1 00:00:06,168 --> 00:00:09,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,876 --> 00:00:16,084 Dzięki, że mogłam przyjść tak rano. 3 00:00:17,376 --> 00:00:18,459 Dziś ją zobaczymy? 4 00:00:18,543 --> 00:00:19,543 KSIĘGA IV: LAMENTACJE 5 00:00:19,626 --> 00:00:22,043 Ją? Przecież nie chciałaś wiedzieć. 6 00:00:22,126 --> 00:00:24,543 Chcę tylko, byś przypadkiem się wygadała. 7 00:00:24,626 --> 00:00:26,459 Możesz? Nie rób tego. 8 00:00:27,501 --> 00:00:29,293 Dziś tylko posłuchamy. 9 00:00:30,668 --> 00:00:32,293 Ogólnie jak się czujesz? 10 00:00:33,334 --> 00:00:38,501 Niegotowa. A zarazem nie mogę się doczekać. 11 00:00:38,584 --> 00:00:42,126 Chcę wreszcie mieć wielki brzuch i nosić spodnie na gumkę, 12 00:00:42,209 --> 00:00:44,876 jeść, co popadnie, i niczym się nie przejmować. 13 00:00:45,876 --> 00:00:47,834 I tak będę, prawda? 14 00:00:50,209 --> 00:00:53,418 Czekam, aż pojawią się te słynne zachcianki, 15 00:00:53,501 --> 00:00:56,334 ale chodzi za mną tylko serek wiejski i winogrona. 16 00:00:56,418 --> 00:00:58,543 I słodkie płatki prosto z pudełka. 17 00:01:00,584 --> 00:01:01,626 Wszystko dobrze? 18 00:01:02,584 --> 00:01:05,001 Może jednak warto dziś zerknąć. 19 00:01:06,293 --> 00:01:08,959 Na pewno? Podobno nie można zbyt często. 20 00:01:09,793 --> 00:01:12,626 Dziś można. Czujesz jakieś ruchy? 21 00:01:12,709 --> 00:01:14,084 Wierci się, kopie? 22 00:01:15,418 --> 00:01:20,126 Jak motylek z nóżkami. Już nie taka mała ta „Mała Stópka”. 23 00:01:20,959 --> 00:01:22,876 Coś się zmieniło w ciągu ostatniej doby? 24 00:01:23,584 --> 00:01:26,918 Raczej nie. Jeszcze wczoraj… 25 00:01:30,584 --> 00:01:32,001 Chciałabym poznać płeć. 26 00:01:33,709 --> 00:01:36,334 Możesz mi powiedzieć. Powiedz mi. 27 00:01:37,168 --> 00:01:39,418 Jakieś skurcze? Krwawienie? 28 00:01:39,501 --> 00:01:40,501 Nie. 29 00:01:45,876 --> 00:01:48,084 A bicie serca? Powinno być słychać. 30 00:01:48,668 --> 00:01:50,626 - Daj mi zobaczyć. Co widzisz? - Erin. 31 00:01:50,709 --> 00:01:51,668 Nic. 32 00:01:54,043 --> 00:01:57,001 Dosłownie. Nic nie widzę. 33 00:01:57,084 --> 00:01:59,418 Nic tu nie ma. 34 00:02:01,376 --> 00:02:02,543 Nie rozumiem. 35 00:02:04,126 --> 00:02:05,918 Macica jest pusta. 36 00:02:09,334 --> 00:02:12,209 Nie rozumiem. 37 00:02:12,293 --> 00:02:15,418 We wczesnej ciąży można przeoczyć poronienie, 38 00:02:15,501 --> 00:02:18,043 ale w twoim przypadku już byś… 39 00:02:18,126 --> 00:02:20,501 Nie sposób byłoby to przegapić. 40 00:02:21,376 --> 00:02:22,209 Poronienie? 41 00:02:22,293 --> 00:02:24,084 Zdarza się, że kobiety 42 00:02:24,168 --> 00:02:27,001 nie przyjmują do wiadomości, że to się stało. 43 00:02:27,084 --> 00:02:28,668 Nic na to… 44 00:02:29,834 --> 00:02:33,501 - Bardzo mi przykro. - Nie poroniłam. 45 00:02:34,668 --> 00:02:37,168 Niewiele mogę zrobić. 46 00:02:37,251 --> 00:02:40,501 Możemy zlecić morfologię, 47 00:02:41,584 --> 00:02:43,668 ale wygląda to na poronienie. 48 00:02:44,251 --> 00:02:46,084 - Musiałaś poronić. - Nie. 49 00:02:47,543 --> 00:02:48,751 Gdzie moje dziecko? 50 00:02:50,126 --> 00:02:52,959 Skieruję cię do znajomej na stałym lądzie. 51 00:02:53,043 --> 00:02:54,459 To świetna terapeutka. 52 00:02:54,543 --> 00:02:55,793 Gdzie jest moje dziecko? 53 00:03:07,751 --> 00:03:11,668 KOŚCIÓŁ ŚW. PATRYKA UFUNDOWANY W 1824 R. 54 00:03:11,751 --> 00:03:17,793 DZISIEJSZA MSZA ODWOŁANA 55 00:03:29,668 --> 00:03:30,668 Jak się czuje? 56 00:03:32,418 --> 00:03:33,376 Nie wiem. 57 00:03:33,459 --> 00:03:35,709 UKOŃCZONO RENOWACJĘ KOŚCIOŁA ŚW. PATRYKA 58 00:03:35,793 --> 00:03:37,334 Niesamowite, prawda? 59 00:03:38,043 --> 00:03:40,334 Przez lata patrzyłam na te stare fotografie, 60 00:03:40,418 --> 00:03:44,334 a jednak niczego nie skojarzyłam, gdy pierwszy raz go ujrzałam. 61 00:03:44,418 --> 00:03:45,501 Wcale nie zaskoczyłam. 62 00:03:46,126 --> 00:03:47,918 Wszystko zależy od kontekstu. 63 00:03:48,001 --> 00:03:51,543 To zadziwiające, że łuski spadają nam z oczu, prawda? 64 00:03:52,084 --> 00:03:54,293 Dolly i Wade poszli już do domu? 65 00:03:55,584 --> 00:03:58,543 To dobrze. Muszą się wyspać. Jak my wszyscy. 66 00:03:59,293 --> 00:04:00,376 Mamy nowy dzień. 67 00:04:01,001 --> 00:04:04,709 Jak on się czuje? Ma gorączkę? Zjadł coś? 68 00:04:06,501 --> 00:04:10,959 Nie… Nie zbliżałem się do niego. 69 00:04:11,043 --> 00:04:11,959 Oni też nie. 70 00:04:12,543 --> 00:04:13,918 Prawdę mówiąc, 71 00:04:15,459 --> 00:04:17,834 wszystkich nas zdjął strach. 72 00:04:18,543 --> 00:04:19,501 Strach? 73 00:04:26,543 --> 00:04:27,959 Ojcze? 74 00:04:29,293 --> 00:04:33,043 Słodki Boże! Czemu tu tak ciemno? 75 00:04:33,709 --> 00:04:35,793 No proszę, stanął ojciec na nogi. 76 00:04:36,543 --> 00:04:39,501 Bóg wysłuchał moich modlitw. Bardzo się martwiłam. 77 00:04:39,584 --> 00:04:42,584 Lepiej nie. Razi mnie w oczy. 78 00:04:44,418 --> 00:04:45,376 Rozumiem. 79 00:04:46,709 --> 00:04:48,418 - Co za noc. - Tak. 80 00:04:48,501 --> 00:04:50,001 Pełna wrażeń. 81 00:04:50,084 --> 00:04:55,293 Proszę. Rosół z kurczaka z imbirem. Mama robiła mi go na pokrzepienie. 82 00:04:55,376 --> 00:04:58,334 Jak miło. Umieram z głodu. 83 00:04:58,418 --> 00:05:01,876 W życiu nie byłem taki głodny. 84 00:05:02,459 --> 00:05:03,543 Nic dziwnego. 85 00:05:04,043 --> 00:05:08,793 Głód dopada nas po długiej podróży. A ojciec nie lada przeszedł. 86 00:05:09,376 --> 00:05:10,543 Nie da się ukryć. 87 00:05:10,626 --> 00:05:13,084 Mało kto czegoś takiego dokonał. 88 00:05:14,001 --> 00:05:17,334 Syn wdowy z Nain, córka Jaira, Łazarz. 89 00:05:18,209 --> 00:05:21,834 Panu Jezusowi zajęło to trzy dni, 90 00:05:21,918 --> 00:05:23,668 a ojcu mniej niż trzy minuty. 91 00:05:24,459 --> 00:05:26,918 - Odwołałaś mszę? - Tak. 92 00:05:27,001 --> 00:05:30,751 Sturge czeka pod kościołem na tych, którzy przegapili informację. 93 00:05:32,001 --> 00:05:33,709 Już się ojcu polepszyło. 94 00:05:33,793 --> 00:05:36,876 Pewnie jutro będzie ojciec gotowy. Tylko proszę jeść. 95 00:05:37,959 --> 00:05:39,459 Musi się ojciec posilić. 96 00:05:41,501 --> 00:05:43,793 Dobrze. Ale nie teraz. 97 00:05:53,043 --> 00:05:54,668 Może warto się zbadać. 98 00:05:54,751 --> 00:05:56,376 - Wezwę dr Gunning… - Nie. 99 00:05:56,459 --> 00:05:59,626 Nie trzeba. Czuję… 100 00:06:00,584 --> 00:06:06,293 Czuję, że to, co tu się dzieje, to kwestia wiary, nie nauki. 101 00:06:06,376 --> 00:06:10,084 Nie rzucajmy na to cienia wątpliwości. 102 00:06:11,709 --> 00:06:14,501 Jesteś głęboko wierzącą osobą, Bev. 103 00:06:16,834 --> 00:06:20,334 Staram się. Miło, że ojciec zauważył. 104 00:06:21,126 --> 00:06:23,751 Chciałbym ci coś wyznać. 105 00:06:38,959 --> 00:06:39,876 Coś… 106 00:06:42,126 --> 00:06:45,293 dzieje się w moim wnętrzu. 