1
00:00:07,683 --> 00:00:10,720
[train rumbling]
2
00:00:25,101 --> 00:00:27,603
I remember damage.
3
00:00:27,703 --> 00:00:29,272
And escape.
4
00:00:29,372 --> 00:00:32,475
[tense music]
5
00:00:32,575 --> 00:00:34,377
Then...
6
00:00:34,444 --> 00:00:38,915
adrift in a stranger's galaxy
for a long time.
7
00:00:38,981 --> 00:00:40,917
But I'm safe now.
8
00:00:40,983 --> 00:00:43,486
I found it again.
9
00:00:43,586 --> 00:00:45,655
My home.
10
00:00:45,755 --> 00:00:48,724
[uneasy string music]
11
00:00:48,791 --> 00:00:54,831
♪ ♪
12
00:01:18,788 --> 00:01:21,991
Why are we meeting today?
13
00:01:22,091 --> 00:01:24,427
You called me.
14
00:01:24,494 --> 00:01:25,995
I applied online.
15
00:01:26,095 --> 00:01:30,700
You called and said
I can come interview.
16
00:01:30,800 --> 00:01:32,368
Right.
17
00:01:49,118 --> 00:01:50,953
What is your strongest quality?
18
00:01:51,020 --> 00:01:52,722
Listening.
19
00:01:52,822 --> 00:01:55,658
Uh, organizing.
20
00:01:55,725 --> 00:01:57,193
I remember everything.
21
00:01:59,629 --> 00:02:02,131
I remember you now.
22
00:02:02,198 --> 00:02:02,798
Miranda.
23
00:02:02,865 --> 00:02:05,168
- From Kankakee, yes?
- Yes.
24
00:02:10,673 --> 00:02:11,908
I see a lot of skills,
25
00:02:12,008 --> 00:02:16,712
but I don't see many...jobs.
26
00:02:16,812 --> 00:02:20,149
Tell me about Eirene Services.
27
00:02:20,216 --> 00:02:22,084
My father's company.
28
00:02:22,185 --> 00:02:25,354
He scrubbed hulls in St. Croix.
29
00:02:25,421 --> 00:02:27,089
I did the books.
30
00:02:27,190 --> 00:02:31,527
- And your family came
to Kankakee in 1990.
31
00:02:31,594 --> 00:02:35,231
Yes.
32
00:02:35,331 --> 00:02:38,034
- Do you know the meaning
of logistics?
33
00:02:38,100 --> 00:02:39,835
The path things take.
34
00:02:39,902 --> 00:02:41,437
[laughs]
35
00:02:41,537 --> 00:02:44,006
Not the path.
36
00:02:44,073 --> 00:02:46,542
The right path.
37
00:02:49,111 --> 00:02:50,746
Watch me now.
38
00:02:52,848 --> 00:02:55,451
Point of origin.
39
00:02:55,551 --> 00:02:58,287
End point. Okay?
40
00:02:58,387 --> 00:03:03,025
Logistics is not time or space.
41
00:03:03,092 --> 00:03:04,427
It flows.
42
00:03:04,527 --> 00:03:06,796
The shortest path
is six inches,
43
00:03:06,896 --> 00:03:10,199
but the right path
44
00:03:10,266 --> 00:03:13,135
starts at your point of origin,
45
00:03:13,236 --> 00:03:15,972
goes around your head, and
travels to Des Moines, Iowa,
46
00:03:16,072 --> 00:03:21,310
before hitting this end point.
47
00:03:21,410 --> 00:03:23,613
Des Moines, Iowa,
is hypothetical.
48
00:03:23,713 --> 00:03:26,048
Oh. I understand.
49
00:03:32,588 --> 00:03:35,658
- Where do you see yourself
in 20 years?
50
00:03:35,758 --> 00:03:37,727
Working for you.
51
00:03:37,793 --> 00:03:40,229
Or we'll all be dead.
52
00:03:42,231 --> 00:03:44,900
- That is funny.
Straight-faced, everything.
53
00:03:44,967 --> 00:03:46,736
Good.
[laughs]
54
00:03:46,802 --> 00:03:49,839
I like you.
55
00:03:49,939 --> 00:03:51,507
We'll all be dead.
56
00:03:51,607 --> 00:03:54,443
[inquisitive music]
57
00:03:54,510 --> 00:03:58,848
♪ ♪
58
00:03:58,948 --> 00:04:01,017
You have to go Malaysia.
59
00:04:01,117 --> 00:04:03,853
I just got back to Chicago.
60
00:04:03,953 --> 00:04:05,187
I was gonna come
to the office later--
61
00:04:05,288 --> 00:04:06,822
- Don't.
Jim Felps has somehow
62
00:04:06,922 --> 00:04:09,258
landed a pitch with Sinotec.
63
00:04:09,325 --> 00:04:12,161
You need to be there
to run the pitch.
64
00:04:12,261 --> 00:04:16,532
I can't tell you
how important this is.
65
00:04:16,632 --> 00:04:18,034
Okay.
66
00:04:18,134 --> 00:04:19,669
I'll head back to O'Hare.
67
00:04:19,769 --> 00:04:22,538
I just have one thing
I have to do.
68
00:04:22,638 --> 00:04:28,678
♪ ♪
69
00:04:29,779 --> 00:04:33,215
- You know, until yesterday,
I thought that--
70
00:04:33,316 --> 00:04:36,986
I thought that I was never
gonna see you again.
71
00:04:37,820 --> 00:04:40,222
Why are you here?
72
00:04:53,069 --> 00:04:54,403
I finished.
73
00:05:14,323 --> 00:05:15,891
Who's that?
74
00:05:21,097 --> 00:05:23,933
- He's the asshole
that ruined my life.
75
00:05:25,368 --> 00:05:26,335
How did you two meet?
76
00:05:30,373 --> 00:05:33,409
[light rock music playing]
77
00:05:33,509 --> 00:05:39,515
♪ ♪
78
00:05:48,891 --> 00:05:49,959
Hi.
79
00:05:50,726 --> 00:05:53,929
Hi.
80
00:05:54,029 --> 00:05:55,931
We know each other.
81
00:05:57,800 --> 00:05:58,934
I don't think so.
82
00:05:59,034 --> 00:06:00,302
Aren't you an actress?
83
00:06:00,403 --> 00:06:00,736
No.
84
00:06:00,803 --> 00:06:04,774
Ah.
85
00:06:04,874 --> 00:06:06,409
Ah, yeah.
No, I'm sorry.
86
00:06:06,475 --> 00:06:08,477
I thought--
87
00:06:08,577 --> 00:06:15,317
♪ ♪
88
00:06:18,587 --> 00:06:19,555
I love Chicago.
89
00:06:22,758 --> 00:06:24,226
It's very mellow.
90
00:06:26,061 --> 00:06:27,563
No, it's kind of easy.
91
00:06:27,630 --> 00:06:31,634
And...there's no paparazzi.
92
00:06:31,734 --> 00:06:38,741
♪ ♪
93
00:06:47,683 --> 00:06:50,619
Listen.
94
00:06:50,686 --> 00:06:52,121
I have to buy your work.
95
00:06:52,188 --> 00:06:53,989
- Y-you have to buy what?
96
00:06:54,089 --> 00:06:56,826
You're an artist, no?
97
00:06:56,926 --> 00:06:58,828
I'm in logistics.
98
00:06:58,928 --> 00:07:01,630
Oh, cool.
99
00:07:01,697 --> 00:07:04,200
You--
my friend is down the street,
100
00:07:04,300 --> 00:07:06,435
and he's having
a birthday party,
101
00:07:06,502 --> 00:07:08,137
and I didn't
bring him anything.
102
00:07:08,204 --> 00:07:10,272
Haven't seen him in ages.
He thinks I'm a flake.
103
00:07:10,339 --> 00:07:11,841
I-I'm not a flake.
104
00:07:11,941 --> 00:07:12,975
So I need to
bring him something.
105
00:07:13,042 --> 00:07:14,043
You know, a nice present.
106
00:07:14,143 --> 00:07:19,048
I don't know, like--
like that.
107
00:07:19,148 --> 00:07:20,483
That space map.
108
00:07:26,655 --> 00:07:28,524
No, I-I'll buy it.
