1 00:03:13,291 --> 00:03:14,291 Shit. 2 00:03:38,208 --> 00:03:39,208 Erin. 3 00:03:41,625 --> 00:03:42,625 I need your help. 4 00:03:44,666 --> 00:03:46,083 And now you think I'm crazy. 5 00:03:47,666 --> 00:03:52,000 Because I just heard that come out of my mouth, and I think I'm crazy. 6 00:03:54,583 --> 00:03:55,583 Yeah. 7 00:03:58,333 --> 00:04:00,750 It sounds crazy. 8 00:04:05,666 --> 00:04:07,041 Have you ever heard of... 9 00:04:11,166 --> 00:04:13,000 Ignaz Semmelweis? 10 00:04:18,583 --> 00:04:19,583 No. 11 00:04:19,625 --> 00:04:22,250 He was a Hungarian physician in the 1840s. 12 00:04:22,750 --> 00:04:25,208 Finds himself in charge of two maternity wards. 13 00:04:25,791 --> 00:04:27,916 One was a teaching school, best and brightest, 14 00:04:28,000 --> 00:04:30,250 birthing to autopsies, everything in between. 15 00:04:30,791 --> 00:04:34,166 The second was a clinic for women who couldn't afford medical care. 16 00:04:34,791 --> 00:04:37,125 Wasn't even run by doctors. It was midwives. 17 00:04:37,833 --> 00:04:41,375 No surprise that one clinic had a higher mortality rate than the other. 18 00:04:41,875 --> 00:04:43,166 The surprise was which one. 19 00:04:43,916 --> 00:04:45,250 It was the first one. 20 00:04:45,333 --> 00:04:48,416 The teaching school. Death rate was staggering. 21 00:04:48,916 --> 00:04:51,708 Women had a better chance of living giving birth on the streets. 22 00:04:52,291 --> 00:04:55,875 But it didn't make any sense, and it drove him nuts. 23 00:04:56,541 --> 00:05:00,208 He did study after study after study, and beat his head into the wall, 24 00:05:00,291 --> 00:05:02,416 until finally, he suggested that 25 00:05:02,500 --> 00:05:05,083 maybe, just maybe for no reason that made any sense, 26 00:05:06,166 --> 00:05:08,083 maybe his students should wash their hands. 27 00:05:08,750 --> 00:05:12,125 After performing the autopsies. Before going into the birthing ward. 28 00:05:12,666 --> 00:05:15,250 So he started a mandatory chlorine hand wash. 29 00:05:15,333 --> 00:05:17,208 Lo and behold, death rates plummeted. 30 00:05:18,916 --> 00:05:21,416 And the scientific community ate him alive. 31 00:05:22,916 --> 00:05:25,541 Germ theory was two decades away from acceptance. 32 00:05:25,625 --> 00:05:29,791 Ideas in that direction were met with disdain, ridicule, exile. 33 00:05:29,875 --> 00:05:33,416 Semmelweis was committed to an asylum. An asylum. 34 00:05:34,583 --> 00:05:35,916 By another scientist. 35 00:05:36,541 --> 00:05:37,708 In fact, he died there. 36 00:05:38,291 --> 00:05:40,541 Oh, and when they replaced him at these clinics, 37 00:05:40,625 --> 00:05:42,958 got rid of that crazy, silly hand wash? 38 00:05:43,541 --> 00:05:45,458 Mortality rates went back up again. 39 00:05:46,875 --> 00:05:49,583 So, yeah, Erin, your story is crazy. 40 00:05:53,541 --> 00:05:56,083 Let me tell you something crazy while we're at it. 41 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 I mean... 42 00:05:59,375 --> 00:06:01,791 What's a little crazy between friends, right? 43 00:06:04,041 --> 00:06:06,125 So my mom has made a recovery that is... 44 00:06:06,208 --> 00:06:09,000 "Unprecedented" doesn't quite seem to cover it. 45 00:06:09,083 --> 00:06:11,791 And I've been trying to understand it quietly for now, 46 00:06:11,875 --> 00:06:14,875 because if I told anyone in the medical community what I'm seeing, 47 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 they would think that I'm crazy. 48 00:06:17,875 --> 00:06:19,416 They would think I'm fucking insane. 49 00:06:20,041 --> 00:06:22,166 So I've been running tests. Lots of tests. 50 00:06:22,250 --> 00:06:25,791 Which means taking blood to send to the mainland for analysis, 51 00:06:25,875 --> 00:06:28,750 but I haven't sent them yet, because I keep doing this. 52 00:06:29,458 --> 00:06:30,625 Just to see it again. 53 00:06:31,583 --> 00:06:32,958 That's the thing about science. 54 00:06:33,500 --> 00:06:36,666 It deals in what is observable. Testable. Repeatable. 55 00:06:38,208 --> 00:06:41,791 You're telling me today that Riley Flynn caught fire in the sunlight? 56 00:06:42,583 --> 00:06:43,583 That's right. 57 00:06:43,625 --> 00:06:45,541 He literally combusted in the sun? 58 00:06:50,666 --> 00:06:52,208 You're right, Erin. That's crazy. 59 00:06:52,958 --> 00:06:58,583 That is batshit, hold-the-phone, padded-room, clozapine insane. 60 00:07:04,125 --> 00:07:05,458 Fucking bonkers. 61 00:07:14,000 --> 00:07:15,458 Jesus! 62 00:07:15,541 --> 00:07:17,125 What are you doing in there? 63 00:07:17,208 --> 00:07:21,291 Not a day goes by lately without you setting off the... smoke alarm. 64 00:07:22,375 --> 00:07:24,166 Yeah, Mom. 65 00:07:25,041 --> 00:07:26,666 I'm nuts. 66 00:07:26,750 --> 00:07:28,791 Fit for the asylum, all of us. 67 00:07:36,541 --> 00:07:40,083 Monsignor, you have got to be careful. 68 00:07:40,708 --> 00:07:42,958 These curtains are wide open. 69 00:07:43,041 --> 00:07:44,125 He's gone. 70 00:07:46,541 --> 00:07:49,083 I'm not sure how I can tell. 71 00:07:49,166 --> 00:07:54,750 Uh, maybe the same way I could tell that Leeza could walk, I suppose. 72 00:07:54,833 --> 00:07:58,750 Same way... I can hear the voice of the angel. 73 00:07:58,833 --> 00:08:01,041 The sun came up and I could just tell. 74 00:08:03,583 --> 00:08:04,583 He's gone. 75 00:08:06,541 --> 00:08:08,500 - I'm sorry. - It was a gift. It's a gift. 76 00:08:09,916 --> 00:08:10,916 He spat it out. 77 00:08:13,083 --> 00:08:17,375 "For the wages of sin is death. But the gift of God is eternal life 78 00:08:17,458 --> 00:08:20,875 in Jesus Christ, Our Lord." Free will. 79 00:08:21,666 --> 00:08:26,958 The heartbreak you feel at his choice... How must God feel for the world? 80 00:08:27,041 --> 00:08:28,041 Yeah. 81 00:08:29,416 --> 00:08:32,166 I'm sorry that Riley chose what he chose. 82 00:08:33,208 --> 00:08:36,916 It breaks your heart, but that isn't the worst part, is it? 83 00:08:38,000 --> 00:08:41,708 It's that some people aren't content to ruin it for themselves. 84 00:08:41,791 --> 00:08:45,458 They have to poison it for others, as well. 85 00:08:45,541 --> 00:08:48,916 I'm sorry to have to say this, sorry to have to think this way, 86 00:08:49,000 --> 00:08:52,041 but the world is the world, and we have to be smart about this. 87 00:08:52,125 --> 00:08:55,291 "As wise as serpents, as innocent as doves," He said. 88 00:08:59,875 --> 00:09:04,083 Who knows who he talked to all night. 89 00:09:05,833 --> 00:09:09,250 Who knows what else he has done 90 00:09:09,333 --> 00:09:13,125 to deprive others of God's graces. 