1
00:00:05,415 --> 00:00:07,850
[soft orchestral music]
2
00:00:07,917 --> 00:00:13,956
♪ ♪
3
00:00:19,362 --> 00:00:21,264
Alex!
4
00:00:21,364 --> 00:00:25,935
♪ ♪
5
00:00:26,035 --> 00:00:26,969
Alex!
6
00:00:29,872 --> 00:00:31,474
Alex!
7
00:00:31,574 --> 00:00:38,381
♪ ♪
8
00:00:39,382 --> 00:00:40,616
Alex.
9
00:00:40,716 --> 00:00:43,619
♪ ♪
10
00:00:43,719 --> 00:00:44,153
Alex!
11
00:00:45,421 --> 00:00:46,989
Alex!
12
00:00:49,559 --> 00:00:50,960
Alex.
13
00:00:51,060 --> 00:00:57,066
♪ ♪
14
00:01:00,136 --> 00:01:02,238
[panting]
15
00:01:02,305 --> 00:01:04,474
Alex.
16
00:01:04,574 --> 00:01:10,480
♪ ♪
17
00:01:10,580 --> 00:01:13,015
Kirsten!
18
00:01:13,116 --> 00:01:15,351
♪ ♪
19
00:01:15,451 --> 00:01:16,486
Alex.
20
00:01:16,586 --> 00:01:20,823
♪ ♪
21
00:01:20,923 --> 00:01:22,658
Alex.
22
00:01:22,758 --> 00:01:24,293
Alex!
23
00:01:25,995 --> 00:01:27,096
Come on.
24
00:01:28,464 --> 00:01:29,932
Come on.
25
00:01:37,206 --> 00:01:38,341
Hi.
26
00:01:40,943 --> 00:01:41,177
Hi.
27
00:01:49,352 --> 00:01:51,320
Hi, I still don't know
what your name is.
28
00:01:51,387 --> 00:01:52,722
- Do you know--
- This book--
29
00:01:52,822 --> 00:01:55,858
this book
30
00:01:55,958 --> 00:01:57,860
was started by a Red Bandana.
31
00:01:57,960 --> 00:02:01,197
Are you familiar
with the Red Bandanas?
32
00:02:01,297 --> 00:02:02,832
A little.
33
00:02:02,899 --> 00:02:05,535
- Do you know how they
recruited members?
34
00:02:05,635 --> 00:02:07,703
They only ever chased me.
35
00:02:07,803 --> 00:02:09,472
Or I killed them.
36
00:02:12,742 --> 00:02:13,976
- I--I--
- The red bandana
37
00:02:14,043 --> 00:02:15,178
wasn't a red bandana.
38
00:02:15,244 --> 00:02:17,313
It was a bloody rag,
39
00:02:17,380 --> 00:02:18,514
the kind you used to see
strewn about,
40
00:02:18,581 --> 00:02:23,085
the kind that people would
cough themselves to death into.
41
00:02:23,186 --> 00:02:24,820
Which brings us to the point
of the story.
42
00:02:24,887 --> 00:02:27,089
- Look up--
- I lost the baby.
43
00:02:30,326 --> 00:02:31,194
Oh.
44
00:02:31,260 --> 00:02:33,362
I was reading my book.
45
00:02:33,429 --> 00:02:35,565
I can't find her anywhere.
46
00:02:35,665 --> 00:02:37,900
Huh.
47
00:02:38,000 --> 00:02:41,938
You lost the baby.
48
00:02:42,038 --> 00:02:43,372
[sucks teeth]
49
00:02:43,439 --> 00:02:45,675
Oh, boy. Hmm.
50
00:02:45,741 --> 00:02:47,009
Hmm.
51
00:02:47,076 --> 00:02:53,082
♪ ♪
52
00:02:53,182 --> 00:02:55,251
Hello, Alex.
53
00:02:55,351 --> 00:02:57,420
[baby coos]
Mm-hmm. Hi.
54
00:02:57,520 --> 00:03:00,590
[groans]
55
00:03:00,690 --> 00:03:04,126
[baby cries]
56
00:03:04,227 --> 00:03:07,263
She likes to run away.
57
00:03:07,363 --> 00:03:09,732
[baby crying]
58
00:03:09,799 --> 00:03:13,035
Maybe change her diaper?
59
00:03:13,102 --> 00:03:17,940
[crying continues]
60
00:03:18,040 --> 00:03:20,743
♪ ♪
61
00:03:20,810 --> 00:03:22,612
Hi.
62
00:03:22,712 --> 00:03:25,648
♪ ♪
63
00:03:25,748 --> 00:03:28,117
[baby whimpering]
64
00:03:28,217 --> 00:03:28,451
Shh.
65
00:03:28,551 --> 00:03:30,786
Anyway,
66
00:03:30,886 --> 00:03:33,122
the Red Bandanas are all dead,
67
00:03:33,222 --> 00:03:34,924
and tonight we're performing
"The Tempest"
68
00:03:34,991 --> 00:03:37,593
for the Pingtree
English Department.
69
00:03:37,660 --> 00:03:39,262
Weird world, huh?
70
00:03:39,328 --> 00:03:41,163
[baby whimpering]
71
00:03:41,264 --> 00:03:44,767
You know, the last time
I came to this place,
72
00:03:44,834 --> 00:03:48,104
it was golf and weapons.
73
00:03:48,170 --> 00:03:51,807
You know what I said
when I came into this room?
74
00:03:51,907 --> 00:03:56,979
I said, "This should be
a theater.
75
00:03:57,079 --> 00:04:00,483
"We could settle here,
make art,
76
00:04:00,583 --> 00:04:02,485
"be safe,
77
00:04:02,585 --> 00:04:04,487
stop running."
78
00:04:04,587 --> 00:04:07,757
♪ ♪
79
00:04:07,823 --> 00:04:09,325
Hi.
80
00:04:09,425 --> 00:04:11,794
Hi, Alex.
81
00:04:11,861 --> 00:04:13,529
How are you?
82
00:04:13,629 --> 00:04:15,831
[baby whimpers]
So sorry.