107 00:06:47,334 --> 00:06:48,876 Gdy byłem młodszy, 108 00:06:50,334 --> 00:06:55,334 doświadczałem momentów silnego rozwoju duchowego. 109 00:06:57,209 --> 00:06:58,793 Ale to… 110 00:06:58,876 --> 00:07:01,334 To coś innego. 111 00:07:02,043 --> 00:07:03,668 Jakbym czuł, że Bóg… 112 00:07:06,293 --> 00:07:07,543 żyje we mnie. 113 00:07:10,126 --> 00:07:11,376 To cudowne. 114 00:07:20,293 --> 00:07:22,001 Powinienem zostać sam 115 00:07:23,168 --> 00:07:24,418 do końca dnia. 116 00:07:25,626 --> 00:07:26,459 By się modlić. 117 00:07:49,001 --> 00:07:50,584 Dolly i Wade to zacni ludzie. 118 00:07:51,501 --> 00:07:52,834 Dochowają tajemnicy. 119 00:07:53,918 --> 00:07:58,334 Sturge przyjmie powołanie, będzie dobrym apostołem. 120 00:07:58,418 --> 00:08:00,293 Z odrobiną pomocy. 121 00:08:00,376 --> 00:08:03,251 Nie musimy tego rozgłaszać. 122 00:08:05,501 --> 00:08:06,709 Ale, wielebny… 123 00:08:09,084 --> 00:08:10,251 trzeba im pokazać. 124 00:08:12,709 --> 00:08:14,959 Powiedzieć, kim ojciec jest. 125 00:08:15,043 --> 00:08:17,126 Nie chowa się światła pod korcem. 126 00:08:17,209 --> 00:08:18,334 To przypowieść 127 00:08:18,418 --> 00:08:22,959 na tyle istotna, że zarówno Mateusz, Marek, jak i Łukasz o tym napisali. 128 00:08:23,959 --> 00:08:25,959 Postąpimy wedle ojca życzenia. 129 00:08:26,834 --> 00:08:29,251 Jeśli to jeszcze nie pora, to nie szkodzi. 130 00:08:29,959 --> 00:08:33,001 Jezus objawił się powoli po zmartwychwstaniu, 131 00:08:33,084 --> 00:08:37,209 lecz jakże cudownie będzie objawić parafianom, 132 00:08:37,293 --> 00:08:42,834 że oto ich ukochany prałat Pruitt powrócił za sprawą anioła zesłanego przez Boga. 133 00:08:44,084 --> 00:08:45,043 Radzę to przemyśleć. 134 00:08:45,751 --> 00:08:46,709 Tak się stanie. 135 00:08:48,168 --> 00:08:49,501 Jak Bóg da. 136 00:08:52,334 --> 00:08:54,001 Inaczej nic się nie dzieje. 137 00:09:38,418 --> 00:09:39,876 Dzięki za pomoc. 138 00:09:39,959 --> 00:09:42,293 Chyba nawet jej nie potrzebujesz. 139 00:09:42,376 --> 00:09:44,251 Jesteś zdrów jak ryba. 140 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 Być może. 141 00:09:46,418 --> 00:09:48,459 To dlatego odprawiłeś Warrena? 142 00:09:49,376 --> 00:09:50,959 Niezupełnie. 143 00:09:53,126 --> 00:09:56,251 Chciałem mieć okazję do pogadania. 144 00:09:56,959 --> 00:09:58,043 Mężczyzna z mężczyzną. 145 00:10:02,959 --> 00:10:03,876 Jasne. 146 00:10:04,918 --> 00:10:07,126 Parę dni temu byłem u spowiedzi. 147 00:10:07,668 --> 00:10:12,626 Prałat doradził, bym porozmawiał z tobą o tym i owym. 148 00:10:14,168 --> 00:10:15,626 No to posłuchaj. 149 00:10:17,459 --> 00:10:21,209 Wygląda na to, że nabrałem do ciebie żalu. 150 00:10:24,334 --> 00:10:25,293 I? 151 00:10:27,084 --> 00:10:29,209 Uznałem, że się nie dogadujemy. 152 00:10:29,293 --> 00:10:31,001 Nie brałem tego to siebie, 153 00:10:31,918 --> 00:10:35,043 gdy zachowywałeś się jak wielkie panisko. 154 00:10:35,126 --> 00:10:36,334 To nie tak. 155 00:10:36,418 --> 00:10:38,793 Tak to wyglądało. 156 00:10:39,793 --> 00:10:41,209 A potem wyjechałeś. 157 00:10:42,584 --> 00:10:45,834 Nawet nie wiedziałem, co mówić, gdy pytali, co robisz. 158 00:10:45,918 --> 00:10:48,834 Co ja tam wiem o starterach czy jak im tam. 159 00:10:48,918 --> 00:10:49,834 Startupach. 160 00:10:51,001 --> 00:10:52,709 Przez to też miałem żal. 161 00:10:53,876 --> 00:10:58,334 Twój durny ojciec robol nie był wart tego, by mu wyjaśnić, 162 00:10:58,418 --> 00:11:00,334 czym się dokładnie zajmujesz. 163 00:11:00,418 --> 00:11:02,751 Próbowałem, ale nie chciałeś słuchać. 164 00:11:02,834 --> 00:11:04,334 Nie obchodził cię Internet 165 00:11:04,418 --> 00:11:05,959 czy technologie i tak dalej. 166 00:11:06,043 --> 00:11:07,501 Dobra. Rzecz w tym… 167 00:11:09,668 --> 00:11:11,793 że już wtedy czułem do ciebie żal. 168 00:11:12,834 --> 00:11:14,043 A niepotrzebnie. 169 00:11:18,376 --> 00:11:19,334 Niepotrzebnie. 170 00:11:22,501 --> 00:11:24,251 A potem stało się tamto. 171 00:11:25,168 --> 00:11:26,751 Wtedy to dopiero miałem żal. 172 00:11:28,584 --> 00:11:31,959 Nie tylko z powodu wstydu i piętna. 173 00:11:34,168 --> 00:11:37,293 Ale przez to, ile musieliśmy wydać na prawników. 174 00:11:38,626 --> 00:11:42,959 Ile nadal wydajemy na to, by cię utrzymywać. Dorosłego faceta. 175 00:11:43,043 --> 00:11:45,251 Ale się cieszę z tej rozmowy. 176 00:11:45,334 --> 00:11:46,418 Daj mi dokończyć. 177 00:11:47,834 --> 00:11:49,543 Wiem, że powinienem być wdzięczny. 178 00:11:50,709 --> 00:11:53,418 Za to, że mój syn jest w domu, że jest na wolności. 179 00:11:53,501 --> 00:11:56,251 Twoja matka każdego dnia jest za to wdzięczna. 180 00:11:58,376 --> 00:12:02,709 Dzieci nie postępują tak same z siebie. 181 00:12:02,793 --> 00:12:06,334 Jedno z rodziców musiało je zawieść. 182 00:12:06,418 --> 00:12:09,501 Twoja matka to anioł, więc wychodzi na to, że to ja. 183 00:12:11,293 --> 00:12:12,918 Za to chcę cię przeprosić. 184 00:12:14,459 --> 00:12:15,918 Jakkolwiek zawiniłem. 185 00:12:22,334 --> 00:12:23,376 Kocham cię. 186 00:12:24,543 --> 00:12:25,626 Naprawdę. 187 00:12:29,459 --> 00:12:31,959 Po prostu trudno mi… 188 00:12:34,126 --> 00:12:36,543 Trudno mi to wyrazić, gdy tu jesteś. 189 00:12:38,584 --> 00:12:40,334 Więc cię przepraszam. To tyle. 190 00:12:46,918 --> 00:12:48,168 Lepiej wracajmy. 191 00:12:49,209 --> 00:12:50,501 Nim zrobi się późno. 192 00:13:12,293 --> 00:13:13,418 Co porabiasz? 193 00:13:14,043 --> 00:13:16,543 Mamo. Znów wstałaś. 194 00:13:17,418 --> 00:13:18,751 Chciałam się przejść. 195 00:13:19,668 --> 00:13:22,001 - Powtórzmy to. - Dobrze. 196 00:13:22,084 --> 00:13:23,834 Jak pomagałaś rodzicom w domu? 197 00:13:23,918 --> 00:13:29,876 Sprzątałam i zmywałam naczynia. 198 00:13:29,959 --> 00:13:32,543 Jak spędzałaś wolny czas jako nastolatka? 199 00:13:32,626 --> 00:13:34,918 Nie było tu zbyt wiele do roboty. 200 00:13:35,626 --> 00:13:37,001 Nadal nie ma. 201 00:13:38,584 --> 00:13:43,584 Popijawy i randki w Uppards. 202 00:13:43,668 --> 00:13:45,043 Jak miał na imię mój tata? 203 00:13:47,584 --> 00:13:48,459 Mamo? 204 00:13:49,126 --> 00:13:51,668 Twój ojciec miał na imię George. 205 00:13:51,751 --> 00:13:52,876 Czym się zajmował? 206 00:13:53,543 --> 00:13:57,626 Był rybakiem, a potem wstąpił do marynarki. 207 00:13:57,709 --> 00:13:58,793 Jak się poznaliście? 208 00:13:59,584 --> 00:14:02,293 Na potańcówce na stałym lądzie. 209 00:14:02,376 --> 00:14:03,334 A kim ja jestem? 210 00:14:05,376 --> 00:14:06,876 Całym moim światem. 211 00:14:07,709 --> 00:14:09,168 Moją duszą i sercem. 212 00:14:10,376 --> 00:14:11,834 Moją córką Sarah. 213 00:14:12,918 --> 00:14:13,834 Lekarzem. 214 00:14:15,626 --> 00:14:19,918 Napijesz się herbaty? Pójdę zaparzyć. 