1 00:00:06,082 --> 00:00:07,984 Previously on Those About To Die... 2 00:00:08,084 --> 00:00:09,819 BERENICE: Who was that man with Domitian? 3 00:00:09,919 --> 00:00:12,822 -His name is Tenax. -I need to know more about him. 4 00:00:12,922 --> 00:00:15,191 CALTONIA: Those shares were stolen by your husband. 5 00:00:15,291 --> 00:00:16,893 MANILIUS: By order of Emperor Titus, 6 00:00:16,993 --> 00:00:18,961 permission to run in Circus Maximus 7 00:00:19,062 --> 00:00:21,397 is hereby withdrawn from the Gold Faction. 8 00:00:21,497 --> 00:00:23,332 DOMITIAN: What could you kill with your bare hands? 9 00:00:23,433 --> 00:00:25,134 -(GRUNTS) -Restrain! 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,669 DOMITIAN: I'll make a good show of his death. 11 00:00:27,670 --> 00:00:29,672 URSUS: I'm gonna take everything from you. 12 00:00:29,772 --> 00:00:30,973 Ursus? 13 00:00:31,074 --> 00:00:33,376 URSUS: The boy you left to burn. 14 00:00:53,196 --> 00:00:55,665 QUINTUS: Ursus, Ursus. 15 00:01:27,864 --> 00:01:30,600 MAN: (GASPS) What have you done? 16 00:01:30,700 --> 00:01:32,201 You little fuckers! 17 00:01:36,973 --> 00:01:38,741 (BANGING ON DOOR) 18 00:01:39,275 --> 00:01:41,344 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 19 00:01:41,778 --> 00:01:43,813 Please! Come on! Help! 20 00:01:43,913 --> 00:01:46,182 Don't do this today! 21 00:01:46,649 --> 00:01:48,418 (YELLING) 22 00:01:50,887 --> 00:01:52,688 (SCREAMING) 23 00:01:57,060 --> 00:01:58,461 (SCREAMS) 24 00:02:00,129 --> 00:02:01,464 QUINTUS: Ursus. 25 00:02:03,800 --> 00:02:05,201 Ursus! 26 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 (PANTING) 27 00:02:19,749 --> 00:02:21,317 (BREATHING HEAVILY) 28 00:02:29,692 --> 00:02:30,660 (PANTING) 29 00:02:33,996 --> 00:02:35,331 (GRUNTS) 30 00:02:37,700 --> 00:02:38,701 (EXHALES) 31 00:02:41,137 --> 00:02:42,505 I'll open up. 32 00:02:44,774 --> 00:02:45,775 We need more slates. 33 00:02:49,545 --> 00:02:52,348 And another clerk to handle the swing bets. 34 00:02:55,184 --> 00:02:56,819 -Did you hear me? -Yes. 35 00:03:21,144 --> 00:03:22,412 (GASPS) 36 00:03:28,051 --> 00:03:29,419 This was left at the door. 37 00:03:29,852 --> 00:03:31,020 Read it to me. 38 00:03:31,120 --> 00:03:32,822 -It might be personal, I... -Just... 39 00:03:34,991 --> 00:03:36,426 Do it. 40 00:03:38,961 --> 00:03:40,563 Don't be ashamed. 41 00:03:40,663 --> 00:03:44,400 My people had no written language for 1,000 years. 42 00:03:44,500 --> 00:03:47,336 -Our past is silent. -I'm not ashamed. 43 00:03:49,205 --> 00:03:50,506 Just read it. 44 00:03:59,782 --> 00:04:00,717 Out loud. 45 00:04:03,619 --> 00:04:04,654 To me. 46 00:04:05,788 --> 00:04:09,292 "All of your winnings at the end of each race day, 47 00:04:09,392 --> 00:04:11,060 put in the corner room, second floor, 48 00:04:11,160 --> 00:04:13,396 in your insula at Cispian Hill. 49 00:04:13,496 --> 00:04:15,465 It's the price of my silence." 50 00:04:21,671 --> 00:04:23,539 No one learns of this. 51 00:04:33,416 --> 00:04:35,618 (THEME MUSIC PLAYING) 52 00:05:59,202 --> 00:06:00,403 (BIRD CAWING) 53 00:06:00,503 --> 00:06:02,772 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 54 00:06:10,246 --> 00:06:11,981 (INDISTINCT CHATTER) 55 00:06:14,717 --> 00:06:17,453 The one who bet the little gold horse. 56 00:06:17,553 --> 00:06:19,655 Big, with the burn scars on his face. 57 00:06:20,623 --> 00:06:22,525 -Find him. -We've been keeping our eyes... 58 00:06:22,625 --> 00:06:27,363 I said find him, now! Look in every betting tavern, 59 00:06:27,463 --> 00:06:30,833 every brothel, every gutter, every shithole. 60 00:06:31,134 --> 00:06:32,402 Find him! 61 00:06:32,502 --> 00:06:33,836 You wait for me out there. 62 00:06:38,141 --> 00:06:39,809 -Eat. -(KIDS CHUCKLE) 63 00:06:41,310 --> 00:06:44,547 Hey, you're the best out of this lot. 64 00:06:45,381 --> 00:06:46,849 I've got something for you to do. 65 00:06:46,949 --> 00:06:50,887 There's an apartment on Cispian Hill, second floor, corner room. 66 00:06:50,987 --> 00:06:51,954 I know it. 67 00:06:52,055 --> 00:06:54,624 Go there. Take a look around. See what you can see, 68 00:06:54,724 --> 00:06:57,627 who's watching. Be invisible. 69 00:06:58,961 --> 00:07:00,630 Hey, eat first. 70 00:07:04,700 --> 00:07:05,835 The Suburra first. 71 00:07:05,935 --> 00:07:07,970 I've got some ideas where he might be hiding. 72 00:07:14,577 --> 00:07:16,779 Sister, I got this for you. 73 00:07:17,180 --> 00:07:18,581 Thank you. 74 00:07:23,586 --> 00:07:25,521 Tenax, I found him. 75 00:07:25,621 --> 00:07:28,024 The big, scarred man. This way. 76 00:07:31,327 --> 00:07:32,829 (KNOCKING AT DOOR) 77 00:07:35,031 --> 00:07:36,699 (GRUNTING) 78 00:07:41,304 --> 00:07:42,805 (WOMAN MOANING) 79 00:07:50,213 --> 00:07:51,781 (MOANING) 80 00:07:51,881 --> 00:07:52,949 (SHUSHES) 81 00:07:57,053 --> 00:07:58,755 (WOMAN MOANING) 82 00:08:07,196 --> 00:08:08,765 (MAN GRUNTING) 83 00:08:10,500 --> 00:08:12,034 (SCREAMING) 84 00:08:15,004 --> 00:08:18,007 (WHIMPERS) Please, please. Don't kill me. 85 00:08:18,107 --> 00:08:19,242 Don't kill me! 86 00:08:19,342 --> 00:08:20,643 Keep looking. 