1
00:03:13,291 --> 00:03:14,291
Shit.
2
00:03:38,208 --> 00:03:39,208
Erin.
3
00:03:41,625 --> 00:03:42,625
I need your help.
4
00:03:44,666 --> 00:03:46,083
And now you think I'm crazy.
5
00:03:47,666 --> 00:03:52,000
Because I just heard that come out
of my mouth, and I think I'm crazy.
6
00:03:54,583 --> 00:03:55,583
Yeah.
7
00:03:58,333 --> 00:04:00,750
It sounds crazy.
8
00:04:05,666 --> 00:04:07,041
Have you ever heard of...
9
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
Ignaz Semmelweis?
10
00:04:18,583 --> 00:04:19,583
No.
11
00:04:19,625 --> 00:04:22,250
He was a Hungarian physician
in the 1840s.
12
00:04:22,750 --> 00:04:25,208
Finds himself in charge
of two maternity wards.
13
00:04:25,791 --> 00:04:27,916
One was a teaching school,
best and brightest,
14
00:04:28,000 --> 00:04:30,250
birthing to autopsies,
everything in between.
15
00:04:30,791 --> 00:04:34,166
The second was a clinic for women
who couldn't afford medical care.
16
00:04:34,791 --> 00:04:37,125
Wasn't even run by doctors.
It was midwives.
17
00:04:37,833 --> 00:04:41,375
No surprise that one clinic had
a higher mortality rate than the other.
18
00:04:41,875 --> 00:04:43,166
The surprise was which one.
19
00:04:43,916 --> 00:04:45,250
It was the first one.
20
00:04:45,333 --> 00:04:48,416
The teaching school.
Death rate was staggering.
21
00:04:48,916 --> 00:04:51,708
Women had a better chance of living
giving birth on the streets.
22
00:04:52,291 --> 00:04:55,875
But it didn't make any sense,
and it drove him nuts.
23
00:04:56,541 --> 00:05:00,208
He did study after study after study,
and beat his head into the wall,
24
00:05:00,291 --> 00:05:02,416
until finally, he suggested that
25
00:05:02,500 --> 00:05:05,083
maybe, just maybe for no reason
that made any sense,
26
00:05:06,166 --> 00:05:08,083
maybe his students
should wash their hands.
27
00:05:08,750 --> 00:05:12,125
After performing the autopsies.
Before going into the birthing ward.
28
00:05:12,666 --> 00:05:15,250
So he started
a mandatory chlorine hand wash.
29
00:05:15,333 --> 00:05:17,208
Lo and behold, death rates plummeted.
30
00:05:18,916 --> 00:05:21,416
And the scientific community
ate him alive.
31
00:05:22,916 --> 00:05:25,541
Germ theory was
two decades away from acceptance.
32
00:05:25,625 --> 00:05:29,791
Ideas in that direction were met
with disdain, ridicule, exile.
33
00:05:29,875 --> 00:05:33,416
Semmelweis was committed
to an asylum. An asylum.
34
00:05:34,583 --> 00:05:35,916
By another scientist.
35
00:05:36,541 --> 00:05:37,708
In fact, he died there.
36
00:05:38,291 --> 00:05:40,541
Oh, and when they replaced him
at these clinics,
37
00:05:40,625 --> 00:05:42,958
got rid of that crazy, silly hand wash?
38
00:05:43,541 --> 00:05:45,458
Mortality rates went back up again.
39
00:05:46,875 --> 00:05:49,583
So, yeah, Erin, your story is crazy.
40
00:05:53,541 --> 00:05:56,083
Let me tell you something crazy
while we're at it.
41
00:05:57,333 --> 00:05:58,333
I mean...
42
00:05:59,375 --> 00:06:01,791
What's a little crazy
between friends, right?
43
00:06:04,041 --> 00:06:06,125
So my mom has made a recovery that is...
44
00:06:06,208 --> 00:06:09,000
"Unprecedented" doesn't
quite seem to cover it.
45
00:06:09,083 --> 00:06:11,791
And I've been trying to
understand it quietly for now,
46
00:06:11,875 --> 00:06:14,875
because if I told anyone
in the medical community what I'm seeing,
47
00:06:14,958 --> 00:06:16,583
they would think that I'm crazy.
48
00:06:17,875 --> 00:06:19,416
They would think I'm fucking insane.
49
00:06:20,041 --> 00:06:22,166
So I've been running tests. Lots of tests.
50
00:06:22,250 --> 00:06:25,791
Which means taking blood
to send to the mainland for analysis,
51
00:06:25,875 --> 00:06:28,750
but I haven't sent them yet,
because I keep doing this.
52
00:06:29,458 --> 00:06:30,625
Just to see it again.
53
00:06:31,583 --> 00:06:32,958
That's the thing about science.
54
00:06:33,500 --> 00:06:36,666
It deals in what is observable.
Testable. Repeatable.
55
00:06:38,208 --> 00:06:41,791
You're telling me today that Riley Flynn
caught fire in the sunlight?
56
00:06:42,583 --> 00:06:43,583
That's right.
57
00:06:43,625 --> 00:06:45,541
He literally combusted in the sun?
58
00:06:50,666 --> 00:06:52,208
You're right, Erin. That's crazy.
59
00:06:52,958 --> 00:06:58,583
That is batshit, hold-the-phone,
padded-room, clozapine insane.
60
00:07:04,125 --> 00:07:05,458
Fucking bonkers.
61
00:07:14,000 --> 00:07:15,458
Jesus!
62
00:07:15,541 --> 00:07:17,125
What are you doing in there?
63
00:07:17,208 --> 00:07:21,291
Not a day goes by lately without you
setting off the... smoke alarm.
64
00:07:22,375 --> 00:07:24,166
Yeah, Mom.
65
00:07:25,041 --> 00:07:26,666
I'm nuts.
66
00:07:26,750 --> 00:07:28,791
Fit for the asylum, all of us.
67
00:07:36,541 --> 00:07:40,083
Monsignor, you have got to be careful.
68
00:07:40,708 --> 00:07:42,958
These curtains are wide open.
69
00:07:43,041 --> 00:07:44,125
He's gone.
70
00:07:46,541 --> 00:07:49,083
I'm not sure how I can tell.
71
00:07:49,166 --> 00:07:54,750
Uh, maybe the same way I could tell
that Leeza could walk, I suppose.
72
00:07:54,833 --> 00:07:58,750
Same way...
I can hear the voice of the angel.
73
00:07:58,833 --> 00:08:01,041
The sun came up and I could just tell.
74
00:08:03,583 --> 00:08:04,583
He's gone.
75
00:08:06,541 --> 00:08:08,500
- I'm sorry.
- It was a gift. It's a gift.
76
00:08:09,916 --> 00:08:10,916
He spat it out.
77
00:08:13,083 --> 00:08:17,375
"For the wages of sin is death.
But the gift of God is eternal life
78
00:08:17,458 --> 00:08:20,875
in Jesus Christ, Our Lord." Free will.
79
00:08:21,666 --> 00:08:26,958
The heartbreak you feel at his choice...
How must God feel for the world?
80
00:08:27,041 --> 00:08:28,041
Yeah.
81
00:08:29,416 --> 00:08:32,166
I'm sorry that Riley chose what he chose.
82
00:08:33,208 --> 00:08:36,916
It breaks your heart,
but that isn't the worst part, is it?
83
00:08:38,000 --> 00:08:41,708
It's that some people aren't content
to ruin it for themselves.
84
00:08:41,791 --> 00:08:45,458
They have to poison it
for others, as well.
85
00:08:45,541 --> 00:08:48,916
I'm sorry to have to say this,
sorry to have to think this way,
86
00:08:49,000 --> 00:08:52,041
but the world is the world,
and we have to be smart about this.
87
00:08:52,125 --> 00:08:55,291
"As wise as serpents,
as innocent as doves," He said.
88
00:08:59,875 --> 00:09:04,083
Who knows who he talked to all night.
89
00:09:05,833 --> 00:09:09,250
Who knows what else he has done
90
00:09:09,333 --> 00:09:13,125
to deprive others of God's graces.
