1 00:00:05,415 --> 00:00:07,850 [soft orchestral music] 2 00:00:07,917 --> 00:00:13,956 ♪ ♪ 3 00:00:19,362 --> 00:00:21,264 Alex! 4 00:00:21,364 --> 00:00:25,935 ♪ ♪ 5 00:00:26,035 --> 00:00:26,969 Alex! 6 00:00:29,872 --> 00:00:31,474 Alex! 7 00:00:31,574 --> 00:00:38,381 ♪ ♪ 8 00:00:39,382 --> 00:00:40,616 Alex. 9 00:00:40,716 --> 00:00:43,619 ♪ ♪ 10 00:00:43,719 --> 00:00:44,153 Alex! 11 00:00:45,421 --> 00:00:46,989 Alex! 12 00:00:49,559 --> 00:00:50,960 Alex. 13 00:00:51,060 --> 00:00:57,066 ♪ ♪ 14 00:01:00,136 --> 00:01:02,238 [panting] 15 00:01:02,305 --> 00:01:04,474 Alex. 16 00:01:04,574 --> 00:01:10,480 ♪ ♪ 17 00:01:10,580 --> 00:01:13,015 Kirsten! 18 00:01:13,116 --> 00:01:15,351 ♪ ♪ 19 00:01:15,451 --> 00:01:16,486 Alex. 20 00:01:16,586 --> 00:01:20,823 ♪ ♪ 21 00:01:20,923 --> 00:01:22,658 Alex. 22 00:01:22,758 --> 00:01:24,293 Alex! 23 00:01:25,995 --> 00:01:27,096 Come on. 24 00:01:28,464 --> 00:01:29,932 Come on. 25 00:01:37,206 --> 00:01:38,341 Hi. 26 00:01:40,943 --> 00:01:41,177 Hi. 27 00:01:49,352 --> 00:01:51,320 Hi, I still don't know what your name is. 28 00:01:51,387 --> 00:01:52,722 - Do you know-- - This book-- 29 00:01:52,822 --> 00:01:55,858 this book 30 00:01:55,958 --> 00:01:57,860 was started by a Red Bandana. 31 00:01:57,960 --> 00:02:01,197 Are you familiar with the Red Bandanas? 32 00:02:01,297 --> 00:02:02,832 A little. 33 00:02:02,899 --> 00:02:05,535 - Do you know how they recruited members? 34 00:02:05,635 --> 00:02:07,703 They only ever chased me. 35 00:02:07,803 --> 00:02:09,472 Or I killed them. 36 00:02:12,742 --> 00:02:13,976 - I--I-- - The red bandana 37 00:02:14,043 --> 00:02:15,178 wasn't a red bandana. 38 00:02:15,244 --> 00:02:17,313 It was a bloody rag, 39 00:02:17,380 --> 00:02:18,514 the kind you used to see strewn about, 40 00:02:18,581 --> 00:02:23,085 the kind that people would cough themselves to death into. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,820 Which brings us to the point of the story. 42 00:02:24,887 --> 00:02:27,089 - Look up-- - I lost the baby. 43 00:02:30,326 --> 00:02:31,194 Oh. 44 00:02:31,260 --> 00:02:33,362 I was reading my book. 45 00:02:33,429 --> 00:02:35,565 I can't find her anywhere. 46 00:02:35,665 --> 00:02:37,900 Huh. 47 00:02:38,000 --> 00:02:41,938 You lost the baby. 48 00:02:42,038 --> 00:02:43,372 [sucks teeth] 49 00:02:43,439 --> 00:02:45,675 Oh, boy. Hmm. 50 00:02:45,741 --> 00:02:47,009 Hmm. 51 00:02:47,076 --> 00:02:53,082 ♪ ♪ 52 00:02:53,182 --> 00:02:55,251 Hello, Alex. 53 00:02:55,351 --> 00:02:57,420 [baby coos] Mm-hmm. Hi. 54 00:02:57,520 --> 00:03:00,590 [groans] 55 00:03:00,690 --> 00:03:04,126 [baby cries] 56 00:03:04,227 --> 00:03:07,263 She likes to run away. 57 00:03:07,363 --> 00:03:09,732 [baby crying] 58 00:03:09,799 --> 00:03:13,035 Maybe change her diaper? 59 00:03:13,102 --> 00:03:17,940 [crying continues] 60 00:03:18,040 --> 00:03:20,743 ♪ ♪ 61 00:03:20,810 --> 00:03:22,612 Hi. 62 00:03:22,712 --> 00:03:25,648 ♪ ♪ 63 00:03:25,748 --> 00:03:28,117 [baby whimpering] 64 00:03:28,217 --> 00:03:28,451 Shh. 65 00:03:28,551 --> 00:03:30,786 Anyway, 66 00:03:30,886 --> 00:03:33,122 the Red Bandanas are all dead, 67 00:03:33,222 --> 00:03:34,924 and tonight we're performing "The Tempest" 68 00:03:34,991 --> 00:03:37,593 for the Pingtree English Department. 69 00:03:37,660 --> 00:03:39,262 Weird world, huh? 70 00:03:39,328 --> 00:03:41,163 [baby whimpering] 71 00:03:41,264 --> 00:03:44,767 You know, the last time I came to this place, 72 00:03:44,834 --> 00:03:48,104 it was golf and weapons. 73 00:03:48,170 --> 00:03:51,807 You know what I said when I came into this room? 74 00:03:51,907 --> 00:03:56,979 I said, "This should be a theater. 75 00:03:57,079 --> 00:04:00,483 "We could settle here, make art, 76 00:04:00,583 --> 00:04:02,485 "be safe, 77 00:04:02,585 --> 00:04:04,487 stop running." 78 00:04:04,587 --> 00:04:07,757 ♪ ♪ 79 00:04:07,823 --> 00:04:09,325 Hi. 80 00:04:09,425 --> 00:04:11,794 Hi, Alex. 81 00:04:11,861 --> 00:04:13,529 How are you? 82 00:04:13,629 --> 00:04:15,831 [baby whimpers] So sorry. 83 00:04:15,931 --> 00:04:17,166 I was distracted. 84 00:04:17,266 --> 00:04:19,035 I won't ever let it happen again. 85 00:04:19,135 --> 00:04:20,703 I'll get rid of the book. 86 00:04:20,803 --> 00:04:22,838 So sorry. 