91 00:09:14,166 --> 00:09:16,916 Judas was part of God's plan too. 92 00:09:17,000 --> 00:09:19,458 Judas was part of it. 93 00:09:22,375 --> 00:09:24,125 The Acts of the Apostles. 94 00:09:25,000 --> 00:09:28,666 When those brave early followers were sent out into the world 95 00:09:28,750 --> 00:09:33,458 as sheep among wolves, "All the believers were of one heart and mind." 96 00:09:33,541 --> 00:09:36,958 "No one claimed that any of their possessions were their own, 97 00:09:37,041 --> 00:09:39,916 but they shared everything that they had." 98 00:09:42,041 --> 00:09:45,125 There will be others like Riley. There always are. 99 00:09:45,208 --> 00:09:50,041 Who try to poison the ears of the faithful against their God. 100 00:09:51,583 --> 00:09:53,041 But tonight, 101 00:09:54,791 --> 00:10:01,708 let's have faith in our church. Let's share everything that we have. 102 00:10:04,875 --> 00:10:08,916 Easter Vigil has always been a night of baptism. 103 00:10:10,333 --> 00:10:11,333 Hasn't it? 104 00:10:14,833 --> 00:10:19,958 So there's a blood disorder called erythropoietic protoporphyria. EPP. 105 00:10:20,041 --> 00:10:24,250 A lot of those myths probably came from EPP. 106 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 People with it are extremely sensitive to light, 107 00:10:27,125 --> 00:10:31,541 to the point of burning and blistering in the sun. And very anemic. 108 00:10:31,625 --> 00:10:33,125 So this is a blood disorder? 109 00:10:33,208 --> 00:10:34,875 Not this. No. 110 00:10:35,750 --> 00:10:38,000 But in the same family maybe. 111 00:10:38,666 --> 00:10:41,000 Kind of like the common cold 112 00:10:41,083 --> 00:10:44,166 and the bubonic plague are in the same family. 113 00:10:44,958 --> 00:10:47,791 Say something has been ingested by people on this island. 114 00:10:47,875 --> 00:10:51,833 A virus. An enzyme. A new type of cell. 115 00:10:52,625 --> 00:10:55,000 Some kind of parasite. Who knows? 116 00:10:55,083 --> 00:10:57,791 Something that repairs damaged cells, 117 00:10:57,875 --> 00:11:02,125 is violently photosensitive, and causes an insane anemia. 118 00:11:02,208 --> 00:11:05,250 A desperate hunger for iron. Iron in blood. 119 00:11:05,333 --> 00:11:08,666 At first, this thing in the blood is only present in trace amounts. 120 00:11:09,166 --> 00:11:13,208 But as that ratio increases, the physical alterations become 121 00:11:14,041 --> 00:11:15,583 more pronounced. 122 00:11:17,125 --> 00:11:21,291 Mom, when I put your blood in the sun, and yours too, Erin, 123 00:11:22,250 --> 00:11:26,791 this thing burns away, leaving your normal blood behind. 124 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 My blood? 125 00:11:28,750 --> 00:11:30,083 Yours too. 126 00:11:31,000 --> 00:11:33,416 I took the blood sample after the... 127 00:11:34,958 --> 00:11:37,625 And I bet if I'd take Leeza Scarborough's blood 128 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 after she could walk again, it would be the same. 129 00:11:40,750 --> 00:11:45,041 But with both of you, your blood is still mostly normal blood, 130 00:11:45,125 --> 00:11:48,041 made up of typical, boring old red blood cells. 131 00:11:48,125 --> 00:11:53,333 But with Riley, perhaps he had more of it in his bloodstream, 132 00:11:53,416 --> 00:11:56,333 so that when the ultraviolet rays penetrated his skin, 133 00:11:57,041 --> 00:12:01,041 the blood, now predominantly this thing, ignited. 134 00:12:02,458 --> 00:12:03,500 This thing? 135 00:12:05,125 --> 00:12:06,291 If you ingest it... 136 00:12:09,708 --> 00:12:11,666 What would happen if you were pregnant? 137 00:12:14,291 --> 00:12:16,500 What happens then? 138 00:12:19,958 --> 00:12:23,750 Hypothetically, a pregnancy is an alien presence in a human body. 139 00:12:23,833 --> 00:12:26,875 A lot of processes occur to stop a mother's body 140 00:12:26,958 --> 00:12:30,000 from attacking a fetus in the womb. And even then, sometimes... 141 00:12:32,458 --> 00:12:38,291 But hypothetically, given how aggressively this thing alters the body, 142 00:12:39,708 --> 00:12:42,625 its response to a fetus could be equally aggressive. 143 00:12:54,458 --> 00:12:55,541 Could you stop it? 144 00:12:56,625 --> 00:12:59,166 If most of your blood was still yours? 145 00:13:00,208 --> 00:13:01,708 Could you stop the process? 146 00:13:03,458 --> 00:13:05,958 I don't know. I have no idea. 147 00:13:06,666 --> 00:13:10,041 I think when we ingest poison, alcohol, whatever, 148 00:13:10,125 --> 00:13:13,125 before a certain point, if we stop taking it in, 149 00:13:14,583 --> 00:13:16,958 maybe our body can push it back out. 150 00:13:17,041 --> 00:13:20,750 Filter it out, the way it does any other harmful substance, if it's not too much. 151 00:13:22,083 --> 00:13:24,833 I mean, that's what I want to think. 152 00:13:26,875 --> 00:13:29,583 Honestly, Mom, I don't have a fucking clue. 153 00:13:31,041 --> 00:13:32,250 All right. 154 00:13:35,333 --> 00:13:36,333 All right. 155 00:13:38,791 --> 00:13:40,666 Where do we go from here? 156 00:13:43,541 --> 00:13:44,583 Riley. 157 00:13:45,500 --> 00:13:48,166 I'm trying to remember exactly what he said at the end. 158 00:13:48,250 --> 00:13:50,250 But I can't remember it all, not perfectly. 159 00:13:50,333 --> 00:13:54,500 But I do remember one thing pretty well. 160 00:13:57,166 --> 00:13:58,250 He said to run. 161 00:14:19,250 --> 00:14:20,250 Hello? 162 00:14:25,000 --> 00:14:27,250 Ed Flynn! Good morning to ya. 163 00:14:27,333 --> 00:14:29,708 Hi there. You mind if I... 164 00:14:35,125 --> 00:14:36,208 Oh. 165 00:14:37,125 --> 00:14:38,333 Sorry to interrupt. 166 00:14:38,416 --> 00:14:41,208 Oh, it's nothing. We're just getting ready for tonight. 167 00:14:44,083 --> 00:14:45,291 You all right, Dolly? 168 00:14:47,458 --> 00:14:49,250 Uh, what can we do for you, Ed? 169 00:14:53,166 --> 00:14:55,916 Would you mind if we maybe take a walk? 170 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 It's a bit private, what I have to say. 171 00:15:02,083 --> 00:15:05,833 - Actually... - We were headed out already. 172 00:15:07,500 --> 00:15:09,458 A lot to get done today, it turns out. 173 00:15:10,416 --> 00:15:11,541 Leave you to it. 174 00:15:14,916 --> 00:15:15,833 - Dolly. - Ed. 175 00:15:15,916 --> 00:15:16,791 Wade. 176 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 - Ed. - Sturge. 177 00:15:20,708 --> 00:15:21,875 God bless you, Ed. 178 00:15:24,791 --> 00:15:25,791 See you tonight. 179 00:15:28,416 --> 00:15:30,708 - Sorry to interrupt, like I said. - Not at all. 180 00:15:33,416 --> 00:15:36,916 I don't really know how to say this, so I'll just come out and say it. 181 00:15:40,458 --> 00:15:46,375 My son. You've been what? Getting him to... write letters? 