91
00:09:14,166 --> 00:09:16,916
Judas was part of God's plan too.
92
00:09:17,000 --> 00:09:19,458
Judas was part of it.
93
00:09:22,375 --> 00:09:24,125
The Acts of the Apostles.
94
00:09:25,000 --> 00:09:28,666
When those brave early followers
were sent out into the world
95
00:09:28,750 --> 00:09:33,458
as sheep among wolves, "All the believers
were of one heart and mind."
96
00:09:33,541 --> 00:09:36,958
"No one claimed that any
of their possessions were their own,
97
00:09:37,041 --> 00:09:39,916
but they shared everything that they had."
98
00:09:42,041 --> 00:09:45,125
There will be others like Riley.
There always are.
99
00:09:45,208 --> 00:09:50,041
Who try to poison the ears
of the faithful against their God.
100
00:09:51,583 --> 00:09:53,041
But tonight,
101
00:09:54,791 --> 00:10:01,708
let's have faith in our church.
Let's share everything that we have.
102
00:10:04,875 --> 00:10:08,916
Easter Vigil has always been
a night of baptism.
103
00:10:10,333 --> 00:10:11,333
Hasn't it?
104
00:10:14,833 --> 00:10:19,958
So there's a blood disorder
called erythropoietic protoporphyria. EPP.
105
00:10:20,041 --> 00:10:24,250
A lot of those myths
probably came from EPP.
106
00:10:24,333 --> 00:10:27,041
People with it
are extremely sensitive to light,
107
00:10:27,125 --> 00:10:31,541
to the point of burning and blistering
in the sun. And very anemic.
108
00:10:31,625 --> 00:10:33,125
So this is a blood disorder?
109
00:10:33,208 --> 00:10:34,875
Not this. No.
110
00:10:35,750 --> 00:10:38,000
But in the same family maybe.
111
00:10:38,666 --> 00:10:41,000
Kind of like the common cold
112
00:10:41,083 --> 00:10:44,166
and the bubonic plague
are in the same family.
113
00:10:44,958 --> 00:10:47,791
Say something has been ingested
by people on this island.
114
00:10:47,875 --> 00:10:51,833
A virus. An enzyme. A new type of cell.
115
00:10:52,625 --> 00:10:55,000
Some kind of parasite. Who knows?
116
00:10:55,083 --> 00:10:57,791
Something that repairs damaged cells,
117
00:10:57,875 --> 00:11:02,125
is violently photosensitive,
and causes an insane anemia.
118
00:11:02,208 --> 00:11:05,250
A desperate hunger for iron.
Iron in blood.
119
00:11:05,333 --> 00:11:08,666
At first, this thing in the blood
is only present in trace amounts.
120
00:11:09,166 --> 00:11:13,208
But as that ratio increases,
the physical alterations become
121
00:11:14,041 --> 00:11:15,583
more pronounced.
122
00:11:17,125 --> 00:11:21,291
Mom, when I put your blood in the sun,
and yours too, Erin,
123
00:11:22,250 --> 00:11:26,791
this thing burns away,
leaving your normal blood behind.
124
00:11:26,875 --> 00:11:27,875
My blood?
125
00:11:28,750 --> 00:11:30,083
Yours too.
126
00:11:31,000 --> 00:11:33,416
I took the blood sample after the...
127
00:11:34,958 --> 00:11:37,625
And I bet
if I'd take Leeza Scarborough's blood
128
00:11:37,708 --> 00:11:39,958
after she could walk again,
it would be the same.
129
00:11:40,750 --> 00:11:45,041
But with both of you,
your blood is still mostly normal blood,
130
00:11:45,125 --> 00:11:48,041
made up of typical,
boring old red blood cells.
131
00:11:48,125 --> 00:11:53,333
But with Riley, perhaps he had
more of it in his bloodstream,
132
00:11:53,416 --> 00:11:56,333
so that when the ultraviolet rays
penetrated his skin,
133
00:11:57,041 --> 00:12:01,041
the blood,
now predominantly this thing, ignited.
134
00:12:02,458 --> 00:12:03,500
This thing?
135
00:12:05,125 --> 00:12:06,291
If you ingest it...
136
00:12:09,708 --> 00:12:11,666
What would happen if you were pregnant?
137
00:12:14,291 --> 00:12:16,500
What happens then?
138
00:12:19,958 --> 00:12:23,750
Hypothetically, a pregnancy is
an alien presence in a human body.
139
00:12:23,833 --> 00:12:26,875
A lot of processes occur
to stop a mother's body
140
00:12:26,958 --> 00:12:30,000
from attacking a fetus in the womb.
And even then, sometimes...
141
00:12:32,458 --> 00:12:38,291
But hypothetically, given how aggressively
this thing alters the body,
142
00:12:39,708 --> 00:12:42,625
its response to a fetus
could be equally aggressive.
143
00:12:54,458 --> 00:12:55,541
Could you stop it?
144
00:12:56,625 --> 00:12:59,166
If most of your blood was still yours?
145
00:13:00,208 --> 00:13:01,708
Could you stop the process?
146
00:13:03,458 --> 00:13:05,958
I don't know. I have no idea.
147
00:13:06,666 --> 00:13:10,041
I think when we ingest
poison, alcohol, whatever,
148
00:13:10,125 --> 00:13:13,125
before a certain point,
if we stop taking it in,
149
00:13:14,583 --> 00:13:16,958
maybe our body can push it back out.
150
00:13:17,041 --> 00:13:20,750
Filter it out, the way it does any other
harmful substance, if it's not too much.
151
00:13:22,083 --> 00:13:24,833
I mean, that's what I want to think.
152
00:13:26,875 --> 00:13:29,583
Honestly, Mom,
I don't have a fucking clue.
153
00:13:31,041 --> 00:13:32,250
All right.
154
00:13:35,333 --> 00:13:36,333
All right.
155
00:13:38,791 --> 00:13:40,666
Where do we go from here?
156
00:13:43,541 --> 00:13:44,583
Riley.
157
00:13:45,500 --> 00:13:48,166
I'm trying to remember
exactly what he said at the end.
158
00:13:48,250 --> 00:13:50,250
But I can't remember it all,
not perfectly.
159
00:13:50,333 --> 00:13:54,500
But I do remember one thing pretty well.
160
00:13:57,166 --> 00:13:58,250
He said to run.
161
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
Hello?
162
00:14:25,000 --> 00:14:27,250
Ed Flynn! Good morning to ya.
163
00:14:27,333 --> 00:14:29,708
Hi there. You mind if I...
164
00:14:35,125 --> 00:14:36,208
Oh.
165
00:14:37,125 --> 00:14:38,333
Sorry to interrupt.
166
00:14:38,416 --> 00:14:41,208
Oh, it's nothing.
We're just getting ready for tonight.
167
00:14:44,083 --> 00:14:45,291
You all right, Dolly?
168
00:14:47,458 --> 00:14:49,250
Uh, what can we do for you, Ed?
169
00:14:53,166 --> 00:14:55,916
Would you mind if we maybe take a walk?
170
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
It's a bit private, what I have to say.
171
00:15:02,083 --> 00:15:05,833
- Actually...
- We were headed out already.
172
00:15:07,500 --> 00:15:09,458
A lot to get done today, it turns out.
173
00:15:10,416 --> 00:15:11,541
Leave you to it.
174
00:15:14,916 --> 00:15:15,833
- Dolly.
- Ed.
175
00:15:15,916 --> 00:15:16,791
Wade.
176
00:15:16,875 --> 00:15:18,125
- Ed.
- Sturge.
177
00:15:20,708 --> 00:15:21,875
God bless you, Ed.
178
00:15:24,791 --> 00:15:25,791
See you tonight.
179
00:15:28,416 --> 00:15:30,708
- Sorry to interrupt, like I said.
- Not at all.
180
00:15:33,416 --> 00:15:36,916
I don't really know how to say this,
so I'll just come out and say it.
181
00:15:40,458 --> 00:15:46,375
My son. You've been what?
Getting him to... write letters?
182
00:15:47,625 --> 00:15:49,500
- Making amends?
- Yeah.