87 00:04:22,938 --> 00:04:25,841 [baby whimpering] 88 00:04:25,941 --> 00:04:27,843 My name is Kirsten. 89 00:04:27,943 --> 00:04:31,347 Finally, we get her name! 90 00:04:31,447 --> 00:04:34,350 [dark music] 91 00:04:34,450 --> 00:04:38,287 ♪ ♪ 92 00:04:38,354 --> 00:04:39,855 Alex! 93 00:04:39,955 --> 00:04:45,294 ♪ ♪ 94 00:04:45,361 --> 00:04:47,129 Kirsten! 95 00:04:47,196 --> 00:04:53,569 ♪ ♪ 96 00:04:54,804 --> 00:04:56,472 What happened? 97 00:04:56,539 --> 00:04:57,239 They're stealing the mines. 98 00:04:59,141 --> 00:05:02,745 - Back there. Kirs, what happened? 99 00:05:02,845 --> 00:05:04,313 [no audible dialogue] 100 00:05:05,881 --> 00:05:09,985 The Prophet killed Gil. 101 00:05:10,052 --> 00:05:12,321 Why? Why would he kill Gil? 102 00:05:12,388 --> 00:05:14,724 - He sent the kids back. They put mines on their chests. 103 00:05:14,824 --> 00:05:19,829 ♪ ♪ 104 00:05:19,895 --> 00:05:22,898 I tried to stop it. 105 00:05:22,998 --> 00:05:26,068 Kirs, your arm. 106 00:05:29,105 --> 00:05:30,606 Oh. 107 00:05:30,706 --> 00:05:35,911 ♪ ♪ 108 00:05:36,011 --> 00:05:37,913 Thanks. 109 00:05:38,013 --> 00:05:40,383 He might have Alex. 110 00:05:40,449 --> 00:05:43,119 - Hey, hey. I think you're in shock, okay? 111 00:05:43,219 --> 00:05:45,421 We need to go back right now. 112 00:05:45,521 --> 00:05:47,423 We are out here by ourselves. 113 00:05:50,459 --> 00:05:50,960 There's a fire. 114 00:05:51,060 --> 00:05:52,628 - Hey. - There's a fire. 115 00:05:52,728 --> 00:06:00,536 ♪ ♪ 116 00:06:32,902 --> 00:06:34,470 Here's Dieter. 117 00:06:36,739 --> 00:06:39,008 Here's S. 118 00:06:39,108 --> 00:06:46,148 ♪ ♪ 119 00:06:49,852 --> 00:06:50,820 - He's-- 120 00:06:50,920 --> 00:06:54,623 [dramatic music] 121 00:06:54,690 --> 00:07:01,697 ♪ ♪ 122 00:07:02,765 --> 00:07:04,667 He's going to kill the Traveling Symphony. 123 00:07:04,767 --> 00:07:12,508 ♪ ♪ 124 00:07:22,785 --> 00:07:24,687 [somber music] 125 00:07:24,787 --> 00:07:32,561 ♪ ♪ 126 00:07:51,847 --> 00:07:53,082 You okay? 127 00:07:53,182 --> 00:07:55,384 If that's the gas station, 128 00:07:55,484 --> 00:07:57,386 it's the rally point for the musicians. 129 00:07:58,354 --> 00:08:00,322 I'm worried about Kirsten. 130 00:08:00,389 --> 00:08:02,558 Sarah too. 131 00:08:02,658 --> 00:08:04,894 Go help her. 132 00:08:04,994 --> 00:08:08,397 - Sarah? They're coming. 133 00:08:08,497 --> 00:08:10,165 Hey. 134 00:08:10,232 --> 00:08:13,736 - There's a body? - No. 135 00:08:13,836 --> 00:08:16,372 I don't think there's any body left. 136 00:08:19,041 --> 00:08:19,608 Here. 137 00:08:22,912 --> 00:08:24,380 Try these. 138 00:08:29,385 --> 00:08:30,586 Can you see? 139 00:08:31,253 --> 00:08:34,957 - Does it matter? - Sarah. 140 00:08:35,057 --> 00:08:37,593 Don't be ridiculous. Stay for a few more days. 141 00:08:37,693 --> 00:08:39,261 It's too dangerous. 142 00:08:39,361 --> 00:08:42,431 This monster's obviously nearby. 143 00:08:43,933 --> 00:08:47,369 - We're gonna reconnect with our people, 144 00:08:47,436 --> 00:08:49,805 find our wagons, 145 00:08:49,905 --> 00:08:51,373 and move on. 146 00:08:51,440 --> 00:08:53,042 - We're still missing Kirsten, Sayid, and Alex. 147 00:08:53,108 --> 00:08:55,878 No, Alex isn't missing. 148 00:08:55,945 --> 00:08:59,381 She's been crying all night with me. 149 00:08:59,448 --> 00:09:00,749 Here she is. 150 00:09:02,384 --> 00:09:04,954 She said she went for a ride, got thrown by her horse. 151 00:09:05,054 --> 00:09:07,056 Kirsten's horse. 152 00:09:07,990 --> 00:09:12,962 [grunting] 153 00:09:13,062 --> 00:09:14,396 [clears throat] 154 00:09:14,463 --> 00:09:16,832 Kirsten and Sayid will 155 00:09:16,932 --> 00:09:19,468 rally with us at the fork. 156 00:09:19,568 --> 00:09:21,236 Like the others. 157 00:09:23,439 --> 00:09:26,642 We lost someone last night. 158 00:09:26,742 --> 00:09:27,810 [gunshot] 159 00:09:27,910 --> 00:09:34,917 ♪ ♪ 160 00:09:37,953 --> 00:09:38,921 [gunshot] 161 00:09:38,988 --> 00:09:45,661 ♪ ♪ 162 00:09:45,761 --> 00:09:46,595 [gunshot] 163 00:09:49,832 --> 00:09:50,699 [gunshot] 164 00:09:54,470 --> 00:09:56,105 [gunshot] 165 00:09:57,840 --> 00:09:58,841 [gunshot] 166 00:09:58,941 --> 00:10:06,115 ♪ ♪ 167 00:10:08,017 --> 00:10:09,518 [gunshot] 168 00:10:14,456 --> 00:10:16,358 There's no bodies, at least. 169 00:10:16,458 --> 00:10:17,526 There. 