87 00:08:21,477 --> 00:08:22,745 (WOMAN SCREAMS) 88 00:08:24,380 --> 00:08:26,616 (INDISTINCT CHATTER) 89 00:09:05,555 --> 00:09:08,224 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 90 00:09:11,894 --> 00:09:16,799 CROWD: (CHANTING) Xenon! Xenon! Xenon! Xenon! 91 00:09:24,040 --> 00:09:24,974 Come on! 92 00:09:29,779 --> 00:09:35,051 CROWD: (CHANTING) Xenon! Xenon! Xenon! Xenon! 93 00:09:35,151 --> 00:09:36,119 Not Scorpus. 94 00:09:38,721 --> 00:09:41,057 (CHANTING CONTINUES) 95 00:09:47,096 --> 00:09:48,030 (GRUNTS) 96 00:09:50,266 --> 00:09:51,267 Come on! 97 00:09:52,335 --> 00:09:53,870 WOMAN: (YELLING) Go! 98 00:10:00,176 --> 00:10:01,411 Yes. 99 00:10:01,511 --> 00:10:02,845 (GRUNTS) 100 00:10:06,082 --> 00:10:07,683 (CHEERING) 101 00:10:08,384 --> 00:10:09,685 (GRUNTS) 102 00:10:12,555 --> 00:10:13,823 Hyah! 103 00:10:16,426 --> 00:10:17,760 Hyah! 104 00:10:20,997 --> 00:10:22,231 Yeah! 105 00:10:22,331 --> 00:10:24,233 (CROWD CHEERING) 106 00:10:24,333 --> 00:10:25,902 (LAUGHING) 107 00:10:26,436 --> 00:10:27,837 Yeah! 108 00:10:27,937 --> 00:10:30,973 CROWD: (CHANTING) Xenon! Xenon! 109 00:10:33,976 --> 00:10:35,578 It seems Xenon is earning his salary. 110 00:10:35,678 --> 00:10:37,313 He most certainly is. 111 00:10:39,482 --> 00:10:40,683 Thank you. Thank you, all. 112 00:10:40,783 --> 00:10:43,119 A victory both noble and deserved. 113 00:10:44,220 --> 00:10:45,121 Thank you. 114 00:10:45,488 --> 00:10:46,522 Thank you. 115 00:10:46,622 --> 00:10:48,124 (BOTH CHUCKLE) 116 00:10:55,565 --> 00:10:56,866 Congratulations. 117 00:10:57,300 --> 00:10:58,367 Shut your mouth. 118 00:10:58,468 --> 00:11:00,369 Oh, come on, third place. 119 00:11:00,470 --> 00:11:03,873 That's much better than one would expect with those old nags. 120 00:11:05,041 --> 00:11:06,909 I can't really say I miss them. 121 00:11:12,582 --> 00:11:14,083 Didn't go so well for you today. 122 00:11:17,286 --> 00:11:18,755 Piss off. 123 00:11:18,855 --> 00:11:21,023 Why are you angry with me? 124 00:11:21,124 --> 00:11:23,826 I'm not angry that you signed for the White. 125 00:11:23,926 --> 00:11:27,130 I'm hurt. Hurt you didn't trust me. 126 00:11:30,299 --> 00:11:32,969 Something has happened. You need to come. 127 00:11:49,452 --> 00:11:51,154 (GIRLS CRYING) 128 00:12:00,263 --> 00:12:01,330 (SOBS) 129 00:12:04,367 --> 00:12:05,301 (GASPS) 130 00:12:06,702 --> 00:12:08,971 (BREATH TREMBLING) 131 00:12:12,675 --> 00:12:14,177 Nica. 132 00:12:17,447 --> 00:12:18,347 Come, come. 133 00:12:18,715 --> 00:12:20,049 Nica. 134 00:12:21,317 --> 00:12:22,251 I'm sorry. 135 00:12:28,191 --> 00:12:31,260 Scorpus comes in third. 136 00:12:37,567 --> 00:12:39,969 Scorpus fucking third! 137 00:12:45,808 --> 00:12:47,443 Fucking third. 138 00:12:50,446 --> 00:12:51,481 Fuck. 139 00:12:57,387 --> 00:12:58,421 (GROANS) 140 00:13:04,560 --> 00:13:06,195 (SNORING) 141 00:13:19,308 --> 00:13:21,010 (SOBBING) 142 00:13:26,783 --> 00:13:28,084 Sleep safe. 143 00:13:28,518 --> 00:13:30,019 One eye open. 144 00:13:35,591 --> 00:13:36,959 I never knew my mother. 145 00:13:38,227 --> 00:13:39,195 Felix, 146 00:13:39,295 --> 00:13:41,431 he remembered her before she got sick. 147 00:13:42,065 --> 00:13:43,966 He said she was really pretty. 148 00:13:44,767 --> 00:13:46,069 Like you. 149 00:13:48,571 --> 00:13:49,972 Your mother... 150 00:13:51,874 --> 00:13:54,143 she's up there in the clouds, 151 00:13:54,944 --> 00:13:56,312 watching you. 152 00:14:00,416 --> 00:14:02,085 I sent him there. 153 00:14:03,486 --> 00:14:04,554 I should have known. 154 00:14:22,872 --> 00:14:24,307 Are you sure about this? 155 00:14:27,477 --> 00:14:28,511 He killed a child. 156 00:14:32,815 --> 00:14:34,217 Hurry up. 157 00:14:35,585 --> 00:14:37,553 Oh. Hey. 158 00:14:48,998 --> 00:14:50,299 That's all of it. 159 00:14:52,001 --> 00:14:53,436 Listen to me. 160 00:14:55,004 --> 00:14:58,207 The two of you watch this place at all times. 161 00:14:58,741 --> 00:15:00,710 Hide better than Felix did. 162 00:15:00,810 --> 00:15:02,445 You saw what happened to him. 163 00:15:03,613 --> 00:15:07,850 If the big scarred man comes, one of you follows him 164 00:15:07,950 --> 00:15:10,186 and the other one comes to find me. 165 00:15:11,487 --> 00:15:15,324 Be very careful. 166 00:15:34,944 --> 00:15:36,479 A praying Tenax. 167 00:15:37,613 --> 00:15:39,115 I'm a gambling man. 168 00:15:39,215 --> 00:15:40,583 I'll try anything once. 169 00:15:43,553 --> 00:15:44,654 Why are you up? 170 00:15:45,021 --> 00:15:46,355 I couldn't sleep. 171 00:16:12,715 --> 00:16:14,650 Felix was me 20 years ago. 172 00:16:16,552 --> 00:16:19,288 I lived in the underbelly, near the stables. 173 00:16:21,391 --> 00:16:22,392 A stray? 174 00:16:24,260 --> 00:16:26,662 I always liked horses. So when I got to Rome, 175 00:16:26,763 --> 00:16:28,564 it felt like the place to go. 176 00:16:30,032 --> 00:16:31,300 Near the stables. 177 00:16:32,969 --> 00:16:36,139 We slept in a big pile, 30 or 40 of us 178 00:16:36,239 --> 00:16:38,674 for warmth and for safety. 