182 00:15:47,625 --> 00:15:49,500 - Making amends? - Yeah. 183 00:15:50,166 --> 00:15:54,916 Yeah. Part of his recovery, making amends. We're working on that. 184 00:15:55,000 --> 00:15:56,625 Well... 185 00:15:58,291 --> 00:15:59,666 I don't think he's well. 186 00:16:03,500 --> 00:16:07,166 It's no surprise to you or me or anybody else, but... 187 00:16:08,750 --> 00:16:10,125 So he wrote some letters. 188 00:16:10,791 --> 00:16:12,458 Uh, to me, his mother. 189 00:16:13,625 --> 00:16:16,916 And I read mine first and it was unsettling. 190 00:16:18,125 --> 00:16:20,958 Then I read Annie's and hers was... 191 00:16:24,375 --> 00:16:26,333 He isn't well, clearly. 192 00:16:27,458 --> 00:16:29,041 I mean, this stuff, it's... 193 00:16:31,166 --> 00:16:33,875 crazy stuff. Delusional stuff. 194 00:16:35,625 --> 00:16:38,291 And I don't know where he is. I don't know where to look. 195 00:16:39,208 --> 00:16:42,041 I don't know where to go. I can't go to the sheriff. 196 00:16:42,125 --> 00:16:44,375 I mean, if he's in a bad way 197 00:16:44,458 --> 00:16:46,916 and it's my phone call that sends in the law, 198 00:16:47,000 --> 00:16:50,500 and he's gotta go back. I mean, he's gotta go back to where he's been, 199 00:16:51,333 --> 00:16:54,583 and it's me that helps send him there... 200 00:16:55,958 --> 00:16:57,458 You've been spending time with him. 201 00:16:58,125 --> 00:17:00,916 And I thought you'd be the one to ask. 202 00:17:02,500 --> 00:17:04,375 I think... 203 00:17:05,166 --> 00:17:07,583 I think he may have done something to himself. 204 00:17:09,083 --> 00:17:12,875 These letters seem as much like a goodbye as I've ever heard. 205 00:17:13,958 --> 00:17:16,458 And I had to ask you about it because 206 00:17:17,750 --> 00:17:22,208 whatever delusions he had, he put you in the middle of 'em. 207 00:17:23,541 --> 00:17:25,708 He said some crazy stuff about you. 208 00:17:29,041 --> 00:17:31,500 Um, I'm so sorry about that, Ed. 209 00:17:34,166 --> 00:17:36,041 Uh, yes, the answer is yes. 210 00:17:38,250 --> 00:17:40,041 Riley wasn't well. Isn't well. 211 00:17:43,333 --> 00:17:44,583 Okay. 212 00:17:50,041 --> 00:17:52,833 Oh, come on. Ed, I don't want to make you feel like that. 213 00:17:55,166 --> 00:17:56,375 Will you please believe me? 214 00:17:56,875 --> 00:18:00,916 I just never, never could do it with him. I... 215 00:18:02,250 --> 00:18:05,208 It's like we spoke different languages sometimes and I... 216 00:18:10,166 --> 00:18:11,166 I did my best. 217 00:18:12,208 --> 00:18:14,250 Well, we don't know, Ed. We... 218 00:18:15,416 --> 00:18:16,833 Uh, maybe he's on a bender. 219 00:18:16,916 --> 00:18:19,333 Maybe he's taken the ferry to the mainland. 220 00:18:19,416 --> 00:18:22,041 He's just in a bad place. Don't assume the worst. 221 00:18:22,125 --> 00:18:24,416 In fact, hey, assume the best. 222 00:18:25,958 --> 00:18:28,458 That's what God teaches us about being parents. 223 00:18:30,291 --> 00:18:32,000 Do as he does. 224 00:18:33,291 --> 00:18:36,291 You love your son as God loves us. Assume the best. 225 00:18:39,791 --> 00:18:42,791 Do you want... Do you want me to take the letters, 226 00:18:42,875 --> 00:18:45,833 uh, just to see if it sparks something? 227 00:18:46,500 --> 00:18:49,791 Yeah, I was gonna give 'em to you anyway, 'cause, see, 228 00:18:49,875 --> 00:18:53,375 one of them is made out to Monsignor Pruitt. 229 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 I didn't open that one. 230 00:18:55,541 --> 00:18:57,875 I didn't wanna burden the poor man. 231 00:18:59,458 --> 00:19:01,916 If he even remembers who Riley is anymore. 232 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 He does. 233 00:19:03,333 --> 00:19:06,000 I thought you'd know best if we should send it to him. 234 00:19:08,041 --> 00:19:11,083 Altar boy to his priest. I thought maybe... I don't know. 235 00:19:13,041 --> 00:19:14,041 I don't know. 236 00:20:20,083 --> 00:20:21,750 Oh, Erin. 237 00:20:23,291 --> 00:20:24,291 How, um... 238 00:20:25,333 --> 00:20:27,500 - How are you? - Um, well, I'm... 239 00:20:28,500 --> 00:20:32,416 I was hoping that maybe you and Ed and Warren would... 240 00:20:32,500 --> 00:20:36,541 I'm going to the mainland this evening, I'm catching the Belle. 241 00:20:36,625 --> 00:20:39,125 I was hoping you would come with me. 242 00:20:40,541 --> 00:20:42,625 Well, dear. That's... 243 00:20:43,666 --> 00:20:45,500 My, what an odd request. 244 00:20:46,375 --> 00:20:49,291 No, we have mass tonight, Easter Vigil. 245 00:20:49,875 --> 00:20:51,333 And why would we... 246 00:20:52,875 --> 00:20:55,166 - Are you all right? - Oh, yeah. 247 00:20:55,250 --> 00:20:59,416 Whatever we can do for you, we're here. We're here for... 248 00:21:02,916 --> 00:21:05,875 Honestly, instead, I wonder 249 00:21:07,708 --> 00:21:09,375 if you would help me. 250 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 I, um... 251 00:21:14,333 --> 00:21:15,750 Well, to put it plain... 252 00:21:17,875 --> 00:21:19,416 I'm worried about Riley. 253 00:21:20,708 --> 00:21:24,333 And... maybe if you tell him 254 00:21:25,750 --> 00:21:27,458 he needs to come home... 255 00:21:30,625 --> 00:21:32,458 I'm not about to be in his business. 256 00:21:34,000 --> 00:21:35,708 But this is days now. 257 00:21:36,875 --> 00:21:38,708 Maybe you could bring him home tonight? 258 00:21:39,916 --> 00:21:41,750 We could all have dinner before mass? 259 00:21:42,333 --> 00:21:43,333 Riley's dead. 260 00:21:46,958 --> 00:21:47,958 He is. 261 00:21:48,875 --> 00:21:50,000 I'm so sorry. 262 00:21:51,750 --> 00:21:54,333 But he's gone. I'm... 263 00:21:55,708 --> 00:22:00,291 He told me, if I could, he wanted his family to be safe. 264 00:22:00,375 --> 00:22:02,250 - He wanted you away. - Quiet. 265 00:22:03,416 --> 00:22:05,791 - I'm sorry. - Be quiet, dear. 266 00:22:09,291 --> 00:22:13,750 We have always tried. Our whole family, we have always tried 267 00:22:14,916 --> 00:22:17,458 to be there for you, and we have always been. 268 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 - Why would you say something like that? - I'm sorry. 269 00:22:21,750 --> 00:22:24,291 Why would you say something like that? 270 00:22:24,375 --> 00:22:25,833 You're not funny. 271 00:22:25,916 --> 00:22:27,541 What is wrong with you? 272 00:22:28,125 --> 00:22:29,833 - Mrs. Flynn... - Get out! 273 00:22:42,250 --> 00:22:44,291 - What? - I know. 274 00:22:46,291 --> 00:22:48,541 I'm going to the mainland this afternoon. 