1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:03:06,083 --> 00:03:07,708 Vi kan åka iväg nästa helg. 5 00:03:08,875 --> 00:03:11,458 - Vart? - Jag vet inte. Trouville? 6 00:03:12,291 --> 00:03:13,541 Deauvilles förorter? 7 00:03:14,291 --> 00:03:16,791 Eller kanske Honfleur. Där är det fint. 8 00:03:17,791 --> 00:03:19,208 - Eller hur? - Ja. 9 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 Vi hittar ett fint hotell, 10 00:03:21,625 --> 00:03:24,583 vi äter middag vid hamnen. En skaldjurstallrik. 11 00:03:24,583 --> 00:03:26,916 - Kom du? - Promenader, massage... 12 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 Va? 13 00:03:29,250 --> 00:03:30,083 Vadå "va"? 14 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 - Jag förstår inte. - Jag frågar om du kom. 15 00:03:34,500 --> 00:03:36,416 Ja, hörde du inte det? 16 00:03:37,625 --> 00:03:39,791 - Jo, jag hörde det. - Så, vad? 17 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 Jag kom inte. 18 00:03:45,958 --> 00:03:47,750 Du pratar alltid efter sex. 19 00:03:48,875 --> 00:03:50,375 Du småpratar. 20 00:03:51,208 --> 00:03:52,541 Du är glad. 21 00:03:52,625 --> 00:03:55,458 Vad är det här? Försöker du göra mig förbannad? 22 00:03:55,458 --> 00:03:57,458 Förlåt, jag mår faktiskt bra. 23 00:03:57,458 --> 00:03:59,041 Ja, du mår bra. 24 00:03:59,125 --> 00:04:04,541 Som nån som har avslutat ett jobb, eller som är klar med hushållsarbetet. 25 00:04:04,625 --> 00:04:06,166 Föredrar du att jag surar? 26 00:04:06,875 --> 00:04:09,458 Ärligt talat, ja. 27 00:04:09,458 --> 00:04:12,625 - Det känns som om jag lever i en fars. - En fars? 28 00:04:12,625 --> 00:04:14,208 - Ja. Förlåt. - Verkligen? 29 00:04:14,208 --> 00:04:18,750 - Jag är trött på att knulla i mörkret. - Du vill alltid släcka lamporna. 30 00:04:20,375 --> 00:04:21,375 Ja, det hjälper. 31 00:04:22,666 --> 00:04:24,625 - För att tänka på nån annan? - Nej. 32 00:04:24,625 --> 00:04:26,375 Va? Vad trevligt. 33 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 Nej, jag tänkte på oss. 34 00:04:29,458 --> 00:04:30,291 Jean-Louis. 35 00:04:31,416 --> 00:04:34,083 - Vi har varit tillsammans i 17 år. - Jag vet. 36 00:04:34,583 --> 00:04:37,791 En relation handlar om vilja, kompromisser, tålamod. 37 00:04:37,875 --> 00:04:40,791 Inte bara passion. Du borde veta det i din ålder. 38 00:04:41,625 --> 00:04:46,750 Om du vill förstöra allt på grund av din fåniga nostalgi, varsågod. 39 00:04:48,333 --> 00:04:49,958 Du är så självisk. 40 00:04:50,750 --> 00:04:53,583 Varför ljuger du? Varför fejkar du dina orgasmer? 41 00:04:54,583 --> 00:04:55,958 Är det lögn? 42 00:04:55,958 --> 00:04:59,166 - Ursäkta, men det är lögn. - Jag skyddar oss och dig. 43 00:05:01,125 --> 00:05:04,666 Under tiden hoppas jag också att det blir som förr. 44 00:05:06,916 --> 00:05:10,083 Ställ inte frågor du inte ställer dig själv, okej? 45 00:05:12,541 --> 00:05:14,375 Så, hur kan vi ha bättre sex? 46 00:05:17,791 --> 00:05:18,666 Älskar du mig? 47 00:05:20,291 --> 00:05:21,833 Älskar du mig fortfarande? 48 00:05:24,916 --> 00:05:26,583 Jag kan fråga dig samma sak. 49 00:05:27,416 --> 00:05:32,541 Låt oss inte lasta av allt sådär. Det är oanständigt. Vi är inte amerikaner. 50 00:05:32,625 --> 00:05:36,625 Så du bestämmer när vi pratar allvar och inte? 51 00:05:37,166 --> 00:05:38,833 Fan, vad jobbig du är! 52 00:05:38,833 --> 00:05:39,750 Jo, säkert. 53 00:05:40,916 --> 00:05:43,125 Du är jobbig. Vi kan ändå inte prata. 54 00:05:43,125 --> 00:05:45,625 Och du lyckas alltid förstöra allt. 55 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 Du gör mig förbannad. 56 00:05:47,583 --> 00:05:49,625 Vi måste boka Honfleur snart. 57 00:05:49,625 --> 00:05:52,083 Det blir fullbokat under helgdagarna. 58 00:07:13,958 --> 00:07:16,166 Jean-Louis, den mjuka pedalen, tack. 59 00:08:15,250 --> 00:08:16,625 - God kväll. - God kväll. 60 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 - Har du bråttom? - Ja. 61 00:08:19,375 --> 00:08:20,500 Vi kan vara snabba. 62 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 - Nej, tack. Jag söker inget. - För att du har hittat det? 63 00:08:26,416 --> 00:08:30,166 Nej, för... Jag ska hem. Jag rastar bara hunden. 64 00:08:31,125 --> 00:08:32,166 Var är hunden? 65 00:08:35,916 --> 00:08:37,250 Han har gått i förväg 66 00:08:37,250 --> 00:08:40,333 för han sticker iväg när vi nästan är hemma. 67 00:08:41,291 --> 00:08:42,791 Till skillnad från husse. 68 00:08:43,416 --> 00:08:44,791 Hur mycket har du? 69 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 Jag har alltid undrat hur mycket ni tar betalt. 70 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Åttio för knull, femtio för sug. 71 00:08:50,000 --> 00:08:51,125 Sug? 72 00:08:51,125 --> 00:08:52,208 En avsugning. 73 00:08:52,208 --> 00:08:53,125 Just det. 74 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 Nej, jag... 75 00:08:58,083 --> 00:08:59,166 Nej, jag vet inte. 76 00:09:00,541 --> 00:09:03,875 Nej, det är inte riktigt... min grej. 77 00:09:04,791 --> 00:09:06,166 Jag ser inte mig själv... 78 00:09:07,416 --> 00:09:09,208 Skogen och allt det där. 79 00:09:11,875 --> 00:09:13,750 Att sätta ett pris på det är... 80 00:09:17,125 --> 00:09:17,958 Vänta. 81 00:09:17,958 --> 00:09:19,458 - Vänta lite. - Vad är det? 82 00:09:19,458 --> 00:09:21,708 Min hårnål... 83 00:09:22,708 --> 00:09:23,625 Helvete! 84 00:09:34,083 --> 00:09:39,208 Din vigselring sitter fast i min hårnål. Försök att ta bort vigselringen. 85 00:09:41,000 --> 00:09:42,875 - Det går inte. - Den kan glida av. 86 00:09:42,875 --> 00:09:45,291 Nej, jag gör det. Ursäkta. 