83
00:04:15,931 --> 00:04:17,166
I was distracted.
84
00:04:17,266 --> 00:04:19,035
I won't ever
let it happen again.
85
00:04:19,135 --> 00:04:20,703
I'll get rid of the book.
86
00:04:20,803 --> 00:04:22,838
So sorry.
87
00:04:22,938 --> 00:04:25,841
[baby whimpering]
88
00:04:25,941 --> 00:04:27,843
My name is Kirsten.
89
00:04:27,943 --> 00:04:31,347
Finally, we get her name!
90
00:04:31,447 --> 00:04:34,350
[dark music]
91
00:04:34,450 --> 00:04:38,287
♪ ♪
92
00:04:38,354 --> 00:04:39,855
Alex!
93
00:04:39,955 --> 00:04:45,294
♪ ♪
94
00:04:45,361 --> 00:04:47,129
Kirsten!
95
00:04:47,196 --> 00:04:53,569
♪ ♪
96
00:04:54,804 --> 00:04:56,472
What happened?
97
00:04:56,539 --> 00:04:57,239
They're stealing the mines.
98
00:04:59,141 --> 00:05:02,745
- Back there.
Kirs, what happened?
99
00:05:02,845 --> 00:05:04,313
[no audible dialogue]
100
00:05:05,881 --> 00:05:09,985
The Prophet killed Gil.
101
00:05:10,052 --> 00:05:12,321
Why? Why would he kill Gil?
102
00:05:12,388 --> 00:05:14,724
- He sent the kids back.
They put mines on their chests.
103
00:05:14,824 --> 00:05:19,829
♪ ♪
104
00:05:19,895 --> 00:05:22,898
I tried to stop it.
105
00:05:22,998 --> 00:05:26,068
Kirs, your arm.
106
00:05:29,105 --> 00:05:30,606
Oh.
107
00:05:30,706 --> 00:05:35,911
♪ ♪
108
00:05:36,011 --> 00:05:37,913
Thanks.
109
00:05:38,013 --> 00:05:40,383
He might have Alex.
110
00:05:40,449 --> 00:05:43,119
- Hey, hey.
I think you're in shock, okay?
111
00:05:43,219 --> 00:05:45,421
We need to go back right now.
112
00:05:45,521 --> 00:05:47,423
We are out here
by ourselves.
113
00:05:50,459 --> 00:05:50,960
There's a fire.
114
00:05:51,060 --> 00:05:52,628
- Hey.
- There's a fire.
115
00:05:52,728 --> 00:06:00,536
♪ ♪
116
00:06:32,902 --> 00:06:34,470
Here's Dieter.
117
00:06:36,739 --> 00:06:39,008
Here's S.
118
00:06:39,108 --> 00:06:46,148
♪ ♪
119
00:06:49,852 --> 00:06:50,820
- He's--
120
00:06:50,920 --> 00:06:54,623
[dramatic music]
121
00:06:54,690 --> 00:07:01,697
♪ ♪
122
00:07:02,765 --> 00:07:04,667
He's going to kill
the Traveling Symphony.
123
00:07:04,767 --> 00:07:12,508
♪ ♪
124
00:07:22,785 --> 00:07:24,687
[somber music]
125
00:07:24,787 --> 00:07:32,561
♪ ♪
126
00:07:51,847 --> 00:07:53,082
You okay?
127
00:07:53,182 --> 00:07:55,384
If that's the gas station,
128
00:07:55,484 --> 00:07:57,386
it's the rally point
for the musicians.
129
00:07:58,354 --> 00:08:00,322
I'm worried about Kirsten.
130
00:08:00,389 --> 00:08:02,558
Sarah too.
131
00:08:02,658 --> 00:08:04,894
Go help her.
132
00:08:04,994 --> 00:08:08,397
- Sarah?
They're coming.
133
00:08:08,497 --> 00:08:10,165
Hey.
134
00:08:10,232 --> 00:08:13,736
- There's a body?
- No.
135
00:08:13,836 --> 00:08:16,372
I don't think
there's any body left.
136
00:08:19,041 --> 00:08:19,608
Here.
137
00:08:22,912 --> 00:08:24,380
Try these.
138
00:08:29,385 --> 00:08:30,586
Can you see?
139
00:08:31,253 --> 00:08:34,957
- Does it matter?
- Sarah.
140
00:08:35,057 --> 00:08:37,593
Don't be ridiculous.
Stay for a few more days.
141
00:08:37,693 --> 00:08:39,261
It's too dangerous.
142
00:08:39,361 --> 00:08:42,431
This monster's
obviously nearby.
143
00:08:43,933 --> 00:08:47,369
- We're gonna reconnect
with our people,
144
00:08:47,436 --> 00:08:49,805
find our wagons,
145
00:08:49,905 --> 00:08:51,373
and move on.
146
00:08:51,440 --> 00:08:53,042
- We're still missing Kirsten,
Sayid, and Alex.
147
00:08:53,108 --> 00:08:55,878
No, Alex isn't missing.
148
00:08:55,945 --> 00:08:59,381
She's been crying
all night with me.
149
00:08:59,448 --> 00:09:00,749
Here she is.
150
00:09:02,384 --> 00:09:04,954
She said she went for a ride,
got thrown by her horse.
151
00:09:05,054 --> 00:09:07,056
Kirsten's horse.
152
00:09:07,990 --> 00:09:12,962
[grunting]
153
00:09:13,062 --> 00:09:14,396
[clears throat]
154
00:09:14,463 --> 00:09:16,832
Kirsten and Sayid will
155
00:09:16,932 --> 00:09:19,468
rally with us at the fork.
156
00:09:19,568 --> 00:09:21,236
Like the others.
157
00:09:23,439 --> 00:09:26,642
We lost someone last night.
