,458 que muitos taxistas são morenos. 901 00:52:49,541 --> 00:52:52,041 É o estereótipo, muitos indianos são taxistas." 902 00:52:52,416 --> 00:52:54,333 "Muitos indianos são médicos também, 903 00:52:54,416 --> 00:52:57,333 ele poderia ter dito: 'Aposto que só faz consulta de graça!'" 904 00:53:02,541 --> 00:53:06,208 "Tecnicamente, sim, mas por que porra ele diria isso? 905 00:53:06,291 --> 00:53:09,250 Não era o objetivo, certo? 906 00:53:09,333 --> 00:53:11,166 Ele queria me humilhar. 907 00:53:11,250 --> 00:53:14,541 Não tirar sarro de mim por talvez ser médico, 908 00:53:16,791 --> 00:53:20,791 mas porque muitas vezes, no táxi, o cara é moreno e indiano, certo?" 909 00:53:20,875 --> 00:53:22,291 "Alguém avisa a ele 910 00:53:22,375 --> 00:53:24,750 que só porque é moreno, não quer dizer que é indiano, 911 00:53:24,833 --> 00:53:27,291 pode ser paquistanês, bangladeshiano e..." 912 00:53:27,375 --> 00:53:28,708 "Ele sabe de tudo isso!" 913 00:53:30,375 --> 00:53:33,250 Porra, Becky, isso é racismo!" 914 00:53:38,791 --> 00:53:42,958 Minha namorada usa DIU como contraceptivo. 915 00:53:44,416 --> 00:53:46,208 Tem umas fãs ali. 916 00:53:47,541 --> 00:53:49,958 "Eu também tenho um DIU na periquita!" 917 00:53:53,916 --> 00:53:57,791 Duas pessoas bem próximas, no aperto ali. 918 00:54:00,416 --> 00:54:05,833 Minha namorada usa DIU e ficou surpresa com muitas norte-americanas não usarem, 919 00:54:05,916 --> 00:54:08,125 porque é popular na Europa, aqui, nem tanto. 920 00:54:08,208 --> 00:54:09,833 Usam mais anticoncepcional. 921 00:54:09,916 --> 00:54:11,666 E entendo a surpresa dela, 922 00:54:11,750 --> 00:54:14,416 porque remédio é uma coisa louca, não é? 923 00:54:14,708 --> 00:54:17,458 São tipo, você e seu parceiro, Lisa e David, 924 00:54:17,541 --> 00:54:19,000 chegam no médico, e você diz: 925 00:54:19,083 --> 00:54:23,125 "Não quero engravidar, mas não queremos usar camisinha. 926 00:54:23,208 --> 00:54:24,750 O que dá para fazer?" 927 00:54:25,041 --> 00:54:27,541 O médico diz: "Tenho o plano perfeito. 928 00:54:28,250 --> 00:54:30,291 Lisa, vou te dar um remédio. 929 00:54:31,166 --> 00:54:33,583 Que vai detonar com você. 930 00:54:34,416 --> 00:54:37,166 Vai liberar um monte de hormônios, vai ser estranho, 931 00:54:37,250 --> 00:54:39,875 mas preciso que tome todo dia no mesmo horário. 932 00:54:39,958 --> 00:54:41,583 Todo dia, mesmo horário. 933 00:54:41,666 --> 00:54:45,000 Não se esqueça. Se esquecer, engravida na hora. 934 00:54:45,083 --> 00:54:47,291 Todo dia, mesmo horário. 935 00:54:47,958 --> 00:54:49,625 Não vá pisar na bola, Lisa! 936 00:54:51,000 --> 00:54:52,916 Certo, David. Eis o que precisa fazer: 937 00:54:53,000 --> 00:54:55,083 nada. Deixa comigo, meu chapa! 938 00:54:55,166 --> 00:54:56,625 É só meter, se divirta. 939 00:54:57,208 --> 00:55:00,041 Nem sei por que veio. Você é um fofo." 940 00:55:02,250 --> 00:55:04,875 Agora, o DIU funciona da seguinte forma... 941 00:55:06,000 --> 00:55:08,458 O DIU funciona assim: 942 00:55:08,541 --> 00:55:11,791 tem um fio de cobre que o médico enfia lá no fundo 943 00:55:11,875 --> 00:55:13,208 em um procedimento doloroso. 944 00:55:13,291 --> 00:55:16,000 E ficam uns cordões para fora para o médico remover, 945 00:55:16,083 --> 00:55:20,750 caso decida ter filhos ou colocar outro após uns sete anos. 946 00:55:20,833 --> 00:55:25,208 E, uma vez, estávamos lá, e eu acertei o cordão 947 00:55:25,708 --> 00:55:26,708 com meu pau. 948 00:55:27,625 --> 00:55:30,833 E doeu muito. 