109
00:07:32,828 --> 00:07:34,363
I'll pay you $1,000.
110
00:07:36,499 --> 00:07:38,634
[laughs loudly]
111
00:07:43,506 --> 00:07:44,874
It's not for sale.
112
00:07:48,410 --> 00:07:49,979
But you do look familiar.
113
00:07:50,045 --> 00:07:51,680
Right?
114
00:07:55,751 --> 00:07:57,920
Hey.
115
00:07:58,020 --> 00:08:00,256
Hey.
What if I--
116
00:08:00,356 --> 00:08:03,092
if I give you an interpretation
of the meaning of your work?
117
00:08:03,192 --> 00:08:04,927
No, thank you.
118
00:08:05,027 --> 00:08:07,196
- You know,
my father is a poet.
119
00:08:07,263 --> 00:08:09,932
And whenever he has to publish
something in a magazine,
120
00:08:10,032 --> 00:08:11,267
he gets the editor to give him
an interpretation,
121
00:08:11,367 --> 00:08:13,769
you know, to see if he gets it.
122
00:08:13,869 --> 00:08:17,072
And that way--that way,
they take care of it.
123
00:08:18,874 --> 00:08:22,611
- You haven't even
seen my work.
124
00:08:22,711 --> 00:08:23,679
No.
125
00:08:23,746 --> 00:08:25,247
No, no, but it doesn't matter,
126
00:08:25,347 --> 00:08:27,583
because I've got
good instincts.
127
00:08:27,683 --> 00:08:28,450
Can I try?
128
00:08:30,953 --> 00:08:33,022
Okay.
129
00:08:34,356 --> 00:08:39,094
The subject of your work is...
130
00:08:42,464 --> 00:08:43,966
A person.
131
00:08:44,066 --> 00:08:48,037
Not a spaceman.
132
00:08:48,103 --> 00:08:51,907
He's alone.
133
00:08:51,974 --> 00:08:54,743
Not unhappy.
134
00:08:54,810 --> 00:08:59,315
Adrift.
135
00:08:59,415 --> 00:09:01,383
A bit exhausted.
136
00:09:02,084 --> 00:09:05,454
But his heart is warmer
137
00:09:05,554 --> 00:09:07,790
and lighter
138
00:09:07,890 --> 00:09:10,225
than they realize...
139
00:09:10,292 --> 00:09:14,129
because he wears a suit...
140
00:09:14,229 --> 00:09:16,131
for protection.
141
00:09:22,938 --> 00:09:27,109
[chuckles]
142
00:09:27,176 --> 00:09:29,345
Oh, th--that's a banana.
143
00:09:29,445 --> 00:09:31,347
You can have it.
144
00:09:31,447 --> 00:09:34,516
What's your name?
145
00:09:34,617 --> 00:09:37,486
Miranda.
146
00:09:37,586 --> 00:09:39,288
I'm Arthur.
147
00:09:39,355 --> 00:09:41,123
Arthur!
148
00:09:41,190 --> 00:09:42,424
You're late.
What the fuck?
149
00:09:42,491 --> 00:09:44,360
Get inside already.
150
00:09:44,460 --> 00:09:46,629
You embossed carbuncle!
151
00:09:46,695 --> 00:09:48,030
[upbeat music playing]
152
00:09:48,130 --> 00:09:51,767
That's my friend.
153
00:09:51,834 --> 00:09:52,935
We know each other
154
00:09:53,002 --> 00:09:57,039
We did a play together.
a long time ago.
155
00:09:57,139 --> 00:09:58,307
Do you want to come in?
156
00:10:01,043 --> 00:10:02,711
I got to get home.
157
00:10:05,114 --> 00:10:07,716
Okay.
158
00:10:07,816 --> 00:10:09,318
Okay.
159
00:10:10,886 --> 00:10:14,657
It was nice to meet you,
Miranda.
160
00:10:14,723 --> 00:10:16,458
Thank you for the gift.
161
00:10:18,460 --> 00:10:21,630
♪ ♪
162
00:10:34,576 --> 00:10:38,414
[train rumbling]
163
00:10:38,514 --> 00:10:39,648
Miranda.
164
00:10:43,686 --> 00:10:45,821
Air and sea unite.
165
00:10:45,888 --> 00:10:48,490
We got more power
than the Battle of Midway.
166
00:10:48,557 --> 00:10:50,259
Efficiency of a moth.
167
00:10:50,359 --> 00:10:51,260
Great diversity.
168
00:10:51,360 --> 00:10:53,195
- Don't.
- Gotcha. No.
169
00:10:53,262 --> 00:10:55,597
I'm just glad our companies
found a way to work together.
170
00:10:55,698 --> 00:10:56,432
- Your company bought
our company, Jim.
171
00:10:56,532 --> 00:11:00,736
- Yeah, right. Let me--got it?
Okay.
172
00:11:00,836 --> 00:11:03,605
We want Bodhisattva.
173
00:11:03,706 --> 00:11:05,441
What is a Bodhisattva?
174
00:11:07,943 --> 00:11:09,344
I think that's Huang.
175
00:11:09,411 --> 00:11:10,679
- No,
they wouldn't close a deal
176
00:11:10,746 --> 00:11:12,448
without hearing from us first.
177
00:11:12,548 --> 00:11:14,883
At least I don't think so.
178
00:11:25,294 --> 00:11:26,361
The pitch meeting is canceled
179
00:11:26,428 --> 00:11:28,797
and will have
to be rescheduled.
180
00:11:28,897 --> 00:11:29,531
- I need to get back
to Chicago.
181
00:11:29,598 --> 00:11:32,701
We were told that every pitch--
182
00:11:32,768 --> 00:11:33,802
[speaks Cantonese]
183
00:11:38,807 --> 00:11:40,976
[speaks Cantonese]
184
00:11:44,747 --> 00:11:45,748
[scoffs]
185
00:11:45,814 --> 00:11:49,952
I don't know.
Maybe they're germophobes?
186
00:11:50,052 --> 00:11:51,920
What did she say?
187
00:11:51,987 --> 00:11:53,889
She wished us luck.
188
00:12:02,164 --> 00:12:03,899
Are you getting any signal?
189
00:12:03,966 --> 00:12:06,502
- No. Hotel Wi-Fi's still down.
190
00:12:06,602 --> 00:12:07,936
Oh. Great.
191
00:12:08,003 --> 00:12:09,571
Welcome to We're Fucked Island.
192
00:12:09,638 --> 00:12:12,574
- It's a peninsula.
- What?
193
00:12:12,641 --> 00:12:14,143
Malaysia.
194
00:12:14,243 --> 00:12:16,311
Oh, yeah. Yeah. Right.
195
00:12:16,411 --> 00:12:19,681
Ah, I left my SAT phone
in Indie.
196
00:12:19,782 --> 00:12:20,849
Do you have yours?
197
00:12:20,949 --> 00:12:23,685
Are there less people here?
198
00:12:26,655 --> 00:12:28,257
- I don't--I don't know.
199
00:12:32,127 --> 00:12:34,463
You know what, I'm gonna go see
the warehouse boys
200
00:12:34,530 --> 00:12:37,299
in the Showroom, see if
they know what's going on.
201
00:12:37,366 --> 00:12:39,001
You know those guys, right?
202
00:12:39,101 --> 00:12:41,336
Hank and Rabbit? Nick?
203
00:12:43,639 --> 00:12:46,208
Carroll?
204
00:12:46,308 --> 00:12:48,043
Hey, Miranda.
205
00:12:48,143 --> 00:12:49,778
You okay?
206
00:12:49,845 --> 00:12:52,714
- I'm good. I just, um--
207
00:12:52,815 --> 00:12:53,715
I'm gonna go
grab my SAT phone.
208
00:12:57,052 --> 00:13:00,455
- Okay. Hey, hit me up
for coffee later.
209
00:13:00,522 --> 00:13:03,358
[person coughing]
210
00:13:03,458 --> 00:13:06,395
[somber piano music]
211
00:13:06,495 --> 00:13:09,665
♪ ♪
212
00:13:09,731 --> 00:13:12,668
[indistinct chatter]
213
00:13:12,734 --> 00:13:15,204
- No closing time
for the famous, apparently.