170 00:10:21,463 --> 00:10:23,532 They're coming here. 171 00:10:23,632 --> 00:10:25,801 - Yeah, and two missing. That's us. 172 00:10:25,868 --> 00:10:27,202 That means Alex is with them. 173 00:10:27,302 --> 00:10:28,671 You see, everything's good, Kirs. 174 00:10:29,638 --> 00:10:32,041 - Do you not see what's right behind us? 175 00:10:32,141 --> 00:10:34,176 - How many Jesus dudes have we met along the way, Kirs? 176 00:10:34,243 --> 00:10:37,980 - No. He's different. He-- This is my fault. 177 00:10:38,047 --> 00:10:39,048 None of it is your fault. 178 00:10:39,148 --> 00:10:41,417 Those kids were brainwashed. They were terrorists. 179 00:10:41,517 --> 00:10:43,852 - That's not what I mean. - So what do you mean? 180 00:10:43,919 --> 00:10:47,723 I did this, okay? 181 00:10:47,823 --> 00:10:50,059 I stabbed him in St. Deb's. 182 00:10:50,159 --> 00:10:51,593 He just didn't die. 183 00:10:54,563 --> 00:10:57,099 He was in Alex's head. 184 00:10:57,199 --> 00:10:59,234 Alex is not a child. 185 00:10:59,334 --> 00:11:00,269 She doesn't fall in love with cult leaders. 186 00:11:00,369 --> 00:11:02,037 Just don't spin out. 187 00:11:02,104 --> 00:11:05,074 [dramatic music] 188 00:11:05,174 --> 00:11:07,609 ♪ ♪ 189 00:11:07,710 --> 00:11:10,679 - Well, I'll feel better when he's dead. 190 00:11:10,746 --> 00:11:12,247 Also, I don't spin out. 191 00:11:12,347 --> 00:11:15,784 [thunder rumbling] 192 00:11:15,884 --> 00:11:18,954 - You know we should wait here, right? 193 00:11:19,054 --> 00:11:23,025 - Then stay here. I'll be back before nightfall. 194 00:11:23,092 --> 00:11:23,926 They'll be here soon. 195 00:11:24,026 --> 00:11:31,767 ♪ ♪ 196 00:11:54,623 --> 00:11:57,059 [thunder rumbling] 197 00:11:57,126 --> 00:12:04,933 ♪ ♪ 198 00:12:10,405 --> 00:12:13,308 [thunder rumbling] 199 00:12:13,408 --> 00:12:19,581 ♪ ♪ 200 00:12:19,648 --> 00:12:22,584 [rain pattering] 201 00:12:22,651 --> 00:12:28,690 ♪ ♪ 202 00:13:01,723 --> 00:13:04,693 [music intensifies] 203 00:13:04,793 --> 00:13:05,394 ♪ ♪ 204 00:13:05,494 --> 00:13:08,530 [no audible dialogue] 205 00:13:08,630 --> 00:13:15,337 ♪ ♪ 206 00:13:55,777 --> 00:13:58,747 - Hey! Hey, guys! 207 00:13:58,847 --> 00:14:01,750 Come on over! It's dry under here! 208 00:14:01,850 --> 00:14:03,886 Come on! 209 00:14:03,952 --> 00:14:06,889 Hey! 210 00:14:06,955 --> 00:14:08,757 Come! 211 00:14:08,857 --> 00:14:10,759 Come on! 212 00:14:12,027 --> 00:14:14,263 Yeah! 213 00:14:14,363 --> 00:14:15,464 Hey, Alex! 214 00:14:15,564 --> 00:14:17,032 I knew you'd be okay! 215 00:14:17,099 --> 00:14:17,766 Kirsten thought you joined a cult! 216 00:14:18,800 --> 00:14:22,371 - I'm already in a cult. - Where is she? 217 00:14:22,437 --> 00:14:24,273 - What happened, man? - What the fuck, Sayid? 218 00:14:24,373 --> 00:14:26,808 - She went to kill that dude the Prophet, man. 219 00:14:27,709 --> 00:14:29,611 Why did you let her go? 220 00:14:29,711 --> 00:14:31,813 - She was just being fucking Kirsten. 221 00:14:33,448 --> 00:14:34,816 God damn it, Sayid! 222 00:14:38,787 --> 00:14:40,789 - Musicians will be on their way soon. 223 00:14:44,293 --> 00:14:47,896 - Kirsten said she'd be back by nightfall. 224 00:14:47,963 --> 00:14:50,299 You need help? 225 00:14:50,399 --> 00:14:53,268 - You okay? You okay? 226 00:14:53,335 --> 00:14:54,770 - Kirsten said that you had plans 227 00:14:54,836 --> 00:14:56,805 to meet with the Prophet. 228 00:14:56,905 --> 00:14:59,241 Yeah, I did. 229 00:14:59,308 --> 00:15:02,444 But no worries, she stabbed him. 230 00:15:02,511 --> 00:15:03,478 Back in St. Deborah's. 231 00:15:03,578 --> 00:15:05,647 Well, did you thank her? 232 00:15:05,747 --> 00:15:08,350 Because that dude uses child soldiers. 233 00:15:08,450 --> 00:15:10,252 - Hello there! Hello! 234 00:15:11,853 --> 00:15:13,789 Yeah, I'll be okay. 235 00:15:13,855 --> 00:15:15,490 Hello there! 236 00:15:15,590 --> 00:15:16,692 Hello. I'm sorry. Sorry to interrupt. 237 00:15:16,792 --> 00:15:19,695 - No! - Sorry to interrupt. 238 00:15:19,795 --> 00:15:22,164 But we managed to catch a performance of your orchestra 239 00:15:22,264 --> 00:15:26,101 last night down the hill in Nuevo Santiago. 240 00:15:26,168 --> 00:15:27,669 Who's we? 241 00:15:27,769 --> 00:15:28,637 My partner and I. 242 00:15:28,704 --> 00:15:31,707 Your friends are on their way 243 00:15:31,807 --> 00:15:33,642 to the Museum of Civilization. 