275 00:22:48,625 --> 00:22:50,000 I'm bringing my samples, 276 00:22:50,083 --> 00:22:52,583 giving them to my colleagues to corroborate my findings, 277 00:22:52,666 --> 00:22:54,250 and then I'm coming back here. 278 00:22:55,166 --> 00:22:56,166 With help. 279 00:22:56,583 --> 00:23:00,666 You're telling me there's a contagion being spread intentionally 280 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 at St. Patrick's. 281 00:23:03,375 --> 00:23:07,625 I'm telling you that is what I suspect, even if it sounds... 282 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 - What exactly are you asking of me? - I suppose I'm asking you to look into it. 283 00:23:11,916 --> 00:23:14,291 Look into what, exactly? 284 00:23:15,458 --> 00:23:16,875 Look into St. Patrick's? 285 00:23:16,958 --> 00:23:19,666 On... And just to be clear, 286 00:23:19,750 --> 00:23:23,125 on the basis that some of your mother's blood tests got damaged? 287 00:23:23,208 --> 00:23:25,541 - It's a lot to ask, I know. - Do you? 288 00:23:28,458 --> 00:23:29,458 Do you? 289 00:23:32,833 --> 00:23:35,041 Did I ever tell you why I moved here? 290 00:23:36,000 --> 00:23:38,041 No. No, I don't think you did. 291 00:23:38,791 --> 00:23:41,125 Didn't tell anybody, now that I think about it. 292 00:23:42,083 --> 00:23:45,166 It's almost as if nobody asked. 293 00:23:46,958 --> 00:23:50,958 You know, I was, um, 21 when the Towers went down. 294 00:23:51,500 --> 00:23:54,416 Watched it on TV in my dorm room just weepin'. 295 00:23:55,708 --> 00:23:59,625 When I was a kid, I wasn't religious at all, really. 296 00:24:00,916 --> 00:24:04,583 But I went to the mosque that day, because they had a blood drive, 297 00:24:05,208 --> 00:24:06,958 and the line went for blocks. 298 00:24:07,625 --> 00:24:08,666 I wanted to help. 299 00:24:10,125 --> 00:24:12,875 I wanted to protect this country. 300 00:24:14,041 --> 00:24:18,250 So I moved to New York and enrolled in NYPD training. 301 00:24:18,333 --> 00:24:20,541 Now, some of my friends, they weren't happy. 302 00:24:21,125 --> 00:24:25,958 "NYPD is against us," they'd say. But I'd tell them, "No. You're wrong." 303 00:24:26,958 --> 00:24:29,666 "I'll show them they don't have to be afraid of us." 304 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 "I'll show them who we are." 305 00:24:33,750 --> 00:24:35,000 So I worked my way up. 306 00:24:36,333 --> 00:24:40,708 You know, traffic, and translating and transcribing wiretaps, then Vice. 307 00:24:40,791 --> 00:24:45,791 I get married. Ali is born, and I'm promoted again. Detective now. 308 00:24:47,125 --> 00:24:52,041 Top secret security clearance for the joint terrorism task force. 309 00:24:52,125 --> 00:24:55,791 I'm helping the FBI fight terrorists. 310 00:24:57,375 --> 00:25:01,875 We're taking collars. You know, petty stuff, pot, parking tickets 311 00:25:01,958 --> 00:25:04,125 and leaning on them hard if they're Muslim. 312 00:25:04,208 --> 00:25:07,458 "You know, we'll drop the charge, help you out." 313 00:25:07,541 --> 00:25:09,125 "You go to the mosque and listen." 314 00:25:09,958 --> 00:25:12,583 I thought we were supposed to be fighting terrorists. 315 00:25:13,625 --> 00:25:17,625 Not flipping some pothead student in Queens to spy on Americans. 316 00:25:18,875 --> 00:25:20,583 So I complain. 317 00:25:21,625 --> 00:25:23,875 Gently. One time. 318 00:25:25,708 --> 00:25:26,708 Everything changed. 319 00:25:27,583 --> 00:25:30,333 I was surveilled by other cops. 320 00:25:30,916 --> 00:25:33,125 I mean, they even had an official file on me. 321 00:25:34,916 --> 00:25:37,958 And not just me. See, like, after the Towers, 322 00:25:38,541 --> 00:25:42,125 Muslim officers were promoted fast. Especially if we knew the language, 323 00:25:42,208 --> 00:25:44,750 like, linguistic knowledge, cultural knowledge. 324 00:25:45,583 --> 00:25:47,458 We were very desirable for that. 325 00:25:48,458 --> 00:25:50,125 But it started to occur to them, 326 00:25:51,833 --> 00:25:56,166 with so many of us on the force, elevated to positions of real authority, 327 00:25:57,416 --> 00:26:00,041 what if that had been our plan all along? 328 00:26:02,833 --> 00:26:04,291 What if we were interlopers? 329 00:26:05,583 --> 00:26:07,125 What if we were infiltrators? 330 00:26:08,000 --> 00:26:13,500 What if we were double agents? And they fucking panicked. 331 00:26:13,583 --> 00:26:17,000 Internal Affairs was suddenly all over us. We were being followed. 332 00:26:17,083 --> 00:26:20,791 We're being recorded. Civilians too. Surveilled at mosques, cafes. 333 00:26:20,875 --> 00:26:24,833 And suddenly I'm out of plain clothes and I'm back in uniform. 334 00:26:26,625 --> 00:26:28,333 Night shift, street beat. 335 00:26:29,083 --> 00:26:32,833 And more and more, I realize I've lost their trust. 336 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 I roll with it. 337 00:26:40,041 --> 00:26:41,125 I keep my head high. 338 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 Dignity. 339 00:26:49,375 --> 00:26:51,416 Dignity is a word my wife uses. 340 00:26:53,500 --> 00:26:55,166 "Show them dignity." 341 00:26:57,166 --> 00:26:58,791 And then she's diagnosed. 342 00:27:01,125 --> 00:27:05,208 And she's robbed of her dignity so fast. 343 00:27:08,333 --> 00:27:09,500 And then she's gone. 344 00:27:10,333 --> 00:27:11,333 And I couldn't... 345 00:27:15,708 --> 00:27:19,833 Ali and I get as far away as we can. And I find this gig. 346 00:27:20,666 --> 00:27:21,791 This little island. 347 00:27:23,083 --> 00:27:26,625 So sleepy, it could be dead. 348 00:27:26,708 --> 00:27:33,000 No elections, no staff. Just a tiny room at the back of a grocery store, 349 00:27:33,083 --> 00:27:37,166 and a bunch of fishermen without a notable incident of intentional violence 350 00:27:37,250 --> 00:27:41,083 in almost a century, and I beg for the post. 351 00:27:43,333 --> 00:27:44,333 Dignity. 352 00:27:47,500 --> 00:27:49,708 Ali is bored to tears. 353 00:27:50,583 --> 00:27:51,583 But he's safe. 354 00:27:53,041 --> 00:27:58,833 And I still think I could maybe move the world that one millimeter. 355 00:28:00,583 --> 00:28:03,083 You know, maybe here's where we make a difference. 356 00:28:03,166 --> 00:28:06,041 Not in the big city, but in this tiny village. 357 00:28:06,750 --> 00:28:10,166 Win over the fucking PTA and call it a victory for Islam. 358 00:28:11,250 --> 00:28:12,416 So I don't intimidate. 359 00:28:14,750 --> 00:28:20,000 I don't overshare or overstep or intrude in any way. 360 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 I don't even carry a gun. 361 00:28:24,708 --> 00:28:25,708 And still... 362 00:28:27,541 --> 00:28:28,541 Still... 363 00:28:29,583 --> 00:28:33,000 Beverly Keane and a few others too 364 00:28:33,958 --> 00:28:37,250 look at me like I'm Osama bin-Fucking-Laden. 