215 00:14:51,251 --> 00:14:53,959 Miałam spakować jej rzeczy od razu. 216 00:14:55,918 --> 00:14:58,209 Jakoś nie mogłam się za to zabrać. 217 00:14:59,834 --> 00:15:02,626 Minęły tygodnie, miesiące, ale nie czułam potrzeby. 218 00:15:02,709 --> 00:15:06,209 A dziś ogarnęłam dwa pokoje i połowę strychu. 219 00:15:07,834 --> 00:15:09,334 Rób, co uważasz za słuszne. 220 00:15:17,876 --> 00:15:20,709 Ludzie często wyszywają wersety z Biblii. 221 00:15:22,209 --> 00:15:23,209 A moja mama… 222 00:15:24,251 --> 00:15:28,584 Moja mama wybrała cytat z Lamentacji. 223 00:15:28,668 --> 00:15:31,084 CZY JEST BOLEŚĆ PODOBNA DO TEJ, CO MNIE PRZYTŁACZA 224 00:15:31,168 --> 00:15:32,918 Kto użala się nad sobą, 225 00:15:33,001 --> 00:15:35,418 porównując swój los z zagładą Jerozolimy? 226 00:15:43,251 --> 00:15:45,543 Hodowałyśmy ptaki, gdy byłam mała. 227 00:15:46,751 --> 00:15:47,751 Gołębie. 228 00:15:49,501 --> 00:15:51,168 Poświęciła tygodnie na to, 229 00:15:51,251 --> 00:15:54,543 by sklecić beznadziejny gołębnik za oknem w kuchni. 230 00:15:55,668 --> 00:15:57,709 Zamówiła gołębie, 231 00:15:58,626 --> 00:15:59,959 a gdy wreszcie tu dotarły, 232 00:16:00,043 --> 00:16:03,084 od razu chciała podciąć im skrzydła. 233 00:16:05,834 --> 00:16:08,876 Zawołała mnie, swoją siedmioletnią córkę, 234 00:16:11,001 --> 00:16:14,334 i kazała mi je przytrzymać, by mogła to zrobić. 235 00:16:16,043 --> 00:16:20,001 Spytałam, czemu to robi. Powiedziała: „Żeby nie odleciały”. 236 00:16:20,668 --> 00:16:22,043 I dodała… Posłuchaj. 237 00:16:22,126 --> 00:16:25,626 To rozmowa matki z siedmioletnią córką. 238 00:16:26,543 --> 00:16:27,376 Powiedziała: 239 00:16:28,918 --> 00:16:31,334 „Każdego w życiu czeka to samo”. 240 00:16:32,668 --> 00:16:34,751 Więc zadałam kolejne pytanie. 241 00:16:34,834 --> 00:16:38,543 Jedyne, jakie przyszło do głowy dziecku w takiej sytuacji. 242 00:16:38,626 --> 00:16:41,876 Spytałam: „Mamo, czy tobie też podcięto skrzydła?”. 243 00:16:43,459 --> 00:16:45,459 A ona na to: „Tak. Owszem. 244 00:16:46,084 --> 00:16:47,084 Gdy się urodziłaś. 245 00:16:50,168 --> 00:16:51,334 Gdy się urodziłaś”. 246 00:16:55,084 --> 00:16:58,876 Trzyma cążki, a w mojej dłoni siedzi gołąbek. 247 00:17:00,043 --> 00:17:04,126 Grucha, niczym mruczący kociak. 248 00:17:04,209 --> 00:17:06,043 Widać, że mi zaufał. 249 00:17:07,126 --> 00:17:09,918 Coś mnie tknęło i wypuściłam go. 250 00:17:13,418 --> 00:17:14,751 Uderzyła mnie. 251 00:17:18,709 --> 00:17:20,043 Różnie bywało. 252 00:17:22,334 --> 00:17:26,626 Piła, krzyczała, biła mnie, czasem robiła subtelne przytyki 253 00:17:26,709 --> 00:17:31,168 albo złośliwości, ale podtekst zawsze był wyraźny. 254 00:17:33,584 --> 00:17:35,084 Zrujnowałam jej życie. 255 00:17:37,834 --> 00:17:38,876 A Mała Stópka? 256 00:17:40,876 --> 00:17:43,751 Ona mi je ocaliła. 257 00:17:46,543 --> 00:17:48,959 Zrobiłam to, co zaplanowałam. 258 00:17:49,043 --> 00:17:52,209 Uciekłam, gdy miałam 16 lat. Chciałam być aktorką, 259 00:17:52,293 --> 00:17:55,584 chciałam być gwiazdą. Podróżowałam, żyłam. 260 00:17:55,668 --> 00:17:58,543 Gdy wreszcie obudziłam się i zeszłam z haju, 261 00:17:58,626 --> 00:18:01,126 zorientowałam się, że wyszłam za własną matkę. 262 00:18:02,459 --> 00:18:04,751 Najpierw był nachalny, a potem wredny. 263 00:18:05,418 --> 00:18:06,834 A potem pił na umór. 264 00:18:06,918 --> 00:18:10,209 Uderzył mnie. Rozpoznałam ten schemat. 265 00:18:11,126 --> 00:18:12,709 Zostałabym z nim. 266 00:18:14,251 --> 00:18:15,876 W końcu by mnie zabił. 267 00:18:18,543 --> 00:18:21,668 Aż pewnego ranka poczułam się dziwnie. Było mi niedobrze. 268 00:18:23,793 --> 00:18:25,126 Zrobiłam test. 269 00:18:26,334 --> 00:18:31,126 Zobaczyłam plusik i nie mogłam oderwać od niego oczu. 270 00:18:32,543 --> 00:18:36,251 Spakowałam się i odeszłam na dobre. 271 00:18:38,501 --> 00:18:40,043 Ocaliła mnie. 272 00:18:40,793 --> 00:18:42,334 I nagle zniknęła. 273 00:18:43,959 --> 00:18:45,668 Jak to możliwe? 274 00:18:46,293 --> 00:18:47,834 Jak? 275 00:18:50,793 --> 00:18:51,751 Miewam… 276 00:18:55,209 --> 00:18:56,043 pewien sen. 277 00:18:58,084 --> 00:19:01,084 Nawiedza mnie, od kiedy poszedłem do więzienia. 278 00:19:02,668 --> 00:19:04,668 Dryfuję na łódce pośrodku zatoki. 279 00:19:04,751 --> 00:19:07,834 Otacza mnie woda. Szara, 280 00:19:07,918 --> 00:19:09,084 jak to o poranku. 281 00:19:09,168 --> 00:19:12,709 Niebo się rozjaśnia, nadchodzi świt. 282 00:19:13,501 --> 00:19:16,959 Gdybym tylko mógł przekierować dziób, 283 00:19:18,334 --> 00:19:21,959 złapać wiatr, znaleźć wiosło, lub powiosłować gołymi rękami 284 00:19:22,043 --> 00:19:24,251 ku innemu brzegowi… 285 00:19:25,126 --> 00:19:26,251 Zacząć nowe życie. 286 00:19:28,001 --> 00:19:29,751 Na końcu zawsze wschodzi słońce. 287 00:19:30,834 --> 00:19:32,084 Zawsze. 288 00:19:32,584 --> 00:19:34,709 Nic więcej. 289 00:19:37,084 --> 00:19:39,709 To jeszcze rozumiem bez problemu. 290 00:19:41,834 --> 00:19:45,918 To ma sens. Ale reszta? Jak ma potem wyglądać moje życie? 291 00:19:46,001 --> 00:19:47,334 Tego nie wiem. 292 00:19:49,043 --> 00:19:50,376 Im częściej mi się to śni, 293 00:19:50,459 --> 00:19:53,793 tym bardziej staje się jasne, że to niemożliwe. 294 00:19:56,793 --> 00:19:58,459 Nigdy się stąd nie wydostanę. 295 00:19:59,959 --> 00:20:01,126 Wiem to. 296 00:20:01,834 --> 00:20:04,751 Nieważne, o czym marzę późno w nocy 297 00:20:06,459 --> 00:20:08,709 lub co mówię rodzicom. 298 00:20:10,668 --> 00:20:11,751 Wiem to. 299 00:20:13,334 --> 00:20:14,501 Ale ty… 300 00:20:17,543 --> 00:20:18,668 Ty możesz wszystko. 301 00:20:20,668 --> 00:20:22,126 Zawsze mogłaś. 302 00:20:24,501 --> 00:20:25,584 Pomodlisz się ze mną? 303 00:20:32,709 --> 00:20:33,709 Tak. 304 00:20:35,709 --> 00:20:36,834 Proszę Cię, Boże. 305 00:20:40,293 --> 00:20:41,751 Pomóż mi zrozumieć. 306 00:20:47,501 --> 00:20:48,584 Zmiłuj się. 307 00:20:50,626 --> 00:20:53,168 Zmiłuj się nad nami. 308 00:20:54,418 --> 00:20:58,084 Nasz żal jest zbyt wielki. Zbyt wielki. 309 00:21:01,043 --> 00:21:01,918 Zmiłuj się. 310 00:21:08,001 --> 00:21:10,501 Ojcze nasz, któryś jest w niebie… 311 00:21:10,584 --> 00:21:12,168 Święć się imię Twoje, 312 00:21:12,251 --> 00:21:16,959 przyjdź królestwo Twoje, bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi. 313 00:21:17,501 --> 00:21:20,168 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj i odpuść nam 314 00:21:20,251 --> 00:21:22,584 jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. 315 00:21:22,668 --> 00:21:25,543 I nie wódź nas na pokuszenie, ale… 316 00:21:36,834 --> 00:21:38,668 Ale nas zbaw ode złego. 