949 00:55:31,583 --> 00:55:32,666 Cara... 950 00:55:33,250 --> 00:55:36,541 é difícil ir com empolgação de novo 951 00:55:38,000 --> 00:55:39,583 depois de ser atacado. 952 00:55:40,583 --> 00:55:43,000 Quero uma analogia. É como... 953 00:55:43,083 --> 00:55:45,125 Digamos que esteja comendo salgadinho. 954 00:55:45,208 --> 00:55:48,166 Tudo certo, você está ali comendo 955 00:55:49,583 --> 00:55:54,083 e, de repente, algo espeta seu pau. 956 00:55:55,291 --> 00:55:58,166 Na próxima vez que for pegar mais, não vai... 957 00:55:59,541 --> 00:56:04,166 Vai ficar: "Calma, não mexa o saco. Estou entrando. Não mexa." 958 00:56:04,250 --> 00:56:05,375 Vai ser diferente. 959 00:56:08,250 --> 00:56:10,916 Então acaba virando um problema, certo? 960 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 Minha namorada disse: "Temos que fazer algo. 961 00:56:13,541 --> 00:56:16,291 Não estou gostando disso. Vou voltar ao anticoncepcional." 962 00:56:16,375 --> 00:56:20,458 "Apoio você no que for. Não é meu lugar de fala, sabe?" 963 00:56:20,541 --> 00:56:23,041 E ela: "Eu sei, mas não gosto do anticoncepcional." 964 00:56:23,125 --> 00:56:24,125 E eu: "Por que não?" 965 00:56:24,208 --> 00:56:26,500 Ela fala: "Você fica estressada, 966 00:56:26,583 --> 00:56:28,291 muito mal-humorada, irritada. 967 00:56:29,208 --> 00:56:30,583 Mas vai ter que ser." 968 00:56:32,458 --> 00:56:33,583 Eu falei: "O quê? 969 00:56:35,625 --> 00:56:37,583 Essas são as duas opções? 970 00:56:40,125 --> 00:56:42,208 Ou eu corro risco de pau, 971 00:56:43,250 --> 00:56:47,458 ou você aceita virar um lixo? 972 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 Tem que haver outro jeito." 973 00:56:51,458 --> 00:56:52,416 É claro que tem. 974 00:56:53,458 --> 00:56:58,125 Ela foi ao médico, descobriu sobre o novo DIU masculino, 975 00:56:59,208 --> 00:57:01,875 eu coloquei, e agora está tudo certo. 976 00:57:03,083 --> 00:57:06,208 É. Funciona da seguinte forma... 977 00:57:06,291 --> 00:57:07,875 Não existe DIU masculino! 978 00:57:08,625 --> 00:57:10,541 Olha a empolgação das pessoas! 979 00:57:10,625 --> 00:57:12,500 Essa sacou o celular e falou: 980 00:57:12,583 --> 00:57:14,875 "Quero marcar uma consulta para meu namorado. 981 00:57:15,833 --> 00:57:17,750 A que horas abre? Às 8h? 982 00:57:17,833 --> 00:57:19,291 Às 7h15, ele estará aí. 983 00:57:20,666 --> 00:57:22,583 Coloque logo dois, 984 00:57:22,666 --> 00:57:26,250 caso de um pare de funcionar e, por favor, esconda bem os cordões. 985 00:57:26,333 --> 00:57:28,333 Não quero que espete minha boceta. 986 00:57:28,916 --> 00:57:31,708 O nome dele? É Dan Greenblatt. Isso." 987 00:57:40,125 --> 00:57:42,625 Dan, estou feliz por você ter vindo. 988 00:57:44,458 --> 00:57:46,458 Por todos vocês terem vindo. 989 00:57:47,291 --> 00:57:48,375 E... Sim. 990 00:57:54,833 --> 00:57:55,833 Falo sério. 991 00:57:56,458 --> 00:57:58,708 Sou grato pela presença de vocês. 992 00:57:58,791 --> 00:58:01,666 Porque, sabem, já me apresentei muitas vezes. 993 00:58:01,750 --> 00:58:05,583 No final, sempre falava: "Boa noite. Muito obrigado!" 994 00:58:06,250 --> 00:58:07,458 Mas a verdade é... 995 00:58:08,166 --> 00:58:09,500 que era da boca para fora. 996 00:58:11,291 --> 00:58:15,416 Só falava aquilo porque é o que se diz no final. 