179 00:16:41,978 --> 00:16:43,413 As if there was such a thing. 180 00:16:45,481 --> 00:16:47,717 But you crawled your way out of it. 181 00:16:52,989 --> 00:16:54,957 I scavenged 182 00:16:55,058 --> 00:16:57,326 one bit of food at a time. 183 00:16:58,061 --> 00:16:59,996 One ugly errand, 184 00:17:00,096 --> 00:17:02,265 one beating taken, one beating given, 185 00:17:02,365 --> 00:17:05,401 one knife to the ribs, one fixed race, 186 00:17:05,501 --> 00:17:10,506 one apartment bought, one step at a time. 187 00:17:17,046 --> 00:17:19,182 Rise or die, 188 00:17:21,017 --> 00:17:22,585 the Roman way. 189 00:17:27,924 --> 00:17:29,726 And before Rome, 190 00:17:32,128 --> 00:17:33,996 what does he know? 191 00:17:34,097 --> 00:17:35,665 This one who demands the money. 192 00:17:44,107 --> 00:17:46,542 Something to deal with this, I wager. 193 00:17:49,145 --> 00:17:50,747 Hmm, healed well. 194 00:17:50,847 --> 00:17:53,282 If there is such a thing. 195 00:18:04,460 --> 00:18:05,428 Sleep. 196 00:18:12,835 --> 00:18:14,704 (INDISTINCT CHATTER) 197 00:18:28,251 --> 00:18:30,787 -Are we racing, Xenon? -There is no race today. 198 00:18:36,125 --> 00:18:37,360 You never have any fun? 199 00:18:38,027 --> 00:18:39,462 And end up like you? 200 00:18:42,165 --> 00:18:43,599 It doesn't seem like fun to me. 201 00:18:45,768 --> 00:18:47,904 Well, it is. 202 00:18:49,705 --> 00:18:50,840 (BELCHES) 203 00:18:55,812 --> 00:18:58,514 FONSOA: That's a big trunk for a small boy. 204 00:18:58,614 --> 00:19:00,450 Running off to join the legions, are we? 205 00:19:00,550 --> 00:19:02,852 Mother says we're moving into a big house. 206 00:19:03,453 --> 00:19:05,421 I'm going to have my own room. 207 00:19:05,521 --> 00:19:07,790 Then allow me to help you with that, Your Eminence. 208 00:19:15,064 --> 00:19:16,365 Saddle up. 209 00:19:18,134 --> 00:19:19,402 (CHUCKLES) 210 00:19:28,644 --> 00:19:32,382 Fonsoa, I see my son has put you to work. 211 00:19:32,482 --> 00:19:34,183 Big man, I need your help. 212 00:19:34,283 --> 00:19:35,651 BOY: Oh, yes. 213 00:19:37,920 --> 00:19:39,055 So, where to? 214 00:19:39,155 --> 00:19:40,323 The Esquiline. 215 00:19:40,423 --> 00:19:43,459 It's a big house with a cistern and a garden. 216 00:19:43,559 --> 00:19:45,595 It's just the home of a friend of my mother. 217 00:19:45,695 --> 00:19:47,730 Just knowing that you are where you belong. 218 00:19:49,332 --> 00:19:50,833 And have you found where you belong? 219 00:19:52,301 --> 00:19:54,737 Isn't your beautiful Baetica calling to you? 220 00:19:56,072 --> 00:19:57,473 It was. 221 00:20:00,009 --> 00:20:03,012 Well, I thank you for making this place bearable for him. 222 00:20:03,946 --> 00:20:06,115 I had practice with my little brother. 223 00:20:06,215 --> 00:20:07,750 My mother died giving birth, 224 00:20:07,850 --> 00:20:09,986 and our older brother was always off with the horses. 225 00:20:10,820 --> 00:20:11,921 So it fell to me. 226 00:20:13,856 --> 00:20:16,492 There were tough times, even in paradise. 227 00:20:19,162 --> 00:20:20,530 Fonsoa, 228 00:20:21,964 --> 00:20:23,566 did you forget about me? 229 00:20:28,371 --> 00:20:29,439 We should be going now. 230 00:20:29,539 --> 00:20:30,540 -Let me help. -No, please. 231 00:20:30,640 --> 00:20:31,841 You've done enough already. 232 00:20:32,108 --> 00:20:33,476 Please. 233 00:20:38,214 --> 00:20:39,849 -Jump on. -Oh. 234 00:20:42,952 --> 00:20:43,986 -Ready? -Yes. 235 00:20:59,602 --> 00:21:02,071 Are you going to tell me what's on your mind? 236 00:21:02,171 --> 00:21:05,041 You are telling everybody that I will be returning home. 237 00:21:05,141 --> 00:21:06,642 Yes. 238 00:21:06,743 --> 00:21:09,379 Once we've earned enough for your passage to Leptis Magna. 239 00:21:09,479 --> 00:21:12,181 Wouldn't it be better if I waited? 240 00:21:12,281 --> 00:21:14,183 We could return as a family. 241 00:21:14,283 --> 00:21:16,819 No, only the God can say 242 00:21:16,919 --> 00:21:18,988 how long it will take to free your brother and sister. 243 00:21:19,088 --> 00:21:22,158 And I need you to run the trading post in my absence. 244 00:21:22,258 --> 00:21:24,060 Seeno can do that. 245 00:21:24,160 --> 00:21:25,194 Oh, you'd rather stay here, 246 00:21:25,294 --> 00:21:27,230 in this den of serpents. 247 00:21:27,330 --> 00:21:29,532 Rome is far too dangerous a place. 248 00:21:33,703 --> 00:21:34,670 Mm-mm. 249 00:21:34,771 --> 00:21:36,506 I'm surprised I even have to tell you this, 250 00:21:36,606 --> 00:21:38,641 given our experience. 251 00:21:39,342 --> 00:21:40,943 Do I have no say in this matter? 252 00:21:42,445 --> 00:21:44,247 Mother, we have come all this way 253 00:21:44,347 --> 00:21:45,581 to the center of the world. 254 00:21:45,681 --> 00:21:47,683 I just wish to see some of it for myself. 255 00:21:47,784 --> 00:21:50,620 Your brother and sister are fighting for their lives, 256 00:21:50,720 --> 00:21:53,823 and you talk as if this is some great adventure. 257 00:21:53,923 --> 00:21:55,658 I had to come here to save you from 258 00:21:55,758 --> 00:21:58,294 ending up a whore in a stall. 