214
00:13:15,304 --> 00:13:16,839
- [chuckles]
- He's talked them
215
00:13:16,905 --> 00:13:18,841
into staying open.
216
00:13:18,907 --> 00:13:20,242
♪ ♪
217
00:13:20,342 --> 00:13:23,011
Here you go, my dear.
218
00:13:23,078 --> 00:13:24,847
Thank you.
219
00:13:24,913 --> 00:13:30,986
♪ ♪
220
00:13:33,655 --> 00:13:35,057
Ah.
221
00:13:35,157 --> 00:13:36,658
I can't tell you
how many nights
222
00:13:36,725 --> 00:13:40,195
I've had
that have ended like this.
223
00:13:40,262 --> 00:13:41,763
Drinking with somebody
fascinating, like yourself,
224
00:13:41,864 --> 00:13:45,434
who Arthur acquired
three bars previous,
225
00:13:45,534 --> 00:13:47,336
while he talks to his fans.
226
00:13:47,402 --> 00:13:49,905
[chuckles]
227
00:13:50,005 --> 00:13:52,674
Maybe I acquired him.
228
00:13:59,281 --> 00:14:00,582
Arthur!
229
00:14:00,682 --> 00:14:04,453
[indistinct chatter]
230
00:14:04,553 --> 00:14:06,555
What's that?
231
00:14:06,622 --> 00:14:08,624
Oh.
232
00:14:08,724 --> 00:14:12,027
It's a feeling.
233
00:14:12,094 --> 00:14:13,395
What's the feeling?
234
00:14:15,564 --> 00:14:17,699
Cut and run.
235
00:14:17,766 --> 00:14:20,435
When a squall
comes up so fast,
236
00:14:20,535 --> 00:14:23,038
you got to cut the anchor
and just go.
237
00:14:25,474 --> 00:14:28,143
My dad did it once.
238
00:14:28,243 --> 00:14:30,979
Sliced the rope right in front
of us with a filet knife.
239
00:14:31,079 --> 00:14:35,384
♪ ♪
240
00:14:35,450 --> 00:14:37,552
That feeling.
241
00:14:37,619 --> 00:14:40,088
- Well, now, I used to go
sailing with my grandfather.
242
00:14:40,155 --> 00:14:40,822
The Mouth of the Shannon.
243
00:14:40,923 --> 00:14:45,160
And the thought
of a sudden storm
244
00:14:45,260 --> 00:14:46,662
used to terrify me.
245
00:14:46,762 --> 00:14:48,163
I prefer the land.
246
00:14:48,263 --> 00:14:51,233
Two feet on the ground.
247
00:14:51,300 --> 00:14:52,634
- I'm sorry.
- Fuck's sake.
248
00:14:52,734 --> 00:14:54,670
Sorry.
249
00:14:54,770 --> 00:14:58,273
He's nice.
Another round?
250
00:14:58,340 --> 00:15:00,742
- Happy birthday.
- Thank you.
251
00:15:02,144 --> 00:15:03,679
Nice to meet you.
252
00:15:03,779 --> 00:15:05,647
- Which one of you
was Rosencrantz,
253
00:15:05,747 --> 00:15:09,117
and which one was Guildenstern?
254
00:15:09,184 --> 00:15:10,686
Oh, that's the joke.
255
00:15:10,786 --> 00:15:14,156
They're interchangeable,
like Clark and I.
256
00:15:14,256 --> 00:15:15,490
You can't tell?
257
00:15:15,590 --> 00:15:16,858
[grunts]
258
00:15:16,959 --> 00:15:17,592
It's probably not
the same anymore,
259
00:15:17,659 --> 00:15:19,928
now that he's a movie star.
260
00:15:23,198 --> 00:15:24,933
[laughter]
261
00:15:25,000 --> 00:15:28,203
I'm still Rosencrantz.
262
00:15:28,303 --> 00:15:30,138
I invented sandwiches.
263
00:15:30,205 --> 00:15:32,040
[laughs]
264
00:15:32,975 --> 00:15:36,378
- You guys end up the same,
at least.
265
00:15:36,478 --> 00:15:40,115
♪ ♪
266
00:15:40,182 --> 00:15:42,951
You both get killed by Hamlet.
267
00:15:43,018 --> 00:15:47,956
♪ ♪
268
00:15:48,023 --> 00:15:51,026
[laughter]
269
00:15:51,126 --> 00:15:52,794
Yeah, I like her.
270
00:15:52,861 --> 00:15:55,897
[laughter]
271
00:15:55,998 --> 00:15:57,733
Well, fair play, Miranda.
272
00:15:57,833 --> 00:16:01,636
[line ringing]
273
00:16:01,703 --> 00:16:03,638
[coffee machine humming]
274
00:16:03,705 --> 00:16:07,542
[disconnected tone]
275
00:16:09,077 --> 00:16:11,913
[phone chimes, line ringing]
276
00:16:12,014 --> 00:16:15,417
Come on, come on, come on.
277
00:16:15,517 --> 00:16:17,853
- Miranda.
- Leon?
278
00:16:17,919 --> 00:16:18,487
- You have to get out
of Malaysia.
279
00:16:18,553 --> 00:16:21,556
The flu mutated.
280
00:16:22,391 --> 00:16:23,992
Okay.
281
00:16:24,059 --> 00:16:26,762
The Chinese, uh,
canceled the pitch meeting.
282
00:16:26,862 --> 00:16:29,264
Forget about the pitch!
283
00:16:29,364 --> 00:16:31,366
I need you to listen to me.
284
00:16:31,433 --> 00:16:33,402
You have six,
maybe seven hours
285
00:16:33,502 --> 00:16:35,737
before Malaysia is on fire.
286
00:16:35,837 --> 00:16:38,073
- I'm not seeing anything
online.
287
00:16:38,173 --> 00:16:39,508
You won't.
288
00:16:39,574 --> 00:16:41,376
The Asian governments
are taking their lead
289
00:16:41,443 --> 00:16:42,944
from the Chinese
and curating the internet.
290
00:16:43,045 --> 00:16:43,612
You can't trust
what you are seeing
291
00:16:43,712 --> 00:16:46,081
or what anyone tells you.
292
00:16:46,181 --> 00:16:47,949
[tense music]
293
00:16:48,050 --> 00:16:49,951
- How do I get out?
- By sea.
294
00:16:50,052 --> 00:16:52,020
There's a tanker called
the "Robespierre"
295
00:16:52,087 --> 00:16:52,687
moored ten miles offshore.
296
00:16:52,754 --> 00:16:55,223
The captain owes me a favor.
297
00:16:55,290 --> 00:16:56,792
First, you have to get
from the hotel
298
00:16:56,892 --> 00:16:58,593
to the Masa Depan Docks.
299
00:16:58,693 --> 00:17:00,228
Go downstairs,
go to the front desk,
300
00:17:00,295 --> 00:17:01,463
and tell them your name.
301
00:17:01,563 --> 00:17:04,466
I've arranged for a package
to be waiting with supplies
302
00:17:04,566 --> 00:17:06,802
and information you'll need
to reach the "Robespierre."
303
00:17:06,902 --> 00:17:08,603
Tell no one what you know,
304
00:17:08,703 --> 00:17:10,305
and don't stop to consider
anyone's survival
305
00:17:10,405 --> 00:17:11,740
but your own.
306
00:17:11,807 --> 00:17:13,775
You are out in front of the
entire Malaysian population.
307
00:17:13,875 --> 00:17:15,043
What about Jim Felps?
308
00:17:15,110 --> 00:17:17,379
The captain was explicit.
309
00:17:17,446 --> 00:17:20,482
He sees anyone but you,
it's shoot to kill.
310
00:17:20,582 --> 00:17:22,651
♪ ♪
311
00:17:22,751 --> 00:17:24,820
Leon?
312
00:17:24,920 --> 00:17:25,320
Leon.
313
00:17:25,420 --> 00:17:32,227
♪ ♪
314
00:17:34,396 --> 00:17:37,432
You will know your end point
when you reach it.
315
00:17:37,499 --> 00:17:40,168
In the early days,
before their home is broken,
316
00:17:40,268 --> 00:17:42,437
they hardly notice me.
317
00:17:42,504 --> 00:17:45,841
It was better
to not be noticed.