317 00:21:40,251 --> 00:21:44,001 Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty… 318 00:22:54,626 --> 00:22:55,668 Błogosławionaś Ty… 319 00:22:56,834 --> 00:22:59,251 I błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. 320 00:23:03,168 --> 00:23:04,751 Święta Maryjo, Matko Boża, 321 00:23:06,626 --> 00:23:08,043 módl się za nami grzesznymi… 322 00:23:08,126 --> 00:23:10,959 Teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen. 323 00:23:11,793 --> 00:23:14,626 PIWO 324 00:23:17,334 --> 00:23:18,459 Kurwa. 325 00:23:19,376 --> 00:23:21,209 No już. 326 00:23:22,168 --> 00:23:23,084 Hej, Joe. 327 00:23:24,209 --> 00:23:26,126 Szeryfie. Jak mija panu dzień? 328 00:23:26,209 --> 00:23:27,209 Dobrze. 329 00:23:27,918 --> 00:23:29,084 Ale dopiero się zaczął. 330 00:23:30,543 --> 00:23:32,126 Jak zapowiada się wieczór? 331 00:23:32,793 --> 00:23:34,834 Niby skąd mam wiedzieć? 332 00:23:37,084 --> 00:23:38,043 Wszystko gra? 333 00:23:38,126 --> 00:23:39,709 Robię, co mogę. 334 00:23:41,751 --> 00:23:43,043 Robię, co mogę. 335 00:23:47,084 --> 00:23:48,209 Pierdol się. 336 00:24:13,209 --> 00:24:14,876 Rano, wieczór, 337 00:24:16,543 --> 00:24:17,834 we dnie, w nocy, 338 00:24:19,334 --> 00:24:20,584 bądź mi zawsze ku pomocy. 339 00:24:21,418 --> 00:24:24,709 Aniele Boży, stróżu mój, 340 00:24:25,293 --> 00:24:27,876 Ty zawsze przy mnie stój. 341 00:24:28,668 --> 00:24:30,459 Rano, wieczór, we dnie, w nocy, 342 00:24:31,793 --> 00:24:33,709 bądź mi zawsze ku pomocy. 343 00:24:34,293 --> 00:24:35,876 Aniele Boży, stróżu mój, 344 00:24:36,834 --> 00:24:38,584 Ty zawsze przy mnie stój. 345 00:24:39,251 --> 00:24:42,376 Rano, wieczór, we dnie, w nocy, bądź mi zawsze ku pomocy. 346 00:24:43,376 --> 00:24:45,209 Aniele Boży, stróżu mój, 347 00:24:46,668 --> 00:24:48,793 Ty zawsze przy mnie stój. 348 00:24:48,876 --> 00:24:51,834 Rano, wieczór, we dnie, w nocy, bądź mi zawsze ku pomocy. 349 00:24:53,251 --> 00:24:54,751 Aniele Boży, stróżu mój… 350 00:24:56,584 --> 00:24:57,501 Ojciec Paul. 351 00:24:57,584 --> 00:25:01,626 Przepraszam, że tak późno. Źle się czułem i tak mi zeszło. 352 00:25:01,709 --> 00:25:06,751 Wreszcie stanąłem na nogi i przyszedłem nadrobić zaległości z mszą. 353 00:25:16,334 --> 00:25:17,251 John? 354 00:25:22,626 --> 00:25:24,918 Sarah mnie wpuściła. Mówi, że… 355 00:25:28,084 --> 00:25:29,584 Że już lepiej się czujesz. 356 00:25:30,459 --> 00:25:31,459 Jak to? 357 00:25:33,001 --> 00:25:34,293 Jak? 358 00:25:34,376 --> 00:25:37,251 „Zaprawdę, powiadam wam: jeśli nie zwątpicie, 359 00:25:37,334 --> 00:25:40,959 nawet jeśli powiecie tej górze: »Podnieś się 360 00:25:41,043 --> 00:25:44,501 i rzuć się w morze!«, stanie się”. 361 00:25:45,709 --> 00:25:47,459 Bóg potrafi wszystko. 362 00:26:03,876 --> 00:26:05,709 Myślałam, że to sen. 363 00:26:08,293 --> 00:26:11,418 Gdy zobaczyłam cię przy swoim łóżku. 364 00:26:13,834 --> 00:26:15,293 Tak młodego. 365 00:26:19,293 --> 00:26:21,001 Może to sen. 366 00:26:22,793 --> 00:26:25,001 Jeśli tak, to wszyscy go śnimy. 367 00:26:26,626 --> 00:26:27,626 Wszyscy. 368 00:26:30,043 --> 00:26:33,501 Mam tyle do opowiedzenia! 369 00:26:37,168 --> 00:26:38,168 Ale… 370 00:26:39,084 --> 00:26:43,418 Najpierw… odprawmy mszę. 371 00:26:44,668 --> 00:26:45,834 Przyjmij komunię. 372 00:26:48,543 --> 00:26:53,001 W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. 373 00:26:58,418 --> 00:26:59,334 Amen. 374 00:27:03,001 --> 00:27:05,584 Pewnie myślisz, że jestem naiwna. 375 00:27:06,959 --> 00:27:07,918 Nie. 376 00:27:08,793 --> 00:27:10,168 Modliłeś się ze mną 377 00:27:11,293 --> 00:27:12,584 i za to cię kocham. 378 00:27:14,251 --> 00:27:15,418 Ale ty… 379 00:27:16,959 --> 00:27:19,459 Ty w to nie wierzysz. Nic a nic. 380 00:27:20,459 --> 00:27:21,459 Ale to rozumiem. 381 00:27:23,251 --> 00:27:25,876 Wiem, że to przynosi pocieszenie. 382 00:27:27,459 --> 00:27:29,126 „Wszystko ma swoją przyczynę”. 383 00:27:29,209 --> 00:27:31,751 „We wszystkim znajdziesz dobro”. „Bóg ma plan”… 384 00:27:36,418 --> 00:27:37,668 Sam nie wiem. 385 00:27:39,959 --> 00:27:44,251 Moje życie było kompletnym zaprzeczeniem 386 00:27:44,834 --> 00:27:46,876 istnienia kochającego Boga. 387 00:27:48,668 --> 00:27:49,793 To co uważasz? 388 00:27:50,418 --> 00:27:53,293 - Że mam urojenia? - Nie. 389 00:27:55,709 --> 00:27:57,959 - Że jestem naiwna? - Nie. 390 00:27:59,376 --> 00:28:00,626 Myślę, że… 391 00:28:02,959 --> 00:28:04,459 Że wszyscy pragniemy… 392 00:28:06,626 --> 00:28:09,751 by wszystko miało jakąś przyczynę. 393 00:28:11,043 --> 00:28:15,001 Chcemy mieć poczucie sprawiedliwości i ulgi, gdy umrzemy. 394 00:28:15,084 --> 00:28:18,459 Stąd wzięła się religia. Sprowadza się do tego pytania. 395 00:28:19,751 --> 00:28:20,959 No tak. 396 00:28:22,543 --> 00:28:24,084 Co nas czeka po śmierci? 397 00:28:24,168 --> 00:28:25,834 Co nas, kurwa, czeka? 398 00:28:25,918 --> 00:28:27,209 Co ty myślisz? 399 00:28:28,668 --> 00:28:30,501 Co nas czeka po śmierci, Riley? 400 00:28:32,543 --> 00:28:33,751 Nie wiem. 401 00:28:34,751 --> 00:28:37,584 I nie ufam nikomu, kto twierdzi, że to wie. 402 00:28:41,251 --> 00:28:43,209 Ale mam własną teorię. 403 00:28:44,126 --> 00:28:45,418 To powiedz. 404 00:28:46,418 --> 00:28:48,376 Co się stanie, gdy umrzesz? 405 00:28:55,209 --> 00:28:56,334 Gdy umrę… 406 00:28:59,709 --> 00:29:02,043 moje ciało przestanie funkcjonować. 407 00:29:03,418 --> 00:29:06,168 Wyłączy się. Wszystko naraz albo stopniowo. 408 00:29:06,251 --> 00:29:09,084 Oddech ustanie, serce przestanie bić. 409 00:29:10,376 --> 00:29:11,501 Śmierć kliniczna. 410 00:29:12,709 --> 00:29:16,751 Nieco później, całe pięć minut później… 411 00:29:18,918 --> 00:29:20,334 zacznie obumierać mój mózg. 412 00:29:24,834 --> 00:29:28,584 Nim to się stanie… 413 00:29:31,001 --> 00:29:34,001 być może mój mózg wydzieli DMT. 414 00:29:34,501 --> 00:29:37,626 To substancja psychodeliczna wydzielana podczas snu, więc… 415 00:29:39,459 --> 00:29:40,376 zaczynam śnić. 416 00:29:42,168 --> 00:29:46,209 To najwspanialszy sen, jaki miałem, 417 00:29:46,293 --> 00:29:50,334 bo zawiera wszystko. Całkowita, ostateczna dawka DMT. 418 00:29:50,418 --> 00:29:52,793 Neurony się uaktywniają 419 00:29:52,876 --> 00:29:56,626 i niczym fajerwerki ukazują mi się wspomnienia i fantazje. 420 00:29:56,709 --> 00:29:59,751 Coś w rodzaju… odlotu. 421 00:30:00,293 --> 00:30:05,126 To zajebisty odlot, bo mój umysł robi ekspresowy przegląd pamięci. 422 00:30:05,209 --> 00:30:09,376 Długotrwałej, krótkotrwałej, sny mieszają się ze wspomnieniami… 423 00:30:12,293 --> 00:30:13,501 Wszystko naraz. 424 00:30:15,751 --> 00:30:18,293 To sen nad snami. 425 00:30:18,376 --> 00:30:24,251 Ostateczny sen, nim mój umysł opróżni całą amunicję, a potem… 426 00:30:29,626 --> 00:30:30,543 koniec. 