1 00:00:06,293 --> 00:00:09,793 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:41,918 --> 00:00:46,584 ‏- ספר 1: בראשית - 3 00:01:11,543 --> 00:01:12,793 ‏היא בסדר? 4 00:01:14,501 --> 00:01:16,834 ‏היא תהיה בסדר? 5 00:01:24,334 --> 00:01:26,251 ‏לא. אוי ואבוי. 6 00:01:29,584 --> 00:01:33,418 ‏אבינו שבשמיים, יתקדש שמך. 7 00:01:33,501 --> 00:01:36,751 ‏תבוא מלכותך, ייעשה רצונך כמו בשמיים… 8 00:01:36,834 --> 00:01:40,418 ‏תשאל אותו על הדרך ‏למה הוא תמיד לוקח את הילדים 9 00:01:41,293 --> 00:01:43,793 ‏בעוד שהשיכורים המזוינים נפצעים קל. 10 00:02:04,126 --> 00:02:06,334 ‏גברתי הפרקליטה, ההמלצה מקובלת עליי. 11 00:02:06,418 --> 00:02:07,626 ‏את מעוניינת להתקדם, 12 00:02:07,709 --> 00:02:10,418 ‏או שמרשך מעדיף לעמוד לדין? 13 00:02:15,209 --> 00:02:17,418 ‏כבודה, אני מקבל את גזר הדין. 14 00:02:18,001 --> 00:02:21,334 ‏בית הדין גוזר עליך ארבע עד עשר שנות מאסר 15 00:02:21,418 --> 00:02:23,834 ‏בבית הסוהר באילינוי. 16 00:02:23,918 --> 00:02:29,668 ‏עליך לפצות את משפחת הקורבן ‏ב-140,900.11 דולר. 17 00:02:39,501 --> 00:02:41,043 ‏- ריילי, מקווה שאתה מסתדר… - 18 00:03:03,501 --> 00:03:09,668 ‏- דע שהוא איתך ושאני אוהבת אותך. אימא - 19 00:04:11,459 --> 00:04:16,126 ‏- כעבור ארבע שנים - 20 00:04:22,251 --> 00:04:26,126 ‏- קרוקט איילנד ‏אוכלוסייה: 127 אנשים - 21 00:04:26,209 --> 00:04:29,126 ‏- ברוכים הבאים לקרוקט איילנד - 22 00:04:33,334 --> 00:04:34,793 ‏החדר שלך מוכן. 23 00:04:35,668 --> 00:04:37,168 ‏מי אוסף אותך? 24 00:04:38,501 --> 00:04:41,293 ‏תגיע לרציף עד 9:00, 25 00:04:41,376 --> 00:04:45,126 ‏אחרת תפספס את הבריז ותצטרך לחכות לבל. 26 00:04:45,209 --> 00:04:47,543 ‏נשארו רק שתי מעבורות. 27 00:04:47,626 --> 00:04:49,376 ‏אנני, הוא יודע מה הלו"ז. 28 00:04:50,501 --> 00:04:53,001 ‏לא, הוא שאל אם אתה יודע מה הלו"ז 29 00:04:53,084 --> 00:04:54,709 ‏כי הוא מחכה לך בקוצר רוח. 30 00:04:54,793 --> 00:04:59,418 ‏חסר לך משהו? בגדים, נעליים? 31 00:05:04,418 --> 00:05:06,626 ‏מחזירים לך כל מה שהיה עליך? 32 00:05:06,709 --> 00:05:08,001 ‏בגדים וכולי? 33 00:05:08,084 --> 00:05:09,751 ‏אני יוצא. ‏-לאן? 34 00:05:09,834 --> 00:05:11,376 ‏לפגוש את אוקר במרינה. 35 00:05:11,459 --> 00:05:13,209 ‏מה, לא תאכל? 36 00:05:15,709 --> 00:05:17,626 ‏רוצה להגיד שלום לאבא? 37 00:05:18,918 --> 00:05:22,168 ‏טוב. אד, ריילי רוצה להגיד שלום. 38 00:05:23,959 --> 00:05:26,918 ‏מותק, אבא בדיוק יצא, 39 00:05:27,001 --> 00:05:29,876 ‏הוא לא שמע אותי, אבל יש לך ד"ש ממנו. 40 00:05:30,709 --> 00:05:31,584 ‏טוב. 41 00:05:32,376 --> 00:05:37,084 ‏טוב. אני אוהבת אותך ונתראה מחר. 42 00:05:38,001 --> 00:05:39,043 ‏טוב. 43 00:05:40,084 --> 00:05:40,959 ‏תקשיב. 44 00:05:42,168 --> 00:05:46,834 ‏גב' קין אומרת שאוקר עושה באפרדס ‏דברים שהשתיקה יפה להם. 45 00:05:46,918 --> 00:05:48,793 ‏אימא, גב' קין לא נורמלית. 46 00:05:48,876 --> 00:05:52,834 ‏גם אני הייתי בת 16 ואני יודעת ‏מה קורה שם. אפרדס מחוץ לתחום. 47 00:05:53,418 --> 00:05:55,668 ‏בלי שטויות ולא לחזור מאוחר. ‏-אני יודע. 48 00:05:55,751 --> 00:05:58,209 ‏ותעשה לי טובה, וורן, בלי אלכוהול. 49 00:05:58,293 --> 00:05:59,293 ‏מבטיח. 50 00:06:00,418 --> 00:06:02,418 ‏אחיך חוזר הביתה מחר. 51 00:06:04,834 --> 00:06:06,084 ‏טוב לשמוע, אימא. 52 00:06:07,126 --> 00:06:08,459 ‏באמת ובתמים. 53 00:06:08,543 --> 00:06:09,709 ‏לך לשלום. 54 00:06:39,709 --> 00:06:40,668 ‏- לצפות ליותר - 55 00:07:08,334 --> 00:07:12,918 ‏- הכנסייה הקתולית פטריק הקדוש ‏נוסדה ב-1824 - 56 00:07:13,001 --> 00:07:16,501 ‏- ברוך שובך מונסיניור פר1איט ‏המיסה תתקיים כסדרה ביום ראש1ן - 57 00:07:16,584 --> 00:07:20,293 ‏- אוקונור ובניו מאכלי ים בע"מ - 58 00:07:29,543 --> 00:07:33,334 ‏- איילנד בל - 59 00:07:35,709 --> 00:07:37,168 ‏היי, פלין. ‏-היי. 60 00:07:38,209 --> 00:07:41,543 ‏גב' קין אומרת שאתה עושה שטויות באפרדס. 61 00:07:42,043 --> 00:07:43,251 ‏מהפה שלה לאלוהים. 62 00:07:43,334 --> 00:07:45,834 ‏בעצם, מהפה שלה לתחת שלי. 63 00:07:47,668 --> 00:07:50,209 ‏כבר ראית אותו? ‏-עדיין לא. 64 00:07:50,793 --> 00:07:51,626 ‏חבר'ה! 65 00:07:53,418 --> 00:07:54,251 ‏לעזאזל. 66 00:07:54,334 --> 00:07:57,293 ‏לא הזמנת את אלאדין, נכון? ‏-בחייך. תן לו הזדמנות. 67 00:07:58,501 --> 00:07:59,626 ‏מה קורה? ‏-היי, עלי. 68 00:07:59,709 --> 00:08:03,043 ‏אני מופתע שאבא שלך הרשה לך לצאת. ‏-אני יוצא מתי שבא לי. 69 00:08:04,876 --> 00:08:05,793 ‏הנה הוא. 70 00:08:08,584 --> 00:08:11,126 ‏אל תנפנף בכסף. אלוהים אדירים. 71 00:08:15,293 --> 00:08:16,168 ‏מה? 72 00:08:17,126 --> 00:08:18,418 ‏הוא בסדר. 73 00:08:19,668 --> 00:08:20,626 ‏ואם הוא ילשין? 74 00:08:21,834 --> 00:08:23,709 ‏אין מצב. ‏-אני לא מכיר אותך. 75 00:08:24,834 --> 00:08:28,001 ‏בחייך, בול. אבא לא בוחרים. סיכמנו משהו. 76 00:08:28,084 --> 00:08:30,293 ‏לא סיכמנו שהוא יבוא. ‏-הוא צודק. 77 00:08:30,376 --> 00:08:33,293 ‏מה אתה רוצה לשמוע, שאני שם זין על אבא שלי? 78 00:08:33,375 --> 00:08:35,834 ‏אין בעיה. שם זין עליו, על השריף ועל כולם. 79 00:08:36,959 --> 00:08:37,793 ‏מרוצה? 80 00:08:40,293 --> 00:08:42,709 ‏לא תלשין, נכון? ‏-אמרתי שלא. 81 00:08:42,793 --> 00:08:44,918 ‏בול היחיד שיכול לסדר לנו דברים. 