318
00:17:45,941 --> 00:17:48,910
It is better
to not be noticed.
319
00:17:48,977 --> 00:17:50,779
I think you have
a package for me?
320
00:17:50,846 --> 00:17:52,347
Carroll, 526.
321
00:17:52,447 --> 00:17:55,283
[indistinct chatter]
322
00:17:58,286 --> 00:17:59,921
Merry Christmas.
323
00:18:00,589 --> 00:18:02,124
Thank you.
324
00:18:04,926 --> 00:18:08,096
What's the best way
to get to the Masa Depan Docks?
325
00:18:09,831 --> 00:18:11,500
Hey, Miranda.
326
00:18:12,801 --> 00:18:14,302
Excuse me.
327
00:18:17,105 --> 00:18:18,707
- All right, you probably heard
about the collapse
328
00:18:18,807 --> 00:18:19,774
of civilization, right?
329
00:18:19,841 --> 00:18:22,377
I'm gonna try to sneak in 18
330
00:18:22,477 --> 00:18:25,046
before they realize the world
isn't actually ending.
331
00:18:25,147 --> 00:18:26,882
What are you doing
this afternoon?
332
00:18:26,982 --> 00:18:29,050
Are you going
to a Christmas party?
333
00:18:29,151 --> 00:18:30,185
I'm escaping the flu
334
00:18:30,285 --> 00:18:32,521
on a tanker called
the "Robespierre."
335
00:18:33,388 --> 00:18:35,524
Okay.
336
00:18:35,624 --> 00:18:36,558
Jim, what are you gonna do?
337
00:18:36,658 --> 00:18:41,730
♪ ♪
338
00:18:41,830 --> 00:18:43,965
- We're gonna travel together
as a team.
339
00:18:44,032 --> 00:18:46,635
I'm gonna kill
with my clubs--the wedges.
340
00:18:46,701 --> 00:18:48,570
I die, you eat me.
341
00:18:48,670 --> 00:18:49,804
You die, I eat you.
342
00:18:49,871 --> 00:18:53,408
[chuckling]
Come on. Come on.
343
00:18:53,508 --> 00:18:55,710
This is all gonna blow over
in, like, four hours,
344
00:18:55,810 --> 00:18:58,146
and the conference
is gonna be back on.
345
00:18:58,213 --> 00:19:00,081
I guarantee it.
346
00:19:00,182 --> 00:19:04,085
- In that case, Jim,
if we don't all die,
347
00:19:04,186 --> 00:19:06,588
I don't think your half
of the pitch is there yet.
348
00:19:06,688 --> 00:19:08,156
It's weak.
349
00:19:10,692 --> 00:19:12,260
Okay.
350
00:19:14,396 --> 00:19:17,265
I appreciate the honesty.
I'll work on it.
351
00:19:21,903 --> 00:19:24,039
[elevator bell dings]
352
00:19:24,105 --> 00:19:27,075
[somber piano music]
353
00:19:27,175 --> 00:19:30,011
[line beeps]
354
00:19:30,078 --> 00:19:31,112
Arthur? It's me.
355
00:19:31,213 --> 00:19:35,250
It's, um, 4:00 in the morning
there, I think.
356
00:19:35,350 --> 00:19:38,119
You're my yesterday.
357
00:19:38,220 --> 00:19:39,621
Hope the premiere went well.
358
00:19:39,721 --> 00:19:42,958
♪ ♪
359
00:19:43,058 --> 00:19:46,361
I made a mistake.
360
00:19:46,428 --> 00:19:47,963
Just keep yourself safe.
361
00:19:48,063 --> 00:19:51,199
Stay wherever you are.
I'm coming to Chicago.
362
00:19:51,266 --> 00:19:54,302
I'll find you.
363
00:19:54,402 --> 00:19:55,870
Somehow.
364
00:19:55,937 --> 00:20:00,642
♪ ♪
365
00:20:00,742 --> 00:20:03,111
To be loved is a calamity.
366
00:20:03,211 --> 00:20:05,614
Love will try to see the words
before it's finished.
367
00:20:05,714 --> 00:20:08,617
"What is your job?"
love will ask it.
368
00:20:08,717 --> 00:20:10,619
And you will ask,
369
00:20:10,719 --> 00:20:13,054
"What is my job?"
370
00:20:13,121 --> 00:20:17,759
♪ ♪
371
00:20:17,826 --> 00:20:21,062
- Where are we?
- [chuckles]
372
00:20:21,129 --> 00:20:23,765
It's my grandmother's house.
373
00:20:23,832 --> 00:20:25,567
I talked about myself.
374
00:20:25,634 --> 00:20:27,569
- Oh, yeah.
Yeah, you were very funny.
375
00:20:27,636 --> 00:20:29,604
Very charming.
You were telling everyone
376
00:20:29,671 --> 00:20:32,340
about the meaning
behind your banana paintings.
377
00:20:32,440 --> 00:20:33,842
I have to go.
378
00:20:33,942 --> 00:20:35,844
- No, no, no, no.
No, stay.
379
00:20:35,944 --> 00:20:38,613
Stay. Let's eat something.
380
00:20:38,680 --> 00:20:41,149
Come on, don't be uncivilized.
381
00:20:41,249 --> 00:20:43,685
So the movie is called
"Alpha and Beta."
382
00:20:43,785 --> 00:20:46,254
Like the alphabet.
383
00:20:46,321 --> 00:20:49,024
- But it's "Alpha and Beta."
- Yeah.
384
00:20:49,124 --> 00:20:51,593
- "Alpha/
- Beta," with a slash,
385
00:20:51,660 --> 00:20:54,095
'cause it's got--
you know, it's a two-hander.
386
00:20:54,162 --> 00:20:55,930
Do you know what
a two-hander is?
387
00:20:55,997 --> 00:20:58,533
I don't like movies.
388
00:20:58,633 --> 00:21:00,835
Me neither.
389
00:21:00,935 --> 00:21:03,972
Mm.
A two-hander is a story
390
00:21:04,039 --> 00:21:07,208
where two people
have to solve the same problem.
391
00:21:07,309 --> 00:21:10,712
What's their shared problem?
392
00:21:10,812 --> 00:21:13,815
How to rob the Pentagon
393
00:21:13,882 --> 00:21:16,184
and get all the plutonium
they can get.
394
00:21:16,284 --> 00:21:18,153
I don't know,
it's the worst script
395
00:21:18,219 --> 00:21:20,355
- I've ever read in my life.
- [laughs]
396
00:21:20,455 --> 00:21:20,855
[person coughing]
397
00:21:20,955 --> 00:21:24,793
[indistinct chatter]
398
00:21:26,995 --> 00:21:29,030
[phone ringing]
399
00:21:29,130 --> 00:21:30,532
- Leon?
- Miranda.
400
00:21:30,632 --> 00:21:32,067
What's your status?
401
00:21:32,167 --> 00:21:34,536
I'm almost outside the docks.
402
00:21:34,636 --> 00:21:36,705
- The "Robespierre" says
she'll wait another hour,
403
00:21:36,805 --> 00:21:37,872
but they're nervous.
404
00:21:37,972 --> 00:21:40,742
Have you opened the package?
405
00:21:40,842 --> 00:21:43,411
Uh...
406
00:21:43,511 --> 00:21:45,246
doing it now.
407
00:21:48,149 --> 00:21:51,419
What are you seeing?
408
00:21:51,519 --> 00:21:54,022
A Le Creuset,
409
00:21:54,089 --> 00:21:58,159
with a butterfly knife,
keys, and a picture in it.
410
00:21:58,226 --> 00:21:58,927
- That is the boat that will
get you from the docks
411
00:21:59,027 --> 00:22:01,396
to the "Robespierre."
412
00:22:01,496 --> 00:22:04,165
You will be at sea
for at least a year.
413
00:22:04,232 --> 00:22:08,269
[hollow ringing]
414
00:22:08,370 --> 00:22:10,872
So both my parents are poets,
415
00:22:10,939 --> 00:22:13,608
and they decided that it was
a very romantic idea
416
00:22:13,708 --> 00:22:14,709
to go live on an island.
417
00:22:14,776 --> 00:22:17,579
So we went to live on
this little island for a year,
418
00:22:17,679 --> 00:22:18,947
called Holbox.