427 00:30:33,709 --> 00:30:38,751 Ustaje aktywność mózgu i nic już nie ma. 428 00:30:41,001 --> 00:30:41,959 Żadnego bólu. 429 00:30:44,459 --> 00:30:48,001 Żadnych wspomnień czy świadomości, że istniałem. 430 00:30:51,126 --> 00:30:52,376 Że kogoś skrzywdziłem. 431 00:30:59,834 --> 00:31:01,334 Że kogoś zabiłem. 432 00:31:05,084 --> 00:31:08,543 Wszystko jest takie, jakie było 433 00:31:09,709 --> 00:31:10,793 przede mną. 434 00:31:13,459 --> 00:31:17,376 Wygasa aktywność elektryczna i pozostaje tylko martwa tkanka. 435 00:31:19,084 --> 00:31:19,959 Samo mięso. 436 00:31:21,793 --> 00:31:22,876 Nicość. 437 00:31:27,168 --> 00:31:29,876 A cała reszta, która się na mnie składa, 438 00:31:31,376 --> 00:31:34,751 drobnoustroje, bakterie i miliard innych mikrobów, 439 00:31:34,834 --> 00:31:39,126 które mam w rzęsach, we włosach, w ustach, na skórze, 440 00:31:39,209 --> 00:31:41,501 w jelitach i tak dalej, 441 00:31:43,251 --> 00:31:44,168 żyją nadal. 442 00:31:46,376 --> 00:31:47,376 Nadal się żywią. 443 00:31:53,209 --> 00:31:55,209 Jestem pożyteczny. 444 00:31:58,251 --> 00:31:59,543 Dostarczam pożywienia. 445 00:32:02,751 --> 00:32:03,876 Moje ciało się rozkłada 446 00:32:03,959 --> 00:32:07,876 i wszystko ulega przemianie. 447 00:32:07,959 --> 00:32:09,959 Trafiam w mnóstwo różnych miejsc. 448 00:32:10,043 --> 00:32:14,459 Moje atomy są w roślinach, owadach, zwierzętach, 449 00:32:14,543 --> 00:32:17,126 jestem niczym gwiazdy na niebie. 450 00:32:19,876 --> 00:32:23,834 W jednej chwili tu, a za moment rozsiany po całym kosmosie. 451 00:32:37,168 --> 00:32:38,084 Twoja kolej. 452 00:32:40,543 --> 00:32:42,043 Co cię czeka po śmierci? 453 00:32:45,043 --> 00:32:46,126 Mam mówić za siebie? 454 00:32:47,584 --> 00:32:48,793 Tak. 455 00:32:53,543 --> 00:32:54,459 Nie. 456 00:32:56,459 --> 00:32:57,543 Nie za siebie. 457 00:32:59,834 --> 00:33:01,459 To nie ja dziś umarłam. 458 00:33:07,084 --> 00:33:08,418 Nigdy się nie obudziła. 459 00:33:10,501 --> 00:33:13,043 Gdy znalazła się w tym małym ciałku, 460 00:33:14,543 --> 00:33:16,793 które dopiero się formowało, nadal spała. 461 00:33:17,501 --> 00:33:19,293 Potrafiła jedynie śnić. 462 00:33:22,084 --> 00:33:25,251 Nic, tylko śniła. Nawet nie miała imienia. 463 00:33:27,168 --> 00:33:28,418 I w trakcie snu 464 00:33:29,834 --> 00:33:32,876 ta maleńka, czysta duszyczka po prostu odleciała. 465 00:33:34,668 --> 00:33:38,001 Bóg nie zesłał jej tu, by musiała doświadczyć trudów życia. 466 00:33:39,209 --> 00:33:40,251 Ta duszyczka… 467 00:33:42,084 --> 00:33:43,584 Ta wyjątkowa duszyczka… 468 00:33:45,501 --> 00:33:47,834 Bóg zesłał ją tu, bo mogła sobie pospać. 469 00:33:50,959 --> 00:33:53,793 By ucięła sobie drzemkę. Króciutki sen. 470 00:33:55,709 --> 00:33:57,876 A potem zawołał ją z powrotem do siebie. 471 00:33:59,376 --> 00:34:00,543 Więc tam wróciła. 472 00:34:01,168 --> 00:34:04,959 Tak jak wcześniej tu spłynęła, tak uniosła się ponad Ziemię. 473 00:34:06,293 --> 00:34:08,251 Omijając inne dusze w atmosferze 474 00:34:08,334 --> 00:34:12,084 i gwiazdy na niebie, poleciała w stronę jasnego światła. 475 00:34:15,543 --> 00:34:17,251 I wtedy to po raz pierwszy… 476 00:34:19,459 --> 00:34:20,918 zaczęła się budzić. 477 00:34:26,459 --> 00:34:29,001 Opatulona uczuciem miłości. 478 00:34:29,668 --> 00:34:32,251 Czysta, cudowna miłość. Oczywiście. 479 00:34:33,209 --> 00:34:34,418 Jest czysta. 480 00:34:36,751 --> 00:34:38,043 Niesplamiona grzechem. 481 00:34:38,751 --> 00:34:41,626 Nie skrzywdziła żadnego stworzenia, nawet mrówki. 482 00:34:42,418 --> 00:34:45,918 Nie jest sama. Jest w domu. 483 00:34:47,459 --> 00:34:49,209 Choć tego nie wie, pośród ludzi, 484 00:34:49,293 --> 00:34:50,626 którzy są jej rodziną. 485 00:34:51,293 --> 00:34:56,293 Dziadek i pradziadek, którzy ją kochają. I nadają jej imię. 486 00:34:57,959 --> 00:35:00,543 A gdy Bóg pochyla się, całuje jej główkę 487 00:35:00,626 --> 00:35:03,584 i wypowiada jej imię, nagle dorasta. 488 00:35:04,418 --> 00:35:05,459 W mgnieniu oka. 489 00:35:10,584 --> 00:35:11,668 Jest idealna. 490 00:35:14,959 --> 00:35:18,043 Jej ciało jest w jak najlepszej formie. 491 00:35:18,626 --> 00:35:22,334 Jest w kwiecie wieku. Czysta doskonałość. 492 00:35:25,626 --> 00:35:27,834 Opowiadają jej o mamie na Ziemi, 493 00:35:27,918 --> 00:35:29,543 która niedługo do nich dołączy. 494 00:35:32,668 --> 00:35:37,168 Jest szczęśliwa. Przez całą wieczność zazna jedynie radości. 495 00:35:39,626 --> 00:35:40,751 Jest kochana. 496 00:35:41,918 --> 00:35:43,418 I nie jest sama. 497 00:35:48,084 --> 00:35:50,293 Tak właśnie pojmujemy niebo. 498 00:35:51,251 --> 00:35:56,543 To nie pałace, rzeki brylantów, puszyste obłoki czy anielskie skrzydła. 499 00:35:57,793 --> 00:35:59,001 Jesteś kochany. 500 00:36:00,376 --> 00:36:01,584 I nie jesteś sam. 501 00:36:08,251 --> 00:36:09,376 Tym jest Bóg. 502 00:36:11,001 --> 00:36:12,418 Tym jest raj. 503 00:36:14,043 --> 00:36:16,584 Dlatego tyle znosimy na tym… 504 00:36:19,168 --> 00:36:21,918 wielkim, błękitnym, smutnym padole. 505 00:36:26,459 --> 00:36:27,959 Niedługo też tam będę. 506 00:36:31,709 --> 00:36:33,209 Zobaczę swojego tatę. 507 00:36:35,251 --> 00:36:36,626 I babcię. 508 00:36:37,751 --> 00:36:42,543 I moją córeczkę. Szczęśliwą i bezpieczną. 509 00:36:45,334 --> 00:36:48,459 Ogromnie się ucieszę, gdy ją spotkam. 510 00:36:57,834 --> 00:36:59,209 Mam nadzieję, że tak będzie. 511 00:37:14,251 --> 00:37:16,918 Aniele Boży, stróżu mój, Ty zawsze przy mnie stój. 512 00:37:17,001 --> 00:37:20,501 Rano, wieczór, we dnie, w nocy, bądź mi zawsze ku pomocy. 513 00:37:20,584 --> 00:37:23,334 Aniele Boży, stróżu mój, Ty zawsze przy mnie stój. 514 00:37:23,418 --> 00:37:26,168 Rano, wieczór, we dnie, w nocy, bądź mi zawsze ku pomocy. 515 00:37:55,043 --> 00:37:56,543 Gdzie jesteś? 516 00:38:04,876 --> 00:38:06,918 Czemu nie przychodzisz? 517 00:38:09,501 --> 00:38:11,709 Aniele Boży, stróżu mój, ty zawsze… 518 00:38:36,001 --> 00:38:37,001 Ojcze? 519 00:38:41,918 --> 00:38:43,918 Przepraszam, że przeszkadzam. 520 00:38:44,668 --> 00:38:45,668 Przepraszam. 521 00:38:46,459 --> 00:38:47,751 Pochwalony, Joe. 522 00:38:48,376 --> 00:38:52,418 - Pochwalony. - Ja tylko… Miałem ciężki dzień. 523 00:38:53,459 --> 00:38:55,584 Ale wytrzymałem. Nic nie piłem. 524 00:38:55,668 --> 00:38:56,918 To wspaniale. 525 00:38:57,001 --> 00:39:00,168 Ale nie jest łatwo. A mówił ojciec, żeby tu zajrzeć, 526 00:39:01,126 --> 00:39:02,418 jeśli poczuję, że… 527 00:39:03,376 --> 00:39:07,126 Jeśli mnie przyciśnie. Ale ksiądz jest zajęty. 528 00:39:07,209 --> 00:39:09,751 Skądże. Wejdź. Usiądź. 529 00:39:13,334 --> 00:39:16,376 Znam to. Jeszcze jak. 530 00:39:20,001 --> 00:39:21,126 Wszystko w porządku? 