244 00:15:33,709 --> 00:15:35,444 They took us up on our offer. 245 00:15:35,510 --> 00:15:37,012 - Oh, fuck. - Yeah. 246 00:15:37,112 --> 00:15:41,616 - We'd like, very, very, very, very, very, very, 247 00:15:41,683 --> 00:15:43,785 very, very much for you to perform Shakespeare for us. 248 00:15:43,852 --> 00:15:46,455 At the museum, it's comfortable. 249 00:15:46,521 --> 00:15:49,858 It's warm. A place to rest. 250 00:15:49,958 --> 00:15:51,727 I mean, there's silly danger. 251 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 There's so much can go wrong out here. 252 00:15:57,866 --> 00:16:00,736 How's the symphony? 253 00:16:00,836 --> 00:16:03,739 - Vlad--Vlad complains a lot. 254 00:16:03,839 --> 00:16:05,307 [chuckles] 255 00:16:05,374 --> 00:16:06,041 Yes? 256 00:16:06,141 --> 00:16:07,542 - I think this is a grand idea. 257 00:16:07,642 --> 00:16:09,978 - Wonderful! - Go! Go! 258 00:16:10,045 --> 00:16:12,714 - Come, come, come. Follow me. Follow me. 259 00:16:12,814 --> 00:16:14,349 You're kidnapping us, right? 260 00:16:14,416 --> 00:16:16,218 No. 261 00:16:16,318 --> 00:16:20,655 [light orchestral music] 262 00:16:20,722 --> 00:16:24,326 I've had enough silly danger. 263 00:16:24,393 --> 00:16:27,729 This is not good. 264 00:16:27,829 --> 00:16:30,999 - Kirsten'll find us. She always does. 265 00:16:31,066 --> 00:16:37,105 ♪ ♪ 266 00:16:39,508 --> 00:16:42,411 [dramatic music] 267 00:16:42,511 --> 00:16:45,180 ♪ ♪ 268 00:16:45,247 --> 00:16:48,050 [birds chirping] 269 00:17:09,905 --> 00:17:12,874 [tense music] 270 00:17:12,941 --> 00:17:18,947 ♪ ♪ 271 00:17:59,154 --> 00:18:01,523 [horse whinnies] 272 00:18:01,623 --> 00:18:03,758 Luli! 273 00:18:03,825 --> 00:18:05,961 Hey, Luli! 274 00:18:06,027 --> 00:18:06,995 [whistles] 275 00:18:07,095 --> 00:18:13,101 ♪ ♪ 276 00:18:54,976 --> 00:18:56,311 We pushed him. 277 00:19:02,751 --> 00:19:03,919 Hi. 278 00:19:06,855 --> 00:19:08,723 What's your name? 279 00:19:08,823 --> 00:19:10,225 Dr. Eleven. 280 00:19:14,496 --> 00:19:16,097 Do you know where David is? 281 00:19:19,201 --> 00:19:21,203 Is he your dad? 282 00:19:21,269 --> 00:19:23,171 He said you'd come. 283 00:19:23,238 --> 00:19:25,540 - He invited you to join the Undersea. 284 00:19:28,410 --> 00:19:29,578 They won't use chloroform if you know it. 285 00:19:29,678 --> 00:19:32,214 The Prophecy. 286 00:19:34,883 --> 00:19:35,584 You should say it. 287 00:19:35,684 --> 00:19:39,421 [suspenseful music] 288 00:19:39,521 --> 00:19:46,528 ♪ ♪ 289 00:20:00,775 --> 00:20:02,143 We're all going to the same place. 290 00:20:03,878 --> 00:20:07,716 Say it. Say the Prophecy. 291 00:20:07,782 --> 00:20:11,987 He said you know it too. 292 00:20:12,087 --> 00:20:13,588 - I-- 293 00:20:16,591 --> 00:20:20,328 [sniffing] 294 00:20:20,428 --> 00:20:23,965 - My memories are the same as yours. 295 00:20:24,065 --> 00:20:29,137 ♪ ♪ 296 00:20:29,237 --> 00:20:30,472 They mean nothing. 297 00:20:30,572 --> 00:20:36,478 ♪ ♪ 298 00:20:36,578 --> 00:20:38,146 I feel this again for the first time. 299 00:20:40,782 --> 00:20:42,651 I have a job to do. 300 00:20:42,751 --> 00:20:46,488 [tense music] 301 00:20:46,588 --> 00:20:50,325 I've found you nine times before. 302 00:20:51,793 --> 00:20:52,160 Maybe ten. 303 00:20:55,096 --> 00:20:56,931 And I'll find you again... 304 00:20:56,998 --> 00:20:58,767 ♪ ♪ 305 00:20:58,833 --> 00:21:00,368 Until the end. 306 00:21:02,671 --> 00:21:04,306 I always do. 307 00:21:07,842 --> 00:21:10,312 I find you... 308 00:21:10,378 --> 00:21:12,714 because I know you. 309 00:21:12,814 --> 00:21:16,051 And I know you... 310 00:21:16,151 --> 00:21:17,952 because we are the same. 311 00:21:18,019 --> 00:21:24,893 ♪ ♪ 312 00:21:24,993 --> 00:21:27,962 [unsettling music] 313 00:21:28,029 --> 00:21:35,070 ♪ ♪ 314 00:22:20,415 --> 00:22:22,917 He won't let us up. 315 00:22:23,017 --> 00:22:26,121 He says he'll only talk to you. 316 00:22:26,221 --> 00:22:28,189 He didn't know I was coming. 317 00:22:36,598 --> 00:22:39,100 That wound was deep. 318 00:22:39,200 --> 00:22:41,636 He's probably gonna die from complications. 319 00:22:43,037 --> 00:22:43,471 [grunts] 320 00:23:03,558 --> 00:23:07,228 - Will you take him this? Speaking of his wound. 321 00:23:09,063 --> 00:23:11,666 Medical supplies. Antibiotics. 