183
00:15:50,166 --> 00:15:54,916
Yeah. Part of his recovery, making amends.
We're working on that.
184
00:15:55,000 --> 00:15:56,625
Well...
185
00:15:58,291 --> 00:15:59,666
I don't think he's well.
186
00:16:03,500 --> 00:16:07,166
It's no surprise to you
or me or anybody else, but...
187
00:16:08,750 --> 00:16:10,125
So he wrote some letters.
188
00:16:10,791 --> 00:16:12,458
Uh, to me, his mother.
189
00:16:13,625 --> 00:16:16,916
And I read mine first
and it was unsettling.
190
00:16:18,125 --> 00:16:20,958
Then I read Annie's
and hers was...
191
00:16:24,375 --> 00:16:26,333
He isn't well, clearly.
192
00:16:27,458 --> 00:16:29,041
I mean, this stuff, it's...
193
00:16:31,166 --> 00:16:33,875
crazy stuff. Delusional stuff.
194
00:16:35,625 --> 00:16:38,291
And I don't know where he is.
I don't know where to look.
195
00:16:39,208 --> 00:16:42,041
I don't know where to go.
I can't go to the sheriff.
196
00:16:42,125 --> 00:16:44,375
I mean, if he's in a bad way
197
00:16:44,458 --> 00:16:46,916
and it's my phone call
that sends in the law,
198
00:16:47,000 --> 00:16:50,500
and he's gotta go back. I mean,
he's gotta go back to where he's been,
199
00:16:51,333 --> 00:16:54,583
and it's me that helps
send him there...
200
00:16:55,958 --> 00:16:57,458
You've been spending time with him.
201
00:16:58,125 --> 00:17:00,916
And I thought you'd be the one to ask.
202
00:17:02,500 --> 00:17:04,375
I think...
203
00:17:05,166 --> 00:17:07,583
I think he may have
done something to himself.
204
00:17:09,083 --> 00:17:12,875
These letters seem as much
like a goodbye as I've ever heard.
205
00:17:13,958 --> 00:17:16,458
And I had
to ask you about it because
206
00:17:17,750 --> 00:17:22,208
whatever delusions he had,
he put you in the middle of 'em.
207
00:17:23,541 --> 00:17:25,708
He said some crazy stuff about you.
208
00:17:29,041 --> 00:17:31,500
Um, I'm so sorry about that, Ed.
209
00:17:34,166 --> 00:17:36,041
Uh, yes, the answer is yes.
210
00:17:38,250 --> 00:17:40,041
Riley wasn't well. Isn't well.
211
00:17:43,333 --> 00:17:44,583
Okay.
212
00:17:50,041 --> 00:17:52,833
Oh, come on. Ed, I don't want
to make you feel like that.
213
00:17:55,166 --> 00:17:56,375
Will you please believe me?
214
00:17:56,875 --> 00:18:00,916
I just never,
never could do it with him. I...
215
00:18:02,250 --> 00:18:05,208
It's like we spoke
different languages sometimes and I...
216
00:18:10,166 --> 00:18:11,166
I did my best.
217
00:18:12,208 --> 00:18:14,250
Well, we don't know, Ed. We...
218
00:18:15,416 --> 00:18:16,833
Uh, maybe he's on a bender.
219
00:18:16,916 --> 00:18:19,333
Maybe he's taken the ferry
to the mainland.
220
00:18:19,416 --> 00:18:22,041
He's just in a bad place.
Don't assume the worst.
221
00:18:22,125 --> 00:18:24,416
In fact, hey, assume the best.
222
00:18:25,958 --> 00:18:28,458
That's what God teaches us
about being parents.
223
00:18:30,291 --> 00:18:32,000
Do as he does.
224
00:18:33,291 --> 00:18:36,291
You love your son as God loves us.
Assume the best.
225
00:18:39,791 --> 00:18:42,791
Do you want...
Do you want me to take the letters,
226
00:18:42,875 --> 00:18:45,833
uh, just to see if it sparks something?
227
00:18:46,500 --> 00:18:49,791
Yeah, I was gonna
give 'em to you anyway, 'cause, see,
228
00:18:49,875 --> 00:18:53,375
one of them is made out
to Monsignor Pruitt.
229
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
I didn't open that one.
230
00:18:55,541 --> 00:18:57,875
I didn't wanna
burden the poor man.
231
00:18:59,458 --> 00:19:01,916
If he even remembers who Riley is anymore.
232
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
He does.
233
00:19:03,333 --> 00:19:06,000
I thought you'd know best
if we should send it to him.
234
00:19:08,041 --> 00:19:11,083
Altar boy to his priest.
I thought maybe... I don't know.
235
00:19:13,041 --> 00:19:14,041
I don't know.
236
00:20:20,083 --> 00:20:21,750
Oh, Erin.
237
00:20:23,291 --> 00:20:24,291
How, um...
238
00:20:25,333 --> 00:20:27,500
- How are you?
- Um, well, I'm...
239
00:20:28,500 --> 00:20:32,416
I was hoping that maybe
you and Ed and Warren would...
240
00:20:32,500 --> 00:20:36,541
I'm going to the mainland this evening,
I'm catching the Belle.
241
00:20:36,625 --> 00:20:39,125
I was hoping you would come with me.
242
00:20:40,541 --> 00:20:42,625
Well, dear. That's...
243
00:20:43,666 --> 00:20:45,500
My, what an odd request.
244
00:20:46,375 --> 00:20:49,291
No, we have mass tonight, Easter Vigil.
245
00:20:49,875 --> 00:20:51,333
And why would we...
246
00:20:52,875 --> 00:20:55,166
- Are you all right?
- Oh, yeah.
247
00:20:55,250 --> 00:20:59,416
Whatever we can do for you,
we're here. We're here for...
248
00:21:02,916 --> 00:21:05,875
Honestly, instead, I wonder
249
00:21:07,708 --> 00:21:09,375
if you would help me.
250
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
I, um...
251
00:21:14,333 --> 00:21:15,750
Well, to put it plain...
252
00:21:17,875 --> 00:21:19,416
I'm worried about Riley.
253
00:21:20,708 --> 00:21:24,333
And... maybe if you tell him
254
00:21:25,750 --> 00:21:27,458
he needs to come home...
255
00:21:30,625 --> 00:21:32,458
I'm not about to be in his business.
256
00:21:34,000 --> 00:21:35,708
But this is days now.
257
00:21:36,875 --> 00:21:38,708
Maybe you could bring him home tonight?
258
00:21:39,916 --> 00:21:41,750
We could all have dinner before mass?
259
00:21:42,333 --> 00:21:43,333
Riley's dead.
260
00:21:46,958 --> 00:21:47,958
He is.
261
00:21:48,875 --> 00:21:50,000
I'm so sorry.
262
00:21:51,750 --> 00:21:54,333
But he's gone. I'm...
263
00:21:55,708 --> 00:22:00,291
He told me, if I could,
he wanted his family to be safe.
264
00:22:00,375 --> 00:22:02,250
- He wanted you away.
- Quiet.
265
00:22:03,416 --> 00:22:05,791
- I'm sorry.
- Be quiet, dear.
266
00:22:09,291 --> 00:22:13,750
We have always tried.
Our whole family, we have always tried
267
00:22:14,916 --> 00:22:17,458
to be there for you,
and we have always been.
268
00:22:18,833 --> 00:22:21,666
- Why would you say something like that?
- I'm sorry.
269
00:22:21,750 --> 00:22:24,291
Why would you
say something like that?
270
00:22:24,375 --> 00:22:25,833
You're not funny.
271
00:22:25,916 --> 00:22:27,541
What is wrong with you?
272
00:22:28,125 --> 00:22:29,833
- Mrs. Flynn...
- Get out!
273
00:22:42,250 --> 00:22:44,291
- What?
- I know.
274
00:22:46,291 --> 00:22:48,541
I'm going to the mainland this afternoon.
275
00:22:48,625 --> 00:22:50,000
I'm bringing my samples,
276
00:22:50,083 --> 00:22:52,583
giving them to my colleagues
to corroborate my findings,
277
00:22:52,666 --> 00:22:54,250
and then I'm coming back here.