158
00:09:26,742 --> 00:09:27,810
[gunshot]
159
00:09:27,910 --> 00:09:34,917
♪ ♪
160
00:09:37,953 --> 00:09:38,921
[gunshot]
161
00:09:38,988 --> 00:09:45,661
♪ ♪
162
00:09:45,761 --> 00:09:46,595
[gunshot]
163
00:09:49,832 --> 00:09:50,699
[gunshot]
164
00:09:54,470 --> 00:09:56,105
[gunshot]
165
00:09:57,840 --> 00:09:58,841
[gunshot]
166
00:09:58,941 --> 00:10:06,115
♪ ♪
167
00:10:08,017 --> 00:10:09,518
[gunshot]
168
00:10:14,456 --> 00:10:16,358
There's no bodies, at least.
169
00:10:16,458 --> 00:10:17,526
There.
170
00:10:21,463 --> 00:10:23,532
They're coming here.
171
00:10:23,632 --> 00:10:25,801
- Yeah, and two missing.
That's us.
172
00:10:25,868 --> 00:10:27,202
That means Alex is with them.
173
00:10:27,302 --> 00:10:28,671
You see, everything's good,
Kirs.
174
00:10:29,638 --> 00:10:32,041
- Do you not see
what's right behind us?
175
00:10:32,141 --> 00:10:34,176
- How many Jesus dudes have
we met along the way, Kirs?
176
00:10:34,243 --> 00:10:37,980
- No. He's different. He--
This is my fault.
177
00:10:38,047 --> 00:10:39,048
None of it is your fault.
178
00:10:39,148 --> 00:10:41,417
Those kids were brainwashed.
They were terrorists.
179
00:10:41,517 --> 00:10:43,852
- That's not what I mean.
- So what do you mean?
180
00:10:43,919 --> 00:10:47,723
I did this, okay?
181
00:10:47,823 --> 00:10:50,059
I stabbed him in St. Deb's.
182
00:10:50,159 --> 00:10:51,593
He just didn't die.
183
00:10:54,563 --> 00:10:57,099
He was in Alex's head.
184
00:10:57,199 --> 00:10:59,234
Alex is not a child.
185
00:10:59,334 --> 00:11:00,269
She doesn't fall in love
with cult leaders.
186
00:11:00,369 --> 00:11:02,037
Just don't spin out.
187
00:11:02,104 --> 00:11:05,074
[dramatic music]
188
00:11:05,174 --> 00:11:07,609
♪ ♪
189
00:11:07,710 --> 00:11:10,679
- Well, I'll feel better
when he's dead.
190
00:11:10,746 --> 00:11:12,247
Also, I don't spin out.
191
00:11:12,347 --> 00:11:15,784
[thunder rumbling]
192
00:11:15,884 --> 00:11:18,954
- You know
we should wait here, right?
193
00:11:19,054 --> 00:11:23,025
- Then stay here.
I'll be back before nightfall.
194
00:11:23,092 --> 00:11:23,926
They'll be here soon.
195
00:11:24,026 --> 00:11:31,767
♪ ♪
196
00:11:54,623 --> 00:11:57,059
[thunder rumbling]
197
00:11:57,126 --> 00:12:04,933
♪ ♪
198
00:12:10,405 --> 00:12:13,308
[thunder rumbling]
199
00:12:13,408 --> 00:12:19,581
♪ ♪
200
00:12:19,648 --> 00:12:22,584
[rain pattering]
201
00:12:22,651 --> 00:12:28,690
♪ ♪
202
00:13:01,723 --> 00:13:04,693
[music intensifies]
203
00:13:04,793 --> 00:13:05,394
♪ ♪
204
00:13:05,494 --> 00:13:08,530
[no audible dialogue]
205
00:13:08,630 --> 00:13:15,337
♪ ♪
206
00:13:55,777 --> 00:13:58,747
- Hey!
Hey, guys!
207
00:13:58,847 --> 00:14:01,750
Come on over!
It's dry under here!
208
00:14:01,850 --> 00:14:03,886
Come on!
209
00:14:03,952 --> 00:14:06,889
Hey!
210
00:14:06,955 --> 00:14:08,757
Come!
211
00:14:08,857 --> 00:14:10,759
Come on!
212
00:14:12,027 --> 00:14:14,263
Yeah!
213
00:14:14,363 --> 00:14:15,464
Hey, Alex!
214
00:14:15,564 --> 00:14:17,032
I knew you'd be okay!
215
00:14:17,099 --> 00:14:17,766
Kirsten thought
you joined a cult!
216
00:14:18,800 --> 00:14:22,371
- I'm already in a cult.
- Where is she?
217
00:14:22,437 --> 00:14:24,273
- What happened, man?
- What the fuck, Sayid?
218
00:14:24,373 --> 00:14:26,808
- She went to kill that dude
the Prophet, man.
219
00:14:27,709 --> 00:14:29,611
Why did you let her go?
220
00:14:29,711 --> 00:14:31,813
- She was just being
fucking Kirsten.
221
00:14:33,448 --> 00:14:34,816
God damn it, Sayid!
222
00:14:38,787 --> 00:14:40,789
- Musicians will be
on their way soon.
223
00:14:44,293 --> 00:14:47,896
- Kirsten said she'd be back
by nightfall.
224
00:14:47,963 --> 00:14:50,299
You need help?
225
00:14:50,399 --> 00:14:53,268
- You okay?
You okay?
226
00:14:53,335 --> 00:14:54,770
- Kirsten said
that you had plans
227
00:14:54,836 --> 00:14:56,805
to meet with the Prophet.
228
00:14:56,905 --> 00:14:59,241
Yeah, I did.
229
00:14:59,308 --> 00:15:02,444
But no worries,
she stabbed him.
230
00:15:02,511 --> 00:15:03,478
Back in St. Deborah's.
231
00:15:03,578 --> 00:15:05,647
Well, did you thank her?
232
00:15:05,747 --> 00:15:08,350
Because that dude
uses child soldiers.
233
00:15:08,450 --> 00:15:10,252
- Hello there!
Hello!
234
00:15:11,853 --> 00:15:13,789
Yeah, I'll be okay.
235
00:15:13,855 --> 00:15:15,490
Hello there!
236
00:15:15,590 --> 00:15:16,692
Hello. I'm sorry.