82 00:08:45,001 --> 00:08:46,459 ‏באמת קוראים לו בול? 83 00:08:46,543 --> 00:08:48,543 ‏אם הוא ייעצר או ייבהל, 84 00:08:48,626 --> 00:08:49,876 ‏לא יהיה איך להתארגן. 85 00:08:49,959 --> 00:08:51,418 ‏הוא לא יוציא הגה. 86 00:08:58,001 --> 00:08:59,251 ‏היי, ליזה. 87 00:09:00,501 --> 00:09:02,959 ‏עושים שטויות, אני מבינה. ‏-סתם רוכבים. 88 00:09:03,043 --> 00:09:06,084 ‏הטור דה גראס בחסות בול. ‏-אתה מסתלבט? 89 00:09:06,959 --> 00:09:07,959 ‏ואני עלול להלשין? 90 00:09:08,043 --> 00:09:09,501 ‏חבל שאת לא יכולה לבוא. 91 00:09:09,584 --> 00:09:13,001 ‏לא, תודה. ‏לא מתאים לי להסריח מחרא של חתולים. 92 00:09:15,001 --> 00:09:16,584 ‏ליזה, ארוחת הערב מוכנה. 93 00:09:18,501 --> 00:09:19,459 ‏היי, גב' סקארבורו. 94 00:09:19,543 --> 00:09:20,876 ‏שלום, וורן. 95 00:09:20,959 --> 00:09:22,168 ‏בואי, יקירתי. 96 00:10:43,293 --> 00:10:45,626 ‏הבאת חגורת הצלה? ‏-מה? 97 00:10:45,709 --> 00:10:48,501 ‏חגורת הצלה. ‏-לא. אתה רציני? 98 00:10:48,584 --> 00:10:51,793 ‏אל תניח את הרגליים מתחת למושב, ‏שלא תטבע אם נתהפך. 99 00:10:51,876 --> 00:10:53,251 ‏זו דרך איומה למות. 100 00:10:55,543 --> 00:10:57,793 ‏זו מסורת ארוכת שנים, 101 00:10:57,876 --> 00:11:00,251 ‏אם תדפוק לנו קטע מסריח עם אבא שלך… 102 00:11:01,001 --> 00:11:04,126 ‏הלך עליך. ‏-די. לא אספר לאבא שלי. 103 00:11:04,209 --> 00:11:07,584 ‏סתמתי את החורים, לא אמורות להיות דליפות. 104 00:11:25,501 --> 00:11:28,334 ‏יש לך פנס? ‏-בטח. את זה הבאתי. 105 00:11:37,001 --> 00:11:38,376 ‏ראיתם? ‏-מה? 106 00:11:38,918 --> 00:11:43,543 ‏עף מעלינו יצור ‏שמזכיר אנפה או שקנאי מפלצתי. 107 00:11:44,626 --> 00:11:46,834 ‏משהו ענק. ראיתי את מוטת הכנפיים. 108 00:11:48,626 --> 00:11:50,793 ‏צריך למצוא פתרון לחתולי הרחוב. 109 00:11:51,376 --> 00:11:53,876 ‏פעם לא היו יותר מדי, היום כבר יש צבא שלם. 110 00:11:53,959 --> 00:11:56,084 ‏אבא שלי אומר שכולם מהיבשת. 111 00:11:56,168 --> 00:11:57,751 ‏סביר להניח שכן. 112 00:11:57,834 --> 00:12:01,043 ‏לא יודע מתי התחילו להביא הנה חתולים, 113 00:12:01,126 --> 00:12:02,793 ‏מה שבטוח, הביאו יותר מאחד. 114 00:12:02,876 --> 00:12:04,834 ‏קשה להאמין שיש כאן מספיק אוכל. 115 00:12:04,918 --> 00:12:06,626 ‏ברור לכולנו מה הם אוכלים. 116 00:12:06,709 --> 00:12:10,251 ‏אבא שלי אומר שעד שנות ה-20, כשעוד גרו כאן, 117 00:12:10,334 --> 00:12:12,168 ‏היו קוברים את המתים בחצר. 118 00:12:12,251 --> 00:12:14,043 ‏לפעמים הסערות 119 00:12:14,126 --> 00:12:18,251 ‏מציפות את הגופות לפני הקרקע ‏והחתולים אוכלים אותן. 120 00:12:19,126 --> 00:12:23,793 ‏הגופות האלה מלפני מאות שנים, ‏נשארו מהן רק עצמות. 121 00:12:23,876 --> 00:12:28,084 ‏הסערות סוחפות אותן ‏לגדה המערבית ליד הבית שלי. 122 00:12:28,168 --> 00:12:30,418 ‏הרי אני מנקה את כל הזוהמה 123 00:12:30,501 --> 00:12:34,626 ‏שנסחפת מהאפרדס לגדה המערבית, מטומטם. 124 00:12:38,001 --> 00:12:39,334 ‏מה זה? ‏-קח. 125 00:12:41,334 --> 00:12:42,543 ‏לא, תודה. 126 00:12:43,126 --> 00:12:45,126 ‏אתה לא שותה? ‏-הוא לא בקטע. 127 00:12:45,209 --> 00:12:47,501 ‏בדרך כלל, אנחנו באים לעשן ג'וינט 128 00:12:48,084 --> 00:12:50,043 ‏ואז הוא חולם בהקיץ על נערת הגלגל. 129 00:12:51,626 --> 00:12:54,709 ‏בלי להעליב. מבאס להיות תקוע בכיסא הזה. 130 00:12:55,793 --> 00:12:57,251 ‏שלום, חתלתולים. 131 00:12:58,418 --> 00:13:02,126 ‏אחי, בובי, וגם אח של וורן, 132 00:13:02,209 --> 00:13:04,293 ‏סיפרו לנו שהאפרדס רדוף. 133 00:13:04,376 --> 00:13:07,668 ‏ברוחו של דייג מנוח. ‏-כן, הארי הברברי. 134 00:13:07,751 --> 00:13:08,918 ‏הארי הברברי. 135 00:13:09,834 --> 00:13:11,834 ‏כן, טרף ילדים כאילו היו ברבוניות. 136 00:13:11,918 --> 00:13:13,168 ‏הם סתם עבדו עלינו, 137 00:13:13,251 --> 00:13:15,334 ‏כדי שלא נבוא בעקבותיהם להשתכר. 138 00:13:15,418 --> 00:13:17,001 ‏ולא באנו. 139 00:13:17,084 --> 00:13:18,543 ‏אני באתי. פעם אחת. 140 00:13:19,751 --> 00:13:21,918 ‏באתי בעקבות בובי לפני שעזב לקולג'. 141 00:13:22,543 --> 00:13:25,293 ‏לא ראיתי שום דבר מפחיד ‏חוץ מהזיון שלו עם הת'ר. 142 00:13:26,709 --> 00:13:28,043 ‏כן. ‏-כן. 143 00:13:33,793 --> 00:13:35,334 ‏לעזאזל, הם רבים. לא. 144 00:13:36,418 --> 00:13:37,501 ‏הם מזדיינים. 145 00:13:38,334 --> 00:13:39,918 ‏בובי השמיע קולות כאלה. 146 00:13:44,084 --> 00:13:45,459 ‏לעזאזל! 147 00:13:47,834 --> 00:13:50,126 ‏וורן? מה נסגר? 148 00:13:52,543 --> 00:13:54,168 ‏חשבתי שראיתי משהו. 149 00:13:57,251 --> 00:14:00,876 ‏ביאתו המיוחלת של הארי הברברי! 150 00:14:00,959 --> 00:14:02,251 ‏יו, די. 151 00:14:03,501 --> 00:14:05,251 ‏אוף. שכבתי בחרא של חתולים. 152 00:14:19,668 --> 00:14:22,709 ‏- ביי בריז - 153 00:14:52,501 --> 00:14:55,501 ‏תודה לאל. 154 00:14:56,376 --> 00:15:00,084 ‏הילד שלי שב הביתה, למקומו הטבעי. 155 00:15:01,543 --> 00:15:03,334 ‏קדימה. אתה חייב לאכול משהו. 156 00:15:03,834 --> 00:15:06,376 ‏רק את? איפה אבא? וורן? 157 00:15:06,459 --> 00:15:09,334 ‏האמת שהם על הסירה. 158 00:15:09,418 --> 00:15:12,668 ‏אסור לו לפספס אף משמרת. 159 00:15:13,334 --> 00:15:15,626 ‏מצבנו לא מאפשר. בוא הביתה. 