87 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 - Sådär. - Bra. 88 00:09:52,625 --> 00:09:53,958 - Varsågod. - Tack. 89 00:09:55,375 --> 00:09:57,916 - Förlåt. - Sånt händer. 90 00:09:58,750 --> 00:09:59,958 - Jaså? - Kom igen. 91 00:09:59,958 --> 00:10:03,166 Nej, det är lugnt. Oroa dig inte. 92 00:10:03,250 --> 00:10:06,708 - Vill du inte komma? - Jo, helst. 93 00:10:06,708 --> 00:10:07,750 Men det är okej. 94 00:10:08,500 --> 00:10:10,166 Du kan behålla dina 50 euro. 95 00:10:10,250 --> 00:10:11,375 Tja, ja. 96 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 - Tack så mycket. - Vi ses. 97 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Den vägen. 98 00:10:16,375 --> 00:10:18,375 - Vart? - Vi kom därifrån. 99 00:10:19,166 --> 00:10:20,500 - Därifrån? Okej. - Ja. 100 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 - Tack. - Ingen orsak. 101 00:10:22,000 --> 00:10:23,625 - Hej då. - Vi ses. 102 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 Var har du varit? 103 00:10:44,041 --> 00:10:45,541 Jag ville ha lite luft. 104 00:10:46,083 --> 00:10:49,541 Lite luft? Tror du inte att jag vet? 105 00:10:53,791 --> 00:10:55,958 Du stinker av cigarettrök, älskling. 106 00:11:12,916 --> 00:11:13,958 Ett ögonblick. 107 00:11:14,791 --> 00:11:17,041 - Hej, herr Bordier. - Tack, Virginie. 108 00:11:18,125 --> 00:11:21,166 Vi tog bort videon från YouTube, men den blev viral. 109 00:11:21,250 --> 00:11:25,750 Den delas ständigt. Den är på WhatsApp och sånt där. 110 00:11:25,750 --> 00:11:29,041 Hela skolan har sett den. Stäng av mobilen. 111 00:11:29,833 --> 00:11:31,708 Ingen borde ha sett den. 112 00:11:31,708 --> 00:11:35,500 Det är inte problemet. Respektera din familj, om inte dig själv. 113 00:11:36,291 --> 00:11:39,666 - Jag tänker inte gå på föräldramöten. - Oroa dig inte. 114 00:11:39,750 --> 00:11:42,791 Er familj har rätt att raderas från nätet. 115 00:11:42,875 --> 00:11:46,375 Mitt jobb är att verkställa det, juridiskt och teknologiskt. 116 00:11:46,375 --> 00:11:50,500 Mina team ser till att videon försvinner, okej? 117 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 Oroa er inte. Så, Marie... 118 00:11:53,375 --> 00:11:58,208 Vad heter din... partner i videon? 119 00:11:59,125 --> 00:12:00,208 Théo de Challonge. 120 00:12:01,125 --> 00:12:03,666 Théo de Challonge. Bra. 121 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Clément Boursier. 122 00:12:13,458 --> 00:12:14,791 - Bra. - Hugo Pélisson. 123 00:12:24,583 --> 00:12:25,791 Louis d'Esclapière. 124 00:12:38,708 --> 00:12:43,416 Vi ska skicka ett brev till föräldrarna och försöka komma överens. 125 00:12:43,500 --> 00:12:46,083 Samtidigt ska vi kolla upp alla plattformar 126 00:12:46,083 --> 00:12:49,083 där föremålet för tvisten kan tänkas finnas. 127 00:12:49,083 --> 00:12:50,458 Även TripAdvisor. 128 00:12:52,125 --> 00:12:52,958 Hur sa? 129 00:12:53,708 --> 00:12:55,291 Hon har betygsatts på TripAdvisor. 130 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 - Vilket betyg? - Det är oväsentligt. 131 00:12:58,333 --> 00:12:59,291 Ja, förlåt. 132 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 Trip... 133 00:13:01,333 --> 00:13:04,166 Jag varnar dig. Du betalar med dina besparingar. 134 00:13:04,250 --> 00:13:05,708 - Nej. - Jo! 135 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 Jag förstår inte den här generationen. De fläker ut sig. 136 00:13:10,625 --> 00:13:12,958 Inget integritet, inget privatliv. 137 00:13:12,958 --> 00:13:16,333 Jag vet inte det. Det är pojken, jag menar pojkarna, 138 00:13:16,333 --> 00:13:19,375 som inte respekterade upplevelsen genom att dela videon. 139 00:13:19,375 --> 00:13:21,666 Va? "Respekterade upplevelsen"? 140 00:13:21,750 --> 00:13:24,833 Min dotter låg med fyra killar. Gör det inget? 141 00:13:26,625 --> 00:13:28,916 Bara en tanke. Hon kanske försökte... 142 00:13:29,958 --> 00:13:30,875 ...omedvetet... 143 00:13:31,416 --> 00:13:34,708 ...att såra dig så mycket hon kunde. 144 00:13:34,708 --> 00:13:38,208 - Jag behöver en advokat, ingen psykolog. - Du kan behöva både och. 145 00:13:38,208 --> 00:13:41,000 En advokat kan behöva också behöva en psykolog. 146 00:13:42,041 --> 00:13:43,208 - Sant. - Upp med dig. 147 00:13:46,791 --> 00:13:47,791 Herr La Rochène. 148 00:13:57,500 --> 00:13:58,333 Tack. 149 00:14:01,041 --> 00:14:04,875 Okej. Inte så stilfullt. Det passar inte en japansk restaurang. 150 00:14:07,041 --> 00:14:08,958 Restaurangen ägs av en kines. 151 00:14:08,958 --> 00:14:11,750 Det visste jag inte. Det låter rimligt. 152 00:14:11,750 --> 00:14:14,916 Varför? Är kineser mindre stilfulla än japaner? 153 00:14:15,500 --> 00:14:16,833 Det sa jag inte. 154 00:14:16,833 --> 00:14:20,041 - Det vore rasistiskt. - Har du aldrig rasistiska tankar? 155 00:14:20,125 --> 00:14:22,958 - Helst inte. - Samma här. Jag anstränger mig. 156 00:14:23,750 --> 00:14:27,750 Om jag vore rasist skulle jag inte anstränga mig. 157 00:14:27,750 --> 00:14:30,333 Men du har rasistiska tankar. 158 00:14:30,333 --> 00:14:32,416 Jag har en liten debatt i huvudet. 159 00:14:33,083 --> 00:14:35,791 Jag håller aldrig med om min rasistiska tanke. 160 00:14:36,791 --> 00:14:41,875 Men för två minuter sen sa vänster-bohemen att kineser inte är stilfulla. 161 00:14:41,875 --> 00:14:43,041 Det sa jag inte. 162 00:14:43,125 --> 00:14:46,833 Jag får tycka att det är vulgärt med en naken kille i mitt glas. 163 00:14:46,833 --> 00:14:48,333 Det är inte rasistiskt. 