997 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 Claro, eu sou grato, não sou nenhum desgraçado. 998 00:58:18,666 --> 00:58:21,125 Só não era grato o suficiente. 999 00:58:22,000 --> 00:58:25,583 Não pensava no que significava ter a presença de vocês aqui, 1000 00:58:25,666 --> 00:58:29,041 mas agora, ao vê-los aqui, é totalmente diferente. 1001 00:58:29,708 --> 00:58:32,625 Penso no que significa vocês todos 1002 00:58:32,875 --> 00:58:34,375 terem vindo até aqui, 1003 00:58:34,791 --> 00:58:35,958 pegado fila. 1004 00:58:36,458 --> 00:58:37,916 E fizeram tudo isso 1005 00:58:38,375 --> 00:58:43,333 só para me ouvirem falar no microfone durante cerca de uma hora. 1006 00:58:44,625 --> 00:58:46,500 E isso é tudo para mim, 1007 00:58:47,291 --> 00:58:50,083 porque senti na pele 1008 00:58:51,625 --> 00:58:53,750 o que é nunca mais poder fazer isso. 1009 00:58:58,333 --> 00:59:00,791 E pareceu a morte. 1010 00:59:03,041 --> 00:59:05,500 De certa forma, foi a morte. 1011 00:59:07,916 --> 00:59:12,000 O Aziz do "se dê ao luxo" morreu. 1012 00:59:14,541 --> 00:59:15,708 Mas fico feliz por isso, 1013 00:59:17,500 --> 00:59:20,791 porque esse cara só conseguia pensar 1014 00:59:21,583 --> 00:59:22,958 no próximo passo. 1015 00:59:23,666 --> 00:59:27,083 "Vou fazer outra turnê? Outra temporada de stand-ups?" 1016 00:59:28,583 --> 00:59:30,250 Eu não penso mais assim. 1017 00:59:33,083 --> 00:59:34,291 Porque eu percebi... 1018 00:59:36,541 --> 00:59:37,666 que tudo é efêmero. 1019 00:59:39,083 --> 00:59:40,208 Todas essas coisas 1020 00:59:41,916 --> 00:59:44,833 podem acabar em um piscar de olhos. 1021 00:59:47,916 --> 00:59:49,291 E só o que fica... 1022 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 é o momento 1023 00:59:53,125 --> 00:59:54,625 e as pessoas ao nosso lado. 1024 00:59:55,875 --> 00:59:59,000 Contei sobre minha avó, e foi bem triste, 1025 00:59:59,625 --> 01:00:02,666 mas o que não contei foi que, enquanto eu estava lá, 1026 01:00:02,750 --> 01:00:06,750 ela sorriu, riu, se fez presente. 1027 01:00:07,041 --> 01:00:08,666 De um jeito 1028 01:00:08,750 --> 01:00:11,250 que ninguém mais esteve nos últimos tempos. 1029 01:00:11,625 --> 01:00:12,458 Então... 1030 01:00:12,833 --> 01:00:14,458 tentei levar isso comigo. 1031 01:00:15,583 --> 01:00:16,958 E vovó, minha avó, 1032 01:00:17,916 --> 01:00:20,041 não tem muita escolha nesse quesito. 1033 01:00:21,083 --> 01:00:21,916 Mas eu tenho. 1034 01:00:22,458 --> 01:00:24,458 E é assim que eu escolho viver. 1035 01:00:25,166 --> 01:00:27,791 No momento, com as pessoas ao meu lado. 1036 01:00:28,666 --> 01:00:31,458 Nosso momento é o agora, certo? 1037 01:00:32,500 --> 01:00:35,416 O meu, o de vocês, o do Dan... 1038 01:00:37,833 --> 01:00:40,208 O da mulher que gritou: "Hilário!" 1039 01:00:44,000 --> 01:00:46,083 Do Tyler, que ficou traumatizado. 1040 01:00:49,375 --> 01:00:50,583 De todos nós. 1041 01:00:51,041 --> 01:00:53,708 Nosso momento é o agora. Então querem saber? 1042 01:00:54,791 --> 01:00:57,916 Que tal darmos uma refletida? 1043 01:01:06,333 --> 01:01:09,000 E, com essa, me despeço. 1044 01:01:09,583 --> 01:01:11,000 Muito obrigado, mesmo. 1045 01:01:20,041 --> 01:01:20,958 Obrigado. 1046 01:01:28,916 --> 01:01:30,458 Muito obrigado, Brooklyn. 1047 01:01:30,750 --> 01:01:32,500 Espero revê-los um dia. 1048 01:04:46,166 --> 01:04:49,166 Legendas: Paola Pastorelli