160 00:15:30,751 --> 00:15:33,626 ‏- קרוקט איילנד ‏מידע על המעבורות - 161 00:15:33,709 --> 00:15:36,168 ‏סלח לי, סטרג'. ‏-בוקר טוב, גב' קין. 162 00:15:36,251 --> 00:15:40,334 ‏מונסיניור פרואיט אמור היה ‏להיות בין הנוסעים. ראית אותו? 163 00:15:40,418 --> 00:15:44,043 ‏לא. אולי הוא יעלה על הבל בהמשך היום. 164 00:15:44,126 --> 00:15:45,418 ‏לא, הוא אמר בריז. 165 00:15:45,501 --> 00:15:47,668 ‏סיכמנו לפני שהוא יצא. לא ראית אותו? 166 00:15:48,626 --> 00:15:51,126 ‏קשה לפספס אותו, סטרג'. 167 00:15:51,876 --> 00:15:53,209 ‏כן, צודקת. 168 00:15:55,168 --> 00:15:57,793 ‏אולי הוא נעלם לי בהמון. 169 00:15:59,501 --> 00:16:01,501 ‏נתחיל. 170 00:16:06,126 --> 00:16:07,126 ‏שלום לך. 171 00:16:09,334 --> 00:16:10,543 ‏כאן רואים את… 172 00:16:10,626 --> 00:16:13,793 ‏עמוד השדרה, והוא מושלם. 173 00:16:16,751 --> 00:16:22,418 ‏וכאן רואים כף רגל קטנה שבועטת קצת. 174 00:16:22,501 --> 00:16:24,043 ‏אמדוד את כף הרגל. 175 00:16:25,168 --> 00:16:26,543 ‏טוב, תינוק. 176 00:16:26,626 --> 00:16:28,209 ‏היי, קט-רגל. 177 00:16:29,293 --> 00:16:32,334 ‏הכול נראה בדיוק ‏כפי שרציתי שייראה בשבוע ה-20. 178 00:16:33,293 --> 00:16:36,084 ‏היו לך הכתמות לאחרונה? ‏-לא. 179 00:16:37,751 --> 00:16:38,793 ‏למה? 180 00:16:38,876 --> 00:16:40,793 ‏יש דימום קל בפנים. ‏-אוי ואבוי. 181 00:16:40,876 --> 00:16:43,751 ‏אני לא דואגת. הוא קטן מאוד. ננהל מעקב. 182 00:16:50,709 --> 00:16:51,751 ‏נראה שהוא חזר. 183 00:16:54,793 --> 00:16:55,876 ‏מסכנה. 184 00:16:58,584 --> 00:17:01,084 ‏פגי? זו את, פג? 185 00:17:01,168 --> 00:17:04,083 ‏אוי ואבוי, אימא. מה את עושה? ‏-פגי. 186 00:17:04,668 --> 00:17:07,958 ‏לא, אימא. זו ארין גרין, בתה של פגי. 187 00:17:08,043 --> 00:17:10,418 ‏את זוכרת אותה? ‏-היי, גב' גאנינג. 188 00:17:13,918 --> 00:17:17,083 ‏שיכנת אותי בחדר הלא נכון. 189 00:17:18,333 --> 00:17:20,083 ‏החדר שלי למעלה. 190 00:17:20,168 --> 00:17:22,833 ‏לא, אימא. נגמרו המדרגות. ‏הורדתי אותך לפני שנה. 191 00:17:22,918 --> 00:17:24,168 ‏אחרי ששברת את הירך. 192 00:17:30,334 --> 00:17:32,418 ‏היי. כלב טוב. 193 00:17:32,501 --> 00:17:36,043 ‏בוקר טוב, שריף. ‏-בוקר אור, אנני. 194 00:17:36,126 --> 00:17:38,918 ‏אגיע מאוחר יותר. החלפתי משמרת. 195 00:17:39,001 --> 00:17:42,501 ‏בלי לחץ. הוא בטח הבן. ריילי, לא? 196 00:17:53,834 --> 00:17:56,918 ‏- משרד השריף - 197 00:18:01,751 --> 00:18:04,376 ‏בוקר אור, ג'ו. ‏-לעזאזל. 198 00:18:05,084 --> 00:18:06,334 ‏רוצה קפה? 199 00:18:11,793 --> 00:18:14,251 ‏שאריף, מה עשית לי? ‏-שריף. 200 00:18:14,959 --> 00:18:18,084 ‏מפתיע אותי שאתה מופתע. ‏חשבתי שרצית להגיע הנה. 201 00:18:18,168 --> 00:18:19,834 ‏הרי ניסית לפרוץ. 202 00:18:19,918 --> 00:18:22,209 ‏לכלבו, בכל אופן. 203 00:18:22,293 --> 00:18:24,626 ‏ב-00:30, הדפת ריח של ויסקי. 204 00:18:24,709 --> 00:18:26,001 ‏הכית בחלונות במשוט. 205 00:18:26,084 --> 00:18:28,918 ‏לו היית מדויק יותר ‏עדיין היינו אוספים זכוכיות. 206 00:18:29,001 --> 00:18:30,501 ‏לכן כלאת אותי? 207 00:18:35,709 --> 00:18:39,376 ‏ג'ו, כבר מזמן הבנתי ‏שאין טעם למנוע ממך אלכוהול. 208 00:18:39,459 --> 00:18:42,959 ‏כן, לך קל לדבר. אללה אוסר עליכם אלכוהול. 209 00:18:43,043 --> 00:18:46,043 ‏אמרת שאלבטרוס ענק עוקב אחריך. 210 00:18:47,251 --> 00:18:50,751 ‏כן. "בעל כנפיים בגודל כיסאות נוח." 211 00:18:52,251 --> 00:18:59,126 ‏דווקא הגיוני, ‏הרי אלבטרוס הוא סימן למזל רע. 212 00:18:59,918 --> 00:19:03,001 ‏אם היית דייג, היית יודע. 213 00:19:08,043 --> 00:19:10,584 ‏תירגע, חביבי. שלום. 214 00:19:10,668 --> 00:19:14,793 ‏הוא נקש בשיניו לעברי כשחלפתי על פניו. 215 00:19:14,876 --> 00:19:15,876 ‏מה פתאום. 216 00:19:15,959 --> 00:19:19,543 ‏פייק מברך לשלום בנביחות. 217 00:19:19,626 --> 00:19:22,834 ‏הוא פשוט גדול ונשמע מאיים. 218 00:19:22,918 --> 00:19:26,626 ‏הוא נקש בשיניו. ‏לו הייתי שולחת יד, הוא היה נושך אותי. 219 00:19:26,709 --> 00:19:29,376 ‏אני אומרת לך, שריף, זו סכנת נפשות. 220 00:19:29,459 --> 00:19:31,709 ‏גב' קין, אני מתנצל. הוא חיכה לאביו. 221 00:19:31,793 --> 00:19:33,293 ‏אפרופו סכנות. 222 00:19:33,376 --> 00:19:36,668 ‏מה אמרת, בוורלי? בא לך להגיד בקול רם? 223 00:19:38,293 --> 00:19:43,376 ‏תתעלם ממנה, חמוד. היא סתם רשעה. מרשעת. 224 00:19:43,459 --> 00:19:46,168 ‏סליחה על הבלגן. באמת. 225 00:19:46,251 --> 00:19:48,501 ‏בטח לא כך דמיינת שייראה התפקיד, 226 00:19:48,584 --> 00:19:50,251 ‏להתמודד איתי כל הזמן. 227 00:19:50,334 --> 00:19:53,418 ‏הייתי מוטרד מכך לו היה אכפת לי ממך. 228 00:19:56,626 --> 00:19:57,626 ‏בוא, חמוד. 229 00:19:58,668 --> 00:20:00,043 ‏להתראות, שאריף. 230 00:20:01,501 --> 00:20:02,626 ‏כל טוב, ג'ו. 231 00:20:05,126 --> 00:20:06,126 ‏נתראה בקרוב. 232 00:20:09,876 --> 00:20:13,376 ‏כן, משפחת מילר עזבה בשנה שעברה. 233 00:20:14,501 --> 00:20:16,001 ‏הבית בכלל לא הוצע למכירה. 234 00:20:17,293 --> 00:20:21,751 ‏אנשים כבר לא מנסים למכור. ‏הם פשוט קמו והלכו. 235 00:20:23,959 --> 00:20:26,084 ‏פרנק מצא עבודה באורגון. 236 00:20:27,376 --> 00:20:28,334 ‏במפעל. 237 00:20:32,084 --> 00:20:35,043 ‏ברוך שובך הביתה, מותק. 238 00:20:45,418 --> 00:20:46,459 ‏אתה בא? 239 00:20:57,501 --> 00:21:01,418 ‏סליחה. אבא אחסן כאן דברים. 240 00:21:01,501 --> 00:21:04,709 ‏לא נשארו מקומות פנויים. סליחה. 241 00:21:06,668 --> 00:21:09,876 ‏הוא באמת לא הגיע. ‏-תתמקד בעיקר. 