365 00:28:39,708 --> 00:28:40,958 And you'd like me 366 00:28:42,166 --> 00:28:43,875 to investigate St. Patrick's? 367 00:28:54,750 --> 00:28:55,916 For what it's worth, 368 00:28:56,458 --> 00:29:00,458 I want very much... very much to be wrong. 369 00:29:05,208 --> 00:29:08,833 Well, remind yourself, if this persists, 370 00:29:09,541 --> 00:29:12,500 you're basing this on a third-hand account from Riley Flynn. 371 00:29:13,958 --> 00:29:16,250 Hardly the most reliable person on the island. 372 00:29:17,333 --> 00:29:18,750 You don't carry a gun? 373 00:29:22,541 --> 00:29:23,625 No need. 374 00:29:25,833 --> 00:29:26,875 Hmm. 375 00:29:58,666 --> 00:30:00,041 Where's the Belle? 376 00:30:02,625 --> 00:30:05,916 I can count on one hand the number of times that boat's been late. 377 00:30:07,416 --> 00:30:08,833 In my lifetime, anyway. 378 00:30:10,500 --> 00:30:11,583 Can I help you folks? 379 00:30:13,583 --> 00:30:15,916 - Just looking for the Belle. - No Belle today. 380 00:30:17,000 --> 00:30:19,500 The mayor sent it for repairs. 381 00:30:20,000 --> 00:30:23,125 Uh... some parts that got recalled. 382 00:30:24,041 --> 00:30:27,000 The Belle and the Breeze. We shipped 'em off this afternoon. 383 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Both of them. 384 00:30:30,083 --> 00:30:33,083 Well, not a lot of people go off-island in the afternoon, he figured. 385 00:30:33,166 --> 00:30:34,541 That's morning business. 386 00:30:36,208 --> 00:30:38,416 Are y'all planning to go off-island this afternoon? 387 00:30:39,708 --> 00:30:41,916 You'd get stuck over there. You'd miss the vigil. 388 00:30:42,708 --> 00:30:44,458 The Breeze will be back in the morning? 389 00:30:46,000 --> 00:30:48,625 I think so. It's tough to say, though. 390 00:30:49,500 --> 00:30:54,291 But if you're worried, Doc, I suggest you bring it up to the mayor. 391 00:30:54,958 --> 00:30:57,000 I'm sure he could put your mind at ease. 392 00:30:59,083 --> 00:31:00,083 I'm sure he can. 393 00:31:02,041 --> 00:31:04,375 If I did wanna send something over, 394 00:31:04,458 --> 00:31:06,833 I could always ask a fisherman to run me, right? 395 00:31:07,583 --> 00:31:10,208 Lots of boats on this island, if nothing else. 396 00:31:10,291 --> 00:31:12,500 You service them all, don't you? 397 00:31:14,125 --> 00:31:15,125 I reckon so. 398 00:31:16,791 --> 00:31:18,291 Like the one you're on right now? 399 00:31:20,125 --> 00:31:22,416 Yep. Just, uh, giving her a tune-up. 400 00:31:29,083 --> 00:31:30,458 Hey, don't forget! 401 00:31:30,541 --> 00:31:31,583 Easter Vigil. 402 00:32:38,583 --> 00:32:40,083 - Yeah. - Sturge. 403 00:32:40,166 --> 00:32:42,791 Yeah, hey. Uh, hey, Sheriff. What do you want? 404 00:32:42,875 --> 00:32:47,333 Uh, nothing. Well, uh, we lost power at the general store. 405 00:32:47,416 --> 00:32:50,333 - I just want to see if you're aware... - Whole island, I'm afraid. 406 00:32:52,458 --> 00:32:54,916 - What, brownout? - It happens now and again. 407 00:32:55,541 --> 00:32:58,333 Sometimes as simple as something come loose underwater 408 00:32:58,416 --> 00:32:59,708 and the mainline getting funky. 409 00:32:59,791 --> 00:33:02,666 I tell you what, I'll swing by the power station 410 00:33:02,750 --> 00:33:04,208 and, uh, take a look. 411 00:33:05,708 --> 00:33:08,666 - Uh, you need any company? - Nah. No, I'm good. 412 00:33:09,750 --> 00:33:12,375 Okay, well, um, just keep me posted. 413 00:33:12,458 --> 00:33:13,916 Yeah, will do. 414 00:33:21,000 --> 00:33:22,375 That's the last of 'em. 415 00:33:23,916 --> 00:33:25,250 How about the boats? 416 00:33:25,333 --> 00:33:28,625 Got about half of 'em. The rest I'll hit before the vigil. 417 00:33:29,708 --> 00:33:31,291 Let's wait on the tower. 418 00:33:32,583 --> 00:33:34,083 Maybe do that one last. 419 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 When people are asleep or in church. 420 00:33:38,375 --> 00:33:42,833 Sheriff's eyebrow's already up. The cellular might be a bridge too far. 421 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 I'll handle it. 422 00:33:49,875 --> 00:33:53,583 So the ferries and the lights. 423 00:33:53,666 --> 00:33:59,416 And Sturge is servicing fishing boats at the end of the day on Easter Weekend. 424 00:34:03,291 --> 00:34:06,666 And if the cell tower goes down, then we are completely cut off. 425 00:34:07,875 --> 00:34:09,125 - Mm-hmm. - Completely. 426 00:34:16,500 --> 00:34:20,000 What about the smaller boats? Uh, rowboats, canoes? 427 00:34:20,083 --> 00:34:22,958 We're surrounded by water for 30 miles in every direction. 428 00:34:23,041 --> 00:34:26,541 It's not really an option. It's not really. 429 00:34:28,500 --> 00:34:31,291 The whole town is gonna be at mass tonight. 430 00:34:31,375 --> 00:34:34,083 Well, not me and not Sarah. 431 00:34:34,166 --> 00:34:38,041 I told her never again, even before we heard all this. 432 00:34:39,458 --> 00:34:41,750 I really appreciate you taking me in today. 433 00:34:46,541 --> 00:34:47,791 But I'm gonna go tonight. 434 00:34:50,791 --> 00:34:53,333 - Why would you? - Because I don't know anything. 435 00:34:54,833 --> 00:34:57,166 I don't know what's gonna happen, if anything will. 436 00:34:57,250 --> 00:35:00,916 What I know is that Riley sacrificed everything. 437 00:35:01,875 --> 00:35:02,875 Everything. 438 00:35:03,666 --> 00:35:05,416 Because he thought I could help. 439 00:35:07,541 --> 00:35:10,708 And now the ferries are gone and the power's out, 440 00:35:10,791 --> 00:35:13,250 and there are gonna be people there tonight that I love. 441 00:35:15,000 --> 00:35:16,250 That Riley loved. 442 00:35:20,708 --> 00:35:22,333 So, yeah, I'm gonna be there. 443 00:35:26,958 --> 00:35:28,000 I'm gonna be there. 444 00:35:53,000 --> 00:35:54,166 I miss you praying. 445 00:35:57,833 --> 00:35:59,625 It'd mean a lot to me if you'd join me. 446 00:36:04,416 --> 00:36:05,416 Right. 447 00:36:10,166 --> 00:36:13,708 - Ready for bed then? - Tonight's Easter Vigil. 448 00:36:15,041 --> 00:36:19,875 It's at midnight. And it would mean a lot to me if you came with me. 449 00:36:19,958 --> 00:36:22,142 We've been through this, Ali. I don't want to... 450 00:36:22,166 --> 00:36:25,208 I know, but they just keep telling me what a big deal this mass is, 451 00:36:25,291 --> 00:36:26,833 and how important it is. 452 00:36:26,916 --> 00:36:29,041 Ooker says Father Paul's been scrambling all day. 453 00:36:29,125 --> 00:36:32,250 There's supposedly some big surprise. 454 00:36:32,333 --> 00:36:34,791 Said something about sharing a miracle tonight. 455 00:36:35,958 --> 00:36:36,958 A miracle? 