164 00:14:48,333 --> 00:14:51,166 Så lät det inte när transan sög av dig. 165 00:14:51,250 --> 00:14:54,250 Det där är oschysst. Jag berättade saker och du... 166 00:14:54,250 --> 00:14:55,875 Jag visste inte att han var det. 167 00:14:55,875 --> 00:14:59,333 Det är poängen med transor. Man kan säga att man inte visste. 168 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 - Jag trodde han var transgender. - Då är det ju okej. 169 00:15:04,750 --> 00:15:06,083 Nej, det är inte okej. 170 00:15:08,083 --> 00:15:10,833 Jag är orolig. Jag kan inte kontrollera saker. 171 00:15:10,833 --> 00:15:13,750 - Jag förlorade en klient. - Du kanske är utbränd. 172 00:15:15,291 --> 00:15:17,875 Jag vet inte om depression skrämmer mig 173 00:15:17,875 --> 00:15:20,583 eller om jag är deprimerad och därför orolig. 174 00:15:21,416 --> 00:15:22,666 Kycklingen och ägget? 175 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Vad kom först? 176 00:15:27,041 --> 00:15:30,083 Ägget... eller kycklingen? 177 00:15:32,958 --> 00:15:35,375 - När Carole lämnade mig? - Vårrullar? 178 00:15:35,875 --> 00:15:36,875 De är mina. 179 00:15:41,041 --> 00:15:41,875 Tack. 180 00:15:42,625 --> 00:15:44,250 Tack. 181 00:15:51,583 --> 00:15:54,250 Jag hamnar alltid under en spotlight. 182 00:15:54,250 --> 00:15:58,083 - Du är inte här med en kvinna. - Du har hår. Du fattar inte. 183 00:15:58,083 --> 00:16:00,791 De borde förbjuda spotlights på allmän plats. 184 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 Har du nånsin känt att ditt liv inte känns äkta? 185 00:16:08,083 --> 00:16:12,958 Det är som om jag ser mig själv leva mitt liv 186 00:16:12,958 --> 00:16:15,291 men det känns inte äkta. 187 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 Det är på riktigt, men det är fejk. 188 00:16:18,750 --> 00:16:19,833 Så är det. 189 00:16:20,333 --> 00:16:24,916 Som om det finns skillnad mellan sanning och verklighet. 190 00:16:25,666 --> 00:16:27,166 Mitt liv är på riktigt... 191 00:16:28,291 --> 00:16:30,291 ...men det är falskt. Förstår du? 192 00:16:30,958 --> 00:16:35,083 Som om du lever en lögn, men du vet inte vad lögnen är? 193 00:16:35,083 --> 00:16:36,583 Ja, precis. 194 00:16:37,625 --> 00:16:38,583 Jag fattar inte. 195 00:16:38,583 --> 00:16:42,000 Det är en stor lögn. Jag kan inte låtsas längre. 196 00:16:43,041 --> 00:16:44,250 Även med min katt. 197 00:16:44,250 --> 00:16:45,291 Din katt? 198 00:16:45,375 --> 00:16:46,250 Min katt. 199 00:16:46,250 --> 00:16:48,125 Det är en fars. Tänk på saken. 200 00:16:48,916 --> 00:16:51,041 Jag matar den och håller den fången. 201 00:16:51,125 --> 00:16:53,916 Han älskar mig inte. Det är Stockholmssyndromet. 202 00:16:54,541 --> 00:16:57,250 Det är hemskt när han gnider sig emot mig. 203 00:16:58,208 --> 00:17:01,083 Katten är en tragedi. Det är Natascha Kampusch. 204 00:17:01,083 --> 00:17:03,791 Det är inte tillgivenhet när de gör så. 205 00:17:03,875 --> 00:17:06,666 De markerar sitt territorium med feromoner. 206 00:17:06,750 --> 00:17:09,333 Ännu värre. Vi ljuger, hittar på historier. 207 00:17:09,333 --> 00:17:13,083 Natascha Kampusch gned sig knappast mot Wolfgang Přiklopil. 208 00:17:13,083 --> 00:17:15,125 Inte på eget initiativ. 209 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Du är väldigt konstig. 210 00:17:17,750 --> 00:17:21,041 Är det inte konstigt att veta namnet på Natascha Kampuschs kidnappare? 211 00:17:22,541 --> 00:17:23,458 Okej. 212 00:17:24,958 --> 00:17:29,000 Förlåt, jag pratar bara om mig. Hur mår du? Hur går det? 213 00:17:29,833 --> 00:17:31,791 Det gamla vanliga. 214 00:17:31,875 --> 00:17:34,416 Bäckenbrott, springmask, eutanasi. 215 00:17:35,958 --> 00:17:36,791 Okej. 216 00:17:37,916 --> 00:17:40,750 Jag vill varken vara på kontoret eller hemma. 217 00:17:40,750 --> 00:17:44,333 Det tyder på dödslängtan. Du kanske bara vill dö. 218 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 Ursäkta mig. 219 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Den här är nog trasig. 220 00:18:11,583 --> 00:18:14,000 - Vad är det? - Jag ville se min puls. 221 00:18:14,000 --> 00:18:16,583 - Det syns inget. - Det kanske är sensorerna. 222 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 - Såvida hjärtat slår. - Ja. 223 00:18:19,708 --> 00:18:22,625 Jag vill kunna pressa gränserna när jag springer. 224 00:18:23,250 --> 00:18:25,750 Efter 45 minuter är jag inte ens andfådd. 225 00:18:26,250 --> 00:18:28,583 Att pressa gränserna kan bli ens död. 226 00:18:29,666 --> 00:18:31,083 Låt mig testa. 227 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 Ursäkta. 228 00:18:46,291 --> 00:18:47,416 Det funkar. 229 00:18:48,500 --> 00:18:52,833 Ja. Typiskt. Mina händer kanske var för svettiga. 230 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 Ja, där har vi det. Okej. 231 00:18:55,291 --> 00:18:57,833 Träning är bra, men man måste ta det lugnt. 232 00:18:58,666 --> 00:18:59,500 Tack. 233 00:20:00,166 --> 00:20:02,625 Michel? Det är jag. Kan du komma förbi? 234 00:20:03,791 --> 00:20:05,000 Jag mår inte så bra. 235 00:20:05,958 --> 00:20:07,666 Nej, det är bråttom. Kom nu. 236 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 Tack. Vi ses snart. 237 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 - Det tog tid. - Är strömbrytaren trasig? 238 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 Kom in. 239 00:20:25,166 --> 00:20:28,083 - Jag sa att det var brådskande. - Jag skyndade mig. 240 00:20:29,500 --> 00:20:30,333 Nå? 241 00:20:31,875 --> 00:20:34,250 - Vad står på? - Jag vet inte. Nåt är fel. 242 00:20:45,500 --> 00:20:47,916 Det tar längre tid. Den är för katter. 