322 00:23:11,766 --> 00:23:15,470 They came down in a low-orbit drop. 323 00:23:15,570 --> 00:23:16,805 - A low-orbit drop? 324 00:23:16,905 --> 00:23:18,840 Acremonium. 325 00:23:18,940 --> 00:23:20,775 It's a kind of fungus. 326 00:23:20,842 --> 00:23:22,410 There's an old lady who lives down by Pingtree 327 00:23:22,477 --> 00:23:23,912 who knows how to make it. 328 00:23:26,614 --> 00:23:29,517 They like it when things sound like they're from the Prophecy. 329 00:23:43,131 --> 00:23:44,632 [dramatic music] 330 00:23:44,699 --> 00:23:47,202 Hey. 331 00:23:47,302 --> 00:23:49,671 Try to get him to eat. 332 00:23:49,771 --> 00:23:56,778 ♪ ♪ 333 00:24:16,564 --> 00:24:18,833 If I die, 334 00:24:18,900 --> 00:24:21,069 I'll lose control of the story. 335 00:24:21,169 --> 00:24:23,505 It happened already. 336 00:24:23,571 --> 00:24:25,073 When I was hurt, 337 00:24:25,173 --> 00:24:28,409 Haley told the kids a different story, 338 00:24:28,510 --> 00:24:29,911 that the mines erased the past. 339 00:24:30,011 --> 00:24:32,213 That was Pingtree. 340 00:24:32,313 --> 00:24:36,251 ♪ ♪ 341 00:24:36,351 --> 00:24:40,054 Your friends are in trouble. 342 00:24:40,154 --> 00:24:42,390 Half of them are prisoners already. 343 00:24:42,490 --> 00:24:43,224 The other half are on their way. 344 00:24:43,324 --> 00:24:45,727 What are you talking about? 345 00:24:45,827 --> 00:24:49,430 The Museum of Civilization. 346 00:24:49,531 --> 00:24:55,570 ♪ ♪ 347 00:25:02,010 --> 00:25:04,279 What about it? 348 00:25:04,379 --> 00:25:10,418 ♪ ♪ 349 00:25:13,054 --> 00:25:14,255 [grunts] 350 00:25:14,355 --> 00:25:21,362 ♪ ♪ 351 00:25:22,363 --> 00:25:25,700 There's real evil in that place. 352 00:25:25,767 --> 00:25:28,903 It's been rotting for two decades. 353 00:25:31,973 --> 00:25:33,942 They collect things. 354 00:25:34,042 --> 00:25:36,644 They have your friends. 355 00:25:36,744 --> 00:25:40,114 They also have something of mine locked in their tower. 356 00:25:40,214 --> 00:25:43,918 ♪ ♪ 357 00:25:43,985 --> 00:25:47,088 You're the key. 358 00:25:47,155 --> 00:25:49,724 Get me in, I'll take you to the Symphony. 359 00:25:49,791 --> 00:25:55,430 ♪ ♪ 360 00:25:55,496 --> 00:25:56,798 [grunts] Fuck. 361 00:25:57,999 --> 00:25:58,833 [grunts] Fuck. 362 00:25:58,933 --> 00:26:02,737 ♪ ♪ 363 00:26:02,804 --> 00:26:04,739 Pass me the antibiotics. 364 00:26:04,806 --> 00:26:11,846 ♪ ♪ 365 00:26:23,524 --> 00:26:24,692 Hi. 366 00:26:24,792 --> 00:26:31,599 ♪ ♪ 367 00:26:32,767 --> 00:26:35,436 - The troupe will be inside by the time we catch up. 368 00:26:36,604 --> 00:26:40,208 They have snipers. Electrified fences. 369 00:26:40,308 --> 00:26:42,110 Surveillance. 370 00:26:42,176 --> 00:26:42,677 Who knows what else by now? 371 00:26:44,312 --> 00:26:46,347 But if we're together, 372 00:26:46,447 --> 00:26:47,715 you could tell them I'm an actor too. 373 00:26:50,885 --> 00:26:53,121 It's up to you. 374 00:26:53,187 --> 00:26:53,621 We don't force things. 375 00:27:20,515 --> 00:27:23,251 - I missed your kidney by an inch. 376 00:27:28,022 --> 00:27:28,656 Must've been the play. 377 00:27:31,159 --> 00:27:31,993 You seemed upset onstage. 378 00:27:32,060 --> 00:27:35,063 [tense music] 379 00:27:35,163 --> 00:27:36,664 How come? 380 00:27:38,399 --> 00:27:40,034 ♪ ♪ 381 00:27:40,101 --> 00:27:42,270 - [scoffs] - You remembered something. 382 00:27:44,539 --> 00:27:47,942 ♪ ♪ 383 00:27:52,780 --> 00:27:53,915 Who? 384 00:27:54,015 --> 00:27:59,220 ♪ ♪ 385 00:28:02,090 --> 00:28:04,425 If I get you in, 386 00:28:04,525 --> 00:28:07,028 how do I know you'll leave us alone? 387 00:28:09,597 --> 00:28:11,199 You can't. 388 00:28:13,034 --> 00:28:13,968 [groans] 389 00:28:14,068 --> 00:28:20,374 ♪ ♪ 390 00:28:20,441 --> 00:28:21,876 They're my family. 391 00:28:24,078 --> 00:28:24,946 I don't care about anyone but them. 392 00:28:25,046 --> 00:28:30,985 ♪ ♪ 393 00:28:31,085 --> 00:28:33,221 [grunts] 394 00:28:33,287 --> 00:28:40,328 ♪ ♪ 395 00:28:44,232 --> 00:28:44,966 Road's End by nightfall. 396 00:28:45,066 --> 00:28:48,803 all: Yeah! 397 00:28:48,903 --> 00:28:55,676 ♪ ♪ 398 00:28:59,013 --> 00:29:01,115 She's in the Undersea. 