242 00:21:09,959 --> 00:21:13,168 ‏אתה בבית, הוא מתייחס אליך רגיל וזהו. 243 00:21:13,668 --> 00:21:15,501 ‏אתה לא מודע למצב. 244 00:21:15,584 --> 00:21:19,084 ‏הדיג וציד הסרטנים ‏הוגבלו למקומות ולימים מסוימים 245 00:21:19,709 --> 00:21:20,751 ‏לאחר הזיהום. 246 00:21:20,834 --> 00:21:25,084 ‏שלוש שנים חלפו מאז אותו אסון. 247 00:21:25,168 --> 00:21:28,084 ‏בחיי. מאכלי הים היו לא ראויים למאכל. 248 00:21:28,168 --> 00:21:31,168 ‏אביך היה חוזר מהעבודה מצחין מדיזל, 249 00:21:31,251 --> 00:21:33,459 ‏גם אחרי שטענו שהכול נקי. 250 00:21:33,543 --> 00:21:37,876 ‏חשבתי שהפעילים הסביבתיים בעדנו. 251 00:21:38,459 --> 00:21:43,668 ‏מברברים על דילול האוכלוסין ‏ופתאום מציבים מגבלות, 252 00:21:43,751 --> 00:21:45,168 ‏מכסות דיג. 253 00:21:45,251 --> 00:21:48,251 ‏אבל לא על חברת הנפט, עלינו. על הסירות. 254 00:21:49,084 --> 00:21:51,334 ‏הם יכתיבו לנו כמה לדוג? 255 00:21:51,418 --> 00:21:54,876 ‏הם מעולם לא היו ימאים. ‏הים הוא לא מקור פרנסתם. 256 00:21:55,543 --> 00:21:57,793 ‏אם כבר מדברים על דילול אוכלוסין, 257 00:21:57,876 --> 00:21:59,751 ‏צריך לדבר על התושבים. 258 00:21:59,834 --> 00:22:03,459 ‏על תושבי האי הזה. פעם היו כאן מאות. 259 00:22:04,918 --> 00:22:06,251 ‏היום בקושי עשרות. 260 00:22:09,001 --> 00:22:11,043 ‏מותק, זו כבר לא קהילה. 261 00:22:11,751 --> 00:22:12,793 ‏זו עיירת רפאים. 262 00:22:14,418 --> 00:22:18,668 ‏הוא היה בא, לו היה מתאפשר לו. ‏-טוב, אימא. 263 00:22:20,876 --> 00:22:21,876 ‏- ביה"ס המשולב - 264 00:22:21,959 --> 00:22:24,543 ‏מאחר שזו הפעם הראשונה שהשריף חסן 265 00:22:24,626 --> 00:22:26,543 ‏נמצא איתנו לקראת סערה כזו, 266 00:22:26,626 --> 00:22:28,876 ‏כדאי שנרענן את הנהלים. 267 00:22:29,501 --> 00:22:30,459 ‏תודה, ראש העיר. 268 00:22:30,543 --> 00:22:32,709 ‏נראה שאנחנו עדיין על הכוונת שלה. 269 00:22:32,793 --> 00:22:34,876 ‏בשירות המטאורולוגי סיווגוה כחמורה 270 00:22:34,959 --> 00:22:37,501 ‏וחוזים כי תגיע לשיאה מחר בלילה. 271 00:22:37,584 --> 00:22:40,376 ‏בהנחה שהיא אכן תפקוד אותנו בעוצמה כזו, 272 00:22:40,459 --> 00:22:42,751 ‏הכי חשוב שנדבר על אספקת הדלק. 273 00:22:42,834 --> 00:22:43,668 ‏סטרג'? 274 00:22:43,751 --> 00:22:46,584 ‏אדאג לסגור את המשאבות, בנוהל. 275 00:22:46,668 --> 00:22:50,876 ‏לפני השקיעה, כדי שהימאים ‏יספיקו למלא דלק אחרי הדיג. 276 00:22:51,459 --> 00:22:53,418 ‏תנתק גם את החשמל למרינה? 277 00:22:53,501 --> 00:22:56,251 ‏ממילא תהיה הפסקת חשמל. ‏-לגמרי. 278 00:22:56,334 --> 00:23:00,293 ‏והכיתות פה ישמשו כמחסה. ‏במקרה הצורך, אפשר תמיד… 279 00:23:00,376 --> 00:23:01,209 ‏סליחה. 280 00:23:02,376 --> 00:23:05,209 ‏סביר להניח שאתה לא יודע כי אתה חדש, 281 00:23:05,293 --> 00:23:07,084 ‏אבל פטריק הקדוש היא המחסה הקבוע. 282 00:23:07,168 --> 00:23:10,001 ‏אנחנו פורשים שם מיטות דרך קבע. 283 00:23:10,084 --> 00:23:13,251 ‏עכשיו יש מתנ"ס חדש. 284 00:23:13,334 --> 00:23:17,709 ‏הוא אומנם בשלבי סיום, ‏אבל הקיבולת שלו כפולה. 285 00:23:17,793 --> 00:23:22,209 ‏אני לא בטוח שהקיבולת משנה מהותית. 286 00:23:22,293 --> 00:23:23,709 ‏אם מביאים בחשבון… 287 00:23:26,043 --> 00:23:29,043 ‏עמך הסליחה, גב' קין. לא ידעתי. ‏-אין צורך להתנצל. 288 00:23:30,001 --> 00:23:31,709 ‏לא היית אמור לדעת. 289 00:23:31,793 --> 00:23:32,626 ‏טוב… 290 00:23:32,709 --> 00:23:34,793 ‏גם תביא בחשבון 291 00:23:34,876 --> 00:23:37,668 ‏שאם אתה לא מתכנן לתפוס מעבורת למסגד, 292 00:23:37,751 --> 00:23:39,709 ‏תצטרך להצטרף למחסה שלנו. 293 00:23:39,793 --> 00:23:41,376 ‏תתקבל בברכה, כמובן. 294 00:23:42,668 --> 00:23:43,668 ‏תודה. 295 00:23:44,293 --> 00:23:48,126 ‏נודיע לכולם להתפנות לפטריק הקדוש ‏אם המצב מחמיר. 296 00:23:48,209 --> 00:23:49,459 ‏הם כבר יודעים. 297 00:23:49,543 --> 00:23:53,543 ‏מובן. כעת, לעניין הסירות. ‏תחילה, מיגון המרינה. 298 00:24:08,043 --> 00:24:10,001 ‏כל כמה זמן אתה צריך להפליג ליבשת? 299 00:24:11,668 --> 00:24:13,001 ‏פעם בשבוע. 300 00:24:13,084 --> 00:24:14,668 ‏וורן, תאכל. 301 00:24:14,751 --> 00:24:18,209 ‏הכול בסדר. אני מגיע למפגשים ‏של אלכוהוליסטים אנונימיים. 302 00:24:18,793 --> 00:24:21,334 ‏כחלק מתנאי השחרור שלי. ‏-וורן. 303 00:24:21,876 --> 00:24:24,043 ‏איך עבר היום? איך היה בלימודים? 304 00:24:24,126 --> 00:24:27,834 ‏בסדר. גב' גרין דיברה בעיקר על הסערה. 305 00:24:27,918 --> 00:24:30,251 ‏גב' גרין? החתיארית הזו עוד מלמדת? 306 00:24:30,334 --> 00:24:33,584 ‏לא, גב' גרין הקודמת מתה באביב. 307 00:24:33,668 --> 00:24:35,959 ‏זו גב' גרין הנוכחית, בתה. 308 00:24:37,834 --> 00:24:38,959 ‏ארין חזרה? 309 00:24:39,793 --> 00:24:42,751 ‏התכוונתי לספר לך. ‏היא חזרה לפני כמה חודשים. 310 00:24:42,834 --> 00:24:45,376 ‏היא השתכנה בבית של פגי ואיישה את תפקידה. 311 00:24:45,459 --> 00:24:46,918 ‏לא יודעת עד מתי היא כאן, 312 00:24:47,001 --> 00:24:49,293 ‏אבל חימם את הלב לראות מעבר אל תוך האי. 313 00:24:49,376 --> 00:24:51,084 ‏ועוד של בחורה צעירה. 314 00:24:51,668 --> 00:24:54,168 ‏מאין היא חזרה? מה היא עשתה? 315 00:24:54,251 --> 00:24:55,793 ‏תצטרך לשאול אותה. 316 00:24:56,918 --> 00:24:58,543 ‏דבר אחד היא בטוח עשתה. 317 00:24:58,626 --> 00:25:00,209 ‏וורן. ‏-מה? היא סיפרה לנו. 318 00:25:00,293 --> 00:25:02,001 ‏חוץ מזה, מבצבצת לה בטן 319 00:25:02,084 --> 00:25:04,334 ‏שממילא הייתה מסגירה את הסוד בסוף. 320 00:25:04,418 --> 00:25:06,251 ‏ללא כל קשר למה שקרה כשהיא ברחה, 321 00:25:06,334 --> 00:25:09,376 ‏היא עשתה כברת דרך ‏וכיום היא אישה ומורה איכותית, 322 00:25:09,459 --> 00:25:11,418 ‏והחזרה שלה מבורכת. 