243 00:20:50,083 --> 00:20:50,916 Lilla tassen. 244 00:21:00,791 --> 00:21:01,708 Okej. 245 00:21:01,708 --> 00:21:04,541 - Den verkar vara trasig. - Lyssna på hjärtat. 246 00:21:04,625 --> 00:21:05,458 Jag lyssnar. 247 00:21:06,458 --> 00:21:08,375 - Nej, mitt hjärta. - Okej, ja. 248 00:21:09,166 --> 00:21:10,000 Då så. 249 00:21:18,500 --> 00:21:19,666 Vad hör du? 250 00:21:19,750 --> 00:21:21,000 Vad hör du? 251 00:21:23,291 --> 00:21:25,291 - Jag förstår inte. Fryser du? - Nej. 252 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 - Är du het? - Nej, som vanligt. Varm. 253 00:21:27,958 --> 00:21:30,666 - Varm? - Vet du inte vad det betyder? 254 00:21:31,750 --> 00:21:34,625 - Varm som i svettig? - Nej, varm som i varm. 255 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 Jag ringer en läkare. Tack för att du kom. 256 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 - Vad åt du? - Japanskt, med dig. 257 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Just ja. Ge mig din arm. 258 00:21:54,958 --> 00:21:57,333 Det är ofattbart. Sätt dig. 259 00:22:01,041 --> 00:22:05,125 Hör på. Du är inte min klient, så jag ljuger inte. 260 00:22:05,125 --> 00:22:09,375 Jag kan knappt säga det. Det är otroligt. Ditt hjärta slår inte. 261 00:22:11,000 --> 00:22:12,375 Jag förstår inte. 262 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 Det är som om din hjärtmuskel inte producerar sammandragningar. 263 00:22:18,875 --> 00:22:19,958 Är det allvarligt? 264 00:22:19,958 --> 00:22:24,875 När man är död är är det ingen stor grej, men eftersom du är vid liv... 265 00:22:26,791 --> 00:22:27,875 ...är det oroande. 266 00:22:29,166 --> 00:22:30,291 Lägg dig ner. 267 00:22:33,625 --> 00:22:34,458 Varför då? 268 00:22:35,500 --> 00:22:37,625 - För att återuppliva dig. - Jag lever. 269 00:22:39,916 --> 00:22:42,708 Jag bryter hellre dina revbenen än att du dör. 270 00:22:42,708 --> 00:22:44,916 Men jag är inte död! 271 00:22:45,000 --> 00:22:48,375 - Jag pratar med dig. - Jag vet inte längre. 272 00:22:48,375 --> 00:22:50,541 Jag är veterinär, inte hjärtkirurg. 273 00:22:50,625 --> 00:22:53,625 - Jag är här som din vän. - Har det funnits liknande fall? 274 00:22:55,208 --> 00:22:59,291 Ja. Cikador ligger begravda i sju år innan de kommer upp igen. 275 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 Dumt. De lever bara i fyra veckor. 276 00:23:02,458 --> 00:23:03,875 Vem bryr sig, Michel? 277 00:23:03,875 --> 00:23:06,875 - Har du berättat för Valérie? - Absolut inte. 278 00:23:06,875 --> 00:23:08,375 - Hon är din fru. - Exakt. 279 00:23:08,375 --> 00:23:12,875 Det är spänt. Om jag säger att jag är sjuk får hon övertaget. Nej. 280 00:23:13,916 --> 00:23:15,458 - Och... - Hon är galen. 281 00:23:18,208 --> 00:23:22,250 Nej, hon är inte galen. Säg inte så. 282 00:23:22,916 --> 00:23:25,125 Hon jobbar med sig själv. 283 00:23:25,125 --> 00:23:26,458 Hon mediterar. 284 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 Det förklarar rökelsen. Den är giftig. 285 00:23:29,000 --> 00:23:32,333 Man äter ekologiskt och förgiftar sig med rökelse. 286 00:23:33,291 --> 00:23:34,708 Återigen, vem bryr sig? 287 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 Vad gör vi? 288 00:23:38,166 --> 00:23:40,791 - Jag skjutsar dig till sjukhuset. - Okej. 289 00:23:42,666 --> 00:23:44,208 Vad kommer de att göra? 290 00:23:45,000 --> 00:23:45,875 Jag vet inte. 291 00:23:46,500 --> 00:23:49,583 Starta ditt hjärta med en defibrillator. 292 00:23:49,583 --> 00:23:52,500 Du blir intuberad och får en respirator. 293 00:23:52,500 --> 00:23:53,916 Jag andas ju. 294 00:23:54,000 --> 00:23:56,791 Eller så försätter de dig i en konstgjort koma. 295 00:23:56,875 --> 00:23:57,708 Varför då? 296 00:23:58,416 --> 00:23:59,958 För att återuppliva dig. 297 00:23:59,958 --> 00:24:01,583 Säg nåt normalt. 298 00:24:01,583 --> 00:24:04,583 Du är ju onormal! Du är död, men du rör på dig. 299 00:24:04,583 --> 00:24:07,625 - Är det normalt? - Jag är för fan inte död! 300 00:24:07,625 --> 00:24:10,250 Jag vet det, men... 301 00:24:11,041 --> 00:24:13,041 Skrik inte. Jag begriper det inte. 302 00:24:13,958 --> 00:24:14,916 Vad händer? 303 00:24:16,750 --> 00:24:18,000 Varför skriker ni? 304 00:24:18,708 --> 00:24:19,791 Det gör vi inte. 305 00:24:20,625 --> 00:24:22,666 Du skrek: "Jag är inte död." 306 00:24:22,750 --> 00:24:24,000 Han är inte det. 307 00:24:24,000 --> 00:24:27,625 Jag skulle inte skrika "jag är död" om jag var det, Valérie. 308 00:24:27,625 --> 00:24:32,541 När du avslutar en mening med mitt namn brukar nåt vara på tok. 309 00:24:33,208 --> 00:24:34,125 Ska ni iväg? 310 00:24:34,125 --> 00:24:36,500 - Nej. - Inte? 311 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 Skämtar du? 312 00:24:38,291 --> 00:24:39,875 Vad har du om halsen? 313 00:24:41,208 --> 00:24:44,000 - Vad döljer ni för mig? - Inget, Valérie. 314 00:24:44,875 --> 00:24:46,291 Har du blivit sjuk? 315 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 - Vi borde berätta. - Berätta vad? 316 00:24:50,750 --> 00:24:54,000 Inget. Det finns inget att berätta. Hör du det? 317 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 Hon måste få veta. 318 00:25:05,666 --> 00:25:07,375 - Vad gör hon? - Hon är galen. 319 00:25:07,916 --> 00:25:10,125 - Du sa nyss tvärtom. - Vill du ta livet av mig? 320 00:25:17,791 --> 00:25:21,708 - Jag hittar inte nycklarna. Öppna. - Inte förrän du förklarar. 321 00:25:21,708 --> 00:25:24,208 - Vi borde gå. - Ge mig dina nycklar. 322 00:25:24,208 --> 00:25:27,666 - Jag ber dig, berätta. - Han fick hjärtstillestånd. 