278
00:22:55,166 --> 00:22:56,166
With help.
279
00:22:56,583 --> 00:23:00,666
You're telling me there's
a contagion being spread intentionally
280
00:23:01,666 --> 00:23:02,666
at St. Patrick's.
281
00:23:03,375 --> 00:23:07,625
I'm telling you that is what I suspect,
even if it sounds...
282
00:23:07,708 --> 00:23:11,833
- What exactly are you asking of me?
- I suppose I'm asking you to look into it.
283
00:23:11,916 --> 00:23:14,291
Look into what, exactly?
284
00:23:15,458 --> 00:23:16,875
Look into St. Patrick's?
285
00:23:16,958 --> 00:23:19,666
On... And just to be clear,
286
00:23:19,750 --> 00:23:23,125
on the basis that some
of your mother's blood tests got damaged?
287
00:23:23,208 --> 00:23:25,541
- It's a lot to ask, I know.
- Do you?
288
00:23:28,458 --> 00:23:29,458
Do you?
289
00:23:32,833 --> 00:23:35,041
Did I ever tell you
why I moved here?
290
00:23:36,000 --> 00:23:38,041
No. No, I don't think you did.
291
00:23:38,791 --> 00:23:41,125
Didn't tell anybody,
now that I think about it.
292
00:23:42,083 --> 00:23:45,166
It's almost as if nobody asked.
293
00:23:46,958 --> 00:23:50,958
You know, I was, um, 21
when the Towers went down.
294
00:23:51,500 --> 00:23:54,416
Watched it on TV
in my dorm room just weepin'.
295
00:23:55,708 --> 00:23:59,625
When I was a kid,
I wasn't religious at all, really.
296
00:24:00,916 --> 00:24:04,583
But I went to the mosque that day,
because they had a blood drive,
297
00:24:05,208 --> 00:24:06,958
and the line went for blocks.
298
00:24:07,625 --> 00:24:08,666
I wanted to help.
299
00:24:10,125 --> 00:24:12,875
I wanted to protect this country.
300
00:24:14,041 --> 00:24:18,250
So I moved to New York
and enrolled in NYPD training.
301
00:24:18,333 --> 00:24:20,541
Now, some of my friends,
they weren't happy.
302
00:24:21,125 --> 00:24:25,958
"NYPD is against us," they'd say.
But I'd tell them, "No. You're wrong."
303
00:24:26,958 --> 00:24:29,666
"I'll show them
they don't have to be afraid of us."
304
00:24:30,916 --> 00:24:32,333
"I'll show them who we are."
305
00:24:33,750 --> 00:24:35,000
So I worked my way up.
306
00:24:36,333 --> 00:24:40,708
You know, traffic, and translating
and transcribing wiretaps, then Vice.
307
00:24:40,791 --> 00:24:45,791
I get married. Ali is born,
and I'm promoted again. Detective now.
308
00:24:47,125 --> 00:24:52,041
Top secret security clearance
for the joint terrorism task force.
309
00:24:52,125 --> 00:24:55,791
I'm helping the FBI fight terrorists.
310
00:24:57,375 --> 00:25:01,875
We're taking collars. You know,
petty stuff, pot, parking tickets
311
00:25:01,958 --> 00:25:04,125
and leaning on them hard
if they're Muslim.
312
00:25:04,208 --> 00:25:07,458
"You know, we'll drop the charge,
help you out."
313
00:25:07,541 --> 00:25:09,125
"You go to the mosque and listen."
314
00:25:09,958 --> 00:25:12,583
I thought we were
supposed to be fighting terrorists.
315
00:25:13,625 --> 00:25:17,625
Not flipping some pothead student
in Queens to spy on Americans.
316
00:25:18,875 --> 00:25:20,583
So I complain.
317
00:25:21,625 --> 00:25:23,875
Gently. One time.
318
00:25:25,708 --> 00:25:26,708
Everything changed.
319
00:25:27,583 --> 00:25:30,333
I was surveilled by other cops.
320
00:25:30,916 --> 00:25:33,125
I mean, they even had
an official file on me.
321
00:25:34,916 --> 00:25:37,958
And not just me.
See, like, after the Towers,
322
00:25:38,541 --> 00:25:42,125
Muslim officers were promoted fast.
Especially if we knew the language,
323
00:25:42,208 --> 00:25:44,750
like, linguistic knowledge,
cultural knowledge.
324
00:25:45,583 --> 00:25:47,458
We were very desirable for that.
325
00:25:48,458 --> 00:25:50,125
But it started to occur to them,
326
00:25:51,833 --> 00:25:56,166
with so many of us on the force,
elevated to positions of real authority,
327
00:25:57,416 --> 00:26:00,041
what if that had been our plan all along?
328
00:26:02,833 --> 00:26:04,291
What if we were interlopers?
329
00:26:05,583 --> 00:26:07,125
What if we were infiltrators?
330
00:26:08,000 --> 00:26:13,500
What if we were double agents?
And they fucking panicked.
331
00:26:13,583 --> 00:26:17,000
Internal Affairs was suddenly all over us.
We were being followed.
332
00:26:17,083 --> 00:26:20,791
We're being recorded. Civilians too.
Surveilled at mosques, cafes.
333
00:26:20,875 --> 00:26:24,833
And suddenly I'm out of plain clothes
and I'm back in uniform.
334
00:26:26,625 --> 00:26:28,333
Night shift, street beat.
335
00:26:29,083 --> 00:26:32,833
And more and more,
I realize I've lost their trust.
336
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
I roll with it.
337
00:26:40,041 --> 00:26:41,125
I keep my head high.
338
00:26:42,958 --> 00:26:43,958
Dignity.
339
00:26:49,375 --> 00:26:51,416
Dignity is a word my wife uses.
340
00:26:53,500 --> 00:26:55,166
"Show them dignity."
341
00:26:57,166 --> 00:26:58,791
And then she's diagnosed.
342
00:27:01,125 --> 00:27:05,208
And she's robbed of her dignity so fast.
343
00:27:08,333 --> 00:27:09,500
And then she's gone.
344
00:27:10,333 --> 00:27:11,333
And I couldn't...
345
00:27:15,708 --> 00:27:19,833
Ali and I get as far away as we can.
And I find this gig.
346
00:27:20,666 --> 00:27:21,791
This little island.
347
00:27:23,083 --> 00:27:26,625
So sleepy, it could be dead.
348
00:27:26,708 --> 00:27:33,000
No elections, no staff. Just a tiny room
at the back of a grocery store,
349
00:27:33,083 --> 00:27:37,166
and a bunch of fishermen without a notable
incident of intentional violence
350
00:27:37,250 --> 00:27:41,083
in almost a century,
and I beg for the post.
351
00:27:43,333 --> 00:27:44,333
Dignity.
352
00:27:47,500 --> 00:27:49,708
Ali is bored to tears.
353
00:27:50,583 --> 00:27:51,583
But he's safe.
354
00:27:53,041 --> 00:27:58,833
And I still think I could
maybe move the world that one millimeter.
355
00:28:00,583 --> 00:28:03,083
You know, maybe here's
where we make a difference.
356
00:28:03,166 --> 00:28:06,041
Not in the big city,
but in this tiny village.
357
00:28:06,750 --> 00:28:10,166
Win over the fucking PTA
and call it a victory for Islam.
358
00:28:11,250 --> 00:28:12,416
So I don't intimidate.
359
00:28:14,750 --> 00:28:20,000
I don't overshare
or overstep or intrude in any way.
360
00:28:20,958 --> 00:28:22,458
I don't even carry a gun.
361
00:28:24,708 --> 00:28:25,708
And still...
362
00:28:27,541 --> 00:28:28,541
Still...
363
00:28:29,583 --> 00:28:33,000
Beverly Keane and a few others too
364
00:28:33,958 --> 00:28:37,250
look at me like
I'm Osama bin-Fucking-Laden.
365
00:28:39,708 --> 00:28:40,958
And you'd like me
366
00:28:42,166 --> 00:28:43,875
to investigate St. Patrick's?