419
00:22:19,047 --> 00:22:20,181
It's an island
that's right between
420
00:22:20,248 --> 00:22:22,751
the Gulf of Mexico
and the Caribbean.
421
00:22:22,851 --> 00:22:23,885
Yeah, I've been there.
422
00:22:23,952 --> 00:22:25,620
My dad used to take us swimming
with the whale sharks.
423
00:22:25,720 --> 00:22:28,289
♪ ♪
424
00:22:28,390 --> 00:22:29,858
He wasn't a poet,
425
00:22:29,924 --> 00:22:32,360
but he cleaned boats
for tourists,
426
00:22:32,427 --> 00:22:35,063
and we sailed with no plan
427
00:22:35,130 --> 00:22:37,699
until I was eight years old.
428
00:22:37,766 --> 00:22:42,470
And then Hurricane Hugo came
a couple years later.
429
00:22:42,570 --> 00:22:48,543
♪ ♪
430
00:22:51,579 --> 00:22:53,815
I have to go.
431
00:22:53,915 --> 00:22:55,650
Okay.
432
00:22:55,750 --> 00:22:57,719
[uneasy string music]
433
00:22:57,786 --> 00:23:02,991
♪ ♪
434
00:23:03,091 --> 00:23:06,127
[person coughing]
435
00:23:08,062 --> 00:23:10,999
- How close are you
to that person?
436
00:23:11,099 --> 00:23:14,669
Is she within six feet?
437
00:23:14,769 --> 00:23:16,504
Stop the bus.
438
00:23:16,604 --> 00:23:17,939
Stop the bus!
439
00:23:18,006 --> 00:23:19,174
[speaks Indonesian]
440
00:23:19,274 --> 00:23:22,177
[dramatic music]
441
00:23:22,277 --> 00:23:25,246
[indistinct chatter]
442
00:23:25,313 --> 00:23:31,352
♪ ♪
443
00:23:49,971 --> 00:23:52,874
[phone ringing]
444
00:23:52,974 --> 00:23:54,476
I'm here.
445
00:23:54,542 --> 00:23:56,711
Miranda? Is that you?
446
00:23:56,811 --> 00:23:58,880
Miranda Carroll.
447
00:23:58,980 --> 00:24:01,015
Clark?
448
00:24:01,115 --> 00:24:03,718
How--
how are you calling this phone?
449
00:24:03,818 --> 00:24:07,522
- Listen, I wanted to tell you
this directly.
450
00:24:09,724 --> 00:24:13,294
Arthur died.
451
00:24:13,361 --> 00:24:15,029
He--I'm so sorry.
452
00:24:15,129 --> 00:24:17,532
He had a heart attack
onstage tonight,
453
00:24:17,632 --> 00:24:19,667
doing "Lear."
454
00:24:19,734 --> 00:24:22,403
[dissonant tones]
455
00:24:22,504 --> 00:24:24,339
[water splashes]
456
00:24:24,405 --> 00:24:27,175
The--the publicist set up his
calls to come to me,
457
00:24:27,242 --> 00:24:28,810
apparently.
458
00:24:30,178 --> 00:24:34,082
Uh, M-Miranda, I don't know
how much you've been in touch.
459
00:24:35,917 --> 00:24:38,319
I shouldn't have left.
460
00:24:41,022 --> 00:24:43,691
Arthur.
461
00:24:43,758 --> 00:24:45,927
- I think you should come to
California and live with me.
462
00:24:46,027 --> 00:24:47,061
No.
463
00:24:47,161 --> 00:24:50,899
I really do have to go.
464
00:24:50,999 --> 00:24:53,334
- Well, we can live in
this house, then.
465
00:24:53,401 --> 00:24:55,036
No.
466
00:24:57,906 --> 00:24:59,841
Come on. Come back to bed.
467
00:24:59,908 --> 00:25:01,843
Ten more minutes.
468
00:25:07,015 --> 00:25:09,951
[uneasy music]
469
00:25:10,051 --> 00:25:14,289
♪ ♪
470
00:25:14,389 --> 00:25:16,591
[camera shutters clicking]
471
00:25:16,691 --> 00:25:19,627
[reporters clamoring]
472
00:25:19,727 --> 00:25:26,534
♪ ♪
473
00:25:47,555 --> 00:25:48,156
Miranda. Hi.
474
00:25:48,256 --> 00:25:50,491
I, um, wanted to tell you
475
00:25:50,592 --> 00:25:52,460
that I called those fucks
at "The Daily Mail,"
476
00:25:52,560 --> 00:25:54,996
and I told them that we were
the ones having an affair.
477
00:25:55,096 --> 00:25:56,464
What?
478
00:25:56,564 --> 00:25:57,999
Oh.
479
00:25:58,099 --> 00:25:59,601
You didn't see the article.
480
00:25:59,667 --> 00:26:01,603
It's absurd.
I mean, he's--
481
00:26:01,669 --> 00:26:03,438
he's not even my type.
482
00:26:03,504 --> 00:26:04,906
I'm sorry.
483
00:26:04,973 --> 00:26:07,075
I'm just dealing
with a supply chain crisis.
484
00:26:07,141 --> 00:26:07,976
Oh, yeah.
485
00:26:08,076 --> 00:26:10,244
Yeah, of course.
486
00:26:10,311 --> 00:26:11,846
Okay, okay.
487
00:26:11,946 --> 00:26:14,449
Um...
488
00:26:14,515 --> 00:26:17,285
I just wanted to say
that I would never do that.
489
00:26:49,484 --> 00:26:51,552
[speaking Spanish]
490
00:26:59,160 --> 00:27:00,528
Hey.
491
00:27:09,003 --> 00:27:10,571
Not so great.
492
00:27:13,374 --> 00:27:16,911
I found your phone.
493
00:27:17,011 --> 00:27:19,247
It was laying on the grass.
I left it there.
494
00:27:26,888 --> 00:27:29,223
I'll come in for lunch.
495
00:27:38,533 --> 00:27:39,934
You don't sleep?
496
00:27:40,034 --> 00:27:41,602
No.
497
00:27:41,703 --> 00:27:43,271
No.
498
00:27:43,371 --> 00:27:46,074
Do you know how to sleep?
499
00:27:46,174 --> 00:27:47,742
I'm okay.
500
00:27:49,177 --> 00:27:52,080
Leon called.
501
00:27:52,180 --> 00:27:53,948
He wants to send me to Perth.
502
00:27:54,048 --> 00:27:57,251
- My theory is that
Leon doesn't exist.
503
00:28:08,563 --> 00:28:09,030
You've met him.
504
00:28:09,097 --> 00:28:12,033
Yeah.
505
00:28:12,100 --> 00:28:14,402
I met him.
506
00:28:17,538 --> 00:28:20,975
- You went away for four months
to make that movie.
507
00:28:21,075 --> 00:28:22,877
But I came back.
508
00:28:25,747 --> 00:28:28,416
But even when you're here,
509
00:28:28,483 --> 00:28:29,984
you're not here.
510
00:28:30,084 --> 00:28:32,420
You're always locked up
in that little room,
511
00:28:32,487 --> 00:28:33,988
all by yourself,
512
00:28:34,088 --> 00:28:35,590
working on things
that nobody is allowed to see.
513
00:28:35,656 --> 00:28:38,426
- No one can see because
I'm not--
514
00:28:38,493 --> 00:28:39,994
I'm not done.
515
00:28:40,094 --> 00:28:43,631
- I just--I don't think
you're gonna finish!
516
00:28:52,974 --> 00:28:57,078
I don't want to live
the wrong life and then die!
517
00:28:58,246 --> 00:29:01,315
Ah!
[chuckling]
518
00:29:01,415 --> 00:29:04,519
[laughter]
519
00:29:04,619 --> 00:29:07,188
My father is
the exact same way.
520
00:29:07,288 --> 00:29:08,656
You know,
flying first class--
521
00:29:08,756 --> 00:29:09,157
he demands it.
522
00:29:09,257 --> 00:29:10,925
And it's weird,
523
00:29:10,992 --> 00:29:13,861
because he used to be a member
of the Communist Party.
524
00:29:13,961 --> 00:29:15,696
- No!