531 00:39:23,209 --> 00:39:24,834 Szczerze mówiąc… 532 00:39:27,001 --> 00:39:31,001 czuję się dziś nieswojo. Trudno mi się pozbierać. 533 00:39:39,793 --> 00:39:41,043 Niesamowite. 534 00:39:47,876 --> 00:39:49,209 Jest ksiądz jego synem? 535 00:39:50,334 --> 00:39:52,418 Jak byłem mały, krążyła plotka, 536 00:39:52,501 --> 00:39:55,876 że stary prałat nie przestrzegał celibatu. 537 00:39:55,959 --> 00:39:57,876 Kto by mu się dziwił? 538 00:39:57,959 --> 00:40:00,751 Zresztą nie mnie kogoś osądzać. 539 00:40:00,834 --> 00:40:02,001 Serio? Kurde. 540 00:40:03,709 --> 00:40:05,793 To nie mój interes. Poważnie. 541 00:40:07,209 --> 00:40:08,918 To moje życiowe motto. 542 00:40:10,959 --> 00:40:11,876 To ja… 543 00:40:13,168 --> 00:40:14,959 Zobaczymy się jutro… 544 00:40:16,918 --> 00:40:19,668 - Na spotkaniu. - Zaczekaj, Joe. 545 00:40:26,584 --> 00:40:28,876 Jestem z ciebie dumny. 546 00:40:29,459 --> 00:40:30,418 Dzięki, ojcze. 547 00:40:31,709 --> 00:40:35,626 Wybacz. Nie spodziewałem się odwiedzin, ale jestem z ciebie dumny 548 00:40:35,709 --> 00:40:38,584 i cieszę się, że nie opuściła cię moc. 549 00:40:40,459 --> 00:40:42,043 Znam tę pokusę. 550 00:40:43,501 --> 00:40:44,918 Ten głód. I… 551 00:40:47,043 --> 00:40:49,543 wiem, jak ciężko z nim walczyć. 552 00:40:50,793 --> 00:40:53,168 Dlatego jestem z ciebie dumny. Bóg też. 553 00:40:54,793 --> 00:40:55,876 Dziękuję. 554 00:41:01,793 --> 00:41:03,668 Bóg z tobą. 555 00:41:05,209 --> 00:41:07,168 Lepiej późno niż wcale, prawda? 556 00:41:08,459 --> 00:41:09,459 No dobra. 557 00:41:10,543 --> 00:41:12,834 - Bóg z tobą. - Dziękuję. To ja już… 558 00:41:13,959 --> 00:41:16,001 Już… Pójdę już. 559 00:41:18,584 --> 00:41:21,043 Pójdę już, dobrze? 560 00:41:21,793 --> 00:41:23,876 - Pójdę już. - Bóg z tobą. 561 00:41:23,959 --> 00:41:25,709 Co z tobą? 562 00:41:27,709 --> 00:41:30,793 Co z tobą, kurwa? Przestań! 563 00:41:35,876 --> 00:41:40,084 Tak mi przykro. 564 00:41:40,834 --> 00:41:41,793 Coś ci… 565 00:41:42,793 --> 00:41:43,918 Coś ci się stało? 566 00:41:44,834 --> 00:41:45,793 Co się stało? 567 00:41:47,168 --> 00:41:49,668 Wszystko w porządku? 568 00:42:11,001 --> 00:42:12,001 Co? 569 00:42:57,876 --> 00:43:00,251 - Cześć. - Cześć. 570 00:43:06,418 --> 00:43:08,126 Znów miałem ten sen. 571 00:43:09,543 --> 00:43:12,543 - Ten z wodą? - Tak. 572 00:43:13,918 --> 00:43:17,501 Tym razem było inaczej. Znasz to? 573 00:43:18,168 --> 00:43:19,876 Nie pamiętam swoich snów. 574 00:43:21,501 --> 00:43:22,668 Co było inaczej? 575 00:43:22,751 --> 00:43:23,668 Byłem na wodzie, 576 00:43:25,084 --> 00:43:26,168 jak zwykle… 577 00:43:28,209 --> 00:43:30,043 czekając na świt. Ale tym razem… 578 00:43:38,584 --> 00:43:39,793 ty też tam byłaś. 579 00:43:42,084 --> 00:43:43,543 Co to może oznaczać? 580 00:43:50,959 --> 00:43:52,251 Powinienem już pójść. 581 00:43:55,543 --> 00:43:57,126 Chyba że cię odprowadzę. 582 00:43:59,334 --> 00:44:00,418 Do kościoła. 583 00:44:04,709 --> 00:44:06,626 Chyba nie pójdę do kościoła. 584 00:44:08,293 --> 00:44:10,334 Popłynę na stały ląd. 585 00:44:12,126 --> 00:44:15,334 Nie po dodatkową opinię ani nic, ale… 586 00:44:18,459 --> 00:44:19,793 Po dodatkową opinię. 587 00:44:20,668 --> 00:44:22,001 Oczywiście. 588 00:44:22,084 --> 00:44:25,043 Nie dziwiłbym się, gdybyś przez miesiąc stąd nie wychodziła. 589 00:44:25,126 --> 00:44:26,126 To zrozumiałe. 590 00:44:29,084 --> 00:44:30,626 Możesz tu wrócić. 591 00:44:32,001 --> 00:44:32,918 Później. 592 00:44:34,751 --> 00:44:35,834 Dziś wieczorem? 593 00:44:37,251 --> 00:44:40,251 Możesz wrócić tu dziś wieczorem. 594 00:44:43,376 --> 00:44:44,584 Mogę. 595 00:44:46,418 --> 00:44:47,334 Dobrze. 596 00:45:14,043 --> 00:45:16,876 - Nie pójdę do komunii. - Wiem. 597 00:45:18,251 --> 00:45:19,251 Nie możesz. 598 00:45:20,834 --> 00:45:23,209 Nie dopuściliby cię. Nie jesteś chrześcijaninem. 599 00:45:23,293 --> 00:45:25,543 - Daj spokój, nie zaczynaj znów. - Wiem. 600 00:45:25,626 --> 00:45:27,084 - Mówiłeś, że… - Wiem. 601 00:45:32,959 --> 00:45:33,834 Słuchaj. 602 00:45:35,334 --> 00:45:36,959 Rozumiem, że jesteś ciekaw. 603 00:45:38,876 --> 00:45:42,876 Nie zabronię synowi szukać Boga. 604 00:45:44,876 --> 00:45:46,084 Ale synu. 605 00:45:46,959 --> 00:45:47,918 Ali. 606 00:45:49,751 --> 00:45:51,084 My już Go mamy. 607 00:45:52,626 --> 00:45:53,918 Dziękuję, tato. 608 00:45:54,001 --> 00:45:58,376 Wiem, że to dla ciebie niełatwe, więc… dziękuję. 609 00:46:42,959 --> 00:46:44,668 Nie wróciłeś wczoraj na noc. 610 00:47:11,251 --> 00:47:12,084 Ojcze! 611 00:47:14,084 --> 00:47:16,084 Ojcze! Wszyscy czekają. 612 00:47:28,876 --> 00:47:31,126 Spóźnia się ojciec o pół godziny… 613 00:48:08,501 --> 00:48:12,168 Nie wiem, czemu to… 614 00:48:12,251 --> 00:48:16,001 Wystarczy. Proszę się nie tłumaczyć. Nie musi ojciec. Nie mnie. 615 00:48:16,876 --> 00:48:17,959 Musimy… 616 00:48:23,709 --> 00:48:24,876 Musi się ojciec… 617 00:48:28,709 --> 00:48:30,001 doprowadzić do porządku. 618 00:48:31,126 --> 00:48:32,626 I pójść do kościoła. 619 00:48:37,209 --> 00:48:38,168 Dobrze. 620 00:48:40,876 --> 00:48:42,376 Pewien problem. 621 00:48:48,668 --> 00:48:50,293 Mój Boże. 622 00:48:52,251 --> 00:48:54,543 Zostanie ojciec tutaj i… 623 00:48:55,834 --> 00:48:57,626 Zostanie ojciec tutaj. 624 00:49:00,001 --> 00:49:01,668 Zrobimy tak. 625 00:49:06,584 --> 00:49:08,626 Nic mu nie jest. Wszystko dobrze. 626 00:49:25,584 --> 00:49:27,751 Proszę o uwagę. 627 00:49:28,418 --> 00:49:29,668 Witajcie. 628 00:49:29,751 --> 00:49:31,626 Cóż za przyjemność 629 00:49:31,709 --> 00:49:34,876 co dzień widzieć pełny kościół. Bóg zapłać. 630 00:49:35,543 --> 00:49:39,418 Jednak obawiam się, że musimy dziś… 631 00:49:42,584 --> 00:49:44,334 Musimy odwołać poranną mszę. 632 00:49:45,418 --> 00:49:48,543 Ojciec Paul nabawił się nieżytu żołądka. 633 00:49:49,168 --> 00:49:50,418 Biedaczysko. 634 00:49:50,501 --> 00:49:54,418 Musiałam siłą go powstrzymać i posłać do łóżka. 635 00:49:54,501 --> 00:49:57,168 Tak bardzo pragnął tu być. 636 00:49:57,251 --> 00:49:59,668 Wkrótce stanie na nogi. 637 00:49:59,751 --> 00:50:03,084 Teraz zaś, może przynajmniej… 638 00:50:04,293 --> 00:50:06,834 Nasza droga Dolly Scarborough… 639 00:50:08,168 --> 00:50:09,251 Podejdź tu, Dolly. 640 00:50:10,334 --> 00:50:11,584 Podejdź. 641 00:50:11,668 --> 00:50:16,251 Niech poprowadzi wspólne śpiewanie, czytanie i modlitwy. 642 00:50:16,834 --> 00:50:20,668 Na wzór dawnych chrześcijan, 643 00:50:20,751 --> 00:50:24,709 którzy wielbili Boga śpiewem, na długo zanim pojawili się księża. 644 00:50:25,751 --> 00:50:28,543 - Zacznijmy od hymnu 473. - Dobrze. 645 00:50:28,626 --> 00:50:31,793 „Pójdźmy wszyscy”. Dolly, poprowadzisz? 646 00:50:37,251 --> 00:50:38,293 Przepraszam. 