367
00:28:54,750 --> 00:28:55,916
For what it's worth,
368
00:28:56,458 --> 00:29:00,458
I want very much... very much to be wrong.
369
00:29:05,208 --> 00:29:08,833
Well, remind yourself, if this persists,
370
00:29:09,541 --> 00:29:12,500
you're basing this
on a third-hand account from Riley Flynn.
371
00:29:13,958 --> 00:29:16,250
Hardly the most reliable person
on the island.
372
00:29:17,333 --> 00:29:18,750
You don't carry a gun?
373
00:29:22,541 --> 00:29:23,625
No need.
374
00:29:25,833 --> 00:29:26,875
Hmm.
375
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
Where's the Belle?
376
00:30:02,625 --> 00:30:05,916
I can count on one hand
the number of times that boat's been late.
377
00:30:07,416 --> 00:30:08,833
In my lifetime, anyway.
378
00:30:10,500 --> 00:30:11,583
Can I help you folks?
379
00:30:13,583 --> 00:30:15,916
- Just looking for the Belle.
- No Belle today.
380
00:30:17,000 --> 00:30:19,500
The mayor sent it for repairs.
381
00:30:20,000 --> 00:30:23,125
Uh... some parts that got recalled.
382
00:30:24,041 --> 00:30:27,000
The Belle and the Breeze.
We shipped 'em off this afternoon.
383
00:30:28,416 --> 00:30:29,416
Both of them.
384
00:30:30,083 --> 00:30:33,083
Well, not a lot of people go off-island
in the afternoon, he figured.
385
00:30:33,166 --> 00:30:34,541
That's morning business.
386
00:30:36,208 --> 00:30:38,416
Are y'all planning to go
off-island this afternoon?
387
00:30:39,708 --> 00:30:41,916
You'd get stuck over there.
You'd miss the vigil.
388
00:30:42,708 --> 00:30:44,458
The Breeze will be back in the morning?
389
00:30:46,000 --> 00:30:48,625
I think so. It's tough to say, though.
390
00:30:49,500 --> 00:30:54,291
But if you're worried, Doc,
I suggest you bring it up to the mayor.
391
00:30:54,958 --> 00:30:57,000
I'm sure he could put your mind at ease.
392
00:30:59,083 --> 00:31:00,083
I'm sure he can.
393
00:31:02,041 --> 00:31:04,375
If I did wanna send something over,
394
00:31:04,458 --> 00:31:06,833
I could always ask
a fisherman to run me, right?
395
00:31:07,583 --> 00:31:10,208
Lots of boats on this island,
if nothing else.
396
00:31:10,291 --> 00:31:12,500
You service them all, don't you?
397
00:31:14,125 --> 00:31:15,125
I reckon so.
398
00:31:16,791 --> 00:31:18,291
Like the one you're on right now?
399
00:31:20,125 --> 00:31:22,416
Yep. Just, uh, giving her a tune-up.
400
00:31:29,083 --> 00:31:30,458
Hey, don't forget!
401
00:31:30,541 --> 00:31:31,583
Easter Vigil.
402
00:32:38,583 --> 00:32:40,083
- Yeah.
- Sturge.
403
00:32:40,166 --> 00:32:42,791
Yeah, hey.
Uh, hey, Sheriff. What do you want?
404
00:32:42,875 --> 00:32:47,333
Uh, nothing. Well, uh, we lost power
at the general store.
405
00:32:47,416 --> 00:32:50,333
- I just want to see if you're aware...
- Whole island, I'm afraid.
406
00:32:52,458 --> 00:32:54,916
- What, brownout?
- It happens now and again.
407
00:32:55,541 --> 00:32:58,333
Sometimes as simple
as something come loose underwater
408
00:32:58,416 --> 00:32:59,708
and the mainline getting funky.
409
00:32:59,791 --> 00:33:02,666
I tell you what,
I'll swing by the power station
410
00:33:02,750 --> 00:33:04,208
and, uh, take a look.
411
00:33:05,708 --> 00:33:08,666
- Uh, you need any company?
- Nah. No, I'm good.
412
00:33:09,750 --> 00:33:12,375
Okay, well, um, just keep me posted.
413
00:33:12,458 --> 00:33:13,916
Yeah, will do.
414
00:33:21,000 --> 00:33:22,375
That's the last of 'em.
415
00:33:23,916 --> 00:33:25,250
How about the boats?
416
00:33:25,333 --> 00:33:28,625
Got about half of 'em.
The rest I'll hit before the vigil.
417
00:33:29,708 --> 00:33:31,291
Let's wait on the tower.
418
00:33:32,583 --> 00:33:34,083
Maybe do that one last.
419
00:33:34,750 --> 00:33:36,833
When people are asleep or in church.
420
00:33:38,375 --> 00:33:42,833
Sheriff's eyebrow's already up.
The cellular might be a bridge too far.
421
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
I'll handle it.
422
00:33:49,875 --> 00:33:53,583
So the ferries and the lights.
423
00:33:53,666 --> 00:33:59,416
And Sturge is servicing fishing boats
at the end of the day on Easter Weekend.
424
00:34:03,291 --> 00:34:06,666
And if the cell tower goes down,
then we are completely cut off.
425
00:34:07,875 --> 00:34:09,125
- Mm-hmm.
- Completely.
426
00:34:16,500 --> 00:34:20,000
What about the smaller boats?
Uh, rowboats, canoes?
427
00:34:20,083 --> 00:34:22,958
We're surrounded by water
for 30 miles in every direction.
428
00:34:23,041 --> 00:34:26,541
It's not really an option.
It's not really.
429
00:34:28,500 --> 00:34:31,291
The whole town
is gonna be at mass tonight.
430
00:34:31,375 --> 00:34:34,083
Well, not me and not Sarah.
431
00:34:34,166 --> 00:34:38,041
I told her never again,
even before we heard all this.
432
00:34:39,458 --> 00:34:41,750
I really appreciate
you taking me in today.
433
00:34:46,541 --> 00:34:47,791
But I'm gonna go tonight.
434
00:34:50,791 --> 00:34:53,333
- Why would you?
- Because I don't know anything.
435
00:34:54,833 --> 00:34:57,166
I don't know what's gonna happen,
if anything will.
436
00:34:57,250 --> 00:35:00,916
What I know
is that Riley sacrificed everything.
437
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
Everything.
438
00:35:03,666 --> 00:35:05,416
Because he thought I could help.
439
00:35:07,541 --> 00:35:10,708
And now the ferries are gone
and the power's out,
440
00:35:10,791 --> 00:35:13,250
and there are gonna be
people there tonight that I love.
441
00:35:15,000 --> 00:35:16,250
That Riley loved.
442
00:35:20,708 --> 00:35:22,333
So, yeah, I'm gonna be there.
443
00:35:26,958 --> 00:35:28,000
I'm gonna be there.
444
00:35:53,000 --> 00:35:54,166
I miss you praying.
445
00:35:57,833 --> 00:35:59,625
It'd mean a lot to me if you'd join me.
446
00:36:04,416 --> 00:36:05,416
Right.
447
00:36:10,166 --> 00:36:13,708
- Ready for bed then?
- Tonight's Easter Vigil.
448
00:36:15,041 --> 00:36:19,875
It's at midnight. And it would mean
a lot to me if you came with me.
449
00:36:19,958 --> 00:36:22,142
We've been through this, Ali.
I don't want to...
450
00:36:22,166 --> 00:36:25,208
I know, but they just keep telling me
what a big deal this mass is,
451
00:36:25,291 --> 00:36:26,833
and how important it is.
452
00:36:26,916 --> 00:36:29,041
Ooker says
Father Paul's been scrambling all day.
453
00:36:29,125 --> 00:36:32,250
There's supposedly some big surprise.
454
00:36:32,333 --> 00:36:34,791
Said something
about sharing a miracle tonight.
455
00:36:35,958 --> 00:36:36,958
A miracle?
456
00:36:37,000 --> 00:36:41,708
Yeah, I mean, if it is, you know.
If it is a miracle, another miracle,
457
00:36:42,375 --> 00:36:45,791
I just want you to be there.
To see it together.
458
00:36:47,166 --> 00:36:48,166
Will you come?