259 00:21:58,394 --> 00:22:00,496 Kwame may very well die in the arena 260 00:22:00,596 --> 00:22:02,098 because of your foolishness. 261 00:22:08,204 --> 00:22:09,539 I'm sorry. 262 00:22:10,106 --> 00:22:11,207 I'm sorry. 263 00:22:11,307 --> 00:22:12,809 I'm sorry. 264 00:22:12,909 --> 00:22:15,912 It is not my intention to be cruel. 265 00:22:16,012 --> 00:22:20,083 My oldest daughter has a responsibility to this family. 266 00:22:21,484 --> 00:22:23,553 I won't suffer selfishness. 267 00:22:24,053 --> 00:22:25,488 (SNIFFLES) 268 00:22:25,588 --> 00:22:28,691 You are not the only one who is suffering, Mother. 269 00:22:30,893 --> 00:22:31,861 Aura. 270 00:22:43,439 --> 00:22:45,742 I could have sent slaves for your belongings. 271 00:22:46,642 --> 00:22:48,845 (GRUNTS) It was no trouble. 272 00:22:48,945 --> 00:22:50,279 Thank you. 273 00:22:50,380 --> 00:22:51,848 My people will take it from here. 274 00:22:55,284 --> 00:22:57,253 Good luck to you. To you both. 275 00:22:57,353 --> 00:22:59,622 Thank you. To you as well. 276 00:23:14,971 --> 00:23:15,872 (GRUNTING) 277 00:23:21,511 --> 00:23:22,745 You're late. 278 00:23:22,845 --> 00:23:25,715 Listen, one of the grooms, the skinny one, 279 00:23:25,815 --> 00:23:28,851 said the Red Faction is looking to hire a reserve driver. 280 00:23:28,951 --> 00:23:30,820 We work for the Gold Faction, brother. 281 00:23:30,920 --> 00:23:33,790 -What Gold Faction? -Tenax said he'll fix it. 282 00:23:37,226 --> 00:23:38,161 And what if he doesn't? 283 00:23:40,496 --> 00:23:43,232 All right, we'll you go with your plan. 284 00:23:43,332 --> 00:23:44,801 We get hired by the Red Faction, 285 00:23:44,901 --> 00:23:48,037 have Tenax keep our horses and kill us for the insult. 286 00:23:48,137 --> 00:23:49,038 Great idea. 287 00:23:52,442 --> 00:23:54,010 Xenon is great at this. 288 00:24:00,416 --> 00:24:01,918 (CHUCKLES) 289 00:24:03,286 --> 00:24:04,921 Yeah, he is. 290 00:24:07,023 --> 00:24:09,058 (MEN GRUNTING) 291 00:24:16,566 --> 00:24:19,535 It's strange that the crowd has not demanded to get the wooden sword. 292 00:24:19,635 --> 00:24:22,572 They did, three times. 293 00:24:22,672 --> 00:24:24,507 Each time they granted him his freedom, 294 00:24:24,607 --> 00:24:26,809 he told them to shove it up their arses. 295 00:24:27,677 --> 00:24:29,946 What type of man chooses to stay in the arena? 296 00:24:31,814 --> 00:24:33,683 One who's not worried about losing. 297 00:24:34,317 --> 00:24:35,418 (GRUNTS) 298 00:24:35,518 --> 00:24:36,919 -(BONES CRACKING) -(WHIMPERS) 299 00:24:37,019 --> 00:24:37,954 (GRUNTS) 300 00:24:40,890 --> 00:24:41,891 (GRUNTS) 301 00:24:48,464 --> 00:24:49,699 Gladiators, 302 00:24:50,333 --> 00:24:51,834 come closer. 303 00:24:53,836 --> 00:24:57,807 To celebrate the wedding of our emperor, Titus, 304 00:24:58,808 --> 00:25:01,277 special games have been called. 305 00:25:01,677 --> 00:25:03,446 When is the wedding? 306 00:25:03,546 --> 00:25:05,181 -Am I to attend? -(ALL LAUGH) 307 00:25:05,281 --> 00:25:08,985 It happened already in the dead of night, they say. 308 00:25:09,085 --> 00:25:13,322 Nonetheless, it calls for games of celebration. 309 00:25:13,423 --> 00:25:15,725 Flamma will lead the spectacle. 310 00:25:16,759 --> 00:25:18,895 His opponent, chosen personally 311 00:25:18,995 --> 00:25:22,031 by the Aedile Ludi, Flavius Domitianus 312 00:25:22,131 --> 00:25:26,135 is no other than our little Lion Killer, 313 00:25:26,502 --> 00:25:27,570 Kwame. 314 00:25:27,670 --> 00:25:29,972 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 315 00:25:30,740 --> 00:25:32,842 He will, of course, need some help 316 00:25:32,942 --> 00:25:36,879 to make it last long enough to be called entertainment. 317 00:25:37,346 --> 00:25:40,416 Ozzi, Prizzi, 318 00:25:40,516 --> 00:25:45,788 you will have the honor of dying with Kwame at Flamma's hands. 319 00:25:54,664 --> 00:25:56,032 (CHUCKLES SOFTLY) 320 00:26:07,243 --> 00:26:08,277 I am sorry, brother. 321 00:26:13,516 --> 00:26:14,884 Come, 322 00:26:15,485 --> 00:26:16,853 back to training. 323 00:26:18,054 --> 00:26:20,823 I would hate for my death to disappoint the new empress. 324 00:26:24,527 --> 00:26:25,995 How could you desert the Whites? 325 00:26:26,095 --> 00:26:28,097 Xenon drives for the Blues now. 326 00:26:28,197 --> 00:26:30,933 And where's your loyalty to our faction? 327 00:26:31,033 --> 00:26:33,703 My loyalty is with my man Xenon. 328 00:26:33,803 --> 00:26:36,005 Where he goes, I go. 329 00:26:36,105 --> 00:26:40,276 Well, you two are going to make a lovely couple. 330 00:26:40,376 --> 00:26:41,744 (ALL LAUGHING) 331 00:26:41,844 --> 00:26:43,713 But this race is a sure thing. 332 00:26:43,813 --> 00:26:45,748 The Greens run only Maremano mares, 333 00:26:45,848 --> 00:26:47,817 unbeatable after rainfall. 334 00:26:47,917 --> 00:26:49,986 If Jupiter opens the skies tonight, 335 00:26:50,086 --> 00:26:52,588 which he will, you'll triple your money. 336 00:26:52,688 --> 00:26:54,290 So why tell me all this? 337 00:26:54,390 --> 00:26:57,126 Well, nobody in the tavern will take my credit. 