Sorry to interrupt.
237
00:15:16,792 --> 00:15:19,695
- No!
- Sorry to interrupt.
238
00:15:19,795 --> 00:15:22,164
But we managed to catch
a performance of your orchestra
239
00:15:22,264 --> 00:15:26,101
last night down the hill
in Nuevo Santiago.
240
00:15:26,168 --> 00:15:27,669
Who's we?
241
00:15:27,769 --> 00:15:28,637
My partner and I.
242
00:15:28,704 --> 00:15:31,707
Your friends are on their way
243
00:15:31,807 --> 00:15:33,642
to the Museum of Civilization.
244
00:15:33,709 --> 00:15:35,444
They took us up on our offer.
245
00:15:35,510 --> 00:15:37,012
- Oh, fuck.
- Yeah.
246
00:15:37,112 --> 00:15:41,616
- We'd like, very, very,
very, very, very, very,
247
00:15:41,683 --> 00:15:43,785
very, very much for you
to perform Shakespeare for us.
248
00:15:43,852 --> 00:15:46,455
At the museum,
it's comfortable.
249
00:15:46,521 --> 00:15:49,858
It's warm. A place to rest.
250
00:15:49,958 --> 00:15:51,727
I mean, there's silly danger.
251
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
There's so much can go wrong
out here.
252
00:15:57,866 --> 00:16:00,736
How's the symphony?
253
00:16:00,836 --> 00:16:03,739
- Vlad--Vlad complains a lot.
254
00:16:03,839 --> 00:16:05,307
[chuckles]
255
00:16:05,374 --> 00:16:06,041
Yes?
256
00:16:06,141 --> 00:16:07,542
- I think this is
a grand idea.
257
00:16:07,642 --> 00:16:09,978
- Wonderful!
- Go! Go!
258
00:16:10,045 --> 00:16:12,714
- Come, come, come.
Follow me. Follow me.
259
00:16:12,814 --> 00:16:14,349
You're kidnapping us, right?
260
00:16:14,416 --> 00:16:16,218
No.
261
00:16:16,318 --> 00:16:20,655
[light orchestral music]
262
00:16:20,722 --> 00:16:24,326
I've had enough silly danger.
263
00:16:24,393 --> 00:16:27,729
This is not good.
264
00:16:27,829 --> 00:16:30,999
- Kirsten'll find us.
She always does.
265
00:16:31,066 --> 00:16:37,105
♪ ♪
266
00:16:39,508 --> 00:16:42,411
[dramatic music]
267
00:16:42,511 --> 00:16:45,180
♪ ♪
268
00:16:45,247 --> 00:16:48,050
[birds chirping]
269
00:17:09,905 --> 00:17:12,874
[tense music]
270
00:17:12,941 --> 00:17:18,947
♪ ♪
271
00:17:59,154 --> 00:18:01,523
[horse whinnies]
272
00:18:01,623 --> 00:18:03,758
Luli!
273
00:18:03,825 --> 00:18:05,961
Hey, Luli!
274
00:18:06,027 --> 00:18:06,995
[whistles]
275
00:18:07,095 --> 00:18:13,101
♪ ♪
276
00:18:54,976 --> 00:18:56,311
We pushed him.
277
00:19:02,751 --> 00:19:03,919
Hi.
278
00:19:06,855 --> 00:19:08,723
What's your name?
279
00:19:08,823 --> 00:19:10,225
Dr. Eleven.
280
00:19:14,496 --> 00:19:16,097
Do you know where David is?
281
00:19:19,201 --> 00:19:21,203
Is he your dad?
282
00:19:21,269 --> 00:19:23,171
He said you'd come.
283
00:19:23,238 --> 00:19:25,540
- He invited you
to join the Undersea.
284
00:19:28,410 --> 00:19:29,578
They won't use chloroform
if you know it.
285
00:19:29,678 --> 00:19:32,214
The Prophecy.
286
00:19:34,883 --> 00:19:35,584
You should say it.
287
00:19:35,684 --> 00:19:39,421
[suspenseful music]
288
00:19:39,521 --> 00:19:46,528
♪ ♪
289
00:20:00,775 --> 00:20:02,143
We're all going
to the same place.
290
00:20:03,878 --> 00:20:07,716
Say it.
Say the Prophecy.
291
00:20:07,782 --> 00:20:11,987
He said you know it too.
292
00:20:12,087 --> 00:20:13,588
- I--
293
00:20:16,591 --> 00:20:20,328
[sniffing]
294
00:20:20,428 --> 00:20:23,965
- My memories
are the same as yours.
295
00:20:24,065 --> 00:20:29,137
♪ ♪
296
00:20:29,237 --> 00:20:30,472
They mean nothing.
297
00:20:30,572 --> 00:20:36,478
♪ ♪
298
00:20:36,578 --> 00:20:38,146
I feel this again
for the first time.
299
00:20:40,782 --> 00:20:42,651
I have a job to do.
300
00:20:42,751 --> 00:20:46,488
[tense music]
301
00:20:46,588 --> 00:20:50,325
I've found you
nine times before.
302
00:20:51,793 --> 00:20:52,160
Maybe ten.
303
00:20:55,096 --> 00:20:56,931
And I'll find you again...
304
00:20:56,998 --> 00:20:58,767
♪ ♪
305
00:20:58,833 --> 00:21:00,368
Until the end.
306
00:21:02,671 --> 00:21:04,306
I always do.
307
00:21:07,842 --> 00:21:10,312
I find you...
308
00:21:10,378 --> 00:21:12,714
because I know you.
309
00:21:12,814 --> 00:21:16,051
And I know you...
310
00:21:16,151 --> 00:21:17,952
because we are the same.
311
00:21:18,019 --> 00:21:24,893
♪ ♪
312
00:21:24,993 --> 00:21:27,962
[unsettling music]
313
00:21:28,029 --> 00:21:35,070
♪ ♪
314
00:22:20,415 --> 00:22:22,917
He won't let us up.
315
00:22:23,017 --> 00:22:26,121
He says he'll only talk to you.