459
00:37:06,375 --> 00:37:09,375
- Happy Easter.
- Happy Easter, Miss Keane.
460
00:37:13,625 --> 00:37:14,916
How do you want to start?
461
00:37:15,500 --> 00:37:17,833
I gathered as many candles
as I could find,
462
00:37:17,916 --> 00:37:20,625
that we aren't using
in the church itself, that is.
463
00:37:21,208 --> 00:37:24,625
Figured we will start up the street,
464
00:37:25,166 --> 00:37:30,166
then cut through the square
around the east bank and to the church.
465
00:37:31,166 --> 00:37:32,416
Let people hear us.
466
00:37:34,041 --> 00:37:36,750
I brought some printouts for the hymns.
Wade, do you mind?
467
00:37:36,833 --> 00:37:37,833
No, of course.
468
00:37:40,583 --> 00:37:42,041
- For you.
- Thank you.
469
00:37:42,125 --> 00:37:43,125
Dolly.
470
00:37:44,833 --> 00:37:46,416
"Sing to the Lord a new song."
471
00:37:47,541 --> 00:37:50,041
"Sing to the Lord, all the earth."
472
00:43:33,500 --> 00:43:35,375
This right now
is one of the most
473
00:43:35,458 --> 00:43:37,416
beautiful things that I've ever seen.
474
00:43:39,375 --> 00:43:43,708
Now, some of you may have noticed
that I'm wearing a gold chasuble tonight.
475
00:43:43,791 --> 00:43:45,711
I was actually wearing this
on that first Sunday,
476
00:43:45,750 --> 00:43:48,291
the first day of the New Covenant.
477
00:43:48,375 --> 00:43:50,541
Bev called me out on it, in fact,
478
00:43:50,625 --> 00:43:54,375
and asked why I was wearing it
on a day in Ordinary Time.
479
00:43:55,458 --> 00:43:59,000
And what I couldn't tell her then,
but what I can tell you now,
480
00:43:59,083 --> 00:44:03,375
is that I chose it
because it was not an ordinary Sunday.
481
00:44:04,541 --> 00:44:05,541
Not even a little.
482
00:44:06,583 --> 00:44:10,166
And I had cause to celebrate, to rejoice.
It was a holy day.
483
00:44:10,250 --> 00:44:12,541
And tonight will be different as well.
484
00:44:13,333 --> 00:44:16,708
Tonight is the beginning of a new era.
485
00:44:17,583 --> 00:44:22,166
And we are meant to celebrate
the Resurrection tonight,
486
00:44:22,250 --> 00:44:27,041
and, and we will
more than anyone ever has.
487
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
But first,
488
00:44:29,666 --> 00:44:32,666
bless me, brothers and sisters,
for I have sinned.
489
00:44:32,750 --> 00:44:36,375
It has been too long
since my last confession,
490
00:44:37,291 --> 00:44:40,083
and it is so long overdue,
491
00:44:41,333 --> 00:44:42,541
but here is my sin.
492
00:44:44,916 --> 00:44:46,791
I've lied to you all.
493
00:44:49,125 --> 00:44:52,541
I didn't come here
to replace Monsignor Pruitt.
494
00:44:53,500 --> 00:44:57,375
He isn't recovering in a hospital
in the mainland. He's perfectly healthy.
495
00:44:58,666 --> 00:44:59,666
He has been blessed.
496
00:45:01,208 --> 00:45:04,208
As you have all been blessed,
he has been made well,
497
00:45:04,291 --> 00:45:07,125
made whole, made young, the same as you.
498
00:45:07,791 --> 00:45:12,208
He was healed
long before you ever saw this face.
499
00:45:13,125 --> 00:45:18,166
He was the first, in fact,
and he stands before you right now,
500
00:45:19,750 --> 00:45:21,500
asking for your forgiveness.
501
00:45:24,083 --> 00:45:26,416
Now, some of you
must have thought it before,
502
00:45:26,500 --> 00:45:30,500
in the backs of your minds.
Minds so trained by the world
503
00:45:30,583 --> 00:45:33,791
to ignore that voice,
because how could it be?
504
00:45:33,875 --> 00:45:38,500
That would be impossible.
But nothing is impossible with God.
505
00:45:39,208 --> 00:45:40,416
As we have seen.
506
00:45:42,625 --> 00:45:46,458
I was lost and confused, tired and old,
507
00:45:46,541 --> 00:45:48,791
on the road to Damascus
when lo and behold,
508
00:45:48,875 --> 00:45:52,458
an angel of the Lord
appeared unto me and bestowed upon me
509
00:45:52,541 --> 00:45:55,291
the healing graces of God.
510
00:45:55,375 --> 00:45:58,875
And I was restored,
as you have all been restored.
511
00:45:59,500 --> 00:46:04,125
I returned to you all and I brought
with me that angel of the Lord
512
00:46:04,208 --> 00:46:09,625
so that he might bless us all,
and we have, we've seen the miracles.
513
00:46:10,291 --> 00:46:11,583
Our new bodies.
514
00:46:12,333 --> 00:46:17,125
The resurrection of the body,
new and everlasting life.
515
00:46:17,750 --> 00:46:21,250
Now tonight,
we will be tested, just a little,
516
00:46:21,333 --> 00:46:24,333
but we will be tested, as was Jesus.
517
00:46:25,208 --> 00:46:29,000
I was afraid when the New Covenant
was fulfilled for me.
518
00:46:29,750 --> 00:46:33,666
Afraid as was our Savior,
but "he who says he abides in Him,
519
00:46:33,750 --> 00:46:37,458
ought himself also to walk
just as He walked."
520
00:46:37,541 --> 00:46:40,250
"Be imitators of Christ."
521
00:46:40,916 --> 00:46:44,125
I followed him
into the valley of darkness,
522
00:46:44,208 --> 00:46:46,458
and like our Lord, I endured death.
523
00:46:47,166 --> 00:46:51,916
Mercifully short. A leap of faith,
a step out onto the water,
524
00:46:52,625 --> 00:46:56,833
was all he asked of me.
And, like Jesus, you will doubt,
525
00:46:56,916 --> 00:47:02,625
you will feel fear, but believe me,
I promise you, brothers and sisters,
526
00:47:04,000 --> 00:47:07,541
if you follow me,
if you follow us, if you follow Him,
527
00:47:08,916 --> 00:47:12,250
He will raise you again in His glory
528
00:47:13,250 --> 00:47:14,416
to eternal life.
529
00:47:16,666 --> 00:47:20,333
There is a price to be paid
for everlasting life,
530
00:47:20,416 --> 00:47:22,416
as there was for our Savior.
531
00:47:23,666 --> 00:47:26,541
And each one of us
will have the opportunity tonight
532
00:47:27,583 --> 00:47:28,875
to pay that price.
533
00:47:29,583 --> 00:47:30,875
But first and...
534
00:47:33,416 --> 00:47:36,125
I know after everything
we've been through together,
535
00:47:37,333 --> 00:47:41,500
this is not easy to believe,
so I invite you as Jesus invited Thomas
536
00:47:41,583 --> 00:47:43,333
to witness for yourself.
537
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
Sturge.
538
00:47:53,458 --> 00:47:56,916
"And I John saw the holy city,
New Jerusalem,
539
00:47:57,000 --> 00:47:59,291
coming down from God out of Heaven,
540
00:47:59,375 --> 00:48:03,166
prepared as a bride
adorned for her husband."
541
00:48:03,250 --> 00:48:05,708
"And I heard
a great voice out of Heaven saying..."
542
00:48:05,791 --> 00:48:09,375
"...Behold, the Tabernacle of God
is with men,
543
00:48:09,458 --> 00:48:13,041
and he will dwell with them
and they shall be his people,
544
00:48:13,125 --> 00:48:16,916
and God himself shall be
with them and be their God."
545
00:48:17,000 --> 00:48:23,583
"He will wipe away every tear
from their eyes. Death will be no more."
546
00:48:23,666 --> 00:48:28,375
"Mourning and crying
and pain will be no more."
547
00:48:28,458 --> 00:48:30,875
"For the first things have passed away."