323 00:25:11,501 --> 00:25:13,668 ‏הבת האובדת. בעצם, תראה אותה מחר. 324 00:25:14,251 --> 00:25:17,084 ‏היא יושבת בצד ימין באמצע, ‏במקום הקבוע של אימה. 325 00:25:17,168 --> 00:25:19,418 ‏מחר? ‏-בכנסייה. 326 00:25:21,334 --> 00:25:25,501 ‏לא תכננתי ללכת לכנסייה. 327 00:25:26,668 --> 00:25:29,584 ‏אל תדבר שטויות. ברור שאתה הולך. 328 00:25:30,209 --> 00:25:34,626 ‏לא, אימא, דברים השתנו מאז. ‏כבר אין לי מה לחפש שם. 329 00:25:36,376 --> 00:25:41,501 ‏מונסיניור פרואיט אמר, ‏לפני היציאה למסע הצליינות… 330 00:25:41,584 --> 00:25:44,668 ‏אפשר עוד לנסוע בגילו? הוא כבר בן 80. 331 00:25:44,751 --> 00:25:47,001 ‏ציבור המתפללים ערך מגבית. 332 00:25:47,626 --> 00:25:49,751 ‏שבועיים בארץ הקודש. ‏-אלוהים ישמור. 333 00:25:49,834 --> 00:25:52,584 ‏עבורו, כאדם שהתגורר כל חייו באי, 334 00:25:52,668 --> 00:25:56,126 ‏לקבל הזדמנות להתחקות אחר עקבותיו של ישוע… 335 00:25:56,209 --> 00:25:58,543 ‏כן. ‏-רצינו לפרגן לו לפני ש… 336 00:25:58,626 --> 00:26:01,126 ‏מפתיע שאישרו לו לנסוע, לאור מצבו הרפואי. 337 00:26:01,209 --> 00:26:03,334 ‏הלוואי עליך להיות צלול כמוהו בגילו. 338 00:26:03,418 --> 00:26:04,543 ‏הוא יורד מהפסים. 339 00:26:04,626 --> 00:26:07,293 ‏יום אחד הוא בירך על הלחם שלוש פעמים. 340 00:26:07,376 --> 00:26:10,168 ‏צלצלתי בפעמון כמו מטומטם. ‏-לכולנו יש רגעי שפל. 341 00:26:10,251 --> 00:26:12,834 ‏ראו אותו משוטט בלילה, 342 00:26:12,918 --> 00:26:14,126 ‏מאוחר, 343 00:26:14,209 --> 00:26:18,084 ‏בחצות. במרינה, במזח, בכלבו. 344 00:26:18,168 --> 00:26:20,751 ‏ראית אותו במו עיניך? אתה משוכנע שמדובר בו? 345 00:26:20,834 --> 00:26:22,959 ‏לא, בטח סתם איזה בן 80 346 00:26:23,043 --> 00:26:25,459 ‏בפדורה ובמעיל ארוך כמו שלו. 347 00:26:25,543 --> 00:26:28,834 ‏גם אם השתבשה עליו דעתו, 348 00:26:28,918 --> 00:26:31,793 ‏מקומו כאן איתנו באי. 349 00:26:31,876 --> 00:26:35,209 ‏לא בבית אבות, ‏בפרישה כפויה מצד הארכיבישופות. 350 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 ‏אין לדעת מי יגיע במקומו. 351 00:26:38,001 --> 00:26:40,126 ‏אם נחפה עליו קצת… 352 00:26:40,209 --> 00:26:42,501 ‏חצי מהזמן מכוונים אותו סביב המזבח. 353 00:26:42,584 --> 00:26:43,626 ‏לא נכון. 354 00:26:43,709 --> 00:26:46,501 ‏בחייך. אי אפשר לעבוד על נערי המזבח. 355 00:26:46,584 --> 00:26:49,293 ‏אתה מניף הקטורת? ‏-אכן. 356 00:26:49,376 --> 00:26:52,293 ‏אני הסתפקתי בתפקידי כעוזר כומר. 357 00:26:52,376 --> 00:26:54,959 ‏איש לא אוהב נערי מזבח שמתבוססים בבינוניות. 358 00:26:55,043 --> 00:26:58,584 ‏האמת, סתם ניצלתי את המדים כדי להרשים בנות. 359 00:27:01,084 --> 00:27:02,043 ‏לא מצחיק. 360 00:27:04,334 --> 00:27:05,751 ‏בכלל לא מצחיק. 361 00:27:08,418 --> 00:27:11,876 ‏לשבת לשולחן, אחרי מה… 362 00:27:13,584 --> 00:27:15,126 ‏שעשית, 363 00:27:16,876 --> 00:27:18,876 ‏ולומר, "הכנסייה לא בשבילי"? 364 00:27:20,376 --> 00:27:25,001 ‏להתבדח על נערי המזבח ועל מונסיניור פרואיט? 365 00:27:28,251 --> 00:27:29,293 ‏לא ולא. 366 00:27:31,293 --> 00:27:33,126 ‏אתה הולך לכנסייה מחר. 367 00:27:33,209 --> 00:27:35,334 ‏אבא… ‏-ובכל יום ראשון. 368 00:27:37,084 --> 00:27:41,209 ‏גם אם לא נאה ולא יאה לך. 369 00:27:41,793 --> 00:27:44,126 ‏תחשוב שמדובר באחד מתנאי השחרור שלך. 370 00:27:48,709 --> 00:27:50,459 ‏- ראש1ן - 371 00:28:11,834 --> 00:28:13,084 ‏מונסיניור! 372 00:28:16,084 --> 00:28:17,584 ‏מונסיניור! 373 00:28:23,626 --> 00:28:27,126 ‏מונסיניור, חזרת. ברוך שובך. 374 00:28:28,168 --> 00:28:32,626 ‏איזו הקלה שאתה בסדר. חיכיתי לך הבוקר. 375 00:28:33,209 --> 00:28:36,043 ‏לא עלית לבריז כפי שסיכמנו. 376 00:28:36,668 --> 00:28:39,293 ‏בטח סתם שכחת, ברגע של… 377 00:28:40,001 --> 00:28:43,459 ‏ובכל זאת, אתה לא מבין איך נראיתי, 378 00:28:43,543 --> 00:28:47,709 ‏עמדתי במזח כאילו בן זוגי לנשף זרק אותי. 379 00:28:47,793 --> 00:28:51,543 ‏והשריף החדש, אין לתאר. 380 00:28:51,626 --> 00:28:53,709 ‏עומר שאריף או איך שלא קוראים לו. 381 00:28:54,459 --> 00:28:57,834 ‏הוא פועל ‏להעתקת המחסה מפני סערות לבית הספר. 382 00:29:57,043 --> 00:29:58,126 ‏התמקמת? 383 00:30:00,876 --> 00:30:02,709 ‏כן. אני מסודר. 384 00:30:04,334 --> 00:30:09,834 ‏מאז התאונה היא הולכת יום-יום לפטריק הקדוש. 385 00:30:11,209 --> 00:30:16,084 ‏גם כשלא היו מיסות, היא הלכה להתפלל למענך. 386 00:30:17,293 --> 00:30:18,376 ‏יום-יום. 387 00:30:19,209 --> 00:30:21,751 ‏אתנצל בפניה, אבא. 388 00:30:26,501 --> 00:30:28,001 ‏אימא עדכנה אותי. 389 00:30:29,501 --> 00:30:32,043 ‏צר לי שהמצב קשה מאז הזיהום. 390 00:30:35,834 --> 00:30:38,126 ‏אז מה, הכנסייה לא בשבילך? 391 00:30:41,084 --> 00:30:42,959 ‏לא. 392 00:30:47,459 --> 00:30:50,918 ‏אז מן הראוי שתשב מאחור בסעודת האדון. 393 00:30:52,959 --> 00:30:56,501 ‏בהנחה שלא הלכת לווידוי, ואני מניח שלא. 394 00:30:59,251 --> 00:31:00,959 ‏יכאב לאימא שלך, 395 00:31:02,043 --> 00:31:03,876 ‏אם לא תאכל מלחם הקודש, 396 00:31:06,751 --> 00:31:08,543 ‏אבל צריך לכבד את המעמד. 