399 00:29:01,182 --> 00:29:02,683 She's one of us. 400 00:29:04,285 --> 00:29:05,920 Come on. 401 00:29:05,987 --> 00:29:13,027 ♪ ♪ 402 00:29:51,399 --> 00:29:54,335 You're in the Undersea now. 403 00:29:57,205 --> 00:29:59,507 - If at any time, there's anything I can do 404 00:29:59,574 --> 00:30:01,409 to make your stay more comfortable, 405 00:30:01,509 --> 00:30:03,144 please let me know. 406 00:30:03,211 --> 00:30:05,012 How far is it? 407 00:30:05,079 --> 00:30:06,681 - You know what I miss? Hot tubs. 408 00:30:06,747 --> 00:30:09,016 Do you guys--do you guys have hot tubs? 409 00:30:09,083 --> 00:30:09,383 - Dan. - Yes? 410 00:30:09,483 --> 00:30:11,219 How far is it? 411 00:30:11,319 --> 00:30:14,388 [retching] 412 00:30:17,158 --> 00:30:17,558 I'm okay. Go ahead, go. 413 00:30:17,658 --> 00:30:19,560 - Go. - How far is it? 414 00:30:21,262 --> 00:30:23,731 - I mean, this looks like all hot tub stuff. 415 00:30:23,831 --> 00:30:25,833 You're sure there's not one on the facility or... 416 00:30:25,900 --> 00:30:27,001 - I'm sure. - How do you know? 417 00:30:27,068 --> 00:30:28,569 How long have you been there? 418 00:30:28,669 --> 00:30:30,338 - Wagons--where are wagons? 419 00:30:30,404 --> 00:30:31,706 - Everything's been taken care of, 420 00:30:31,772 --> 00:30:34,208 like your Conductor's glasses, yes? 421 00:30:34,275 --> 00:30:36,911 I told you, we have everything you need right here. 422 00:30:37,712 --> 00:30:38,579 Your friends-- your friends are safe. 423 00:30:38,679 --> 00:30:41,282 - They're safe. - The glasses don't work. 424 00:30:41,382 --> 00:30:42,583 She had a special prescription. 425 00:30:42,683 --> 00:30:46,254 - It's okay. Let's just get to 'em. 426 00:30:46,354 --> 00:30:51,425 ♪ ♪ 427 00:30:51,525 --> 00:30:53,594 [grunts] 428 00:30:53,694 --> 00:30:55,630 - You might want to cover your eyes. 429 00:30:55,730 --> 00:30:58,532 I already can't see, though. 430 00:30:58,599 --> 00:31:01,969 - [grunts] - That's why. Okay. 431 00:31:02,069 --> 00:31:04,438 The... 432 00:31:04,538 --> 00:31:06,974 quarantine won't last long. 433 00:31:07,074 --> 00:31:10,144 Welcome, welcome to the Museum of Civilization. 434 00:31:10,878 --> 00:31:13,247 - Is it them? - Yeah. 435 00:31:13,314 --> 00:31:14,482 - Did we make it? - Yes, yes. 436 00:31:14,582 --> 00:31:16,050 There's running water. 437 00:31:16,117 --> 00:31:17,818 But the pressure's not always consistent. 438 00:31:17,919 --> 00:31:19,987 - You guys made it! - This is amazing. 439 00:31:20,087 --> 00:31:21,422 You guys are here! 440 00:31:21,489 --> 00:31:23,457 You fucking made it! 441 00:31:23,557 --> 00:31:24,292 I can't-- 442 00:31:24,392 --> 00:31:26,761 [excited chatter] 443 00:31:26,827 --> 00:31:29,263 Look at us! 444 00:31:29,330 --> 00:31:32,800 Fucking Vlad. 445 00:31:32,900 --> 00:31:34,168 You good? 446 00:31:34,268 --> 00:31:35,569 Fucking Vlad. 447 00:31:35,636 --> 00:31:38,306 - Go, go, go, go, go. Go, go, go. 448 00:31:40,074 --> 00:31:41,742 No fucking way. 449 00:31:42,810 --> 00:31:44,946 [excited chatter continues] 450 00:31:48,582 --> 00:31:51,085 It's really a nice place. 451 00:31:51,652 --> 00:31:52,820 I left for a while. 452 00:31:52,920 --> 00:31:55,823 That's what they tell me. But I came back. 453 00:31:55,923 --> 00:32:00,461 And I have no memory from before, but... 454 00:32:00,528 --> 00:32:03,264 I've been happy here. 455 00:32:04,598 --> 00:32:08,269 [elevator bell dings, doors whir] 456 00:32:10,871 --> 00:32:11,472 - How the fuck does that elevator work? 457 00:32:11,539 --> 00:32:13,674 Everything works. 458 00:32:13,774 --> 00:32:15,710 We'll have food sent down for supper. 459 00:32:20,948 --> 00:32:22,950 [excited chatter continues] 460 00:32:23,017 --> 00:32:23,384 What? 461 00:32:23,484 --> 00:32:27,188 [dramatic music] 462 00:32:27,288 --> 00:32:28,389 So what do you want? We got showers and we got... 463 00:32:28,489 --> 00:32:32,360 [breathing heavily] 464 00:32:34,462 --> 00:32:36,564 [clears throat] 465 00:32:36,664 --> 00:32:38,065 [exhales heavily] 466 00:32:39,867 --> 00:32:41,135 [whimpers] 467 00:32:42,403 --> 00:32:44,538 We got some food... 468 00:32:44,638 --> 00:32:50,845 ♪ ♪ 469 00:32:50,911 --> 00:32:53,347 Open the fucking door! 470 00:32:54,815 --> 00:32:56,884 [buzzer blares] 471 00:32:58,652 --> 00:32:59,887 Hey. Hey. 472 00:33:01,889 --> 00:33:03,691 - Hey. Hey. 473 00:33:05,259 --> 00:33:07,328 Hey. 474 00:33:09,363 --> 00:33:11,265 I should have been watching. 