323 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 - När då? - Nu. 324 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 - Just nu. - Va? 325 00:25:31,000 --> 00:25:33,291 Hans hjärta slår inte. Vi måste gå. 326 00:25:33,375 --> 00:25:35,208 - Slår inte hjärtat? - Som sagt. 327 00:25:35,208 --> 00:25:36,791 - Visa mig din puls. - Ingen puls. 328 00:25:36,875 --> 00:25:38,791 - Jag kan inte visa den. - Ge mig armen. 329 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 Du är förvånad. 330 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 Ursäkta? 331 00:26:00,375 --> 00:26:02,083 Över att vara hjärtlös. 332 00:26:03,041 --> 00:26:04,666 Jag vill inte prata om det. 333 00:26:04,750 --> 00:26:06,208 Är du rädd? Varför? 334 00:26:06,208 --> 00:26:10,291 Du mediterar, klappar grönsaker, pratar med blommor 335 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 och tar ocarina-lektioner! 336 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 Är du klar? 337 00:26:13,083 --> 00:26:16,083 Lyssna för en gångs skull. Tänk annorlunda. 338 00:26:16,708 --> 00:26:21,208 Det kan finnas svar nån annanstans än i ditt lilla kartesiska område. 339 00:26:21,708 --> 00:26:23,250 Snälla, jag orkar inte. 340 00:26:23,916 --> 00:26:27,583 Jag ber dig. Använd det här som en chans att lösa saker. 341 00:26:27,583 --> 00:26:30,166 - Lyssna till ditt hjärta. - Ursäkta. 342 00:26:30,250 --> 00:26:35,291 Det ligger nog mycket i det du säger, men jag är en vetenskapsman. 343 00:26:35,375 --> 00:26:37,333 Han måste till sjukhuset. 344 00:26:37,333 --> 00:26:39,625 Nej, jag vill bara härifrån! 345 00:26:39,625 --> 00:26:43,958 Ska ni till akuten trots att vetenskapen inte har svar? 346 00:26:43,958 --> 00:26:46,500 - Det är ett mysterium. - Ge mig nycklarna. 347 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 Nyckeln finns inom dig. 348 00:26:48,125 --> 00:26:50,416 - Snälla. - Du lämnade nyckeln i låset. 349 00:26:50,500 --> 00:26:53,708 - Sluta med symboliken. - Du gjorde faktiskt det.. 350 00:26:54,625 --> 00:26:59,458 Ett Freudiansk misstag! Du kan inte ignorera det här eller sanningen! 351 00:26:59,458 --> 00:27:03,250 Berätta för mig vad ditt hjärta säger. 352 00:27:03,250 --> 00:27:07,416 Du fixar folks förflutna. Det är dags att du tar hand om ditt. 353 00:27:09,500 --> 00:27:11,250 Ja? 354 00:27:17,916 --> 00:27:22,625 - Jag ringer Margaux. Hon tar emot oss. - Inte Margaux. Din galna guru. 355 00:27:22,625 --> 00:27:27,125 Hon är en holistisk coach, inte en guru. Hon fick mig att må bättre. 356 00:27:28,666 --> 00:27:32,458 - Jag föredrar sjukhuset. - Med slangar överallt? 357 00:27:33,458 --> 00:27:36,083 Det här handlar inte om hjärtat. Michel. 358 00:27:38,333 --> 00:27:44,541 Nåväl. Du är ändå död, så du har inte mycket att förlora. 359 00:27:46,291 --> 00:27:49,083 Det värsta som kan hända är att hjärtat startar. 360 00:27:50,916 --> 00:27:52,166 Jag ringer Margaux. 361 00:28:14,958 --> 00:28:15,958 Ja, naturligtvis. 362 00:28:17,583 --> 00:28:18,708 Vad bra att ni kom. 363 00:28:18,708 --> 00:28:21,541 Tack för att du tog emot oss så snart. 364 00:28:23,041 --> 00:28:24,583 Jag känner dig, herr Bordier. 365 00:28:25,166 --> 00:28:26,791 - Nej. - Jean-Louis. 366 00:28:26,875 --> 00:28:30,625 Strunt samma, Valérie. Jag är van vid tvivlare. Speciellt män. 367 00:28:31,291 --> 00:28:34,000 De vill att allt ska vara simpelt. 368 00:28:34,000 --> 00:28:35,875 Men simpla saker finns inte. 369 00:28:37,333 --> 00:28:38,166 Din arm. 370 00:28:38,750 --> 00:28:40,333 - Din arm. - Din arm. 371 00:28:44,875 --> 00:28:47,916 Inte ett slag. Det är enastående. 372 00:28:49,541 --> 00:28:50,375 Enastående. 373 00:28:54,166 --> 00:28:55,791 Ditt hjärta slår. 374 00:28:55,875 --> 00:28:58,708 - Nej, det är problemet. - Inte ditt fysiska hjärta. 375 00:28:58,708 --> 00:29:01,500 Vi har ett fysiskt och ett kosmiskt hjärta. 376 00:29:01,500 --> 00:29:03,208 - Där hör du. - Valérie. 377 00:29:03,208 --> 00:29:04,125 Förlåt. 378 00:29:04,708 --> 00:29:08,500 Ditt kosmiska hjärta slår men är inte kopplat till det fysiska. 379 00:29:08,500 --> 00:29:11,375 Inte nu längre. 380 00:29:11,375 --> 00:29:15,500 Det överför inte den viktiga drivkraften från din karma, 381 00:29:15,500 --> 00:29:18,291 så ditt fysiska hjärta slår inte i bröstet. 382 00:29:18,375 --> 00:29:22,750 Ditt kosmiska hjärta... är en fånge av Karunga. 383 00:29:25,458 --> 00:29:26,500 Vad är det? 384 00:29:27,083 --> 00:29:31,666 Karunga kan jämföras med skärselden i våra judiska-kristna traditioner. 385 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 Enkelt uttryckt. 386 00:29:34,416 --> 00:29:37,833 Du står mellan två världar, inför två utgångar. 387 00:29:37,833 --> 00:29:40,958 Du måste välja den som är en entré. 388 00:29:40,958 --> 00:29:43,958 En entré till ditt fysiska hjärta, så klart. 389 00:29:43,958 --> 00:29:46,250 Ja, naturligtvis. 390 00:29:47,041 --> 00:29:49,208 Karunga är inget skämt. 391 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 Det är en kraft som står över allt, inklusive mig. 392 00:29:52,333 --> 00:29:56,500 Karunga kan läka och befria dig, men också döda dig. 393 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 Jag är här för att rädda dig. 394 00:30:00,458 --> 00:30:03,541 - Okej, då kör vi. - Du måste hjälpa mig. 395 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Vill du det? 396 00:30:05,125 --> 00:30:06,416 - Ja. - Valérie. 397 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Förlåt. 