338 00:26:57,226 --> 00:26:59,362 -But if you front me 20 sesterces... -Right, right. 339 00:27:00,430 --> 00:27:01,798 I'm trying to help you. 340 00:27:01,898 --> 00:27:04,967 Like you helped your wife by gambling away her fortune. 341 00:27:05,068 --> 00:27:07,937 Anybody with eyes knows that race was a fix. 342 00:27:08,704 --> 00:27:11,040 Tenax fucked me to get those shares. 343 00:27:13,109 --> 00:27:14,944 I warned you about that sort of talk. 344 00:27:15,044 --> 00:27:16,779 How did he get Scorpus to hold back, huh? 345 00:27:16,879 --> 00:27:17,947 I'll never know. 346 00:27:18,047 --> 00:27:20,016 Tenax fucked me to get those shares. 347 00:27:20,116 --> 00:27:21,851 Stain someone else's floor 348 00:27:21,951 --> 00:27:23,453 -with your blood. -(PEOPLE LAUGHING) 349 00:27:26,355 --> 00:27:29,225 (RUFUS SIGHING) 350 00:27:41,604 --> 00:27:44,941 GISELDA: So I hear you lost your faction shares to Tenax. 351 00:27:45,908 --> 00:27:47,343 Someone wants to speak to you. 352 00:27:48,478 --> 00:27:49,479 Come. 353 00:28:04,660 --> 00:28:05,962 BERENICE: Welcome. 354 00:28:06,863 --> 00:28:08,331 It's Rufus, yes? 355 00:28:10,199 --> 00:28:13,936 I'm told you've had dealings with Tenax, 356 00:28:14,036 --> 00:28:16,406 the one they call the King of the Suburra. 357 00:28:16,739 --> 00:28:18,141 Please, sit. 358 00:28:22,879 --> 00:28:24,547 Forgive my appearance. 359 00:28:24,647 --> 00:28:28,451 I wasn't expecting an audience with the Queen of the Jews. 360 00:28:28,551 --> 00:28:32,989 I'm told he rigged the race and stole your shares of the Blue Faction. 361 00:28:33,089 --> 00:28:35,525 The shame in Salena's eyes when she saw what I'd done. 362 00:28:39,595 --> 00:28:40,797 My beautiful son. 363 00:28:41,697 --> 00:28:43,199 (SOBBING) 364 00:28:44,500 --> 00:28:48,137 It occurs to me that we may be able to help one another. 365 00:28:49,739 --> 00:28:51,474 A question. 366 00:28:51,574 --> 00:28:54,644 Have you ever seen this Tenax in the company of the Emperor's brother? 367 00:28:54,744 --> 00:28:56,846 Not with my own eyes. 368 00:28:56,946 --> 00:28:59,048 But I'm told that Tenax is Domitian's client. 369 00:28:59,782 --> 00:29:01,117 Rumor has it that it was Domitian 370 00:29:01,217 --> 00:29:03,286 who approved Tenax's Gold Faction. 371 00:29:05,188 --> 00:29:07,790 This is where you give me a dagger 372 00:29:07,890 --> 00:29:10,460 and ask me to slit Tenax's throat? 373 00:29:10,560 --> 00:29:13,730 I assure you there are more competent man for that task. 374 00:29:13,830 --> 00:29:16,032 I don't want you to kill Tenax. 375 00:29:17,333 --> 00:29:19,302 I want you to ask him for work. 376 00:29:31,481 --> 00:29:32,382 It is all right. 377 00:29:33,583 --> 00:29:34,851 Tell me your name. 378 00:29:44,961 --> 00:29:46,596 VIGGO: Ahren, where have you been? 379 00:29:46,696 --> 00:29:47,864 (BOY LAUGHING) 380 00:29:47,964 --> 00:29:49,665 VIGGO: Oh, you're getting big. 381 00:29:49,766 --> 00:29:51,601 (LAUGHTER) 382 00:29:55,571 --> 00:29:56,572 Kwame, 383 00:29:57,573 --> 00:29:59,008 any sleep? 384 00:29:59,108 --> 00:30:01,377 Why waste my last moments on sleep? 385 00:30:03,212 --> 00:30:06,849 My wife, Linza, and my son Ahren. 386 00:30:06,949 --> 00:30:08,051 You would honor us. 387 00:30:08,151 --> 00:30:10,353 Please, please come, sit. 388 00:30:16,859 --> 00:30:19,595 I have two sisters also in Rome. 389 00:30:20,997 --> 00:30:22,398 I won't see them again. 390 00:30:28,638 --> 00:30:30,106 Your husband fights well. 391 00:30:31,274 --> 00:30:33,276 He will win the wooden sword. 392 00:30:33,643 --> 00:30:35,111 LINZA: So I pray. 393 00:30:35,545 --> 00:30:37,213 And when I do, 394 00:30:37,313 --> 00:30:39,549 the three of us will return to Buri. 395 00:30:40,183 --> 00:30:42,618 My father left me a farm there. 396 00:30:42,719 --> 00:30:44,253 Geese, a couple of goats. 397 00:30:44,353 --> 00:30:46,689 Me and Linza will breed both, 398 00:30:46,789 --> 00:30:50,927 and ourselves as well, making more babies, lots of them. 399 00:30:51,027 --> 00:30:52,228 Would you like to be a big brother? 400 00:30:52,328 --> 00:30:54,931 (CHUCKLES) Yes, you'd be a good big brother. 401 00:30:57,066 --> 00:30:59,202 A good thing to ask the Gods for. 402 00:31:00,036 --> 00:31:01,704 Babies, geese and goats. 403 00:31:04,674 --> 00:31:06,509 No, I... 404 00:31:06,609 --> 00:31:10,213 I ask the Gods to protect you, my brother. 405 00:31:16,085 --> 00:31:18,354 You waste an entreaty to the Gods 406 00:31:18,721 --> 00:31:19,689 for me? 407 00:31:20,790 --> 00:31:21,958 Not wasted. 408 00:31:26,629 --> 00:31:29,132 Perhaps one day I will visit your farm 409 00:31:29,232 --> 00:31:31,601 and meet your children. 410 00:31:33,803 --> 00:31:35,304 And don't forget the goats. 411 00:31:36,606 --> 00:31:37,573 (CHUCKLES) 412 00:31:39,942 --> 00:31:42,745 (FOOTSTEPS APPROACHING) 413 00:31:44,947 --> 00:31:46,349 ANTONIA: The madness of it. 414 00:31:46,949 --> 00:31:49,452 Titus married his cousin. 