647 00:50:39,459 --> 00:50:46,251 Pójdźmy wszyscy Prosić Pana o łaskę… 648 00:50:46,334 --> 00:50:49,043 Zawińcie w dywan i załadujcie do ciężarówki. 649 00:50:49,126 --> 00:50:51,293 Zawieźcie do pustego domu na zachodnim brzegu. 650 00:50:51,376 --> 00:50:53,459 Teraz, póki większość jest w kościele. 651 00:50:53,543 --> 00:50:58,001 W nocy przywiążecie do ciała kotwicę i wrzucicie do wody 10 km od brzegu. 652 00:51:01,084 --> 00:51:03,001 Ale… 653 00:51:05,376 --> 00:51:07,459 Tak, Wade. Co chcesz powiedzieć? 654 00:51:08,209 --> 00:51:09,168 Przecież… 655 00:51:11,793 --> 00:51:14,084 My nie… 656 00:51:14,168 --> 00:51:17,543 To Joe Collie, Bev. To… 657 00:51:19,876 --> 00:51:22,918 To… Co ojciec zrobił, do diabła? 658 00:51:26,001 --> 00:51:29,418 „Człowiek, który pychą uniesiony nie usłucha kapłana 659 00:51:29,501 --> 00:51:32,251 ustanowionego tam, aby służyć Panu, Bogu twemu, 660 00:51:32,334 --> 00:51:34,001 zostanie ukarany śmiercią”. 661 00:51:35,876 --> 00:51:36,918 Prawo Powtórzone. 662 00:51:38,626 --> 00:51:39,793 Zgadza się. 663 00:51:41,501 --> 00:51:42,709 To Joe Collie. 664 00:51:42,793 --> 00:51:47,793 Nie Ed Flynn, Leeza Scarborough czy ty, Wade. 665 00:51:47,876 --> 00:51:50,376 Przez niego twoja córka była w wózku inwalidzkim. 666 00:51:50,459 --> 00:51:55,043 Przez całe swoje życie był zakałą naszej społeczności. 667 00:51:55,126 --> 00:51:59,209 Nieposkromiony grzesznik, zbereźnik i poganin. 668 00:51:59,293 --> 00:52:01,793 Okaleczał dzieci i nikomu nie przynosił pożytku. 669 00:52:01,876 --> 00:52:03,876 Bóg upomniał się o swój dług. 670 00:52:04,543 --> 00:52:09,126 Ojcze, powiedz im, czemu to zrobiłeś. 671 00:52:09,209 --> 00:52:12,293 Nie wiem. Coś mną powodowało, sam nie wiem… 672 00:52:12,376 --> 00:52:15,126 Bo coś ojcem pokierowało. 673 00:52:15,209 --> 00:52:17,168 Nie zapominaj, Wade. 674 00:52:17,251 --> 00:52:19,709 Nasz Pan jest żołnierzem, takoż Jego aniołowie. 675 00:52:20,293 --> 00:52:23,543 Nasz Pan posłał anioły do Egiptu, 676 00:52:23,626 --> 00:52:26,834 by wymordować egipskich pierworodnych, 677 00:52:26,918 --> 00:52:30,626 obrócił miasta w słupy soli, podobnie kobiety i dzieci. 678 00:52:30,709 --> 00:52:35,459 i zatopił cały świat, gdy ludzie pogrążyli się w grzechu. 679 00:52:36,376 --> 00:52:41,209 Prałat Pruitt sam jest Bożym cudem 680 00:52:42,459 --> 00:52:45,084 i sprawcą cudów, 681 00:52:46,168 --> 00:52:49,209 jak sam dobrze wiesz. To cud wcielony. 682 00:52:50,084 --> 00:52:52,418 Bóg ma plan, a on go wykonuje. 683 00:52:52,501 --> 00:52:56,834 My zaś mamy dawać świadectwo i spełniać nasze role. 684 00:52:56,918 --> 00:53:00,001 „Nie sądźcie, że przyszedłem pokój przynieść na ziemię. 685 00:53:00,084 --> 00:53:03,293 Nie przyszedłem przynieść pokoju, ale miecz”. 686 00:53:03,376 --> 00:53:07,251 Jezus tak powiedział. Sam Jezus Chrystus! 687 00:53:07,334 --> 00:53:10,209 Jeśli chcesz to kwestionować, Wade, 688 00:53:10,293 --> 00:53:15,126 jeśli akceptujesz jedynie część Jego dzieła… 689 00:53:16,293 --> 00:53:19,668 Zwróć dary, którymi cię obdarzył, 690 00:53:19,751 --> 00:53:24,584 i poślij swoją córkę z powrotem na wózek inwalidzki. 691 00:53:25,751 --> 00:53:31,376 Nie przebieraj w łaskach, jakie zsyła na nas Bóg! 692 00:53:32,668 --> 00:53:35,876 A teraz zawińcie to ciało 693 00:53:37,584 --> 00:53:38,668 w dywan. 694 00:53:51,793 --> 00:53:53,251 Ciąży coś ojcu na sumieniu? 695 00:53:54,918 --> 00:53:58,251 Odczuwa ojciec winę za spełniony uczynek? 696 00:54:00,168 --> 00:54:01,126 Nie. 697 00:54:05,334 --> 00:54:06,459 Wcale. 698 00:54:06,543 --> 00:54:10,168 Proszę zadać sobie pytanie, czemu Bóg oddalił od ojca ten kielich, 699 00:54:12,209 --> 00:54:13,459 i kontynuować. 700 00:54:19,501 --> 00:54:21,584 Ręce. Sturge, przytrzymaj. 701 00:54:27,043 --> 00:54:28,376 Weź… 702 00:54:34,751 --> 00:54:40,168 Przepraszam, że tyle to trwało. Zrobiliśmy morfologię. 703 00:54:41,126 --> 00:54:43,959 Być może podane przez panią informacje 704 00:54:44,043 --> 00:54:46,168 były nie do końca ścisłe? 705 00:54:46,251 --> 00:54:48,418 Podam namiary na lekarkę, 706 00:54:48,501 --> 00:54:51,209 która potwierdzi, że wszystko się zgadza. 707 00:54:51,293 --> 00:54:53,168 Chcę tylko wiedzieć, jak to się stało. 708 00:54:53,251 --> 00:54:56,043 Nie sądzę, że cokolwiek się stało. 709 00:54:58,293 --> 00:55:01,709 - Jak to? - Wszystkie testy są negatywne. 710 00:55:02,543 --> 00:55:04,043 Wiem. Straciłam dziecko. 711 00:55:04,126 --> 00:55:07,334 Nie. Poziom hCG jest w normie. 712 00:55:07,418 --> 00:55:08,251 No i? 713 00:55:08,334 --> 00:55:12,918 Nawet po poronieniu przez sześć tygodni utrzymuje się na wysokim poziomie. 714 00:55:13,001 --> 00:55:18,209 Nie miałam… Nic nie wskazywało na poronienie. 715 00:55:20,418 --> 00:55:23,959 Nic nie wskazuje na to, że była pani w ciąży. 716 00:55:27,251 --> 00:55:28,584 Miałam USG. 717 00:55:28,668 --> 00:55:32,168 Nic mi o tym nie wiadomo. Stwierdzam to na podstawie badań. 718 00:55:32,251 --> 00:55:33,751 Słuchałam bicia serca. 719 00:55:33,834 --> 00:55:36,168 Widziałam, jak się rusza, jak ssie palec. 720 00:55:36,251 --> 00:55:38,626 Mogę zadzwonić do lekarki na wyspie 721 00:55:39,168 --> 00:55:41,751 i zapytać ją o… 722 00:55:43,001 --> 00:55:46,876 Ale nie wygląda pani jak ktoś, kto był w ciąży. 723 00:55:47,459 --> 00:55:52,126 - Byłam. Na pewno. - Wyniki badań na to nie wskazują. 724 00:55:52,876 --> 00:55:55,418 A ludzkie ciało nie może… 725 00:55:56,126 --> 00:55:58,501 Nie da się po prostu wyciągnąć wtyczki 726 00:55:58,584 --> 00:56:01,126 i udawać, że coś takiego nie miało miejsca. 727 00:56:03,543 --> 00:56:06,209 Może warto by było 728 00:56:06,293 --> 00:56:08,668 skierować panią na oddział psychiatryczny? 729 00:56:23,584 --> 00:56:30,543 ŚWIETLICA IM. PRAŁATA JOHNA PRUITTA 730 00:56:52,376 --> 00:56:53,334 Już ojcu lepiej? 731 00:56:55,709 --> 00:56:59,126 Nie byłem pewien, czy przyjść, bo na plebanii nikt nie odbierał. 732 00:57:00,084 --> 00:57:03,209 To nic takiego. Polepszyło mi się w ciągu dnia. 733 00:57:03,293 --> 00:57:04,418 Zapraszam. 734 00:57:05,001 --> 00:57:05,959 Przykro mi. 735 00:57:06,043 --> 00:57:09,209 Złożę jej wizytę, sprawdzę, jak się czuje. 736 00:57:09,293 --> 00:57:10,959 Potrzebuje czasu. 737 00:57:11,043 --> 00:57:13,501 Raczej nie oczekuje odwiedzin. 738 00:57:13,584 --> 00:57:14,459 Rozumiem. 739 00:57:15,668 --> 00:57:21,126 Spytam z ciekawości. Co by jej ksiądz powiedział? 740 00:57:24,376 --> 00:57:26,626 No właśnie. Co można powiedzieć? 741 00:57:26,709 --> 00:57:28,876 „Współczuję straty”. 742 00:57:28,959 --> 00:57:31,168 „Niezbadane są wyroki Boskie”. 743 00:57:31,251 --> 00:57:33,084 „Jeśli mogę jakoś pomóc…” 744 00:57:33,168 --> 00:57:35,459 Puste słowa, prawda? 