398 00:30:08,791 --> 00:30:11,791 - Vill du hjälpa mig? - Ja, okej. Vi kör. 399 00:30:11,875 --> 00:30:12,708 Följ mig. 400 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 Kom. 401 00:30:17,875 --> 00:30:20,791 - Vad väntar du på? Gå. - Kom. 402 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 Otroligt. 403 00:30:24,541 --> 00:30:25,375 Kom. 404 00:30:26,458 --> 00:30:27,291 Sätt dig. 405 00:30:28,500 --> 00:30:29,416 I cirkeln? 406 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 Precis. 407 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Kalla det en cirkel, om du vill. 408 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 - Ni har ett fint ställe. - Tack. 409 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 - Valérie. - Förlåt. 410 00:30:59,833 --> 00:31:02,291 Ett vackert piano. Du kan spela. Fauré. 411 00:31:02,375 --> 00:31:03,333 Underbart. 412 00:31:04,916 --> 00:31:07,416 Synd att de inte lät dig bli proffs. 413 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 Valentine. 414 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Vilken Valentine? 415 00:31:14,625 --> 00:31:17,166 Din första flickvän sårade dig. 416 00:31:19,208 --> 00:31:20,708 Hon krossade mitt hjärta. 417 00:31:21,333 --> 00:31:25,166 Jag grät i ett halvår. Jag fick sömnbehandling i sju veckor. 418 00:31:25,708 --> 00:31:26,791 Ja. 419 00:31:27,416 --> 00:31:30,708 Inga familjefoton, inga foton på din mor. 420 00:31:33,166 --> 00:31:34,500 - Är hon avliden? - Nej. 421 00:31:35,125 --> 00:31:39,208 Förlåt. Du träffar henne inte så ofta. 422 00:31:40,541 --> 00:31:43,541 Hon var hård mot dig när din syster stal från henne. 423 00:31:43,625 --> 00:31:44,750 Han anklagade dig. 424 00:31:46,166 --> 00:31:48,833 Hon slog dig med yoghurtspateln. 425 00:31:49,541 --> 00:31:51,500 Det var vanligt på 70-talet... 426 00:31:51,500 --> 00:31:52,875 Yoghurtspatlar? 427 00:31:52,875 --> 00:31:54,541 Nej, att slå sina barn. 428 00:31:56,416 --> 00:31:59,000 Första gången du upplevde orättvisa. 429 00:31:59,000 --> 00:32:00,083 Men... 430 00:32:01,791 --> 00:32:03,708 Du led enormt. 431 00:32:03,708 --> 00:32:05,583 Det var ingen stor grej. 432 00:32:05,583 --> 00:32:08,916 Sluta förringa din nedärvda smärta, okej? 433 00:32:13,750 --> 00:32:15,291 Några problem med kvinnor? 434 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 På ett homosexuellt sätt? 435 00:32:19,958 --> 00:32:20,791 Nej. 436 00:32:22,083 --> 00:32:24,583 Nej. På ett misogynistiskt sätt. 437 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 Nej. 438 00:32:27,458 --> 00:32:29,583 - Jag menar, ja. - Valérie. 439 00:32:30,250 --> 00:32:31,625 Ursäkta. Men ja. 440 00:32:32,625 --> 00:32:33,458 Ja? 441 00:32:33,958 --> 00:32:35,500 - Nej. - Nej? 442 00:32:36,458 --> 00:32:37,541 Jag tror inte det. 443 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Kom. 444 00:32:57,791 --> 00:32:58,916 - Är du okej? - Ja. 445 00:33:08,791 --> 00:33:09,875 Jag ska rädda dig. 446 00:33:12,666 --> 00:33:15,916 Hur kan du veta allt det här? Har du berättat för henne? 447 00:33:16,000 --> 00:33:18,458 Jag? Du har aldrig berättat för mig. 448 00:33:18,458 --> 00:33:21,250 - Tack för din tillit. - Valérie. 449 00:33:22,166 --> 00:33:23,000 Förlåt. 450 00:33:26,416 --> 00:33:28,125 Du har problem med din mor. 451 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Jaså? Jag träffar henne aldrig. 452 00:33:30,833 --> 00:33:32,125 Varför inte? 453 00:33:33,041 --> 00:33:35,708 Jag vet inte. Vi ses inte. 454 00:33:35,708 --> 00:33:39,666 När vi ses är det komplicerat, så vi träffas inte. 455 00:33:39,750 --> 00:33:42,666 Livet är inte en video man kan radera. 456 00:33:42,750 --> 00:33:44,208 Hon syftar på ditt jobb. 457 00:33:44,208 --> 00:33:46,125 Valérie, det räcker, för fan! 458 00:33:50,916 --> 00:33:52,916 Du måste träffa din mor igen. 459 00:33:53,000 --> 00:33:54,458 Jaså? Varför då? 460 00:33:54,458 --> 00:33:56,666 Du måste komma hit med henne. 461 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 Vill du träffa min mor? 462 00:33:58,250 --> 00:33:59,875 Din mors källa. 463 00:34:00,583 --> 00:34:02,666 Min mors källa? Vad är det? 464 00:34:03,333 --> 00:34:06,625 Platsen där du... kom ut. 465 00:34:08,458 --> 00:34:09,750 Tja... 466 00:34:11,125 --> 00:34:14,875 - Ja, okej. Hennes... - Ja... 467 00:34:15,458 --> 00:34:18,166 Jag kom ut som alla andra. Genom hennes vagina. 468 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 Jag måste se den. 469 00:34:24,875 --> 00:34:26,333 - Hennes vagina? - Ja. 470 00:34:31,583 --> 00:34:35,291 Det är omöjligt. Jag kan inte be henne om det. 471 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 - Varför? - Varför? Hon är 82 år gammal. 472 00:34:37,583 --> 00:34:39,458 Jag kan inte be henne visa... 473 00:34:39,458 --> 00:34:41,000 - Genitalierna. - Ja. 474 00:34:41,000 --> 00:34:41,916 Ett foto då? 475 00:34:42,416 --> 00:34:44,375 Tror du att jag har foton på den? 476 00:34:44,375 --> 00:34:46,000 Du måste ta ett foto. 477 00:34:46,000 --> 00:34:47,416 Be mig inte om det. 478 00:34:47,500 --> 00:34:50,875 Jag ber inte mor om att få fota hennes grej. 479 00:34:50,875 --> 00:34:52,541 Då dör du. Adjö. 480 00:34:52,625 --> 00:34:54,291 - Vänta! - Lämna mig inte så. 481 00:34:54,375 --> 00:34:57,583 Om vi inte visar Karunga källan så startar inte hjärtat. 482 00:34:57,583 --> 00:35:00,625 Kan inte Karunga lösa det själv? 483 00:35:00,625 --> 00:35:03,833 Den går via mig. Jag är dess ögon. Enkelt uttryckt. 484 00:35:03,833 --> 00:35:05,833 Hur ska jag fixa det? 485 00:35:05,833 --> 00:35:09,125 Vi har inte setts på fyra år. "Mor, jag behöver ett foto på din fitta." 