316
00:22:26,221 --> 00:22:28,189
He didn't know I was coming.
317
00:22:36,598 --> 00:22:39,100
That wound was deep.
318
00:22:39,200 --> 00:22:41,636
He's probably gonna die
from complications.
319
00:22:43,037 --> 00:22:43,471
[grunts]
320
00:23:03,558 --> 00:23:07,228
- Will you take him this?
Speaking of his wound.
321
00:23:09,063 --> 00:23:11,666
Medical supplies.
Antibiotics.
322
00:23:11,766 --> 00:23:15,470
They came down
in a low-orbit drop.
323
00:23:15,570 --> 00:23:16,805
- A low-orbit drop?
324
00:23:16,905 --> 00:23:18,840
Acremonium.
325
00:23:18,940 --> 00:23:20,775
It's a kind of fungus.
326
00:23:20,842 --> 00:23:22,410
There's an old lady
who lives down by Pingtree
327
00:23:22,477 --> 00:23:23,912
who knows how to make it.
328
00:23:26,614 --> 00:23:29,517
They like it when things sound
like they're from the Prophecy.
329
00:23:43,131 --> 00:23:44,632
[dramatic music]
330
00:23:44,699 --> 00:23:47,202
Hey.
331
00:23:47,302 --> 00:23:49,671
Try to get him to eat.
332
00:23:49,771 --> 00:23:56,778
♪ ♪
333
00:24:16,564 --> 00:24:18,833
If I die,
334
00:24:18,900 --> 00:24:21,069
I'll lose control
of the story.
335
00:24:21,169 --> 00:24:23,505
It happened already.
336
00:24:23,571 --> 00:24:25,073
When I was hurt,
337
00:24:25,173 --> 00:24:28,409
Haley told the kids
a different story,
338
00:24:28,510 --> 00:24:29,911
that the mines erased the past.
339
00:24:30,011 --> 00:24:32,213
That was Pingtree.
340
00:24:32,313 --> 00:24:36,251
♪ ♪
341
00:24:36,351 --> 00:24:40,054
Your friends are in trouble.
342
00:24:40,154 --> 00:24:42,390
Half of them
are prisoners already.
343
00:24:42,490 --> 00:24:43,224
The other half
are on their way.
344
00:24:43,324 --> 00:24:45,727
What are you talking about?
345
00:24:45,827 --> 00:24:49,430
The Museum of Civilization.
346
00:24:49,531 --> 00:24:55,570
♪ ♪
347
00:25:02,010 --> 00:25:04,279
What about it?
348
00:25:04,379 --> 00:25:10,418
♪ ♪
349
00:25:13,054 --> 00:25:14,255
[grunts]
350
00:25:14,355 --> 00:25:21,362
♪ ♪
351
00:25:22,363 --> 00:25:25,700
There's real evil
in that place.
352
00:25:25,767 --> 00:25:28,903
It's been rotting
for two decades.
353
00:25:31,973 --> 00:25:33,942
They collect things.
354
00:25:34,042 --> 00:25:36,644
They have your friends.
355
00:25:36,744 --> 00:25:40,114
They also have something
of mine locked in their tower.
356
00:25:40,214 --> 00:25:43,918
♪ ♪
357
00:25:43,985 --> 00:25:47,088
You're the key.
358
00:25:47,155 --> 00:25:49,724
Get me in, I'll take you
to the Symphony.
359
00:25:49,791 --> 00:25:55,430
♪ ♪
360
00:25:55,496 --> 00:25:56,798
[grunts]
Fuck.
361
00:25:57,999 --> 00:25:58,833
[grunts]
Fuck.
362
00:25:58,933 --> 00:26:02,737
♪ ♪
363
00:26:02,804 --> 00:26:04,739
Pass me the antibiotics.
364
00:26:04,806 --> 00:26:11,846
♪ ♪
365
00:26:23,524 --> 00:26:24,692
Hi.
366
00:26:24,792 --> 00:26:31,599
♪ ♪
367
00:26:32,767 --> 00:26:35,436
- The troupe will be inside
by the time we catch up.
368
00:26:36,604 --> 00:26:40,208
They have snipers.
Electrified fences.
369
00:26:40,308 --> 00:26:42,110
Surveillance.
370
00:26:42,176 --> 00:26:42,677
Who knows what else by now?
371
00:26:44,312 --> 00:26:46,347
But if we're together,
372
00:26:46,447 --> 00:26:47,715
you could tell them
I'm an actor too.
373
00:26:50,885 --> 00:26:53,121
It's up to you.
374
00:26:53,187 --> 00:26:53,621
We don't force things.
375
00:27:20,515 --> 00:27:23,251
- I missed your kidney
by an inch.
376
00:27:28,022 --> 00:27:28,656
Must've been the play.
377
00:27:31,159 --> 00:27:31,993
You seemed upset onstage.
378
00:27:32,060 --> 00:27:35,063
[tense music]
379
00:27:35,163 --> 00:27:36,664
How come?
380
00:27:38,399 --> 00:27:40,034
♪ ♪
381
00:27:40,101 --> 00:27:42,270
- [scoffs]
- You remembered something.
382
00:27:44,539 --> 00:27:47,942
♪ ♪
383
00:27:52,780 --> 00:27:53,915
Who?
384
00:27:54,015 --> 00:27:59,220
♪ ♪
385
00:28:02,090 --> 00:28:04,425
If I get you in,
386
00:28:04,525 --> 00:28:07,028
how do I know
you'll leave us alone?
387
00:28:09,597 --> 00:28:11,199
You can't.
388
00:28:13,034 --> 00:28:13,968
[groans]
389
00:28:14,068 --> 00:28:20,374
♪ ♪
390
00:28:20,441 --> 00:28:21,876
They're my family.
391
00:28:24,078 --> 00:28:24,946
I don't care
about anyone but them.
392
00:28:25,046 --> 00:28:30,985
♪ ♪
393
00:28:31,085 --> 00:28:33,221
[grunts]
394
00:28:33,287 --> 00:28:40,328
♪ ♪
395
00:28:44,232 --> 00:28:44,966
Road's End by nightfall.