456 00:36:37,000 --> 00:36:41,708 Yeah, I mean, if it is, you know. If it is a miracle, another miracle, 457 00:36:42,375 --> 00:36:45,791 I just want you to be there. To see it together. 458 00:36:47,166 --> 00:36:48,166 Will you come? 459 00:37:06,375 --> 00:37:09,375 - Happy Easter. - Happy Easter, Miss Keane. 460 00:37:13,625 --> 00:37:14,916 How do you want to start? 461 00:37:15,500 --> 00:37:17,833 I gathered as many candles as I could find, 462 00:37:17,916 --> 00:37:20,625 that we aren't using in the church itself, that is. 463 00:37:21,208 --> 00:37:24,625 Figured we will start up the street, 464 00:37:25,166 --> 00:37:30,166 then cut through the square around the east bank and to the church. 465 00:37:31,166 --> 00:37:32,416 Let people hear us. 466 00:37:34,041 --> 00:37:36,750 I brought some printouts for the hymns. Wade, do you mind? 467 00:37:36,833 --> 00:37:37,833 No, of course. 468 00:37:40,583 --> 00:37:42,041 - For you. - Thank you. 469 00:37:42,125 --> 00:37:43,125 Dolly. 470 00:37:44,833 --> 00:37:46,416 "Sing to the Lord a new song." 471 00:37:47,541 --> 00:37:50,041 "Sing to the Lord, all the earth." 472 00:43:33,500 --> 00:43:35,375 This right now is one of the most 473 00:43:35,458 --> 00:43:37,416 beautiful things that I've ever seen. 474 00:43:39,375 --> 00:43:43,708 Now, some of you may have noticed that I'm wearing a gold chasuble tonight. 475 00:43:43,791 --> 00:43:45,711 I was actually wearing this on that first Sunday, 476 00:43:45,750 --> 00:43:48,291 the first day of the New Covenant. 477 00:43:48,375 --> 00:43:50,541 Bev called me out on it, in fact, 478 00:43:50,625 --> 00:43:54,375 and asked why I was wearing it on a day in Ordinary Time. 479 00:43:55,458 --> 00:43:59,000 And what I couldn't tell her then, but what I can tell you now, 480 00:43:59,083 --> 00:44:03,375 is that I chose it because it was not an ordinary Sunday. 481 00:44:04,541 --> 00:44:05,541 Not even a little. 482 00:44:06,583 --> 00:44:10,166 And I had cause to celebrate, to rejoice. It was a holy day. 483 00:44:10,250 --> 00:44:12,541 And tonight will be different as well. 484 00:44:13,333 --> 00:44:16,708 Tonight is the beginning of a new era. 485 00:44:17,583 --> 00:44:22,166 And we are meant to celebrate the Resurrection tonight, 486 00:44:22,250 --> 00:44:27,041 and, and we will more than anyone ever has. 487 00:44:27,125 --> 00:44:28,125 But first, 488 00:44:29,666 --> 00:44:32,666 bless me, brothers and sisters, for I have sinned. 489 00:44:32,750 --> 00:44:36,375 It has been too long since my last confession, 490 00:44:37,291 --> 00:44:40,083 and it is so long overdue, 491 00:44:41,333 --> 00:44:42,541 but here is my sin. 492 00:44:44,916 --> 00:44:46,791 I've lied to you all. 493 00:44:49,125 --> 00:44:52,541 I didn't come here to replace Monsignor Pruitt. 494 00:44:53,500 --> 00:44:57,375 He isn't recovering in a hospital in the mainland. He's perfectly healthy. 495 00:44:58,666 --> 00:44:59,666 He has been blessed. 496 00:45:01,208 --> 00:45:04,208 As you have all been blessed, he has been made well, 497 00:45:04,291 --> 00:45:07,125 made whole, made young, the same as you. 498 00:45:07,791 --> 00:45:12,208 He was healed long before you ever saw this face. 499 00:45:13,125 --> 00:45:18,166 He was the first, in fact, and he stands before you right now, 500 00:45:19,750 --> 00:45:21,500 asking for your forgiveness. 501 00:45:24,083 --> 00:45:26,416 Now, some of you must have thought it before, 502 00:45:26,500 --> 00:45:30,500 in the backs of your minds. Minds so trained by the world 503 00:45:30,583 --> 00:45:33,791 to ignore that voice, because how could it be? 504 00:45:33,875 --> 00:45:38,500 That would be impossible. But nothing is impossible with God. 505 00:45:39,208 --> 00:45:40,416 As we have seen. 506 00:45:42,625 --> 00:45:46,458 I was lost and confused, tired and old, 507 00:45:46,541 --> 00:45:48,791 on the road to Damascus when lo and behold, 508 00:45:48,875 --> 00:45:52,458 an angel of the Lord appeared unto me and bestowed upon me 509 00:45:52,541 --> 00:45:55,291 the healing graces of God. 510 00:45:55,375 --> 00:45:58,875 And I was restored, as you have all been restored. 511 00:45:59,500 --> 00:46:04,125 I returned to you all and I brought with me that angel of the Lord 512 00:46:04,208 --> 00:46:09,625 so that he might bless us all, and we have, we've seen the miracles. 513 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 Our new bodies. 514 00:46:12,333 --> 00:46:17,125 The resurrection of the body, new and everlasting life. 515 00:46:17,750 --> 00:46:21,250 Now tonight, we will be tested, just a little, 516 00:46:21,333 --> 00:46:24,333 but we will be tested, as was Jesus. 517 00:46:25,208 --> 00:46:29,000 I was afraid when the New Covenant was fulfilled for me. 518 00:46:29,750 --> 00:46:33,666 Afraid as was our Savior, but "he who says he abides in Him, 519 00:46:33,750 --> 00:46:37,458 ought himself also to walk just as He walked." 520 00:46:37,541 --> 00:46:40,250 "Be imitators of Christ." 521 00:46:40,916 --> 00:46:44,125 I followed him into the valley of darkness, 522 00:46:44,208 --> 00:46:46,458 and like our Lord, I endured death. 523 00:46:47,166 --> 00:46:51,916 Mercifully short. A leap of faith, a step out onto the water, 524 00:46:52,625 --> 00:46:56,833 was all he asked of me. And, like Jesus, you will doubt, 525 00:46:56,916 --> 00:47:02,625 you will feel fear, but believe me, I promise you, brothers and sisters, 526 00:47:04,000 --> 00:47:07,541 if you follow me, if you follow us, if you follow Him, 527 00:47:08,916 --> 00:47:12,250 He will raise you again in His glory 528 00:47:13,250 --> 00:47:14,416 to eternal life. 529 00:47:16,666 --> 00:47:20,333 There is a price to be paid for everlasting life, 530 00:47:20,416 --> 00:47:22,416 as there was for our Savior. 531 00:47:23,666 --> 00:47:26,541 And each one of us will have the opportunity tonight 532 00:47:27,583 --> 00:47:28,875 to pay that price. 533 00:47:29,583 --> 00:47:30,875 But first and... 534 00:47:33,416 --> 00:47:36,125 I know after everything we've been through together, 535 00:47:37,333 --> 00:47:41,500 this is not easy to believe, so I invite you as Jesus invited Thomas 536 00:47:41,583 --> 00:47:43,333 to witness for yourself. 537 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 Sturge. 538 00:47:53,458 --> 00:47:56,916 "And I John saw the holy city, New Jerusalem, 539 00:47:57,000 --> 00:47:59,291 coming down from God out of Heaven, 540 00:47:59,375 --> 00:48:03,166 prepared as a bride adorned for her husband." 541 00:48:03,250 --> 00:48:05,708 "And I heard a great voice out of Heaven saying..." 