397 00:31:11,043 --> 00:31:11,959 ‏טוב. 398 00:31:12,501 --> 00:31:13,543 ‏טוב. 399 00:31:20,251 --> 00:31:21,251 ‏לילה טוב. 400 00:31:31,709 --> 00:31:32,876 ‏טוב. 401 00:31:52,751 --> 00:31:55,126 ‏בלי טלפון. ‏-טוב. 402 00:31:55,209 --> 00:31:56,959 ‏לא רוצה לשמוע אותך מסמס. 403 00:31:57,043 --> 00:31:58,334 ‏אני שומע אותך מסמס. 404 00:31:58,876 --> 00:32:00,543 ‏השריף שומע הכול. 405 00:32:01,168 --> 00:32:02,334 ‏טוב, אבא. 406 00:32:02,418 --> 00:32:03,251 ‏נשיקה לאימא. 407 00:32:09,293 --> 00:32:11,543 ‏לילה טוב, בחור צעיר. ‏-גם לך, זקן. 408 00:32:17,709 --> 00:32:20,126 ‏עשר דקות ואתה מכבה את הטלפון! 409 00:32:37,293 --> 00:32:39,418 ‏לא להיבהל, אימא. זו אני. 410 00:32:40,459 --> 00:32:41,876 ‏החדר שלי. 411 00:32:42,793 --> 00:32:45,126 ‏מדרגה אחת. לרדת מדרגה. 412 00:35:00,626 --> 00:35:03,584 ‏אדמו שמי הליל, המלח עושה חיל. 413 00:35:05,001 --> 00:35:06,543 ‏אדמו שמי הבוקר… 414 00:35:06,626 --> 00:35:09,126 ‏המלח משלם ביוקר. ‏-אכן. 415 00:35:09,209 --> 00:35:13,001 ‏- 1יאמר אלוהים, יהי אור; ‏1יהי אור - 2ראשית פרק א', פסוק ג' - 416 00:35:18,084 --> 00:35:20,376 ‏הגענו בסירה בתוך פחות משעה. 417 00:35:20,459 --> 00:35:23,876 ‏בטח סתם ניפחו את ממדי הסערה. כמו תמיד. 418 00:35:23,959 --> 00:35:25,584 ‏אבא שלי לא אטם את החלונות, 419 00:35:25,668 --> 00:35:29,376 ‏והוא אחד המגזימים, תבין את הרמז. 420 00:35:30,334 --> 00:35:32,793 ‏בא לך למלא את הצנצנות? ‏-כן. 421 00:35:41,376 --> 00:35:42,293 ‏כבר מילאו אותן. 422 00:36:09,459 --> 00:36:10,709 ‏בוקר טוב לכולם. 423 00:36:11,418 --> 00:36:15,168 ‏היום יום א' השביעי למניין הזמן הסדיר. 424 00:36:15,251 --> 00:36:17,668 ‏נפתח במזמור "אמונת אבותינו", 425 00:36:17,751 --> 00:36:21,293 ‏מספר 787 בספר המזמורים האדום. 426 00:36:48,668 --> 00:36:49,501 ‏מי זה? 427 00:37:18,918 --> 00:37:19,959 ‏בוקר טוב. 428 00:37:20,501 --> 00:37:23,668 ‏אני יודע שאני לא מי שציפיתם לראות הבוקר. 429 00:37:23,751 --> 00:37:25,376 ‏אני הכומר פול היל, 430 00:37:25,459 --> 00:37:30,459 ‏הבישופות שלחה אותי למלא את מקומו ‏של מונסיניור פרואיט למספר שבועות. 431 00:37:30,543 --> 00:37:34,918 ‏לדאבוני, הוא חלה בטיול. מצבו טוב. 432 00:37:35,501 --> 00:37:38,959 ‏הוא מתאושש בבית חולים ביבשת. 433 00:37:39,043 --> 00:37:41,084 ‏הוא בידיים טובות יותר שם. 434 00:37:41,168 --> 00:37:46,084 ‏חברי הקבוצה הבחינו בהידרדרות במצבו, 435 00:37:46,751 --> 00:37:50,293 ‏לכן הבישופות ביקשה ‏שאחליפו עד שישוב לאיתנו, 436 00:37:50,376 --> 00:37:54,209 ‏אבל באמת שאין שום סיבה לדאגה. 437 00:37:54,293 --> 00:37:57,459 ‏לא תאבדו את הכומר. אני מבטיח. 438 00:37:57,543 --> 00:37:59,793 ‏המצב הזה זמני, 439 00:37:59,876 --> 00:38:04,793 ‏ולעונג לי להיות איתכם בפטריק הקדוש. 440 00:38:05,709 --> 00:38:10,084 ‏רק אוסיף שאני עומד לרשותכם ‏ומצפה להכיר אתכם. 441 00:38:12,376 --> 00:38:16,293 ‏בשם האב, הבן ורוח הקודש. 442 00:38:17,126 --> 00:38:20,543 ‏"חסד האדון ישוע המשיח, ואהבת האלוהים, 443 00:38:20,626 --> 00:38:23,126 ‏וחברת רוח הקודש עם כולכם…" 444 00:38:23,209 --> 00:38:25,084 ‏"וייקח את הלחם ויברך. 445 00:38:25,959 --> 00:38:30,251 ‏ויפרוס את הלחם וייתן לתלמידים ויאמר, 446 00:38:30,334 --> 00:38:33,584 ‏'קחו ואכלו. 447 00:38:33,668 --> 00:38:37,751 ‏זה גופי הנבצע בעדכם.' 448 00:38:53,459 --> 00:38:56,376 ‏וייקח את הכוס אחר הסעודה. 449 00:38:56,959 --> 00:39:02,168 ‏ויברך וישבח שוב, ‏וייתן את הכוס לתלמידיו ויאמר, 450 00:39:03,293 --> 00:39:06,209 ‏'קחו ושתו.' 451 00:39:06,959 --> 00:39:11,168 ‏זהו דמי, דם ברית-עולם החדשה. 452 00:39:11,251 --> 00:39:16,668 ‏הוא יישפך בעדכם ובעד רבים לסליחת חטאים. 453 00:39:16,751 --> 00:39:19,876 ‏עשו זאת לזכרי." 454 00:39:25,126 --> 00:39:27,043 ‏גופו של המשיח. ‏-אמן. 455 00:39:27,126 --> 00:39:28,668 ‏גופו של המשיח. ‏-אמן. 456 00:39:30,251 --> 00:39:31,168 ‏דמו של המשיח. 457 00:39:31,251 --> 00:39:33,793 ‏גופו של המשיח. 458 00:39:34,501 --> 00:39:35,376 ‏דמו של המשיח. 459 00:39:43,459 --> 00:39:45,043 ‏גופו של המשיח. ‏-ריילי. 460 00:39:45,626 --> 00:39:47,584 ‏אשב כאן. 461 00:39:48,709 --> 00:39:50,043 ‏גופו של המשיח. 462 00:39:54,293 --> 00:39:57,418 ‏גופו של המשיח. 463 00:39:59,168 --> 00:40:00,834 ‏דמו של המשיח, ארין גרין. 464 00:40:02,709 --> 00:40:03,834 ‏גופו של המשיח. 465 00:40:05,001 --> 00:40:06,043 ‏דמו של המשיח. 466 00:40:06,126 --> 00:40:08,793 ‏כבר נפגשנו אמש בבית הכומר. 467 00:40:08,876 --> 00:40:10,501 ‏שוחחנו ארוכות, 468 00:40:10,584 --> 00:40:13,084 ‏הסברתי לו מי נגד מי כאן. 469 00:40:13,168 --> 00:40:16,918 ‏מונסיניור מעריץ אותו, אפשר להבין למה. 470 00:40:17,001 --> 00:40:19,543 ‏ליזה סקארבורו! ‏-מנין לך שמי? 471 00:40:19,626 --> 00:40:21,251 ‏מונסיניור סיפר לי עלייך. 472 00:40:21,334 --> 00:40:25,001 ‏הוא אמר שאת כנראה היחידה ‏שתארח לי חברה במיסות. 473 00:40:25,084 --> 00:40:28,626 ‏כומר. וייד סקארבורו. אשתי, דולי. 474 00:40:28,709 --> 00:40:31,918 ‏נעים מאוד. ‏-גם לי, מר וגב' ראש העיר. 475 00:40:32,001 --> 00:40:34,459 ‏סליחה שהפתעתי אותך כך. 476 00:40:34,543 --> 00:40:36,918 ‏הבישופות הייתה אמורה ליצור איתך קשר. 477 00:40:37,001 --> 00:40:38,001 ‏אנא, קרא לי וייד. 478 00:40:38,084 --> 00:40:40,751 ‏בחיי, כמה טוב לראות פנים חדשות. 