486 00:35:09,125 --> 00:35:10,875 - Inte digitalt. - Va? 487 00:35:10,875 --> 00:35:12,583 Jag behöver ett material. 488 00:35:12,583 --> 00:35:14,541 Snälla, be mig om det. 489 00:35:14,625 --> 00:35:17,416 Du har tre dagar. Om tre dagar är du död. 490 00:35:24,666 --> 00:35:26,500 Visa mig källan, Jean-Louis. 491 00:37:32,541 --> 00:37:33,500 Är du okej? 492 00:37:35,875 --> 00:37:38,416 - Jag drömde en mardröm. - Det ser inte ut så. 493 00:37:39,166 --> 00:37:40,750 Den verkar fungera. 494 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Och ditt hjärta? 495 00:37:45,250 --> 00:37:46,333 Fortfarande inget. 496 00:37:50,333 --> 00:37:53,708 DAG ETT 497 00:37:53,708 --> 00:37:55,875 Hur kände hon till Valentine? 498 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 Hennes förmågor? Du tror väl inte på den smörjan? 499 00:38:00,291 --> 00:38:02,916 Hon nämnde saker jag aldrig berättat för nån. 500 00:38:03,500 --> 00:38:05,458 Du är galen. Du är irrationell. 501 00:38:05,458 --> 00:38:08,125 Mitt hjärta har stannat. Är det rationellt? 502 00:38:08,125 --> 00:38:10,041 Kan du förklara det rationellt? 503 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 - Det är orimligt. - Självklart! 504 00:38:14,458 --> 00:38:18,000 Inget är rimligt. Jag måste leta efter svar någon annanstans. 505 00:38:19,375 --> 00:38:20,916 Vem bryr sig om rimlighet? 506 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 Hur ska hon få igång ditt hjärta? 507 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 - Hon vill... - Vad? 508 00:38:27,625 --> 00:38:29,166 Hon vill se min mammas... 509 00:38:29,250 --> 00:38:32,250 - Jag förstår inte. - Hon vill se min mammas vagina. 510 00:38:34,750 --> 00:38:37,458 Va? Vill hon se din mammas vagina? 511 00:38:37,458 --> 00:38:39,833 - Din mammas vagina? - Eller ett foto. 512 00:38:42,250 --> 00:38:44,041 Ett foto på din mammas vagina? 513 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 - Ska du ordna det? - Självklart. 514 00:38:49,208 --> 00:38:50,166 Du är galen. 515 00:38:50,708 --> 00:38:54,750 - Du kan inte be din stackar mor om det. - Nej, självklart inte. 516 00:38:54,750 --> 00:38:57,250 - Vilken lättnad. - Därför tänkte jag... 517 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Ja? 518 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 - Vad? - Tja, du. 519 00:39:01,833 --> 00:39:02,666 Jag, vad? 520 00:39:03,208 --> 00:39:04,166 Du kan göra det. 521 00:39:06,125 --> 00:39:08,375 - Du är galen. - Du är läkare. 522 00:39:08,875 --> 00:39:10,666 Jag är veterinär, inte läkare. 523 00:39:11,166 --> 00:39:13,833 Exakt. Jag kan inte be min mamma om det. 524 00:39:15,333 --> 00:39:17,666 Du är skvatt galen. Kom igen. 525 00:39:17,750 --> 00:39:21,083 - Jag tänker inte be om det. - Ni har alltid känt varandra. 526 00:39:21,083 --> 00:39:23,041 - Jag har inte träffat henne sen... - Och? 527 00:39:23,125 --> 00:39:26,083 För min skull? Rädda mig. Snälla. 528 00:39:26,833 --> 00:39:32,166 - Inser du vad du ber om? Du kan inte det. - Vem hjälpte dig när Carole gav sig av? 529 00:39:33,250 --> 00:39:37,375 Vem lånade dig pengar till en häst? Vem har stöttat dig i åratal? 530 00:39:38,083 --> 00:39:40,000 - Du. - Vad har du gjort för mig? 531 00:39:41,041 --> 00:39:44,291 - Jag är din vän. - Du fotograferar inte ens min mamma. 532 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 - Nå? - Han vägrar. 533 00:39:46,000 --> 00:39:47,375 Du, kom hit. 534 00:39:49,750 --> 00:39:52,666 Din bästa vän är döende. Räddar du inte hans liv? 535 00:39:52,750 --> 00:39:54,250 Det här är löjligt. 536 00:39:54,250 --> 00:39:58,000 - En Freudiansk sierska. - Hon är ingen sierska. 537 00:39:58,000 --> 00:40:00,291 Rädda honom, annars dödar jag dig. 538 00:40:00,375 --> 00:40:06,166 Jag skär halsen kuken av dig. Jag knullar dig i strupen med den. 539 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 - Skämtar hon? - Nej. 540 00:40:10,208 --> 00:40:14,458 Vad ska jag göra? Komma med godis och be henne klä av sig? 541 00:40:14,458 --> 00:40:17,458 Var inte vulgär. Vi besöker henne idag. 542 00:40:17,458 --> 00:40:19,583 - Var? - Hos henne. Om två timmar. 543 00:40:19,583 --> 00:40:21,208 Hör på. Det är enkelt. 544 00:40:21,208 --> 00:40:25,375 Du behöver inte göra nåt. Bara tryck på knappen. 545 00:40:25,375 --> 00:40:26,583 Titta! 546 00:40:26,583 --> 00:40:29,083 Här. Aktivera blixten. 547 00:40:29,083 --> 00:40:31,416 - Du behöver den. - Ni är galna. 548 00:40:31,500 --> 00:40:33,083 Jag använder inte polaroidkameran. 549 00:40:33,083 --> 00:40:35,291 - Digitalt funkar inte. - Det är inte poängen. 550 00:40:36,208 --> 00:40:37,166 Kom igen. 551 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Ni är galna. 552 00:40:53,750 --> 00:40:55,875 - Ja? - Mamma, det är vi. 553 00:40:56,625 --> 00:40:57,916 Åh, du är inte ensam. 554 00:40:58,666 --> 00:41:00,083 Nej, jag är med Valérie. 555 00:41:00,666 --> 00:41:03,000 - Okej. - Vad trevligt. 556 00:41:03,500 --> 00:41:05,791 - Jag öppnar. - Okej, vi ses snart. 557 00:41:20,750 --> 00:41:21,875 Hej mamma. 558 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 - Hej. - Hur mår du? 559 00:41:25,000 --> 00:41:26,333 Kom in. 560 00:41:28,083 --> 00:41:29,333 Hej Brigitte. 561 00:41:30,208 --> 00:41:31,416 Hej Valérie. 562 00:41:32,333 --> 00:41:33,333 Är de till mig? 563 00:41:33,333 --> 00:41:35,041 De är från Jean-Louis. 564 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 - Det är för mycket. - Inte. 565 00:41:44,333 --> 00:41:47,208 - Det luktar soppa. Deprimerande. - Sluta. 