- Yes! Right?
525
00:29:15,797 --> 00:29:17,498
- Tell them.
- [laughs]
526
00:29:17,598 --> 00:29:20,201
- That's--that's the irony.
527
00:29:20,301 --> 00:29:23,704
True artists get free passes.
528
00:29:23,805 --> 00:29:26,974
- He is a nice man.
- Oh, well, he didn't--
529
00:29:27,041 --> 00:29:29,377
you're not saying
he's not nice, right?
530
00:29:29,477 --> 00:29:30,845
- He's not nice.
- Oh, he's not nice?
531
00:29:30,945 --> 00:29:32,313
- No.
- Oh, no.
532
00:29:32,380 --> 00:29:34,482
- [laughs]
- I mean, yes--
533
00:29:34,549 --> 00:29:36,350
- How's your project going,
Miranda?
534
00:29:36,450 --> 00:29:38,619
When will it be finished?
535
00:29:38,686 --> 00:29:39,720
Uh, soon.
536
00:29:39,821 --> 00:29:43,191
- I'm assuming you'll publish
when it's done?
537
00:29:43,291 --> 00:29:45,493
No. No. Probably not.
538
00:29:46,494 --> 00:29:48,396
- What's the point of doing
all that work
539
00:29:48,496 --> 00:29:50,398
if no one's going to see it?
540
00:29:50,498 --> 00:29:52,567
It makes me happy.
541
00:29:52,667 --> 00:29:54,368
It's peaceful,
542
00:29:54,468 --> 00:29:57,238
spending hours working on it.
543
00:29:57,338 --> 00:29:58,906
It doesn't really matter
if anyone--
544
00:29:59,006 --> 00:30:02,243
- Don't die
without seeing Fiji.
545
00:30:02,343 --> 00:30:04,912
- See what?
- Oh. [laughs]
546
00:30:05,012 --> 00:30:07,849
We just went.
It was incredible.
547
00:30:07,915 --> 00:30:10,418
We smoked, surfed, swam.
548
00:30:10,518 --> 00:30:12,820
Stunning energies.
549
00:30:12,887 --> 00:30:13,421
Everything changed.
550
00:30:13,521 --> 00:30:16,257
Ah, sounds tremendous.
551
00:30:16,357 --> 00:30:19,393
- No, more.
It was a...rebirth.
552
00:30:19,493 --> 00:30:24,265
- Mm-hmm.
But, I mean...
553
00:30:24,365 --> 00:30:28,369
you seem to get reborn almost
every time you leave the house.
554
00:30:30,238 --> 00:30:31,772
Miranda,
does that happen to you?
555
00:30:31,873 --> 00:30:34,375
Oh, I'm trying.
556
00:30:34,442 --> 00:30:35,443
Was Fiji better than Prague?
557
00:30:35,543 --> 00:30:36,844
[gasps] Yes!
558
00:30:36,911 --> 00:30:40,014
Everyone,
you all must visit Praha.
559
00:30:40,081 --> 00:30:41,749
- You know when
you speak English,
560
00:30:41,849 --> 00:30:43,584
you're allowed
to call it Prague.
561
00:30:43,684 --> 00:30:45,553
- Hey, Clark.
- Prague.
562
00:30:45,620 --> 00:30:45,953
Be nice.
563
00:30:50,124 --> 00:30:52,093
I apologize.
564
00:30:52,193 --> 00:30:52,627
[chuckles]
565
00:30:52,727 --> 00:30:54,795
Who--who are you again?
566
00:30:54,896 --> 00:30:58,766
- I'm Clark.
I'm an old friend of Arthur's.
567
00:30:58,866 --> 00:31:01,035
- Clark is my friend, too.
- [laughs]
568
00:31:01,102 --> 00:31:02,737
- Well, I once also aspired
to be an actor.
569
00:31:02,803 --> 00:31:05,306
We were Rosencrantz
and Guildenstern together
570
00:31:05,406 --> 00:31:07,708
back in the '90s.
571
00:31:07,775 --> 00:31:11,646
But alas, I wasn't good enough
in the end.
572
00:31:11,746 --> 00:31:13,748
- Nah, you were good.
- You say that now.
573
00:31:13,814 --> 00:31:15,082
[laughter]
574
00:31:15,149 --> 00:31:16,884
But, you know,
575
00:31:16,951 --> 00:31:19,287
the kind thing is he--
576
00:31:19,387 --> 00:31:21,656
he lets me visit.
577
00:31:21,756 --> 00:31:24,325
Hey, babe, it's okay.
578
00:31:24,425 --> 00:31:29,263
I used to say "Preg,"
like the tomato sauce.
579
00:31:29,330 --> 00:31:31,666
- He did.
[laughter]
580
00:31:31,766 --> 00:31:32,900
It's Prego.
581
00:31:32,967 --> 00:31:35,102
Oh. Oh, thank you. Prego.
582
00:31:35,169 --> 00:31:37,505
Anytime.
583
00:31:37,605 --> 00:31:40,074
I went. Um...
584
00:31:40,141 --> 00:31:42,510
I took some art history classes
at UCLA,
585
00:31:42,610 --> 00:31:45,012
and I just--
I wanted to, you know,
586
00:31:45,112 --> 00:31:48,182
see the paintings
that I'd been reading about.
587
00:31:48,282 --> 00:31:50,251
Being there was like--
588
00:31:50,318 --> 00:31:51,686
I don't even know how to--
589
00:31:51,786 --> 00:31:53,587
It was like...
590
00:31:53,654 --> 00:31:56,123
being inside the paintings.
591
00:31:56,190 --> 00:31:57,959
You know?
592
00:31:58,025 --> 00:32:01,295
Which is a random fantasy
that I had as a kid.
593
00:32:01,362 --> 00:32:03,197
Stupid.
594
00:32:03,297 --> 00:32:05,032
- I don't think
it's stupid at all.
595
00:32:08,369 --> 00:32:09,770
- Have you guys seen
Miranda's work?
596
00:32:09,837 --> 00:32:11,272
I mean, I'm just an admirer,
597
00:32:11,339 --> 00:32:12,440
but I told Art
I think you are a genius.
598
00:32:12,506 --> 00:32:15,109
You told who?
599
00:32:15,176 --> 00:32:15,843
Art.
600
00:32:15,943 --> 00:32:18,045
Arthur.
Arthur. Your husband.
601
00:32:18,145 --> 00:32:22,683
He, um--he took them to the
pool house and let me see it.
602
00:32:22,783 --> 00:32:24,885
You guys, it is incredible.
603
00:32:24,986 --> 00:32:27,621
It's about this spaceman.
604
00:32:27,688 --> 00:32:30,024
Well, no, it's not about that.
It's about--
605
00:32:30,124 --> 00:32:31,892
it's about someone
who survives a tragedy
606
00:32:31,993 --> 00:32:35,696
and how they feel
so alienated
607
00:32:35,796 --> 00:32:38,065
from, you know,
all the day-to-day stuff.
608
00:32:38,165 --> 00:32:41,302
And it's--it's just
really profound.
609
00:32:43,504 --> 00:32:47,675
- Love will try to see the
words before it's finished.
610
00:32:47,742 --> 00:32:48,976
I have a toast.
611
00:32:49,043 --> 00:32:51,846
No. Miranda. No.
612
00:32:51,912 --> 00:32:52,980
No.
613
00:32:57,852 --> 00:33:02,423
- I stood
looking over the damage,
614
00:33:02,523 --> 00:33:06,994
trying to remember
the sweetness of life on Earth.
615
00:33:09,997 --> 00:33:12,266
I was late.
616
00:33:12,366 --> 00:33:15,036
Or you were early.
617
00:33:15,102 --> 00:33:18,739
Either one. Same mission.
618
00:33:18,839 --> 00:33:22,176
Burn every parasite
motherfucker alive.
619
00:33:22,243 --> 00:33:23,044
Oh!
620
00:33:32,720 --> 00:33:36,557
- Is--is that a quote?
621
00:33:39,393 --> 00:33:40,428
I wrote that.
622
00:33:40,528 --> 00:33:42,897
You did?
623
00:33:42,963 --> 00:33:44,765
- Yeah.
[chuckles]
624
00:33:44,865 --> 00:33:48,135
I played two parts
in that movie. No?