479 00:40:40,834 --> 00:40:43,293 ‏ברוך הבא לכור, למה שנשאר ממנו בכל אופן. 480 00:40:43,376 --> 00:40:44,376 ‏כור האי-תוך! 481 00:40:44,459 --> 00:40:46,501 ‏כן, כינוי חמוד. 482 00:40:46,584 --> 00:40:51,126 ‏אבל אנחנו באמת כור היתוך, שקית הפתעות… 483 00:40:51,709 --> 00:40:52,959 ‏אפילו פיניאטה. 484 00:40:53,543 --> 00:40:55,584 ‏ערב רב של טעמים 485 00:40:55,668 --> 00:40:59,084 ‏שסופג מכות נמרצות ממקל עצום ונורא. 486 00:40:59,168 --> 00:41:01,501 ‏ברוך הבא לקלחת. 487 00:41:01,584 --> 00:41:04,043 ‏כומר, שמי אנני פלין. ‏-אנני פלין. 488 00:41:04,126 --> 00:41:06,334 ‏ותכיר את בעלי, אד. ‏-אד פלין. 489 00:41:06,418 --> 00:41:07,293 ‏כומר. 490 00:41:08,293 --> 00:41:10,668 ‏שמתי לב שלא השתתפת בסעודת האדון. 491 00:41:13,459 --> 00:41:15,501 ‏נהיה שקט כאן פתאום. 492 00:41:16,209 --> 00:41:18,168 ‏בני ריילי… 493 00:41:18,251 --> 00:41:21,043 ‏לא בדיוק נשמה טהורה כרגע. 494 00:41:21,126 --> 00:41:22,959 ‏מצוין. 495 00:41:23,834 --> 00:41:27,043 ‏גם ככה אין לי איך לעזור לנשמות טהורות. 496 00:41:27,126 --> 00:41:28,334 ‏גם ישוע 497 00:41:29,543 --> 00:41:33,168 ‏לא התחבר לאנשים כאלה. 498 00:41:33,251 --> 00:41:35,751 ‏הוא נמשך 499 00:41:35,834 --> 00:41:37,376 ‏לנשמות שאינן טהורות. 500 00:41:38,709 --> 00:41:42,168 ‏מתברר שהם היו טיפוסים כלבבו. ‏הוא ראה בהם חברים. 501 00:41:42,918 --> 00:41:44,918 ‏נסתדר. 502 00:41:46,584 --> 00:41:49,709 ‏ברוך הבא לכור האי-תוך. 503 00:41:52,876 --> 00:41:55,709 ‏זו הייתה הפתעה נעימה ‏לשמוע שוב את התרגום הישן. 504 00:41:55,793 --> 00:41:58,584 ‏עבר עשור מאז הפעם האחרונה, לא? ‏-כן. 505 00:41:58,668 --> 00:42:00,209 ‏לא ידעתי שהוא עוד בשימוש. 506 00:42:00,293 --> 00:42:04,126 ‏שמתם לב? אומנם ספר התפילות החדש ‏דומה לנוסח הלטיני המקורי, אבל… 507 00:42:04,209 --> 00:42:06,001 ‏תראו, תראו. 508 00:42:08,043 --> 00:42:09,668 ‏הבן האובד. 509 00:42:10,376 --> 00:42:13,376 ‏לא, לדעתי את האובדת. 510 00:42:14,251 --> 00:42:15,293 ‏אני הכבשה השחורה. 511 00:42:16,793 --> 00:42:18,001 ‏אפשר ללוות אותך? 512 00:42:18,918 --> 00:42:21,001 ‏כן. בוא. 513 00:42:30,793 --> 00:42:31,876 ‏איפה היית? 514 00:42:33,293 --> 00:42:35,668 ‏בניו יורק. צפון ניו יורק. 515 00:42:37,168 --> 00:42:38,251 ‏ניחשתי נכון. 516 00:42:39,209 --> 00:42:44,751 ‏כשברחת, היה דיון ער בנושא. 517 00:42:45,626 --> 00:42:48,626 ‏הסברה הרווחת הייתה שאת בהוליווד, 518 00:42:49,918 --> 00:42:51,418 ‏אבל אני ניחשתי אחרת. 519 00:42:51,501 --> 00:42:52,376 ‏למה? 520 00:42:53,543 --> 00:42:54,709 ‏גשרים מקורים. 521 00:42:57,459 --> 00:42:58,668 ‏זכרת? 522 00:42:59,418 --> 00:43:01,626 ‏סיפרתי לך כשעוד היינו צעירים ויפים. 523 00:43:04,501 --> 00:43:05,751 ‏לא התחלתי שם. 524 00:43:06,918 --> 00:43:09,126 ‏נסעתי דרומה, משם מערבה. 525 00:43:09,751 --> 00:43:13,751 ‏הייתי קצת באוסטין. הצטרפתי ללהקת רוק. 526 00:43:13,834 --> 00:43:14,793 ‏די, נו. 527 00:43:14,876 --> 00:43:16,334 ‏הייתי מטומטמת. 528 00:43:18,668 --> 00:43:20,334 ‏נראה ששנינו היינו מטומטמים. 529 00:43:21,418 --> 00:43:26,126 ‏תראה מה זה, חזרנו לנקודת ההתחלה. ‏למקום שנשבענו לא לחזור אליו. 530 00:43:28,918 --> 00:43:29,959 ‏ואתה? 531 00:43:31,751 --> 00:43:32,959 ‏בשיקגו. 532 00:43:33,876 --> 00:43:35,084 ‏אבל לא בלהקת רוק. 533 00:43:35,959 --> 00:43:40,001 ‏סתם בפיננסים. למדתי, חגגתי יותר מדי. 534 00:43:40,084 --> 00:43:40,959 ‏אני בהלם. 535 00:43:41,043 --> 00:43:43,376 ‏הרווחתי המון כסף. לזמן קצר. 536 00:43:44,501 --> 00:43:47,543 ‏ממניות ואחר כך מסטארט-אפ, אבל אז הכול… 537 00:43:49,251 --> 00:43:50,418 ‏נעלם. 538 00:43:52,418 --> 00:43:55,751 ‏נשוי? ‏-לא. ואת? 539 00:43:57,918 --> 00:44:00,418 ‏כן. זאת אומרת, על הנייר… 540 00:44:01,043 --> 00:44:03,918 ‏אבל נפרדנו. עוד סיפור ארוך. 541 00:44:09,834 --> 00:44:11,501 ‏מפתיע לראות אותך בכנסייה. 542 00:44:13,543 --> 00:44:15,001 ‏מפתיע גם אותי. 543 00:44:16,751 --> 00:44:19,626 ‏אבל למרבה הפלא, טוב לי שם. 544 00:44:21,168 --> 00:44:23,584 ‏ראיתי שלא השתתפת בסעודת האדון. 545 00:44:25,293 --> 00:44:27,918 ‏לא ברור, הרי לרוב מתקרבים לדת בכלא. 546 00:44:28,001 --> 00:44:29,751 ‏טוב, תמיד שחית נגד הזרם. 547 00:44:30,418 --> 00:44:32,001 ‏כן, אבל לא קשור. 548 00:44:34,168 --> 00:44:36,793 ‏זרקתי את התנ"ך בלילה הראשון. אבל… 549 00:44:37,834 --> 00:44:39,168 ‏הריחוק לא קרה מייד. 550 00:44:41,168 --> 00:44:43,376 ‏חיפשתי בנרות. באמת. 551 00:44:44,584 --> 00:44:47,543 ‏יש שם המון זמן לקרוא וקראתי הכול, 552 00:44:47,626 --> 00:44:52,084 ‏תורה, קוראן, תלמוד, דאו דה ג'ינג. 553 00:44:52,793 --> 00:44:56,168 ‏יהדות, בודהיזם, אסלאם, ג'ייניזם. 554 00:44:57,459 --> 00:45:00,209 ‏אמרתי אם כבר לחפש את אלוהים, אז עד הסוף. 555 00:45:02,334 --> 00:45:03,793 ‏ובסוף יצאתי אתאיסט. 556 00:45:04,584 --> 00:45:05,584 ‏מה? 557 00:45:06,168 --> 00:45:09,501 ‏אני אמורה להיות הכופרת, ואתה נער מזבח. 558 00:45:09,584 --> 00:45:11,418 ‏אימא שלי הייתה מגיבה בתדהמה. 559 00:45:12,959 --> 00:45:14,293 ‏ואת בהיריון. 560 00:45:15,834 --> 00:45:17,084 ‏אכן. 561 00:45:20,584 --> 00:45:21,584 ‏בטח גם סיפור. 