475 00:33:11,365 --> 00:33:13,734 I was distracted. 476 00:33:13,834 --> 00:33:15,770 - Yeah, then you would have caught me, right? 477 00:33:15,870 --> 00:33:18,406 - [chuckles weakly] - Yeah. 478 00:33:18,506 --> 00:33:20,207 Yeah? 479 00:33:20,274 --> 00:33:22,743 ♪ ♪ 480 00:33:22,843 --> 00:33:27,581 - Somebody help! Somebody! 481 00:33:27,681 --> 00:33:30,851 Help! Help! 482 00:33:30,918 --> 00:33:33,020 Your soul is so sweet. 483 00:33:35,089 --> 00:33:37,958 I'm just happy you fell in love. 484 00:33:38,059 --> 00:33:41,228 It made you stop going to work all the time. 485 00:33:43,631 --> 00:33:45,933 We work too fucking much. 486 00:33:46,033 --> 00:33:48,402 ♪ ♪ 487 00:33:48,469 --> 00:33:49,437 I need help! 488 00:33:49,537 --> 00:33:54,375 Somebody! Help! 489 00:33:54,442 --> 00:33:57,111 Dr. Eleven has reappeared. 490 00:33:57,211 --> 00:33:58,779 ♪ ♪ 491 00:33:58,879 --> 00:34:03,818 The transmission was, "We made it." 492 00:34:04,718 --> 00:34:06,821 We're on the edge. 493 00:34:06,921 --> 00:34:11,125 The timelines, they finally match. 494 00:34:13,894 --> 00:34:18,732 They've asked me to light the torch. 495 00:34:23,437 --> 00:34:25,239 There. 496 00:34:29,410 --> 00:34:31,345 Look! 497 00:34:33,981 --> 00:34:34,081 That's them. 498 00:34:36,417 --> 00:34:36,684 You see them? 499 00:34:36,784 --> 00:34:39,353 [soft music] 500 00:34:39,453 --> 00:34:42,089 ♪ ♪ 501 00:34:42,156 --> 00:34:46,861 Eleven is working with Lonagan. 502 00:34:46,961 --> 00:34:51,031 This cycle, it's different. 503 00:34:51,132 --> 00:34:55,769 Kirsten, she's with us now. 504 00:34:55,836 --> 00:34:56,437 She's one of us. 505 00:34:56,504 --> 00:35:04,311 ♪ ♪ 506 00:35:13,554 --> 00:35:15,890 They're asleep. 507 00:35:18,125 --> 00:35:20,027 Took a few extra stories. 508 00:35:20,127 --> 00:35:22,163 [grunts] 509 00:35:22,229 --> 00:35:23,664 They're nervous. 510 00:35:23,731 --> 00:35:25,032 [exhales heavily] 511 00:35:25,132 --> 00:35:29,303 We should be making up time, not babysitting. 512 00:35:29,370 --> 00:35:30,871 I can't leave them. 513 00:35:33,073 --> 00:35:35,176 Those woods... 514 00:35:35,242 --> 00:35:36,143 are really scary at night. 515 00:35:39,713 --> 00:35:41,715 [owl hoots] 516 00:35:43,817 --> 00:35:45,252 They love that story. 517 00:35:48,656 --> 00:35:49,256 Where did you first hear it? 518 00:35:57,264 --> 00:36:01,368 - When I was a kid, someone gave me a comic book. 519 00:36:04,038 --> 00:36:07,541 I read it and...lost it. 520 00:36:09,076 --> 00:36:10,244 Tried to forget it. 521 00:36:11,245 --> 00:36:14,215 It all came to me when I needed it the most. 522 00:36:18,018 --> 00:36:20,588 That blue spaceman 523 00:36:20,688 --> 00:36:22,423 really calmed me down. 524 00:36:24,425 --> 00:36:26,760 - That's because Dr. Eleven is a kid. 525 00:36:29,430 --> 00:36:31,232 It's K inside the suit, 526 00:36:31,298 --> 00:36:33,300 the Rebel Undersea Leader. 527 00:36:33,400 --> 00:36:35,135 She's in a time loop. 528 00:36:38,038 --> 00:36:39,740 - Never thought about it like that. 529 00:36:42,743 --> 00:36:44,745 I do relate, though. 530 00:36:44,812 --> 00:36:47,448 I'm a Post-Pan. 531 00:36:47,548 --> 00:36:48,649 Just born before. 532 00:36:48,749 --> 00:36:50,150 [chuckles] 533 00:36:52,386 --> 00:36:53,320 Most Pre-Pans lost their minds. 534 00:36:55,589 --> 00:36:58,158 - Yeah. That's the whole problem. 535 00:37:00,594 --> 00:37:03,631 My father's first wife was an artist. 536 00:37:03,731 --> 00:37:05,666 Not my mother. 537 00:37:05,766 --> 00:37:08,269 They both died before. 538 00:37:10,671 --> 00:37:12,806 But when he was alive, he spoke Spanish, 539 00:37:12,906 --> 00:37:16,243 and he thought she didn't, so... 540 00:37:16,310 --> 00:37:19,313 he would have all these conversations in front of her 541 00:37:19,413 --> 00:37:22,650 with his dad about how selfish she was, 542 00:37:22,750 --> 00:37:25,152 how crazy, 543 00:37:25,252 --> 00:37:27,354 how he loved her but she didn't love him, 544 00:37:27,454 --> 00:37:29,490 how he didn't understand her art. 545 00:37:30,758 --> 00:37:35,329 After she left him, she called to say that she loved him. 546 00:37:35,429 --> 00:37:38,032 And they had that whole conversation in Spanish. 547 00:37:39,600 --> 00:37:42,369 She told him he had never asked her anything about herself. 