542 00:48:05,791 --> 00:48:09,375 "...Behold, the Tabernacle of God is with men, 543 00:48:09,458 --> 00:48:13,041 and he will dwell with them and they shall be his people, 544 00:48:13,125 --> 00:48:16,916 and God himself shall be with them and be their God." 545 00:48:17,000 --> 00:48:23,583 "He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more." 546 00:48:23,666 --> 00:48:28,375 "Mourning and crying and pain will be no more." 547 00:48:28,458 --> 00:48:30,875 "For the first things have passed away." 548 00:48:30,958 --> 00:48:33,416 "And the one who is seated on the throne said, 549 00:48:33,500 --> 00:48:37,458 'See, I am making all things new.'" 550 00:48:37,541 --> 00:48:42,625 "'I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end.'" 551 00:48:42,708 --> 00:48:45,541 '"To the thirsty, I will give water 552 00:48:45,625 --> 00:48:49,583 as a gift from the spring of the water of life.'" 553 00:48:56,750 --> 00:49:01,208 This will be frightening for all of us, but, Sturge, my brother in Christ, 554 00:49:02,208 --> 00:49:03,250 are you afraid? 555 00:49:04,208 --> 00:49:05,875 No, Father. No, I'm not. 556 00:49:10,416 --> 00:49:11,416 God be with you. 557 00:49:21,250 --> 00:49:24,375 I'm with you. 558 00:49:28,416 --> 00:49:31,583 I'm with you. I'm with him. 559 00:49:33,708 --> 00:49:36,333 It's all right. That's okay. 560 00:49:36,416 --> 00:49:38,166 It's okay. It's all right. 561 00:49:40,083 --> 00:49:42,500 That's all right. He's all right. 562 00:49:42,583 --> 00:49:43,875 It's all right. 563 00:49:44,458 --> 00:49:47,708 It will be over soon. It will be over soon. 564 00:49:49,291 --> 00:49:52,291 It's all right. 565 00:49:53,041 --> 00:49:56,625 It's all right. Have faith! Have faith! 566 00:49:56,708 --> 00:50:00,250 Have faith, my brother. Have faith! 567 00:50:01,583 --> 00:50:03,708 - It's all right. - It's okay. I know. 568 00:50:03,791 --> 00:50:05,416 This will be over soon. 569 00:50:06,000 --> 00:50:08,625 Soon. Soon. 570 00:50:13,125 --> 00:50:14,125 Faith! 571 00:50:14,208 --> 00:50:18,083 Just a few minutes! Just a few moments, really! 572 00:50:18,166 --> 00:50:21,416 The body is dead, but just for a moment! 573 00:50:21,500 --> 00:50:23,875 The resurrection of the body is what Easter's about. 574 00:50:23,958 --> 00:50:26,708 That is what we are about to witness. 575 00:50:27,666 --> 00:50:28,958 Sheriff, please. I... 576 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Behold. 577 00:50:36,458 --> 00:50:43,166 "Lo... lo and behold, an angel of the Lord appeared to them. And they were afraid." 578 00:50:44,625 --> 00:50:45,726 Have faith, brothers and sisters. 579 00:50:45,750 --> 00:50:48,458 I would not make you see what you have seen, 580 00:50:48,541 --> 00:50:51,291 I would not ask you to choose what you may choose, 581 00:50:51,375 --> 00:50:55,666 without first showing you God's messenger. 582 00:51:00,166 --> 00:51:04,000 And remember, brothers and sisters, have faith that in the Bible, 583 00:51:04,083 --> 00:51:09,041 every time they mention an angel, when an angel appears to we humans, 584 00:51:09,625 --> 00:51:11,250 we are afraid. 585 00:51:12,125 --> 00:51:14,833 "And an angel of the Lord appeared to them 586 00:51:14,916 --> 00:51:17,916 on the right side of the altar of incense." 587 00:51:18,000 --> 00:51:24,166 "And when Zechariah saw him, he was terrified and overcome with fear." 588 00:51:37,791 --> 00:51:40,750 "Just then, an angel of the Lord stood before them." 589 00:51:40,833 --> 00:51:45,458 "And the glory of God shone around them and they were sore afraid." 590 00:51:45,541 --> 00:51:51,958 "And the angel said, 'Fear not, fear not, be not afraid!'" 591 00:51:57,541 --> 00:51:59,458 "And then they took away the stone 592 00:51:59,541 --> 00:52:02,041 from the cave where the dead man was lying." 593 00:52:04,208 --> 00:52:05,750 "And Jesus looked up 594 00:52:05,833 --> 00:52:08,958 unto the sky and said, 595 00:52:09,041 --> 00:52:14,583 'Father, I thank you, for you have heard me. You have heard me.'" 596 00:52:16,500 --> 00:52:19,166 "'Thank you for hearing me.'" 597 00:52:22,625 --> 00:52:24,958 "And he cried out in a loud voice! 598 00:52:25,041 --> 00:52:26,250 'Lazarus, come out!'" 599 00:52:26,333 --> 00:52:27,791 "And the dead man came out!" 600 00:52:27,875 --> 00:52:30,708 "And his feet and hands were bound with shreds of cloth, 601 00:52:30,791 --> 00:52:34,916 and his face was wrapped in cloth, and Jesus said to them, 602 00:52:35,000 --> 00:52:36,791 'Unbind him and let him go!'" 603 00:52:36,875 --> 00:52:41,208 Brothers and sisters, you are so close to salvation. 604 00:52:41,291 --> 00:52:43,208 The miracle is already in you. 605 00:52:43,291 --> 00:52:45,750 The blood of the angel is already in your veins, 606 00:52:45,833 --> 00:52:47,875 but it is incomplete. 607 00:52:47,958 --> 00:52:50,708 The final transformation will not be yours 608 00:52:50,791 --> 00:52:56,750 unless you let your earthly body die, so that your divine body can awaken. 609 00:52:57,458 --> 00:53:00,708 One moment of faith. That's the price God asks of us. 610 00:53:00,791 --> 00:53:03,333 Just one moment of courage. 611 00:53:04,416 --> 00:53:09,041 A small step out of the boat. Just onto the water itself. 612 00:53:09,125 --> 00:53:14,875 A small moment of discomfort. A small passion of our own. 613 00:53:15,458 --> 00:53:19,625 A gift offered up, and then we are reborn. 614 00:53:20,333 --> 00:53:23,833 Open your minds! Open your hearts! 615 00:53:24,416 --> 00:53:27,791 And listen to that voice. That voice in the back of your head. 616 00:53:27,875 --> 00:53:32,250 That voice the world has tried to silence, has tried to teach you to ignore! 617 00:53:32,333 --> 00:53:38,291 The voice of our angel, telling you, "Be not afraid." 618 00:53:38,375 --> 00:53:40,166 No. No. 619 00:53:40,250 --> 00:53:41,500 - Come on. - Dad. 620 00:53:42,083 --> 00:53:44,916 Dad! Dad! Stop! Stop! 621 00:53:45,000 --> 00:53:48,541 Sheriff, Sheriff. I implore you not to deprive yourself. 622 00:53:48,625 --> 00:53:52,625 Not to deprive your son of the opportunity for salvation. 623 00:53:52,708 --> 00:53:54,958 Okay. 624 00:53:55,041 --> 00:53:56,583 - Everybody stay back! - Hey! 625 00:53:57,208 --> 00:53:59,375 Ali, come here right now. 626 00:53:59,458 --> 00:54:01,041 You're coming with me right now. 627 00:54:01,125 --> 00:54:04,250 And if one of you fucking people come anywhere near my son! 628 00:54:04,333 --> 00:54:07,375 Hey, Sheriff, put that down. There's no need to be waving a gun. 629 00:54:08,875 --> 00:54:09,875 Back up! 630 00:54:11,166 --> 00:54:12,625 How dare you? 631 00:54:14,208 --> 00:54:17,708 How dare you bring a firearm into the house of God! 632 00:54:18,333 --> 00:54:22,541 Blessed are you, my son, for setting an example of courage. 