562 00:45:23,501 --> 00:45:24,668 ‏כן ולא. 563 00:45:26,418 --> 00:45:27,793 ‏קט-רגל הציל את חיי. 564 00:45:37,376 --> 00:45:40,334 ‏כומר, אתה צריך עזרה בעוד משהו? 565 00:45:40,418 --> 00:45:41,959 ‏לקראת הסערה או… 566 00:45:42,626 --> 00:45:44,501 ‏לא. תודה, גב' קין. 567 00:45:47,001 --> 00:45:48,376 ‏אפשר לשאול משהו? 568 00:45:49,293 --> 00:45:51,001 ‏סליחה, לא התכוונתי… 569 00:45:52,084 --> 00:45:54,959 ‏פשוט, אתה לובש גלימה זהובה היום. 570 00:45:56,918 --> 00:45:57,959 ‏נכון. 571 00:45:58,668 --> 00:46:01,834 ‏היא לא מיועדת לימי חג ואירועים… 572 00:46:02,751 --> 00:46:05,126 ‏היום צריך ללבוש את הירוקה, לא? 573 00:46:06,084 --> 00:46:10,584 ‏אנחנו ביום א' השביעי למניין הזמן הסדיר. 574 00:46:11,793 --> 00:46:15,709 ‏לדאבוני, לא מצאתי את הגלימה הירוקה הבוקר. 575 00:46:15,793 --> 00:46:18,043 ‏אולי מונסיניור פרואיט 576 00:46:18,126 --> 00:46:22,334 ‏אפסן אותה במקום לא אופייני ‏בשל מצבו הנפשי לפני הנסיעה. 577 00:46:23,084 --> 00:46:25,959 ‏העדפתי כך מאשר פיג'מה. 578 00:46:27,168 --> 00:46:30,584 ‏האמת שלא ציפיתי שישימו לב. 579 00:46:30,668 --> 00:46:33,376 ‏להבא, תודיע לי אם יש בעיה. 580 00:46:33,459 --> 00:46:37,251 ‏לשם כך אני כאן. אני גם יכולה להזמין עוד. 581 00:46:37,334 --> 00:46:41,959 ‏אני בטוח שאמצא אותה. אני רק צריך ‏למצוא פנאי לפתוח את כל הארונות. 582 00:46:42,626 --> 00:46:43,626 ‏אין בעיה. 583 00:46:45,251 --> 00:46:46,459 ‏היה מצוין. 584 00:46:47,459 --> 00:46:50,668 ‏כומר, אחר צהריים טובים. אני שמחה שאתה כאן. 585 00:46:51,334 --> 00:46:52,293 ‏תודה. 586 00:46:52,793 --> 00:46:53,876 ‏וכנ"ל. 587 00:46:58,376 --> 00:47:01,668 ‏בטח מוזר לגור שם כשהיא איננה. 588 00:47:02,293 --> 00:47:05,668 ‏דווקא עכשיו טוב יותר. חזרת הביתה? 589 00:47:06,834 --> 00:47:07,709 ‏כן. 590 00:47:09,043 --> 00:47:10,418 ‏בטח מוזר לך. 591 00:47:11,293 --> 00:47:15,084 ‏חדר פצפון, מיטה זוגית. ‏-האמת שכבר התרגלתי. 592 00:47:16,751 --> 00:47:22,834 ‏אז מה, חזרת… הנה. 593 00:47:24,043 --> 00:47:26,626 ‏כלומר, בכוונה תחילה. 594 00:47:27,918 --> 00:47:28,918 ‏למה? 595 00:47:33,376 --> 00:47:34,418 ‏ריילי, מה איתך? 596 00:47:37,251 --> 00:47:38,168 ‏מחזיק מעמד. 597 00:47:38,251 --> 00:47:41,459 ‏לא, מה איתך באמת? 598 00:47:48,459 --> 00:47:49,543 ‏לא יודע. 599 00:47:51,168 --> 00:47:52,209 ‏זו בערך… 600 00:47:54,334 --> 00:47:57,209 ‏הבעיה. לא יודע. אין לי מושג. 601 00:47:58,918 --> 00:48:00,959 ‏בכלא, הכול היה פשוט. 602 00:48:01,043 --> 00:48:04,876 ‏הייתה לי תעסוקה, לספור את הימים ‏עד השחרור, לאכול, לישון, לקרוא. 603 00:48:04,959 --> 00:48:10,251 ‏יש מסגרת ברורה. אבל כאן… 604 00:48:12,459 --> 00:48:13,543 ‏כאן… 605 00:48:18,918 --> 00:48:19,918 ‏אין לי כלום. 606 00:48:21,168 --> 00:48:22,793 ‏מה אעשה, אחפש עבודה? 607 00:48:24,001 --> 00:48:26,834 ‏אלמד? אין לי כסף, ‏אין לי כיוון בחיים, אני סתם… 608 00:48:33,584 --> 00:48:36,418 ‏מתקיים עכשיו. 609 00:48:39,334 --> 00:48:40,501 ‏וזהו. אין לי… 610 00:48:42,543 --> 00:48:45,126 ‏שום תכלית. 611 00:48:50,043 --> 00:48:52,918 ‏אני יושב רגל על רגל בבית הוריי, נושם, 612 00:48:54,626 --> 00:48:57,876 ‏ולא תורם שום דבר לאף אחד. אני סתם… 613 00:49:02,334 --> 00:49:03,293 ‏חי. 614 00:49:07,084 --> 00:49:10,334 ‏וזו הבעיה העיקרית, ‏אני לא אמור להיות חי, ארין. 615 00:49:16,168 --> 00:49:17,001 ‏אז אני לא יודע… 616 00:49:19,668 --> 00:49:20,834 ‏מה אני עושה כאן. 617 00:49:21,459 --> 00:49:23,293 ‏אני אוכל, ישן, 618 00:49:25,084 --> 00:49:26,793 ‏מחרבן, לא יודע. 619 00:49:29,168 --> 00:49:32,376 ‏אלך הביתה לאכול ארוחת ערב, ‏אחכה עד שוך הסערה המזוינת. 620 00:49:32,459 --> 00:49:33,834 ‏רעיון טוב. 621 00:49:35,251 --> 00:49:36,168 ‏עשה זאת. 622 00:49:36,918 --> 00:49:39,251 ‏תחכה להקלה במצב הרוח הלילה, ומחר… 623 00:49:42,126 --> 00:49:45,293 ‏תראה מה ילד יום. תמצא פרויקט אחר. 624 00:49:49,668 --> 00:49:50,709 ‏צר לי. 625 00:49:53,501 --> 00:49:55,084 ‏על מה שעברת. 626 00:49:57,251 --> 00:49:58,793 ‏צר לי מאוד. 627 00:50:41,209 --> 00:50:42,209 ‏רק… 628 00:50:42,876 --> 00:50:44,709 ‏אותו. רק את הגדול. 629 00:50:44,793 --> 00:50:47,543 ‏את הקטנים אפשר להחליף, רק אותו. 630 00:50:49,626 --> 00:50:51,501 ‏כן. טוב. 631 00:52:01,376 --> 00:52:04,334 ‏מה קורה כאן? ‏-אימא. הכול בסדר. 632 00:52:25,626 --> 00:52:27,793 ‏בחיי, הוא מסתובב פה בחוף. 633 00:52:27,876 --> 00:52:30,043 ‏מה? לא, הוא ביבשת. 634 00:52:30,126 --> 00:52:31,418 ‏אולי הוא חזר, 635 00:52:31,501 --> 00:52:34,043 ‏חטף התקף והתחיל לשוטט. 636 00:52:34,126 --> 00:52:36,501 ‏אני לא רואה כלום. ‏-אני לא רואה אותו. 637 00:52:36,584 --> 00:52:39,626 ‏בחיי, אני מזהה ‏את הכובע והמעיל שלו. זה הוא. 638 00:52:39,709 --> 00:52:41,251 ‏לא, הוא ביבשת. 639 00:52:42,501 --> 00:52:43,543 ‏זה פרואיט! 640 00:52:43,626 --> 00:52:46,168 ‏מותק, העיניים שלי כבר לא במיטבן, אני לא… 641 00:52:54,918 --> 00:52:55,918 ‏הכומר פרואיט! 642 00:52:57,876 --> 00:52:59,084 ‏מונסיניור! 643 00:53:02,793 --> 00:53:05,584 ‏מונסיניור! 644 00:53:14,834 --> 00:53:15,834 ‏כומר! 645 00:53:57,084 --> 00:53:58,293 ‏קווי הטלפון מושבתים. 646 00:53:59,793 --> 00:54:03,084 ‏נלך לבית הכומר לברר וזהו. 647 00:54:03,168 --> 00:54:04,834 ‏נוודא שהוא בסדר. 648 00:54:04,918 --> 00:54:07,084 ‏אני גם ככה צריך לבדוק את הסירה. 649 00:54:53,584 --> 00:54:56,001 ‏אבא. מה זה? 650 00:57:44,501 --> 00:57:49,501 ‏תרגום כתוביות: שקד הרטמן