415 00:31:49,752 --> 00:31:50,853 (SIGHS) 416 00:31:50,953 --> 00:31:52,622 Provincial nothing. 417 00:31:53,790 --> 00:31:55,191 (SIGHING IN EXHAUSTION) 418 00:31:58,828 --> 00:32:00,329 If only I knew a man, 419 00:32:00,930 --> 00:32:03,232 undiluted Patrician blood, 420 00:32:03,933 --> 00:32:05,768 who might ascend the curule chair. 421 00:32:07,303 --> 00:32:10,006 Someone with a brilliant military record, 422 00:32:10,940 --> 00:32:12,475 comfortable with command. 423 00:32:13,342 --> 00:32:15,244 We've done this dance before, Antonia. 424 00:32:15,344 --> 00:32:17,447 Every Patrician from here to Alexandria 425 00:32:17,547 --> 00:32:20,149 has done this dance and is doing it now. 426 00:32:20,249 --> 00:32:22,518 The Senate turns to you in moments of crisis. 427 00:32:22,618 --> 00:32:25,388 Many of them will kill to see you on the curule chair. 428 00:32:25,488 --> 00:32:28,057 Careful. What we say inside our own home is one thing, 429 00:32:28,157 --> 00:32:29,959 but such a conversation outside these walls 430 00:32:30,059 --> 00:32:32,061 is a die that cannot be uncast. 431 00:32:33,296 --> 00:32:36,566 ANTONIA: Are you unsure if I were to make a good empress? 432 00:32:36,666 --> 00:32:39,869 That, my dear, is the one thing of which I am sure. 433 00:32:39,969 --> 00:32:42,739 Empress. What a lovely word. 434 00:32:43,306 --> 00:32:45,608 But not as lovely as Emperor. 435 00:32:45,708 --> 00:32:47,176 Shh! 436 00:32:47,276 --> 00:32:49,112 The Civil War comes at a cost. 437 00:32:50,146 --> 00:32:53,383 Senators, even those in my camp, remember that. 438 00:32:53,483 --> 00:32:55,885 The Senate and the mob both turned against Nero after the fires. 439 00:32:55,985 --> 00:32:57,653 Fires? 440 00:32:57,754 --> 00:33:00,656 You'd put a torch to Rome to satisfy our ambition. 441 00:33:01,991 --> 00:33:03,593 For you and for our son 442 00:33:04,060 --> 00:33:05,628 and for our family, 443 00:33:05,728 --> 00:33:08,531 I'd burn down the entire fucking empire. 444 00:33:10,466 --> 00:33:13,136 What kind of emperor would I be if I sacrificed the city 445 00:33:13,236 --> 00:33:14,804 to obtain dominion over it? 446 00:33:16,906 --> 00:33:18,408 We don't need a fire. 447 00:33:20,810 --> 00:33:22,278 We just need a spark. 448 00:33:29,152 --> 00:33:36,059 (INDISTINCT CHATTER) 449 00:33:36,159 --> 00:33:37,460 MAN: Thank you, my dear. 450 00:33:43,733 --> 00:33:44,500 TENAX: Get out. 451 00:33:44,600 --> 00:33:46,269 -May we speak? -I said get out. 452 00:33:46,369 --> 00:33:48,204 -Please, I-- -If this is about the shares 453 00:33:48,304 --> 00:33:50,506 and whatever you think I did to get them, 454 00:33:51,240 --> 00:33:52,241 don't waste your breath. 455 00:33:52,341 --> 00:33:53,543 I'm here to ask you for work. 456 00:33:53,643 --> 00:33:55,945 -TENAX: Doing what? -Anything you need. 457 00:33:56,045 --> 00:33:57,146 Nobody else will hire me. 458 00:33:57,246 --> 00:33:59,182 For a good reason. 459 00:33:59,282 --> 00:34:01,117 I drink less and never steal. 460 00:34:03,152 --> 00:34:05,321 At least from you. 461 00:34:05,421 --> 00:34:08,157 I've heard that from much stronger men than you. 462 00:34:08,257 --> 00:34:09,525 I swear it on my son. 463 00:34:10,059 --> 00:34:11,194 A good oath, 464 00:34:12,195 --> 00:34:13,529 but not from a fool. 465 00:34:14,297 --> 00:34:15,565 Tenax, please. 466 00:34:16,799 --> 00:34:18,801 I beg you, please. 467 00:34:29,245 --> 00:34:31,013 Three sesterces a day 468 00:34:31,114 --> 00:34:33,182 and you do whatever she says. 469 00:34:33,983 --> 00:34:35,017 Thank you, Tenax... 470 00:34:35,118 --> 00:34:36,819 If you steal from me, 471 00:34:36,919 --> 00:34:40,423 I will cut off your hands and sell them to Carpo. 472 00:34:44,794 --> 00:34:45,695 Thank you. 473 00:34:53,903 --> 00:34:54,937 Mother! 474 00:34:55,037 --> 00:34:56,706 (PANTING) 475 00:34:59,375 --> 00:35:01,511 What is it? What is it? 476 00:35:02,879 --> 00:35:04,247 Mama, Kwame. 477 00:35:07,517 --> 00:35:08,618 Kwame. 478 00:35:09,519 --> 00:35:11,020 Did you know about this? 479 00:35:11,120 --> 00:35:12,455 No. 480 00:35:13,956 --> 00:35:15,024 What can I do? 481 00:35:15,124 --> 00:35:16,592 There's no stopping it. 482 00:35:16,959 --> 00:35:18,728 Not now. 483 00:35:18,828 --> 00:35:21,431 It has been posted, they'll already be at the staging area. 484 00:35:21,531 --> 00:35:23,132 Everything has a price. 485 00:35:23,232 --> 00:35:25,635 Not this. Not now. 486 00:35:25,735 --> 00:35:26,569 But you know people. 487 00:35:26,669 --> 00:35:27,904 You have influence and you can do it. 488 00:35:28,004 --> 00:35:32,742 Were I the Emperor himself, I couldn't stop this now. 489 00:35:35,411 --> 00:35:36,646 The mob smells blood. 490 00:35:38,014 --> 00:35:39,749 (PEOPLE CHATTERING) 491 00:35:43,419 --> 00:35:44,721 Can I see him? 492 00:35:58,167 --> 00:36:00,303 (CROWD CHEERING) 493 00:36:03,606 --> 00:36:05,541 PASSUS: We hail the Emperor Titus 494 00:36:05,641 --> 00:36:07,944 and his new wife, the Empress Marcia. 495 00:36:10,380 --> 00:36:12,582 The Emperor is pleased to announce 496 00:36:12,682 --> 00:36:14,350 that after weeks of famine, 497 00:36:14,450 --> 00:36:16,519 he has filled the granaries. 