396
00:28:45,066 --> 00:28:48,803
all: Yeah!
397
00:28:48,903 --> 00:28:55,676
♪ ♪
398
00:28:59,013 --> 00:29:01,115
She's in the Undersea.
399
00:29:01,182 --> 00:29:02,683
She's one of us.
400
00:29:04,285 --> 00:29:05,920
Come on.
401
00:29:05,987 --> 00:29:13,027
♪ ♪
402
00:29:51,399 --> 00:29:54,335
You're in the Undersea now.
403
00:29:57,205 --> 00:29:59,507
- If at any time,
there's anything I can do
404
00:29:59,574 --> 00:30:01,409
to make your stay
more comfortable,
405
00:30:01,509 --> 00:30:03,144
please let me know.
406
00:30:03,211 --> 00:30:05,012
How far is it?
407
00:30:05,079 --> 00:30:06,681
- You know what I miss?
Hot tubs.
408
00:30:06,747 --> 00:30:09,016
Do you guys--do you guys
have hot tubs?
409
00:30:09,083 --> 00:30:09,383
- Dan.
- Yes?
410
00:30:09,483 --> 00:30:11,219
How far is it?
411
00:30:11,319 --> 00:30:14,388
[retching]
412
00:30:17,158 --> 00:30:17,558
I'm okay.
Go ahead, go.
413
00:30:17,658 --> 00:30:19,560
- Go.
- How far is it?
414
00:30:21,262 --> 00:30:23,731
- I mean, this looks like
all hot tub stuff.
415
00:30:23,831 --> 00:30:25,833
You're sure there's not one
on the facility or...
416
00:30:25,900 --> 00:30:27,001
- I'm sure.
- How do you know?
417
00:30:27,068 --> 00:30:28,569
How long have you been there?
418
00:30:28,669 --> 00:30:30,338
- Wagons--where are wagons?
419
00:30:30,404 --> 00:30:31,706
- Everything's been
taken care of,
420
00:30:31,772 --> 00:30:34,208
like your Conductor's
glasses, yes?
421
00:30:34,275 --> 00:30:36,911
I told you, we have everything
you need right here.
422
00:30:37,712 --> 00:30:38,579
Your friends--
your friends are safe.
423
00:30:38,679 --> 00:30:41,282
- They're safe.
- The glasses don't work.
424
00:30:41,382 --> 00:30:42,583
She had a special prescription.
425
00:30:42,683 --> 00:30:46,254
- It's okay.
Let's just get to 'em.
426
00:30:46,354 --> 00:30:51,425
♪ ♪
427
00:30:51,525 --> 00:30:53,594
[grunts]
428
00:30:53,694 --> 00:30:55,630
- You might want
to cover your eyes.
429
00:30:55,730 --> 00:30:58,532
I already can't see, though.
430
00:30:58,599 --> 00:31:01,969
- [grunts]
- That's why. Okay.
431
00:31:02,069 --> 00:31:04,438
The...
432
00:31:04,538 --> 00:31:06,974
quarantine
won't last long.
433
00:31:07,074 --> 00:31:10,144
Welcome, welcome
to the Museum of Civilization.
434
00:31:10,878 --> 00:31:13,247
- Is it them?
- Yeah.
435
00:31:13,314 --> 00:31:14,482
- Did we make it?
- Yes, yes.
436
00:31:14,582 --> 00:31:16,050
There's running water.
437
00:31:16,117 --> 00:31:17,818
But the pressure's
not always consistent.
438
00:31:17,919 --> 00:31:19,987
- You guys made it!
- This is amazing.
439
00:31:20,087 --> 00:31:21,422
You guys are here!
440
00:31:21,489 --> 00:31:23,457
You fucking made it!
441
00:31:23,557 --> 00:31:24,292
I can't--
442
00:31:24,392 --> 00:31:26,761
[excited chatter]
443
00:31:26,827 --> 00:31:29,263
Look at us!
444
00:31:29,330 --> 00:31:32,800
Fucking Vlad.
445
00:31:32,900 --> 00:31:34,168
You good?
446
00:31:34,268 --> 00:31:35,569
Fucking Vlad.
447
00:31:35,636 --> 00:31:38,306
- Go, go, go, go, go.
Go, go, go.
448
00:31:40,074 --> 00:31:41,742
No fucking way.
449
00:31:42,810 --> 00:31:44,946
[excited chatter continues]
450
00:31:48,582 --> 00:31:51,085
It's really a nice place.
451
00:31:51,652 --> 00:31:52,820
I left for a while.
452
00:31:52,920 --> 00:31:55,823
That's what they tell me.
But I came back.
453
00:31:55,923 --> 00:32:00,461
And I have no memory
from before, but...
454
00:32:00,528 --> 00:32:03,264
I've been happy here.
455
00:32:04,598 --> 00:32:08,269
[elevator bell dings,
doors whir]
456
00:32:10,871 --> 00:32:11,472
- How the fuck does
that elevator work?
457
00:32:11,539 --> 00:32:13,674
Everything works.
458
00:32:13,774 --> 00:32:15,710
We'll have food
sent down for supper.
459
00:32:20,948 --> 00:32:22,950
[excited chatter continues]
460
00:32:23,017 --> 00:32:23,384
What?
461
00:32:23,484 --> 00:32:27,188
[dramatic music]
462
00:32:27,288 --> 00:32:28,389
So what do you want?
We got showers and we got...
463
00:32:28,489 --> 00:32:32,360
[breathing heavily]
464
00:32:34,462 --> 00:32:36,564
[clears throat]
465
00:32:36,664 --> 00:32:38,065
[exhales heavily]
466
00:32:39,867 --> 00:32:41,135
[whimpers]
467
00:32:42,403 --> 00:32:44,538
We got some food...
468
00:32:44,638 --> 00:32:50,845
♪ ♪
469
00:32:50,911 --> 00:32:53,347
Open the fucking door!