633 00:54:22,625 --> 00:54:26,000 This young man is choosing God 634 00:54:26,083 --> 00:54:28,875 in the face of pressure from his own father. 635 00:54:28,958 --> 00:54:32,333 That we should all be so fearless. 636 00:54:32,875 --> 00:54:35,791 Thank you. For setting an example. 637 00:54:37,166 --> 00:54:38,500 Welcome, my son. 638 00:54:39,958 --> 00:54:42,458 No, Ali. Hey, look at me. 639 00:54:44,500 --> 00:54:45,500 No. 640 00:54:47,958 --> 00:54:48,958 I choose God. 641 00:54:50,000 --> 00:54:55,041 No! No! No! No! 642 00:54:55,125 --> 00:54:57,416 I'm with you. I am with you. 643 00:54:57,500 --> 00:55:00,541 - No! - I am with you. It's okay. 644 00:55:01,125 --> 00:55:03,250 We have to do something. We have to do something. 645 00:55:04,791 --> 00:55:07,041 - Mommy, no. No. - It's okay. 646 00:55:07,125 --> 00:55:08,375 - Don't drink that. - Don't! 647 00:55:08,916 --> 00:55:10,500 Don't. Please! 648 00:55:10,583 --> 00:55:12,500 - You don't need to do that. - No! 649 00:55:16,833 --> 00:55:18,375 No. 650 00:55:18,458 --> 00:55:19,458 It's okay. 651 00:55:20,291 --> 00:55:21,451 I can help you, honey. 652 00:55:21,500 --> 00:55:23,500 Listen to me, you're scared. I can help you. 653 00:55:32,166 --> 00:55:33,791 - Daddy, wait. No. - I can help you. 654 00:55:33,875 --> 00:55:37,166 Look at me. We'll do it together. Okay? Look. 655 00:55:38,500 --> 00:55:39,625 It's okay. 656 00:55:40,750 --> 00:55:43,875 Faith. Faith. Faith. 657 00:55:46,083 --> 00:55:47,125 Don't look at her. 658 00:55:50,500 --> 00:55:52,916 - Leeza! - Leeza! 659 00:56:01,916 --> 00:56:05,791 Faith! Faith! Faith! 660 00:56:05,875 --> 00:56:10,041 When he raised them up, and carried them on eagle's wings 661 00:56:10,125 --> 00:56:11,583 and brought them to himself! 662 00:56:23,291 --> 00:56:25,958 Mom! Mom! 663 00:56:28,875 --> 00:56:30,041 Close the doors. 664 00:56:31,291 --> 00:56:33,375 Close the doors! 665 00:56:36,041 --> 00:56:37,041 Oh, thank God. 666 00:56:37,666 --> 00:56:38,666 Lock them! 667 00:56:40,208 --> 00:56:41,416 He is okay. 668 00:56:43,125 --> 00:56:45,833 He will be okay. He will heal. 669 00:56:45,916 --> 00:56:49,000 That is part of God's miracle! 670 00:56:49,625 --> 00:56:53,333 His miracle which some of you would destroy! 671 00:56:54,583 --> 00:56:57,416 It won't be long. It won't take long. 672 00:56:57,500 --> 00:56:59,708 You rest and you heal. 673 00:57:02,000 --> 00:57:03,125 Hold him down. 674 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 What do we do? Is he really gonna be okay? 675 00:57:06,041 --> 00:57:07,291 Of course he is. 676 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 What is wrong with you? 677 00:57:11,458 --> 00:57:13,916 Spitting in the face of such a gift! 678 00:57:14,791 --> 00:57:16,583 Remove the sheriff. Take him out back. 679 00:57:17,208 --> 00:57:20,875 We'll need... We'll need food soon. 680 00:57:23,375 --> 00:57:24,541 Sturge. 681 00:57:25,208 --> 00:57:26,208 Sturge! 682 00:57:41,875 --> 00:57:43,416 Keep the doors locked. 683 00:57:44,458 --> 00:57:47,958 He planned on that. He said, "Keep the doors closed, 684 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 and when they woke, help them!" 685 00:57:51,166 --> 00:57:54,375 Brothers and sisters, rejoice! 686 00:57:54,458 --> 00:57:57,583 - The first of the apostles awakes. - Ali. 687 00:57:57,666 --> 00:58:01,416 - They will be thirsty for Communion. - Ali. Hey. 688 00:58:01,500 --> 00:58:06,083 The blessings of the Lord will be bestowed on all of us! 689 00:58:06,166 --> 00:58:07,375 Mommy? 690 00:58:07,458 --> 00:58:08,875 - Mommy? - Leeza. 691 00:58:11,916 --> 00:58:12,916 Mommy! 692 00:58:13,416 --> 00:58:15,625 My love. We're saved. 693 00:58:16,375 --> 00:58:17,708 Oh, I was scared. 694 00:58:23,791 --> 00:58:25,166 Mommy! 695 00:58:26,583 --> 00:58:27,583 I'm okay, love. 696 00:58:28,208 --> 00:58:30,166 I'm okay. And I feel... 697 00:58:31,041 --> 00:58:32,875 - Mommy? - Oh, honey. 698 00:58:33,750 --> 00:58:35,208 Oh, it's amazing. 699 00:58:36,083 --> 00:58:38,625 The candles, they're singing. 700 00:58:41,125 --> 00:58:42,958 Thank God. 701 00:58:47,375 --> 00:58:48,500 Mommy? 702 00:58:49,333 --> 00:58:51,375 - Leeza. - Mommy! 703 00:58:56,125 --> 00:58:57,333 It's all right. It's okay. 704 00:58:58,208 --> 00:58:59,648 - It's fine. It's okay. - No. 705 00:58:59,708 --> 00:59:00,892 Don't be suspicious. 706 00:59:14,041 --> 00:59:15,250 Wade! 707 00:59:25,583 --> 00:59:28,291 Come on! Let's go. We gotta go. 708 00:59:46,083 --> 00:59:47,083 No! 709 00:59:52,250 --> 00:59:54,416 - Let's go! Come on, this way! - Mommy! 710 00:59:56,625 --> 00:59:58,916 - Go! - Ed! 711 01:00:27,375 --> 01:00:29,250 That'll all be over soon. 712 01:00:29,833 --> 01:00:32,083 And they'll all wake up, eternal. 713 01:00:32,166 --> 01:00:33,166 You hid? 714 01:00:38,458 --> 01:00:40,583 What are you gonna do, Erin Greene? 715 01:00:41,291 --> 01:00:42,500 Guns? 716 01:00:43,083 --> 01:00:45,625 Those things don't matter anymore. 717 01:00:46,250 --> 01:00:49,291 Not in the new world. The world without death. 718 01:00:51,083 --> 01:00:54,375 You could shoot me right now. It would mean I'm five minutes behind... 719 01:01:00,791 --> 01:01:01,916 We have five minutes. 720 01:02:19,750 --> 01:02:20,791 I don't... 721 01:02:22,083 --> 01:02:23,333 I don't know what happened. 722 01:02:25,500 --> 01:02:26,500 It's okay. 723 01:02:28,416 --> 01:02:29,458 I don't, uh... 724 01:02:31,000 --> 01:02:32,125 Open the doors. 725 01:02:33,416 --> 01:02:36,416 Monsignor said we should close the doors before they wake up. 726 01:02:37,583 --> 01:02:42,750 So we can guide them, orient them, so that this... 727 01:02:45,500 --> 01:02:46,958 So that this wouldn't happen. 728 01:02:47,875 --> 01:02:51,083 I love him. I truly do. But look, 729 01:02:51,166 --> 01:02:54,791 it happened nonetheless as it was meant to. 730 01:02:56,000 --> 01:02:59,250 You know what they say. "Man plans, God laughs." 731 01:03:00,833 --> 01:03:03,666 Those who have been coming to church and taking Communion, 732 01:03:03,750 --> 01:03:05,458 they have nothing to fear tonight. 733 01:03:06,583 --> 01:03:08,166 As for the rest of them... 734 01:03:11,333 --> 01:03:13,125 Let God sort them out. 735 01:03:16,250 --> 01:03:17,416 Faith, Monsignor. 736 01:03:18,541 --> 01:03:21,041 Faith and courage. Like you said. 737 01:03:24,625 --> 01:03:26,125 Open the doors. 738 01:03:27,916 --> 01:03:32,708 The doors stay open, just as the gates are always open. 739 01:03:36,291 --> 01:03:38,416 How else does the gospel spread?