498 00:36:16,619 --> 00:36:21,557 The citizens of Rome will go hungry no more! 499 00:36:21,657 --> 00:36:24,660 And in honor of his new wife, Marcia, 500 00:36:24,761 --> 00:36:28,998 he offers a special day of games! 501 00:36:29,098 --> 00:36:30,133 (CROWD CHEERING) 502 00:36:30,233 --> 00:36:31,501 Cousin, good to see you again. 503 00:36:31,601 --> 00:36:33,536 You arrived just in time to watch Flamma 504 00:36:33,636 --> 00:36:35,104 slay three men in your honor. 505 00:36:35,204 --> 00:36:38,841 Also in your honor, I have suspended Domitian's confinement. 506 00:36:38,941 --> 00:36:40,977 Together, we can enjoy a glorious day of games. 507 00:36:42,045 --> 00:36:43,146 My thanks. 508 00:36:43,246 --> 00:36:45,348 I get to keep my two watchdogs by my side. 509 00:36:45,448 --> 00:36:46,816 By the way, 510 00:36:48,484 --> 00:36:49,852 that's my wife's seat. 511 00:37:05,301 --> 00:37:06,836 (YELLS) 512 00:37:06,936 --> 00:37:08,037 (GRUNTING) 513 00:37:08,137 --> 00:37:09,338 (CHUCKLING) 514 00:37:17,346 --> 00:37:18,648 Let her through. 515 00:37:26,222 --> 00:37:27,590 CALA: Son. 516 00:37:29,325 --> 00:37:30,693 Mother? 517 00:37:32,028 --> 00:37:32,962 (EXCLAIMS) 518 00:37:34,363 --> 00:37:36,766 Aura, she's free. 519 00:37:37,366 --> 00:37:39,969 -Soon, Jula will be too. -Good. 520 00:37:40,937 --> 00:37:42,472 You... 521 00:37:42,572 --> 00:37:45,341 You are going to win this fight. 522 00:37:45,441 --> 00:37:47,810 Then we can all go home together. 523 00:37:47,910 --> 00:37:51,013 Whatever happens, I want to make the best of things. 524 00:37:51,647 --> 00:37:53,883 No, no, no, no, no, no, no. 525 00:37:54,817 --> 00:37:56,652 Look at me. Me. 526 00:37:59,155 --> 00:38:00,723 The day you were born, 527 00:38:00,823 --> 00:38:03,960 your father took one look at you and said, 528 00:38:04,060 --> 00:38:09,665 "The spirit of Apedemak, the lion-headed god, lives in our son." 529 00:38:12,034 --> 00:38:14,837 He was always more superstitious than me. 530 00:38:15,705 --> 00:38:18,408 Honestly, I thought that was utter nonsense. 531 00:38:22,612 --> 00:38:24,380 But now I can see it. 532 00:38:29,118 --> 00:38:30,053 I see it. 533 00:38:31,521 --> 00:38:34,791 As clearly as that trident in your hand. 534 00:38:36,826 --> 00:38:40,096 It is a terrible thing they expect you to do, 535 00:38:40,196 --> 00:38:42,165 but you must do it. 536 00:38:43,499 --> 00:38:44,534 I know, Mother. 537 00:38:44,634 --> 00:38:46,669 When you reach the sand, 538 00:38:47,203 --> 00:38:48,704 do not stop. 539 00:38:48,805 --> 00:38:51,674 Do not give up until they pull you off him. 540 00:38:52,308 --> 00:38:53,743 I won't stop. 541 00:38:53,843 --> 00:38:56,679 Then we will see each other again. 542 00:39:02,585 --> 00:39:03,953 Say it, Kwame. 543 00:39:07,590 --> 00:39:08,858 ATTICUS: Gates. 544 00:39:11,661 --> 00:39:13,029 I will see you again. 545 00:39:13,129 --> 00:39:14,163 Say it. 546 00:39:15,498 --> 00:39:16,799 I will see you again. 547 00:39:17,300 --> 00:39:18,468 Say it! 548 00:39:22,705 --> 00:39:23,973 I will see you again. 549 00:39:25,608 --> 00:39:26,909 We must go. 550 00:39:27,443 --> 00:39:28,745 Go. 551 00:39:29,479 --> 00:39:31,013 CROWD: (CHANTING) 552 00:39:31,114 --> 00:39:34,751 You are the lion that protects our family. 553 00:39:38,454 --> 00:39:40,523 CROWD: (CHANTING) Flamma! Flamma! 554 00:39:55,037 --> 00:39:56,139 (SOBBING) 555 00:40:02,745 --> 00:40:04,547 CROWD: (CHANTING) Flamma! Flamma! 556 00:40:06,082 --> 00:40:08,451 (FANFARE) 557 00:40:08,551 --> 00:40:10,586 CROWD: (CHANTING) Flamma! Flamma! 558 00:40:15,258 --> 00:40:17,160 (FLAMMA GRUNTING) 559 00:40:18,728 --> 00:40:20,863 FLAMMA: We who are about to die, 560 00:40:21,464 --> 00:40:23,066 salute you. 561 00:40:23,166 --> 00:40:25,835 (CROWD CHEERING) 562 00:40:28,438 --> 00:40:29,605 Chain them. 563 00:40:31,007 --> 00:40:32,642 What is this? 564 00:40:32,742 --> 00:40:33,743 -FLAMMA: Move! -Come. Come. 565 00:40:33,843 --> 00:40:37,346 Flamma! Flamma! (YELLS) 566 00:40:37,447 --> 00:40:38,881 (CROWD CHEERING) 567 00:40:39,582 --> 00:40:40,950 Stay in the middle. 568 00:40:41,050 --> 00:40:44,087 PASSUS: For our final bout today, 569 00:40:44,187 --> 00:40:45,988 the great Flamma 570 00:40:46,089 --> 00:40:50,126 will do battle with a force known only in myth. 571 00:40:51,561 --> 00:40:54,530 The wicked net men from the Siren Islands. 572 00:40:54,630 --> 00:40:56,866 (DARK MUSIC PLAYING) 573 00:41:11,414 --> 00:41:12,582 (GASPS) 574 00:41:17,387 --> 00:41:18,888 PASSUS: Gladiators... 575 00:41:21,557 --> 00:41:22,892 Ready! 576 00:41:23,993 --> 00:41:25,461 (GRUNTING) 577 00:41:25,561 --> 00:41:28,598 -Engage! -(CROWD CHEERING) 578 00:41:30,633 --> 00:41:32,935 Hey! Easy, brother! 579 00:41:33,336 --> 00:41:34,337 Stay together. 