470
00:32:54,815 --> 00:32:56,884
[buzzer blares]
471
00:32:58,652 --> 00:32:59,887
Hey.
Hey.
472
00:33:01,889 --> 00:33:03,691
- Hey.
Hey.
473
00:33:05,259 --> 00:33:07,328
Hey.
474
00:33:09,363 --> 00:33:11,265
I should have been watching.
475
00:33:11,365 --> 00:33:13,734
I was distracted.
476
00:33:13,834 --> 00:33:15,770
- Yeah, then you
would have caught me, right?
477
00:33:15,870 --> 00:33:18,406
- [chuckles weakly]
- Yeah.
478
00:33:18,506 --> 00:33:20,207
Yeah?
479
00:33:20,274 --> 00:33:22,743
♪ ♪
480
00:33:22,843 --> 00:33:27,581
- Somebody help!
Somebody!
481
00:33:27,681 --> 00:33:30,851
Help!
Help!
482
00:33:30,918 --> 00:33:33,020
Your soul is so sweet.
483
00:33:35,089 --> 00:33:37,958
I'm just happy
you fell in love.
484
00:33:38,059 --> 00:33:41,228
It made you stop
going to work all the time.
485
00:33:43,631 --> 00:33:45,933
We work too fucking much.
486
00:33:46,033 --> 00:33:48,402
♪ ♪
487
00:33:48,469 --> 00:33:49,437
I need help!
488
00:33:49,537 --> 00:33:54,375
Somebody! Help!
489
00:33:54,442 --> 00:33:57,111
Dr. Eleven has reappeared.
490
00:33:57,211 --> 00:33:58,779
♪ ♪
491
00:33:58,879 --> 00:34:03,818
The transmission was,
"We made it."
492
00:34:04,718 --> 00:34:06,821
We're on the edge.
493
00:34:06,921 --> 00:34:11,125
The timelines,
they finally match.
494
00:34:13,894 --> 00:34:18,732
They've asked me
to light the torch.
495
00:34:23,437 --> 00:34:25,239
There.
496
00:34:29,410 --> 00:34:31,345
Look!
497
00:34:33,981 --> 00:34:34,081
That's them.
498
00:34:36,417 --> 00:34:36,684
You see them?
499
00:34:36,784 --> 00:34:39,353
[soft music]
500
00:34:39,453 --> 00:34:42,089
♪ ♪
501
00:34:42,156 --> 00:34:46,861
Eleven is working with Lonagan.
502
00:34:46,961 --> 00:34:51,031
This cycle, it's different.
503
00:34:51,132 --> 00:34:55,769
Kirsten, she's with us now.
504
00:34:55,836 --> 00:34:56,437
She's one of us.
505
00:34:56,504 --> 00:35:04,311
♪ ♪
506
00:35:13,554 --> 00:35:15,890
They're asleep.
507
00:35:18,125 --> 00:35:20,027
Took a few extra stories.
508
00:35:20,127 --> 00:35:22,163
[grunts]
509
00:35:22,229 --> 00:35:23,664
They're nervous.
510
00:35:23,731 --> 00:35:25,032
[exhales heavily]
511
00:35:25,132 --> 00:35:29,303
We should be making up time,
not babysitting.
512
00:35:29,370 --> 00:35:30,871
I can't leave them.
513
00:35:33,073 --> 00:35:35,176
Those woods...
514
00:35:35,242 --> 00:35:36,143
are really scary at night.
515
00:35:39,713 --> 00:35:41,715
[owl hoots]
516
00:35:43,817 --> 00:35:45,252
They love that story.
517
00:35:48,656 --> 00:35:49,256
Where did you first hear it?
518
00:35:57,264 --> 00:36:01,368
- When I was a kid,
someone gave me a comic book.
519
00:36:04,038 --> 00:36:07,541
I read it and...lost it.
520
00:36:09,076 --> 00:36:10,244
Tried to forget it.
521
00:36:11,245 --> 00:36:14,215
It all came to me
when I needed it the most.
522
00:36:18,018 --> 00:36:20,588
That blue spaceman
523
00:36:20,688 --> 00:36:22,423
really calmed me down.
524
00:36:24,425 --> 00:36:26,760
- That's because Dr. Eleven
is a kid.
525
00:36:29,430 --> 00:36:31,232
It's K inside the suit,
526
00:36:31,298 --> 00:36:33,300
the Rebel Undersea Leader.
527
00:36:33,400 --> 00:36:35,135
She's in a time loop.
528
00:36:38,038 --> 00:36:39,740
- Never thought
about it like that.
529
00:36:42,743 --> 00:36:44,745
I do relate, though.
530
00:36:44,812 --> 00:36:47,448
I'm a Post-Pan.
531
00:36:47,548 --> 00:36:48,649
Just born before.
532
00:36:48,749 --> 00:36:50,150
[chuckles]
533
00:36:52,386 --> 00:36:53,320
Most Pre-Pans
lost their minds.
534
00:36:55,589 --> 00:36:58,158
- Yeah.
That's the whole problem.
535
00:37:00,594 --> 00:37:03,631
My father's first wife
was an artist.
536
00:37:03,731 --> 00:37:05,666
Not my mother.
537
00:37:05,766 --> 00:37:08,269
They both died before.
538
00:37:10,671 --> 00:37:12,806
But when he was alive,
he spoke Spanish,
539
00:37:12,906 --> 00:37:16,243
and he thought
she didn't, so...
540
00:37:16,310 --> 00:37:19,313
he would have all these
conversations in front of her
541
00:37:19,413 --> 00:37:22,650
with his dad
about how selfish she was,
542
00:37:22,750 --> 00:37:25,152
how crazy,
543
00:37:25,252 --> 00:37:27,354
how he loved her
but she didn't love him,
544
00:37:27,454 --> 00:37:29,490
how he didn't understand
her art.
545
00:37:30,758 --> 00:37:35,329
After she left him, she called
to say that she loved him.
546
00:37:35,429 --> 00:37:38,032
And they had that whole
conversation in Spanish.