548 00:37:46,940 --> 00:37:48,342 That doesn't seem fair. 549 00:37:52,146 --> 00:37:54,214 [speaking Spanish] 550 00:38:06,327 --> 00:38:07,861 I don't speak Spanish. 551 00:38:09,963 --> 00:38:11,365 Neither do I. 552 00:38:17,738 --> 00:38:20,374 Sleep. We walk with the light. 553 00:38:22,309 --> 00:38:25,346 - Wait. What's that game they play? 554 00:38:26,580 --> 00:38:27,815 The one like tag? 555 00:38:28,248 --> 00:38:29,817 Infection. 556 00:38:30,918 --> 00:38:34,888 The only way everybody wins is, everybody gets sick. 557 00:38:36,490 --> 00:38:39,093 Oh. Fun. 558 00:38:39,193 --> 00:38:42,029 Sometimes no one wins. 559 00:38:42,096 --> 00:38:45,032 Kids just keep on running. 560 00:38:46,934 --> 00:38:48,502 They find some town. 561 00:38:50,237 --> 00:38:53,240 They tell people their name's the Prophet. 562 00:38:53,340 --> 00:38:55,042 [dramatic music] 563 00:38:55,109 --> 00:38:56,677 They ask kids if they want to join the Undersea. 564 00:38:56,744 --> 00:39:00,180 ♪ ♪ 565 00:39:00,247 --> 00:39:02,082 Is that how you know it? 566 00:39:02,182 --> 00:39:04,618 You met one of them along the way? 567 00:39:04,718 --> 00:39:08,422 ♪ ♪ 568 00:39:08,522 --> 00:39:09,757 No. 569 00:39:09,857 --> 00:39:16,864 ♪ ♪ 570 00:40:15,956 --> 00:40:18,425 - So the internet was real, then? 571 00:40:18,492 --> 00:40:20,961 - Oh, yeah. Yeah, the internet was real. 572 00:40:21,028 --> 00:40:23,864 What was it like? 573 00:40:23,964 --> 00:40:27,668 - It was, like, a whole bunch of computers 574 00:40:27,768 --> 00:40:30,804 could talk to each other from anywhere in the world. 575 00:40:30,871 --> 00:40:34,875 And you could send messages or pictures. 576 00:40:34,975 --> 00:40:39,847 And you could read any book, watch any movie. 577 00:40:39,947 --> 00:40:42,716 You could find anyone. 578 00:40:46,119 --> 00:40:49,823 - Sounds beautiful. - Yeah. 579 00:40:49,890 --> 00:40:51,492 Why do you ask? 580 00:40:51,558 --> 00:40:54,194 - That's what's in the museum. 581 00:40:54,294 --> 00:40:55,629 On a little black thing this big. 582 00:40:55,696 --> 00:40:57,197 Oh. 583 00:40:57,297 --> 00:40:59,967 He says old data's like a weed. 584 00:41:01,168 --> 00:41:03,203 I don't know. 585 00:41:03,303 --> 00:41:05,072 I liked Instagram. 586 00:41:12,846 --> 00:41:14,915 What about you? 587 00:41:15,015 --> 00:41:17,050 What do you want? 588 00:41:17,150 --> 00:41:19,853 I want him to survive 589 00:41:19,920 --> 00:41:22,189 so the Traveling Symphony survives. 590 00:41:24,758 --> 00:41:27,327 - You don't-- 591 00:41:27,394 --> 00:41:31,164 you don't think that we'll live if the Prophet doesn't? 592 00:41:31,231 --> 00:41:34,501 - No way. They'll find you. 593 00:41:34,568 --> 00:41:37,237 He's been building up the Undersea for ten years. 594 00:41:37,337 --> 00:41:39,540 They're coming when he lights the torch. 595 00:41:40,374 --> 00:41:43,043 [crossbow clicks, arrow whooshes] 596 00:41:43,110 --> 00:41:46,246 Bandanas! Bandanas! 597 00:41:46,346 --> 00:41:48,582 [children screaming] 598 00:41:48,682 --> 00:41:50,617 [grunts] 599 00:41:51,885 --> 00:41:53,720 [kazoo wheezes] 600 00:41:53,787 --> 00:41:54,087 [grunts] 601 00:41:54,187 --> 00:41:56,390 - Go. Go! 602 00:41:56,456 --> 00:41:59,426 [melancholy music] 603 00:41:59,526 --> 00:42:05,566 ♪ ♪ 604 00:42:11,271 --> 00:42:13,106 [no audible dialogue] 605 00:42:13,206 --> 00:42:20,247 ♪ ♪ 606 00:42:45,505 --> 00:42:48,508 [light acoustic guitar music] 607 00:42:48,609 --> 00:42:51,311 ♪ ♪ 608 00:42:51,411 --> 00:42:58,285 - ♪ What happened to you is what happened to me ♪ 609 00:42:58,352 --> 00:43:04,691 ♪ I just don't think you can remember ♪ 610 00:43:04,791 --> 00:43:10,430 ♪ I can't tell you now 'cause you won't believe me ♪ 611 00:43:10,497 --> 00:43:17,704 ♪ Remember this when you remember ♪ 612 00:43:17,804 --> 00:43:24,444 ♪ You can't be alone, it's too hard alone ♪ 613 00:43:24,511 --> 00:43:30,851 ♪ Go find a stranger to love ♪ 614 00:43:30,951 --> 00:43:36,556 ♪ No matter how strong you think you may be ♪ 615 00:43:36,657 --> 00:43:43,830 ♪ You still need a stranger to love ♪ 616 00:43:43,897 --> 00:43:48,869 ♪ And who loves you ♪ 617 00:43:48,969 --> 00:43:55,976 ♪ ♪ 618 00:43:59,646 --> 00:44:02,416 children: ♪ I can't tell you now ♪ 619 00:44:02,516 --> 00:44:06,920 ♪ 'Cause you won't believe me ♪ 620 00:44:07,020 --> 00:44:08,689 ♪ ♪