625
00:33:48,235 --> 00:33:52,106
I played Orion's soldier me
and, like, an alien me.
626
00:33:52,206 --> 00:33:55,209
- Possessed by an alien you.
- Mm-hmm.
627
00:33:55,276 --> 00:33:56,977
- Yeah, we used to run lines
together.
628
00:33:57,078 --> 00:33:59,480
Remember, Clark?
629
00:33:59,580 --> 00:34:03,651
We did, Arthur.
630
00:34:03,751 --> 00:34:05,152
Sorry. Excuse me.
631
00:34:12,760 --> 00:34:15,729
- I think I died, like,
two times in that movie.
632
00:34:15,796 --> 00:34:17,498
- Really?
- Yes. Yes.
633
00:34:17,598 --> 00:34:19,166
Technically three.
634
00:34:19,266 --> 00:34:22,069
[insects chirping]
635
00:34:55,269 --> 00:34:56,871
I miss cocaine.
636
00:35:01,609 --> 00:35:04,044
[chuckles]
637
00:35:08,482 --> 00:35:11,452
When did it start?
638
00:35:11,519 --> 00:35:13,454
With Elizabeth?
639
00:35:15,489 --> 00:35:16,957
I don't know.
640
00:35:18,726 --> 00:35:20,394
He must have gotten scared.
641
00:35:20,494 --> 00:35:21,896
That's usually what happens
when he falls in love.
642
00:35:21,996 --> 00:35:25,566
- Scared of what?
- [chuckles]
643
00:35:25,666 --> 00:35:28,235
Fuck knows.
644
00:35:28,335 --> 00:35:32,239
"Epsilon" didn't do
as well as "Delta."
645
00:35:32,339 --> 00:35:35,209
He lost that part
to Mel Gibson.
646
00:35:40,848 --> 00:35:42,683
It's just work.
647
00:35:42,750 --> 00:35:45,853
It's the thing you do.
It's not life.
648
00:35:52,026 --> 00:35:55,729
- I think that book
ruined my life.
649
00:36:27,228 --> 00:36:30,130
- I thought you hadn't seen
any of my movies.
650
00:36:32,366 --> 00:36:35,035
We don't have to talk.
651
00:36:39,240 --> 00:36:41,642
- You know, Elizabeth and I,
we've never--
652
00:36:41,742 --> 00:36:43,143
I don't care who you fuck.
653
00:36:49,049 --> 00:36:52,920
We both knew
this was temporary.
654
00:36:52,987 --> 00:36:54,788
I didn't.
655
00:36:56,957 --> 00:36:59,793
Pool house is on fire.
656
00:37:04,098 --> 00:37:07,067
[light ambient music]
657
00:37:07,134 --> 00:37:13,173
♪ ♪
658
00:37:35,963 --> 00:37:40,668
To be loved is a calamity
for someone with your job.
659
00:37:40,768 --> 00:37:42,636
You have work to do.
660
00:37:42,703 --> 00:37:44,538
Work.
661
00:37:44,638 --> 00:37:48,108
Love will try to see the words
before it's finished.
662
00:37:50,044 --> 00:37:52,713
Love makes work impossible.
663
00:37:52,813 --> 00:37:55,883
[hollow ringing]
664
00:38:00,321 --> 00:38:02,289
Survival is insufficient.
665
00:38:05,492 --> 00:38:08,862
I don't want to live
the wrong life and then die.
666
00:38:12,199 --> 00:38:16,236
I am at my best
when I'm escaping.
667
00:38:16,337 --> 00:38:22,343
♪ ♪
668
00:38:26,914 --> 00:38:28,315
You started over.
669
00:38:31,018 --> 00:38:35,089
Tyler would love this.
670
00:38:35,189 --> 00:38:37,057
My son.
671
00:38:37,825 --> 00:38:40,227
With Elizabeth.
672
00:38:42,062 --> 00:38:44,098
Yeah.
673
00:38:47,568 --> 00:38:50,537
Send him that one.
674
00:38:50,604 --> 00:38:51,939
I have more.
675
00:38:55,776 --> 00:38:58,712
Really good to see you.
676
00:38:58,779 --> 00:39:01,882
[vehicle rumbling]
677
00:39:20,534 --> 00:39:23,103
W-where is the bar?
678
00:39:23,203 --> 00:39:26,273
[indistinct chatter]
679
00:40:10,584 --> 00:40:13,987
- Hey, Carroll.
How was that Christmas party?
680
00:40:14,087 --> 00:40:15,756
There wasn't one.
681
00:40:15,823 --> 00:40:17,024
- Well, you can get ready
to call me Santa Claus, then,
682
00:40:17,124 --> 00:40:20,160
because our pitch is back on.
683
00:40:20,260 --> 00:40:22,129
The Chinese are in play.
684
00:40:22,196 --> 00:40:23,864
I heard Huang tried to get out
on a hydrofoil, but it broke.
685
00:40:23,964 --> 00:40:25,365
The, um--
686
00:40:25,466 --> 00:40:28,702
I don't know, the--
the foil part, I guess.
687
00:40:28,802 --> 00:40:31,538
Anyway, the Bodhisattva Room
is a packed house,
688
00:40:31,638 --> 00:40:33,941
and they are ready
to make a deal.
689
00:40:35,375 --> 00:40:37,211
Everything like it was.
690
00:40:37,311 --> 00:40:38,712
Everything exactly like it was.
691
00:40:38,812 --> 00:40:40,848
So...
692
00:40:40,948 --> 00:40:43,817
let's go land this.
693
00:40:46,520 --> 00:40:47,187
Okay.
694
00:40:47,287 --> 00:40:49,723
- Yeah,
we're up in six minutes.
695
00:40:49,823 --> 00:40:51,492
Could I get a Boilermaker,
please?
696
00:40:51,558 --> 00:40:53,060
Make it two.
697
00:40:53,160 --> 00:40:55,395
Air and sea unite.
698
00:41:03,637 --> 00:41:06,473
[speaking Cantonese]
699
00:41:21,688 --> 00:41:26,093
You all seem to know that
the world is coming to an end.
700
00:41:26,193 --> 00:41:28,662
So...
701
00:41:28,729 --> 00:41:30,564
it's a good reminder
702
00:41:30,664 --> 00:41:32,332
that nothing we have done
703
00:41:32,399 --> 00:41:35,335
or do matters at all.
704
00:41:41,408 --> 00:41:43,777
But it does.
705
00:41:43,877 --> 00:41:45,779
It does.
706
00:41:47,948 --> 00:41:50,884
The man I loved...
707
00:41:50,951 --> 00:41:53,921
died last night,
708
00:41:54,021 --> 00:41:55,122
and--
709
00:41:55,222 --> 00:41:59,226
[quavering breath]
710
00:41:59,293 --> 00:42:00,227
The man I loved
711
00:42:00,294 --> 00:42:04,464
died last night,
and I went to work.
712
00:42:05,899 --> 00:42:07,267
[sobs]
713
00:42:07,367 --> 00:42:12,739
The man I loved
died last night,
714
00:42:12,806 --> 00:42:14,641
and I went to work instead.
715
00:42:17,744 --> 00:42:22,883
And I'm here with you
and you and--
716
00:42:27,254 --> 00:42:28,322
You don't matter at all,
Mr. Huang.
717
00:42:28,422 --> 00:42:32,426
Your company is falling
into the sea.
718
00:42:32,492 --> 00:42:36,330
So I have to ask...
719
00:42:36,430 --> 00:42:39,466
[stifling sobs]
720
00:42:41,935 --> 00:42:44,404
Why wasn't I at that play?
721
00:42:46,239 --> 00:42:50,410
Why I wasn't I with my love
when he died?
722
00:42:52,613 --> 00:42:56,516
[inhales sharply]
723
00:42:56,617 --> 00:42:59,186
[stifled sob]
724
00:43:06,293 --> 00:43:08,495
Jim.
725
00:43:21,375 --> 00:43:25,379
- When mankind first looked up
to the stars, mankind thought:
726
00:43:25,479 --> 00:43:28,482
nonlinear delivery options--
727
00:43:28,548 --> 00:43:31,451
what are those things?