548
00:48:30,958 --> 00:48:33,416
"And the one who is seated
on the throne said,
549
00:48:33,500 --> 00:48:37,458
'See, I am making all things new.'"
550
00:48:37,541 --> 00:48:42,625
"'I am the Alpha and the Omega,
the beginning and the end.'"
551
00:48:42,708 --> 00:48:45,541
'"To the thirsty, I will give water
552
00:48:45,625 --> 00:48:49,583
as a gift from the spring
of the water of life.'"
553
00:48:56,750 --> 00:49:01,208
This will be frightening for all of us,
but, Sturge, my brother in Christ,
554
00:49:02,208 --> 00:49:03,250
are you afraid?
555
00:49:04,208 --> 00:49:05,875
No, Father. No, I'm not.
556
00:49:10,416 --> 00:49:11,416
God be with you.
557
00:49:21,250 --> 00:49:24,375
I'm with you.
558
00:49:28,416 --> 00:49:31,583
I'm with you. I'm with him.
559
00:49:33,708 --> 00:49:36,333
It's all right. That's okay.
560
00:49:36,416 --> 00:49:38,166
It's okay. It's all right.
561
00:49:40,083 --> 00:49:42,500
That's all right. He's all right.
562
00:49:42,583 --> 00:49:43,875
It's all right.
563
00:49:44,458 --> 00:49:47,708
It will be over soon.
It will be over soon.
564
00:49:49,291 --> 00:49:52,291
It's all right.
565
00:49:53,041 --> 00:49:56,625
It's all right. Have faith! Have faith!
566
00:49:56,708 --> 00:50:00,250
Have faith, my brother. Have faith!
567
00:50:01,583 --> 00:50:03,708
- It's all right.
- It's okay. I know.
568
00:50:03,791 --> 00:50:05,416
This will be over soon.
569
00:50:06,000 --> 00:50:08,625
Soon. Soon.
570
00:50:13,125 --> 00:50:14,125
Faith!
571
00:50:14,208 --> 00:50:18,083
Just a few minutes!
Just a few moments, really!
572
00:50:18,166 --> 00:50:21,416
The body is dead, but just for a moment!
573
00:50:21,500 --> 00:50:23,875
The resurrection of the body
is what Easter's about.
574
00:50:23,958 --> 00:50:26,708
That is what we are about to witness.
575
00:50:27,666 --> 00:50:28,958
Sheriff, please. I...
576
00:50:34,125 --> 00:50:35,208
Behold.
577
00:50:36,458 --> 00:50:43,166
"Lo... lo and behold, an angel of the Lord
appeared to them. And they were afraid."
578
00:50:44,625 --> 00:50:45,726
Have faith, brothers and sisters.
579
00:50:45,750 --> 00:50:48,458
I would not make you see
what you have seen,
580
00:50:48,541 --> 00:50:51,291
I would not ask you
to choose what you may choose,
581
00:50:51,375 --> 00:50:55,666
without first showing you God's messenger.
582
00:51:00,166 --> 00:51:04,000
And remember, brothers and sisters,
have faith that in the Bible,
583
00:51:04,083 --> 00:51:09,041
every time they mention an angel,
when an angel appears to we humans,
584
00:51:09,625 --> 00:51:11,250
we are afraid.
585
00:51:12,125 --> 00:51:14,833
"And an angel of the Lord appeared to them
586
00:51:14,916 --> 00:51:17,916
on the right side
of the altar of incense."
587
00:51:18,000 --> 00:51:24,166
"And when Zechariah saw him,
he was terrified and overcome with fear."
588
00:51:37,791 --> 00:51:40,750
"Just then,
an angel of the Lord stood before them."
589
00:51:40,833 --> 00:51:45,458
"And the glory of God shone around them
and they were sore afraid."
590
00:51:45,541 --> 00:51:51,958
"And the angel said,
'Fear not, fear not, be not afraid!'"
591
00:51:57,541 --> 00:51:59,458
"And then
they took away the stone
592
00:51:59,541 --> 00:52:02,041
from the cave
where the dead man was lying."
593
00:52:04,208 --> 00:52:05,750
"And Jesus looked up
594
00:52:05,833 --> 00:52:08,958
unto the sky and said,
595
00:52:09,041 --> 00:52:14,583
'Father, I thank you, for you have
heard me. You have heard me.'"
596
00:52:16,500 --> 00:52:19,166
"'Thank you for hearing me.'"
597
00:52:22,625 --> 00:52:24,958
"And he cried out
in a loud voice!
598
00:52:25,041 --> 00:52:26,250
'Lazarus, come out!'"
599
00:52:26,333 --> 00:52:27,791
"And the dead man came out!"
600
00:52:27,875 --> 00:52:30,708
"And his feet and hands
were bound with shreds of cloth,
601
00:52:30,791 --> 00:52:34,916
and his face was wrapped in cloth,
and Jesus said to them,
602
00:52:35,000 --> 00:52:36,791
'Unbind him and let him go!'"
603
00:52:36,875 --> 00:52:41,208
Brothers and sisters,
you are so close to salvation.
604
00:52:41,291 --> 00:52:43,208
The miracle is already in you.
605
00:52:43,291 --> 00:52:45,750
The blood of the angel
is already in your veins,
606
00:52:45,833 --> 00:52:47,875
but it is incomplete.
607
00:52:47,958 --> 00:52:50,708
The final transformation will not be yours
608
00:52:50,791 --> 00:52:56,750
unless you let your earthly body die,
so that your divine body can awaken.
609
00:52:57,458 --> 00:53:00,708
One moment of faith.
That's the price God asks of us.
610
00:53:00,791 --> 00:53:03,333
Just one moment of courage.
611
00:53:04,416 --> 00:53:09,041
A small step out of the boat.
Just onto the water itself.
612
00:53:09,125 --> 00:53:14,875
A small moment of discomfort.
A small passion of our own.
613
00:53:15,458 --> 00:53:19,625
A gift offered up, and then we are reborn.
614
00:53:20,333 --> 00:53:23,833
Open your minds! Open your hearts!
615
00:53:24,416 --> 00:53:27,791
And listen to that voice.
That voice in the back of your head.
616
00:53:27,875 --> 00:53:32,250
That voice the world has tried to silence,
has tried to teach you to ignore!
617
00:53:32,333 --> 00:53:38,291
The voice of our angel,
telling you, "Be not afraid."
618
00:53:38,375 --> 00:53:40,166
No. No.
619
00:53:40,250 --> 00:53:41,500
- Come on.
- Dad.
620
00:53:42,083 --> 00:53:44,916
Dad! Dad! Stop! Stop!
621
00:53:45,000 --> 00:53:48,541
Sheriff, Sheriff. I implore you
not to deprive yourself.
622
00:53:48,625 --> 00:53:52,625
Not to deprive your son
of the opportunity for salvation.
623
00:53:52,708 --> 00:53:54,958
Okay.
624
00:53:55,041 --> 00:53:56,583
- Everybody stay back!
- Hey!
625
00:53:57,208 --> 00:53:59,375
Ali, come here right now.
626
00:53:59,458 --> 00:54:01,041
You're coming with me right now.
627
00:54:01,125 --> 00:54:04,250
And if one of you fucking people
come anywhere near my son!
628
00:54:04,333 --> 00:54:07,375
Hey, Sheriff, put that down.
There's no need to be waving a gun.
629
00:54:08,875 --> 00:54:09,875
Back up!
630
00:54:11,166 --> 00:54:12,625
How dare you?
631
00:54:14,208 --> 00:54:17,708
How dare you bring
a firearm into the house of God!
632
00:54:18,333 --> 00:54:22,541
Blessed are you, my son,
for setting an example of courage.
633
00:54:22,625 --> 00:54:26,000
This young man is choosing God
634
00:54:26,083 --> 00:54:28,875
in the face of pressure
from his own father.
635
00:54:28,958 --> 00:54:32,333
That we should all be so fearless.
636
00:54:32,875 --> 00:54:35,791
Thank you. For setting an example.
637
00:54:37,166 --> 00:54:38,500
Welcome, my son.