580 00:41:36,406 --> 00:41:37,440 Come on! 581 00:41:37,540 --> 00:41:39,208 (GRUNTING) 582 00:41:43,813 --> 00:41:45,581 -(GROANS) -(CROWD CHEERING) 583 00:41:48,284 --> 00:41:49,185 (GRUNTING) 584 00:41:49,285 --> 00:41:51,320 -(SCREAMS) -(CROWD CHEERING) 585 00:41:52,388 --> 00:41:54,223 (BOTH GRUNTING) 586 00:41:57,693 --> 00:41:59,695 -(FLAMMA LAUGHS) -(CROWD CHEERING) 587 00:42:03,232 --> 00:42:04,233 (CHUCKLES) 588 00:42:09,939 --> 00:42:11,140 (GRUNTS) 589 00:42:12,642 --> 00:42:14,644 (GROANING) 590 00:42:16,412 --> 00:42:17,680 (FLAMMA GRUNTS) 591 00:42:21,384 --> 00:42:22,518 (FLAMMA LAUGHING) 592 00:42:22,618 --> 00:42:24,387 -(CROWD CHEERING) -(CHUCKLES) 593 00:42:27,724 --> 00:42:30,626 (MOANING) 594 00:42:34,731 --> 00:42:36,666 FLAMMA: Here, come on. 595 00:42:39,702 --> 00:42:42,071 (GRUNTING) 596 00:42:42,672 --> 00:42:46,142 Steady, my dear friend, steady. 597 00:42:46,609 --> 00:42:48,311 (BOTH GRUNTING) 598 00:43:05,528 --> 00:43:08,131 -(RUMBLING) -(PEOPLE SCREAMING) 599 00:43:15,538 --> 00:43:19,208 The Gods show their favor. I knew it. 600 00:43:25,782 --> 00:43:27,016 (METAL CLANKS) 601 00:43:29,419 --> 00:43:31,287 -(RUMBLING) -(CROWD EXCLAIMS) 602 00:43:32,622 --> 00:43:34,757 (CROWD SCREAMING) 603 00:43:42,598 --> 00:43:44,200 (FLAMMA YELLS) 604 00:43:44,600 --> 00:43:45,701 No, no. 605 00:43:45,802 --> 00:43:47,170 I'm sorry, brother. 606 00:43:50,239 --> 00:43:52,175 (CROWD GASPING) 607 00:43:53,476 --> 00:43:54,444 (EXCLAIMS) 608 00:43:56,312 --> 00:43:57,346 Water. 609 00:43:58,081 --> 00:44:00,216 The Empress is looking rather pale. 610 00:44:00,316 --> 00:44:02,318 Perhaps someone's found my brother as well. 611 00:44:04,654 --> 00:44:05,822 (FLAMMA GRUNTS) 612 00:44:07,657 --> 00:44:12,095 CROWD: (CHANTING) Kwame! Kwame! Kwame! 613 00:44:12,361 --> 00:44:13,429 No! 614 00:44:14,297 --> 00:44:15,732 The small one, he shows great valor 615 00:44:15,832 --> 00:44:17,266 in the face of certain defeat. 616 00:44:17,366 --> 00:44:19,602 It's pity to see such virtue wasted in sport. 617 00:44:19,702 --> 00:44:21,070 See how his virtue serves him 618 00:44:21,170 --> 00:44:23,473 when Flamma puts a sword through his heart. 619 00:44:31,414 --> 00:44:32,482 (CROWD EXCLAIMS) 620 00:44:35,651 --> 00:44:36,853 (FLAMMA GRUNTS) 621 00:44:40,623 --> 00:44:42,558 (BOTH GRUNTING) 622 00:44:42,658 --> 00:44:44,293 (CROWD EXCLAIMS) 623 00:44:47,730 --> 00:44:49,866 -(WHIMPERING) -(PANTING) 624 00:44:55,271 --> 00:44:59,108 CALA: You are the lion that protects our family. 625 00:45:01,644 --> 00:45:03,413 -(RUMBLING) -(PEOPLE SCREAMING) 626 00:45:16,325 --> 00:45:18,528 -(FLAMMA SCREAMS) -(CROWD CHEERING) 627 00:45:19,996 --> 00:45:21,831 (FLAMMA GRUNTS) 628 00:45:24,600 --> 00:45:26,135 (FLAMMA GRUNTS) 629 00:45:28,538 --> 00:45:29,539 (GROANS) 630 00:45:35,478 --> 00:45:36,479 (GRUNTING) 631 00:45:45,788 --> 00:45:46,889 FLAMMA: Come on! 632 00:45:51,527 --> 00:45:52,462 (GRUNTS) 633 00:45:53,596 --> 00:45:54,564 (CHUCKLES) 634 00:45:56,632 --> 00:45:58,568 (FLAMMA LAUGHING) 635 00:46:02,472 --> 00:46:04,574 (GRUNTING) 636 00:46:13,049 --> 00:46:16,285 CROWD: (CHANTING) Kwame! Kwame! Kwame! 637 00:46:20,890 --> 00:46:22,492 (CROWD BOOING) 638 00:46:39,942 --> 00:46:42,612 (CROWD CHEERING) 639 00:46:51,687 --> 00:46:52,889 (GASPS) 640 00:46:57,460 --> 00:46:59,996 The games are so beneath you, yet now you weigh in. 641 00:47:00,096 --> 00:47:01,998 Perseverance deserves recognition. 642 00:47:04,133 --> 00:47:05,601 No matter how lowly the venue. 643 00:47:05,701 --> 00:47:07,336 I'm curious. 644 00:47:07,437 --> 00:47:10,573 What martial virtue does cutting your comrade's leg off fall under? 645 00:47:10,673 --> 00:47:11,808 (FLAMMA GRUNTS) 646 00:47:11,908 --> 00:47:13,443 (GROANS) 647 00:47:17,680 --> 00:47:19,649 (CRYING) 648 00:47:23,119 --> 00:47:25,154 What's going on? 649 00:47:25,254 --> 00:47:26,989 Winning the favor of the mob in his first contest 650 00:47:27,090 --> 00:47:28,458 is no small feat. 651 00:47:29,325 --> 00:47:30,460 Bodes well. 652 00:47:30,927 --> 00:47:32,295 Might they free him? 653 00:47:32,962 --> 00:47:34,430 No. 654 00:47:34,530 --> 00:47:36,666 They'll want to watch him fight again and again. 655 00:47:38,067 --> 00:47:39,702 If he's lucky, he'll build a following, 656 00:47:40,336 --> 00:47:42,305 better opponents, better odds. 657 00:47:42,405 --> 00:47:44,540 Perhaps I was hasty to bet against him. 658 00:47:44,640 --> 00:47:47,043 You had blood money on my son? 659 00:47:47,143 --> 00:47:48,945 This is Rome, 660 00:47:50,079 --> 00:47:51,481 it's all blood money. 661 00:47:51,581 --> 00:47:53,549 (PANTING) 662 00:48:14,170 --> 00:48:15,605 Closer than usual today. 663 00:48:16,572 --> 00:48:18,374 Especially for you, no? 664 00:48:19,776 --> 00:48:22,045 My Emperor, Empress. 665 00:48:24,147 --> 00:48:26,916 Brother, why do you not bestow the loser 666 00:48:27,016 --> 00:48:28,551 with his consolation prize? 667 00:49:00,817 --> 00:49:03,052 (RUMBLING) 668 00:49:05,221 --> 00:49:07,457 (ALL SCREAMING) 669 00:49:17,700 --> 00:49:18,634 Take cover. 670 00:49:36,853 --> 00:49:39,722 (ROARING) 671 00:49:43,760 --> 00:49:45,795 You ask the Gods for a spark. 672 00:49:47,130 --> 00:49:49,098 There is your spark. 673 00:49:50,066 --> 00:49:52,168 (THEME MUSIC PLAYING)