728
00:43:34,021 --> 00:43:37,224
That was some intense stuff
in there, Carroll.
729
00:43:40,394 --> 00:43:43,130
We're all gonna die, huh?
730
00:43:43,196 --> 00:43:46,400
I think so, Jim.
731
00:43:46,500 --> 00:43:48,201
I'm sorry.
732
00:43:50,203 --> 00:43:52,139
I don't even know
if you have family back home.
733
00:43:52,205 --> 00:43:55,375
I do not.
734
00:43:55,475 --> 00:44:00,047
I do not. Do not.
Not. Not. I do not.
735
00:44:00,147 --> 00:44:01,548
I don't either.
736
00:44:01,648 --> 00:44:02,916
- You know,
it makes me want to unpack
737
00:44:03,016 --> 00:44:06,720
some of my self-esteem baggage
big-time before we--
738
00:44:11,525 --> 00:44:12,259
I went golfing
because I thought
739
00:44:12,359 --> 00:44:15,429
that's what a person would do.
740
00:44:15,529 --> 00:44:16,730
I know.
741
00:44:19,332 --> 00:44:21,234
I'm so scared.
742
00:44:43,256 --> 00:44:47,227
- I'm scared, too, Jim.
- [chuckles]
743
00:44:47,294 --> 00:44:49,196
- Really?
- [scoffs]
744
00:44:49,262 --> 00:44:50,897
Yeah.
745
00:45:00,574 --> 00:45:02,943
- I heard they're giving out
complimentary room-sealing kits
746
00:45:03,043 --> 00:45:04,978
- at the front desk.
- Yeah, we should go get some.
747
00:45:05,078 --> 00:45:07,080
Yeah.
748
00:45:09,616 --> 00:45:11,585
Probably going like hotcakes.
749
00:45:11,651 --> 00:45:13,120
[chuckles]
750
00:45:13,220 --> 00:45:15,155
[line ringing]
751
00:45:15,255 --> 00:45:16,890
- Leon?
- [coughing]
752
00:45:16,957 --> 00:45:19,993
Hey. It's me.
753
00:45:20,093 --> 00:45:22,629
Sorry it took so long
to call you back.
754
00:45:24,731 --> 00:45:27,834
- Did you get there?
- Yeah.
755
00:45:27,934 --> 00:45:30,570
I'm on board
the "Robespierre."
756
00:45:30,637 --> 00:45:34,508
I knew you were a survivor.
757
00:45:36,810 --> 00:45:39,112
You got me here.
758
00:45:39,179 --> 00:45:42,249
[coughing]
759
00:45:43,617 --> 00:45:46,319
Okay. Okay.
760
00:45:46,419 --> 00:45:49,089
Okay.
[coughing]
761
00:45:49,156 --> 00:45:51,992
I'm safe.
762
00:45:52,092 --> 00:45:54,928
[static crackles]
763
00:46:01,635 --> 00:46:02,369
[light bluesy music]
764
00:46:02,469 --> 00:46:06,206
[duct tape ripping]
765
00:46:06,306 --> 00:46:09,509
♪ ♪
766
00:46:09,609 --> 00:46:11,878
Really good to see you.
767
00:46:11,978 --> 00:46:14,381
♪ ♪
768
00:46:14,481 --> 00:46:17,217
Stay.
769
00:46:17,317 --> 00:46:18,285
Huh?
770
00:46:18,351 --> 00:46:20,720
Let's have dinner.
771
00:46:20,821 --> 00:46:26,793
- ♪ Something told me
it was over ♪
772
00:46:26,860 --> 00:46:28,295
♪ Yeah ♪
773
00:46:28,361 --> 00:46:29,729
- There's this
Italian restaurant
774
00:46:29,830 --> 00:46:30,897
that's across the street.
775
00:46:30,997 --> 00:46:34,134
I know the guy.
He's very--he's very funny.
776
00:46:34,201 --> 00:46:37,070
Arthur, I'd miss my flight.
777
00:46:37,170 --> 00:46:37,737
Okay.
778
00:46:37,838 --> 00:46:40,340
♪ Something deep down ♪
779
00:46:40,407 --> 00:46:44,578
♪ In my soul
said, "Cry, girl" ♪
780
00:46:44,678 --> 00:46:47,080
♪ Cry, cry ♪
781
00:46:47,180 --> 00:46:49,216
- But I--
782
00:46:49,316 --> 00:46:53,086
I can come back.
783
00:46:53,186 --> 00:46:54,487
Yes.
784
00:46:54,554 --> 00:46:57,090
♪ I would rather ♪
785
00:46:57,190 --> 00:47:00,594
♪ I would rather go blind ♪
[knocking on door]
786
00:47:00,694 --> 00:47:04,598
♪ ♪
787
00:47:04,698 --> 00:47:10,937
♪ Than to see you walk away
from me, child ♪
788
00:47:11,037 --> 00:47:13,607
Bye.
789
00:47:13,707 --> 00:47:15,942
- ♪ So you see,
I love you so much ♪
790
00:47:16,042 --> 00:47:22,349
♪ That I don't wanna watch you
leave me, baby ♪
791
00:47:22,415 --> 00:47:24,885
♪ Most of all,
I just don't... ♪
792
00:47:24,951 --> 00:47:28,121
I have a job to do.
793
00:47:28,221 --> 00:47:28,955
I still have a job to do.
794
00:47:29,055 --> 00:47:32,425
I have found you
nine times before,
795
00:47:32,525 --> 00:47:33,426
maybe ten,
796
00:47:33,526 --> 00:47:35,629
and I'll find you again.
797
00:47:35,729 --> 00:47:40,901
♪ Sitting and thinking ♪
798
00:47:40,967 --> 00:47:43,303
There is no rescue mission.
799
00:47:43,403 --> 00:47:46,473
♪ ♪
800
00:47:46,573 --> 00:47:48,808
We are safe.
801
00:47:48,909 --> 00:47:52,412
- ♪ When the reflection
in the glass that I held ♪
802
00:47:52,479 --> 00:47:55,315
♪ To my lips, now, baby ♪
803
00:47:55,415 --> 00:47:57,117
♪ Yeah, yeah ♪
804
00:47:57,217 --> 00:48:03,757
- ♪ Revealed the tears
that was on my face, yeah, ♪
805
00:48:03,823 --> 00:48:05,659
♪ Ooh ♪
806
00:48:05,759 --> 00:48:07,994
♪ And, baby, baby ♪
807
00:48:08,094 --> 00:48:11,965
♪ I'd rather,
I'd rather be blind, boy ♪
808
00:48:12,065 --> 00:48:15,802
♪ ♪
809
00:48:15,902 --> 00:48:16,903
♪ Than to see you walk away ♪
810
00:48:16,970 --> 00:48:22,409
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
811
00:48:22,475 --> 00:48:24,744
♪ Ooh ♪
812
00:48:24,811 --> 00:48:28,014
♪ So, you see,
I love you so much ♪
813
00:48:28,114 --> 00:48:32,686
♪ That I don't wanna watch you
leave me, babe ♪
814
00:48:32,786 --> 00:48:35,622
♪ Most of all, I just don't ♪
815
00:48:35,689 --> 00:48:39,592
♪ I just don't wanna
be free, no ♪
816
00:48:39,659 --> 00:48:41,294
♪ Ooh ♪
817
00:48:41,361 --> 00:48:44,464
♪ And, baby, baby,
I'd rather ♪
818
00:48:44,531 --> 00:48:47,600
♪ I'd rather be blind, boy ♪
819
00:48:47,667 --> 00:48:51,538
♪ ♪
820
00:48:51,638 --> 00:48:53,340
♪ Than to see you walk away ♪
821
00:48:53,440 --> 00:48:57,010
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
822
00:48:57,110 --> 00:48:59,879
♪ Ooh ♪
823
00:48:59,980 --> 00:49:02,449
♪ Baby, baby, baby ♪
824
00:49:02,515 --> 00:49:06,619
♪ I'd rather be blind ♪
825
00:49:06,686 --> 00:49:09,522
♪ ♪
826
00:49:09,622 --> 00:49:11,324
♪ Than to see you walk away ♪
827
00:49:11,391 --> 00:49:14,828
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
828
00:49:14,894 --> 00:49:16,963
♪ Ooh ♪