745 00:57:35,543 --> 00:57:37,043 Ja nie… 746 00:57:40,126 --> 00:57:43,793 Nie sposób pojąć woli Bożej 747 00:57:43,876 --> 00:57:47,751 i nie wiem, co jeszcze mógłbym jej powiedzieć. 748 00:57:53,584 --> 00:57:56,251 Musimy ufać Panu całym sercem. 749 00:57:58,501 --> 00:58:00,876 Nie polegać na własnych przemyśleniach. 750 00:58:00,959 --> 00:58:03,793 Zdać się na wiarę, gdy nie da się czegoś pojąć. 751 00:58:03,876 --> 00:58:05,043 Otóż to. 752 00:58:05,126 --> 00:58:09,043 Taka jest prawda. Co nie? Dla mnie, dla ciebie. 753 00:58:10,001 --> 00:58:12,418 Zdajemy się na wiarę, choćby na chwilę. 754 00:58:12,501 --> 00:58:17,584 Zamiast zakładać, że znamy powód czy sens. 755 00:58:18,251 --> 00:58:22,334 Czasem warto spojrzeć na świat i stwierdzić: 756 00:58:22,418 --> 00:58:25,834 „Czemu? Nie rozumiem. 757 00:58:27,918 --> 00:58:29,209 Nigdy tego nie pojmę”. 758 00:58:31,834 --> 00:58:33,293 Czasem to działa. 759 00:58:36,168 --> 00:58:37,834 Z tym bym się zgodził. 760 00:58:39,168 --> 00:58:40,543 Trudno się nie zgodzić. 761 00:58:41,918 --> 00:58:43,334 Jak twoje zadośćuczynienia? 762 00:58:45,084 --> 00:58:48,043 Już zaczynamy? Nie zaczekamy, aż przyjdzie Joe? 763 00:58:50,668 --> 00:58:52,918 Nie. Dziś nie przyjdzie. 764 00:58:53,001 --> 00:58:53,918 Nie. 765 00:58:55,209 --> 00:58:57,751 Proszę nie mówić, że nie wytrzymał. 766 00:58:59,293 --> 00:59:02,001 Nie wiem czemu, ale chciałem, by mu się udało. 767 00:59:02,084 --> 00:59:04,459 Naprawdę mi zależało. 768 00:59:04,543 --> 00:59:07,834 Nie. Widziałem go wczoraj. 769 00:59:08,793 --> 00:59:11,418 Dobrze się trzymał. Był z siebie dumny. 770 00:59:12,043 --> 00:59:14,918 Opuścił wyspę. Jest u swojej siostry. 771 00:59:15,626 --> 00:59:18,543 Mówił, że nie wie, kiedy wróci. 772 00:59:19,668 --> 00:59:21,418 - Jest u siostry? - Tak. 773 00:59:27,376 --> 00:59:31,293 Zaczniemy od modlitwy? Pewnie za tydzień do nas dołączy. 774 00:59:33,501 --> 00:59:36,209 Boże, użycz mi pogody ducha, abym godził się z tym… 775 00:59:36,293 --> 00:59:39,459 …czego nie mogę zmienić, odwagi, bym zmieniał to, co mogę, 776 00:59:39,543 --> 00:59:41,959 i mądrości, abym odróżniał jedno od drugiego. 777 00:59:42,834 --> 00:59:43,709 Amen. 778 00:59:46,501 --> 00:59:48,668 Dobrze, że nic mu nie jest. 779 00:59:48,751 --> 00:59:51,043 Trudno się dziwić. Tak ciężko pracuje. 780 00:59:51,126 --> 00:59:54,459 Codzienna msza przy pełnym kościele i tyle obowiązków. 781 00:59:54,543 --> 00:59:58,626 Udziela sakramentów Mildred Gunning każdego dnia, 782 00:59:58,709 --> 01:00:00,543 od kiedy tu przybył. Dzień w dzień. 783 01:00:01,418 --> 01:00:02,543 Istny święty. 784 01:00:03,168 --> 01:00:06,793 Dobrze, że zdrowieje. A twój przyjaciel Ali. 785 01:00:06,876 --> 01:00:08,668 Wzruszyłam się na jego widok. 786 01:00:10,418 --> 01:00:12,209 Ciekawe, jak przeforsował to z ojcem. 787 01:00:12,293 --> 01:00:14,626 Miał odwagę pójść swoją drogą 788 01:00:14,709 --> 01:00:16,626 i przyjść do kościoła. W jego wieku? 789 01:00:17,251 --> 01:00:20,584 Pomimo tego, co wyniósł z domu? To tylko dowód. 790 01:00:21,209 --> 01:00:23,793 Bóg zdziała wszystko. 791 01:00:28,001 --> 01:00:29,459 Wychodzisz na całą noc? 792 01:00:29,543 --> 01:00:30,459 Tak. 793 01:00:31,376 --> 01:00:32,751 Pozdrów ją ode mnie. 794 01:00:33,459 --> 01:00:36,126 - Powiedz, że jej współczuję. - Dobrze. 795 01:00:37,459 --> 01:00:40,584 Gdy byłeś małym chłopcem, 796 01:00:42,626 --> 01:00:45,168 spytałeś mnie raz: „Skoro mieszkamy na wyspie, 797 01:00:45,251 --> 01:00:48,459 to czemu nie mamy domku na drzewie jak Robinsonowie?”. 798 01:00:49,084 --> 01:00:52,584 Odpowiedziałam: „Nie jesteśmy rozbitkami. 799 01:00:53,209 --> 01:00:54,793 To nasz dom na stałe”. 800 01:00:56,793 --> 01:00:57,834 A ty 801 01:00:58,751 --> 01:00:59,793 skrzywiłeś się. 802 01:01:01,376 --> 01:01:04,543 Nigdy nie czułeś, że tu jest twój dom. 803 01:01:05,584 --> 01:01:08,959 Jakby Crockett nie było miejscem, w którym się żyje, 804 01:01:09,626 --> 01:01:12,293 lecz próbuje przetrwać, oczekując na ratunek. 805 01:01:15,501 --> 01:01:19,168 I oto pomoc nadeszła. 806 01:01:20,793 --> 01:01:23,709 - Czyżby? - Nie potrzebuję już okularów. 807 01:01:24,709 --> 01:01:27,293 Twój ojciec od lat nie był w tak dobrej formie. 808 01:01:28,626 --> 01:01:30,293 Coś się tu dokonuje. 809 01:01:31,043 --> 01:01:32,668 Nie mogę udawać, że tak nie jest. 810 01:01:34,418 --> 01:01:35,418 Ja wiem… 811 01:01:37,668 --> 01:01:38,793 że było ci ciężko. 812 01:01:39,876 --> 01:01:43,043 Twoja wiara i to, co się stało… 813 01:01:43,126 --> 01:01:44,459 To, co zrobiłem. 814 01:01:50,251 --> 01:01:51,501 To, co zrobiłeś. 815 01:01:52,918 --> 01:01:54,501 Mój piękny synku. 816 01:01:55,501 --> 01:01:56,501 Tak. 817 01:01:58,126 --> 01:02:03,959 Ale Bóg nie prosi, byś wierzył w coś, czego nie widać. 818 01:02:04,543 --> 01:02:07,376 Nie tu. Nie teraz. 819 01:02:08,543 --> 01:02:10,126 Prosi tylko, byś to dostrzegł. 820 01:02:11,626 --> 01:02:13,043 Czyż to nie cudowne? 821 01:02:16,626 --> 01:02:18,168 On kłamie, mamo. 822 01:02:19,793 --> 01:02:20,918 Ojciec Paul. 823 01:02:23,251 --> 01:02:24,418 Może masz rację. 824 01:02:26,126 --> 01:02:27,334 Może jest nadzieja. 825 01:02:28,418 --> 01:02:32,168 Może coś mnie w życiu czeka, może istnieje Bóg i cuda. 826 01:02:33,543 --> 01:02:34,459 Tego nie wiem. 827 01:02:36,918 --> 01:02:40,834 Ale jedno wiem na pewno. 828 01:02:42,459 --> 01:02:44,418 Ojciec Paul okłamał mnie dziś. 829 01:02:47,293 --> 01:02:50,668 Możesz wierzyć i modlić się za mnie. 830 01:02:52,293 --> 01:02:53,293 Ale… 831 01:02:56,584 --> 01:02:58,959 bądź ostrożna. Tylko o to proszę. 832 01:03:06,293 --> 01:03:07,168 Dobrze. 833 01:03:23,876 --> 01:03:25,751 …Ty zawsze przy mnie stój. 834 01:03:25,834 --> 01:03:28,334 Rano, wieczór, we dnie, w nocy, bądź mi zawsze… 835 01:03:28,418 --> 01:03:30,459 Aniele Boży, błagam. 836 01:03:30,543 --> 01:03:32,459 Gdzie jesteś? 837 01:03:32,543 --> 01:03:35,001 Błagam. 838 01:03:35,084 --> 01:03:37,793 Aniele Boży, stróżu mój, Ty zawsze przy mnie stój. 839 01:03:37,876 --> 01:03:40,751 Rano, wieczór, we dnie, w nocy, bądź mi zawsze ku pomocy. 840 01:03:53,043 --> 01:03:56,834 Dzięki Bogu. Gdzie byłeś? Byłem… 841 01:03:59,668 --> 01:04:00,751 Przepraszam. 842 01:04:01,418 --> 01:04:04,584 Wybacz, byłem zagubiony. 843 01:04:05,293 --> 01:04:08,459 Nie mam… Wyczerpał mi się zapas. 844 01:04:20,126 --> 01:04:23,251 Aniele Boży, stróżu mój, Ty zawsze przy mnie stój. 845 01:04:23,334 --> 01:04:26,209 Rano, wieczór, we dnie, w nocy, bądź mi zawsze ku pomocy. 846 01:04:33,793 --> 01:04:35,501 Aniele Boży… 847 01:05:12,876 --> 01:05:13,834 „Jest u siostry”. 848 01:08:31,126 --> 01:08:36,126 Napisy: Ewa Nowicka