547
00:37:39,600 --> 00:37:42,369
She told him he had never asked
her anything about herself.
548
00:37:46,940 --> 00:37:48,342
That doesn't seem fair.
549
00:37:52,146 --> 00:37:54,214
[speaking Spanish]
550
00:38:06,327 --> 00:38:07,861
I don't speak Spanish.
551
00:38:09,963 --> 00:38:11,365
Neither do I.
552
00:38:17,738 --> 00:38:20,374
Sleep.
We walk with the light.
553
00:38:22,309 --> 00:38:25,346
- Wait.
What's that game they play?
554
00:38:26,580 --> 00:38:27,815
The one like tag?
555
00:38:28,248 --> 00:38:29,817
Infection.
556
00:38:30,918 --> 00:38:34,888
The only way everybody wins
is, everybody gets sick.
557
00:38:36,490 --> 00:38:39,093
Oh. Fun.
558
00:38:39,193 --> 00:38:42,029
Sometimes no one wins.
559
00:38:42,096 --> 00:38:45,032
Kids just keep on running.
560
00:38:46,934 --> 00:38:48,502
They find some town.
561
00:38:50,237 --> 00:38:53,240
They tell people
their name's the Prophet.
562
00:38:53,340 --> 00:38:55,042
[dramatic music]
563
00:38:55,109 --> 00:38:56,677
They ask kids if they want
to join the Undersea.
564
00:38:56,744 --> 00:39:00,180
♪ ♪
565
00:39:00,247 --> 00:39:02,082
Is that how you know it?
566
00:39:02,182 --> 00:39:04,618
You met one of them
along the way?
567
00:39:04,718 --> 00:39:08,422
♪ ♪
568
00:39:08,522 --> 00:39:09,757
No.
569
00:39:09,857 --> 00:39:16,864
♪ ♪
570
00:40:15,956 --> 00:40:18,425
- So the internet
was real, then?
571
00:40:18,492 --> 00:40:20,961
- Oh, yeah.
Yeah, the internet was real.
572
00:40:21,028 --> 00:40:23,864
What was it like?
573
00:40:23,964 --> 00:40:27,668
- It was, like,
a whole bunch of computers
574
00:40:27,768 --> 00:40:30,804
could talk to each other
from anywhere in the world.
575
00:40:30,871 --> 00:40:34,875
And you could send
messages or pictures.
576
00:40:34,975 --> 00:40:39,847
And you could read any book,
watch any movie.
577
00:40:39,947 --> 00:40:42,716
You could find anyone.
578
00:40:46,119 --> 00:40:49,823
- Sounds beautiful.
- Yeah.
579
00:40:49,890 --> 00:40:51,492
Why do you ask?
580
00:40:51,558 --> 00:40:54,194
- That's what's
in the museum.
581
00:40:54,294 --> 00:40:55,629
On a little black thing
this big.
582
00:40:55,696 --> 00:40:57,197
Oh.
583
00:40:57,297 --> 00:40:59,967
He says old data's
like a weed.
584
00:41:01,168 --> 00:41:03,203
I don't know.
585
00:41:03,303 --> 00:41:05,072
I liked Instagram.
586
00:41:12,846 --> 00:41:14,915
What about you?
587
00:41:15,015 --> 00:41:17,050
What do you want?
588
00:41:17,150 --> 00:41:19,853
I want him to survive
589
00:41:19,920 --> 00:41:22,189
so the Traveling Symphony
survives.
590
00:41:24,758 --> 00:41:27,327
- You don't--
591
00:41:27,394 --> 00:41:31,164
you don't think that we'll live
if the Prophet doesn't?
592
00:41:31,231 --> 00:41:34,501
- No way.
They'll find you.
593
00:41:34,568 --> 00:41:37,237
He's been building up
the Undersea for ten years.
594
00:41:37,337 --> 00:41:39,540
They're coming
when he lights the torch.
595
00:41:40,374 --> 00:41:43,043
[crossbow clicks,
arrow whooshes]
596
00:41:43,110 --> 00:41:46,246
Bandanas!
Bandanas!
597
00:41:46,346 --> 00:41:48,582
[children screaming]
598
00:41:48,682 --> 00:41:50,617
[grunts]
599
00:41:51,885 --> 00:41:53,720
[kazoo wheezes]
600
00:41:53,787 --> 00:41:54,087
[grunts]
601
00:41:54,187 --> 00:41:56,390
- Go.
Go!
602
00:41:56,456 --> 00:41:59,426
[melancholy music]
603
00:41:59,526 --> 00:42:05,566
♪ ♪
604
00:42:11,271 --> 00:42:13,106
[no audible dialogue]
605
00:42:13,206 --> 00:42:20,247
♪ ♪
606
00:42:45,505 --> 00:42:48,508
[light acoustic guitar music]
607
00:42:48,609 --> 00:42:51,311
♪ ♪
608
00:42:51,411 --> 00:42:58,285
- ♪ What happened to you
is what happened to me ♪
609
00:42:58,352 --> 00:43:04,691
♪ I just don't think
you can remember ♪
610
00:43:04,791 --> 00:43:10,430
♪ I can't tell you now
'cause you won't believe me ♪
611
00:43:10,497 --> 00:43:17,704
♪ Remember this
when you remember ♪
612
00:43:17,804 --> 00:43:24,444
♪ You can't be alone,
it's too hard alone ♪
613
00:43:24,511 --> 00:43:30,851
♪ Go find
a stranger to love ♪
614
00:43:30,951 --> 00:43:36,556
♪ No matter how strong
you think you may be ♪
615
00:43:36,657 --> 00:43:43,830
♪ You still need
a stranger to love ♪
616
00:43:43,897 --> 00:43:48,869
♪ And who loves you ♪
617
00:43:48,969 --> 00:43:55,976
♪ ♪
618
00:43:59,646 --> 00:44:02,416
children:
♪ I can't tell you now ♪
619
00:44:02,516 --> 00:44:06,920
♪ 'Cause you won't
believe me ♪
620
00:44:07,020 --> 00:44:08,689
♪ ♪