638
00:54:39,958 --> 00:54:42,458
No, Ali. Hey, look at me.
639
00:54:44,500 --> 00:54:45,500
No.
640
00:54:47,958 --> 00:54:48,958
I choose God.
641
00:54:50,000 --> 00:54:55,041
No! No! No! No!
642
00:54:55,125 --> 00:54:57,416
I'm with you. I am with you.
643
00:54:57,500 --> 00:55:00,541
- No!
- I am with you. It's okay.
644
00:55:01,125 --> 00:55:03,250
We have to do something.
We have to do something.
645
00:55:04,791 --> 00:55:07,041
- Mommy, no. No.
- It's okay.
646
00:55:07,125 --> 00:55:08,375
- Don't drink that.
- Don't!
647
00:55:08,916 --> 00:55:10,500
Don't. Please!
648
00:55:10,583 --> 00:55:12,500
- You don't need to do that.
- No!
649
00:55:16,833 --> 00:55:18,375
No.
650
00:55:18,458 --> 00:55:19,458
It's okay.
651
00:55:20,291 --> 00:55:21,451
I can help you, honey.
652
00:55:21,500 --> 00:55:23,500
Listen to me, you're scared.
I can help you.
653
00:55:32,166 --> 00:55:33,791
- Daddy, wait. No.
- I can help you.
654
00:55:33,875 --> 00:55:37,166
Look at me. We'll do it together.
Okay? Look.
655
00:55:38,500 --> 00:55:39,625
It's okay.
656
00:55:40,750 --> 00:55:43,875
Faith. Faith. Faith.
657
00:55:46,083 --> 00:55:47,125
Don't look at her.
658
00:55:50,500 --> 00:55:52,916
- Leeza!
- Leeza!
659
00:56:01,916 --> 00:56:05,791
Faith! Faith! Faith!
660
00:56:05,875 --> 00:56:10,041
When he raised them up,
and carried them on eagle's wings
661
00:56:10,125 --> 00:56:11,583
and brought them to himself!
662
00:56:23,291 --> 00:56:25,958
Mom! Mom!
663
00:56:28,875 --> 00:56:30,041
Close the doors.
664
00:56:31,291 --> 00:56:33,375
Close the doors!
665
00:56:36,041 --> 00:56:37,041
Oh, thank God.
666
00:56:37,666 --> 00:56:38,666
Lock them!
667
00:56:40,208 --> 00:56:41,416
He is okay.
668
00:56:43,125 --> 00:56:45,833
He will be okay. He will heal.
669
00:56:45,916 --> 00:56:49,000
That is part of God's miracle!
670
00:56:49,625 --> 00:56:53,333
His miracle
which some of you would destroy!
671
00:56:54,583 --> 00:56:57,416
It won't be long. It won't take long.
672
00:56:57,500 --> 00:56:59,708
You rest and you heal.
673
00:57:02,000 --> 00:57:03,125
Hold him down.
674
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
What do we do? Is he really gonna be okay?
675
00:57:06,041 --> 00:57:07,291
Of course he is.
676
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
What is wrong with you?
677
00:57:11,458 --> 00:57:13,916
Spitting in the face of such a gift!
678
00:57:14,791 --> 00:57:16,583
Remove the sheriff. Take him out back.
679
00:57:17,208 --> 00:57:20,875
We'll need... We'll need food soon.
680
00:57:23,375 --> 00:57:24,541
Sturge.
681
00:57:25,208 --> 00:57:26,208
Sturge!
682
00:57:41,875 --> 00:57:43,416
Keep the doors locked.
683
00:57:44,458 --> 00:57:47,958
He planned on that.
He said, "Keep the doors closed,
684
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
and when they woke, help them!"
685
00:57:51,166 --> 00:57:54,375
Brothers and sisters, rejoice!
686
00:57:54,458 --> 00:57:57,583
- The first of the apostles awakes.
- Ali.
687
00:57:57,666 --> 00:58:01,416
- They will be thirsty for Communion.
- Ali. Hey.
688
00:58:01,500 --> 00:58:06,083
The blessings of the Lord
will be bestowed on all of us!
689
00:58:06,166 --> 00:58:07,375
Mommy?
690
00:58:07,458 --> 00:58:08,875
- Mommy?
- Leeza.
691
00:58:11,916 --> 00:58:12,916
Mommy!
692
00:58:13,416 --> 00:58:15,625
My love. We're saved.
693
00:58:16,375 --> 00:58:17,708
Oh, I was scared.
694
00:58:23,791 --> 00:58:25,166
Mommy!
695
00:58:26,583 --> 00:58:27,583
I'm okay, love.
696
00:58:28,208 --> 00:58:30,166
I'm okay. And I feel...
697
00:58:31,041 --> 00:58:32,875
- Mommy?
- Oh, honey.
698
00:58:33,750 --> 00:58:35,208
Oh, it's amazing.
699
00:58:36,083 --> 00:58:38,625
The candles, they're singing.
700
00:58:41,125 --> 00:58:42,958
Thank God.
701
00:58:47,375 --> 00:58:48,500
Mommy?
702
00:58:49,333 --> 00:58:51,375
- Leeza.
- Mommy!
703
00:58:56,125 --> 00:58:57,333
It's all right. It's okay.
704
00:58:58,208 --> 00:58:59,648
- It's fine. It's okay.
- No.
705
00:58:59,708 --> 00:59:00,892
Don't be suspicious.
706
00:59:14,041 --> 00:59:15,250
Wade!
707
00:59:25,583 --> 00:59:28,291
Come on! Let's go. We gotta go.
708
00:59:46,083 --> 00:59:47,083
No!
709
00:59:52,250 --> 00:59:54,416
- Let's go! Come on, this way!
- Mommy!
710
00:59:56,625 --> 00:59:58,916
- Go!
- Ed!
711
01:00:27,375 --> 01:00:29,250
That'll all be over soon.
712
01:00:29,833 --> 01:00:32,083
And they'll all wake up, eternal.
713
01:00:32,166 --> 01:00:33,166
You hid?
714
01:00:38,458 --> 01:00:40,583
What are you gonna do, Erin Greene?
715
01:00:41,291 --> 01:00:42,500
Guns?
716
01:00:43,083 --> 01:00:45,625
Those things don't matter anymore.
717
01:00:46,250 --> 01:00:49,291
Not in the new world.
The world without death.
718
01:00:51,083 --> 01:00:54,375
You could shoot me right now.
It would mean I'm five minutes behind...
719
01:01:00,791 --> 01:01:01,916
We have five minutes.
720
01:02:19,750 --> 01:02:20,791
I don't...
721
01:02:22,083 --> 01:02:23,333
I don't know what happened.
722
01:02:25,500 --> 01:02:26,500
It's okay.
723
01:02:28,416 --> 01:02:29,458
I don't, uh...
724
01:02:31,000 --> 01:02:32,125
Open the doors.
725
01:02:33,416 --> 01:02:36,416
Monsignor said we should
close the doors before they wake up.
726
01:02:37,583 --> 01:02:42,750
So we can guide them,
orient them, so that this...
727
01:02:45,500 --> 01:02:46,958
So that this wouldn't happen.
728
01:02:47,875 --> 01:02:51,083
I love him. I truly do. But look,
729
01:02:51,166 --> 01:02:54,791
it happened nonetheless
as it was meant to.
730
01:02:56,000 --> 01:02:59,250
You know what they say.
"Man plans, God laughs."
731
01:03:00,833 --> 01:03:03,666
Those who have been coming to church
and taking Communion,
732
01:03:03,750 --> 01:03:05,458
they have nothing to fear tonight.
733
01:03:06,583 --> 01:03:08,166
As for the rest of them...
734
01:03:11,333 --> 01:03:13,125
Let God sort them out.
735
01:03:16,250 --> 01:03:17,416
Faith, Monsignor.
736
01:03:18,541 --> 01:03:21,041
Faith and courage. Like you said.
737
01:03:24,625 --> 01:03:26,125
Open the doors.
738
01:03:27,916 --> 01:03:32,708
The doors stay open,
just as the gates are always open.
739
01:03:36,291 --> 01:03:38,416
How else does the gospel spread?