566 00:42:02,458 --> 00:42:03,458 Sätt er. 567 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Jag hann inte förbereda nåt. 568 00:42:13,375 --> 00:42:14,291 Jaha? 569 00:42:15,875 --> 00:42:17,083 Varför kom ni? 570 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 Du har inte ringt på fyra år. 571 00:42:22,125 --> 00:42:24,000 Kom igen. Jag har ringt dig. 572 00:42:24,541 --> 00:42:27,833 - När? - Många gånger. Du är aldrig hemma. 573 00:42:27,833 --> 00:42:31,875 - Du borde ha lämnat ett meddelande. - Det är upptaget när du är hemma. 574 00:42:31,875 --> 00:42:33,541 - Jaså? - Ja, upptaget. 575 00:42:34,250 --> 00:42:38,541 - Hur når dina vänner dig? - Men ändå, inte ett ord på fyra år. 576 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 Sist vi sågs... 577 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 ...minns jag inte. 578 00:42:46,875 --> 00:42:51,291 Visst, Valérie är äldre än du, men du har bara en mamma. 579 00:42:53,250 --> 00:42:55,875 Mamma, det viktiga är att vi ses. 580 00:42:56,583 --> 00:42:58,000 - Ja. - Vi ses nu. 581 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 - Ja. - Då så. 582 00:43:02,250 --> 00:43:03,083 Jaha? 583 00:43:03,958 --> 00:43:05,666 Vad kan jag göra för dig? 584 00:43:09,458 --> 00:43:12,500 - Jag väntar inte nån. - En överraskning! Jag tar det. 585 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Hallå? Ja, jag öppnar. Tredje våningen. 586 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 Det är bara fem år. 587 00:43:22,375 --> 00:43:25,416 - Förlåt? - Din son och jag. Fem års åldersskillnad. 588 00:43:25,500 --> 00:43:27,750 Jag vet. Varför nämner du det? 589 00:43:27,750 --> 00:43:30,041 På grund av det du sa nyss. 590 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 Jag förstår inte. 591 00:43:32,375 --> 00:43:33,208 Strunt samma. 592 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 - Ursäkta? - Det är oviktigt. 593 00:43:38,125 --> 00:43:39,791 Det här blir roligt, mamma. 594 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 - Jaså? - Ja. 595 00:43:45,708 --> 00:43:48,000 Kom. 596 00:43:52,833 --> 00:43:53,666 Ser man på! 597 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Hej. 598 00:44:02,125 --> 00:44:03,333 Minns du Michel? 599 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 - Nej. - Michel Verdoux. 600 00:44:06,708 --> 00:44:09,833 Vi gick i mellanstadiet ihop. Han är veterinär nu. 601 00:44:10,791 --> 00:44:11,875 Michel Verdoux. 602 00:44:13,166 --> 00:44:14,958 Ja, jag minns. 603 00:44:16,375 --> 00:44:17,875 Michel ville träffa dig. 604 00:44:19,791 --> 00:44:20,625 Det stämmer. 605 00:44:21,875 --> 00:44:22,833 Väldigt gärna. 606 00:44:23,708 --> 00:44:25,541 Vad rart, eller hur? 607 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 - Visst, Brigitte? - Ja. 608 00:44:28,083 --> 00:44:28,958 Ja. 609 00:44:29,458 --> 00:44:30,291 Ja. 610 00:44:31,625 --> 00:44:33,458 Varför ville du träffa mig? 611 00:44:33,458 --> 00:44:35,583 För att det är Michels födelsedag. 612 00:44:37,125 --> 00:44:39,250 - Jaså? - Han fyller 42 år idag. 613 00:44:40,166 --> 00:44:41,750 Grattis på födelsedagen. 614 00:44:42,250 --> 00:44:43,083 Tack. 615 00:44:43,083 --> 00:44:47,166 När jag frågade vad han önskade, gissa vad han sa? 616 00:44:47,250 --> 00:44:48,416 Jag vet inte. 617 00:44:48,500 --> 00:44:50,958 Han sa: "Jag vill träffa din mamma." 618 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 - Jaså? - Ja, det stämmer. 619 00:44:56,375 --> 00:44:57,458 - Det sa jag. - Ja. 620 00:44:59,291 --> 00:45:00,958 Varför ville du träffa mig? 621 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 För jag gillar dig. 622 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 Tack. 623 00:45:08,125 --> 00:45:11,375 - Jag har väldigt fina minnen av dig. - Det är bra. 624 00:45:11,375 --> 00:45:12,875 Jag måste på toa. 625 00:45:12,875 --> 00:45:15,458 - Jean-Louis, jag... - Jag visar dig. 626 00:45:23,333 --> 00:45:24,791 Stå inte bara där. 627 00:45:26,875 --> 00:45:27,708 Tack. 628 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 Och du? 629 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 Mår du bra? 630 00:46:15,583 --> 00:46:16,666 Väldigt bra, tack. 631 00:46:34,541 --> 00:46:36,083 Du har lagat mat. 632 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Inte riktigt. 633 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 Det är bara tarama. 634 00:46:51,000 --> 00:46:51,833 Taraman. 635 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 Nej, det heter bara tarama. 636 00:47:02,250 --> 00:47:03,333 Jag tror inte det. 637 00:47:07,000 --> 00:47:07,833 Jo. 638 00:47:10,333 --> 00:47:11,166 Okej. 639 00:47:17,041 --> 00:47:18,791 Har du ont nånstans? 640 00:47:20,125 --> 00:47:20,958 Nej. 641 00:47:23,375 --> 00:47:26,208 Jag har ont i ryggen på morgonen. 642 00:47:28,000 --> 00:47:28,833 Just det. 643 00:47:30,041 --> 00:47:31,083 Du har ryggvärk. 644 00:47:31,958 --> 00:47:34,625 - Lite på morgonen. - Ta det inte lättvindigt. 645 00:47:35,625 --> 00:47:38,041 Det försvinner när jag klivit upp. 646 00:47:38,125 --> 00:47:41,958 Visste du att de flesta ryggproblem har gynekologiska orsaker? 647 00:47:42,625 --> 00:47:43,458 Är det så? 648 00:47:43,958 --> 00:47:46,208 - Ja. - Men du... 649 00:47:46,208 --> 00:47:48,791 - Är du läkare? - Gynekolog. 650 00:47:49,750 --> 00:47:51,666 Jean-Louis sa att du är veterinär. 651 00:47:53,125 --> 00:47:55,333 Jag är veterinär och gynekolog. 652 00:47:56,458 --> 00:47:59,416 Du menar en djurgynekolog? 653 00:47:59,500 --> 00:48:00,333 Just precis. 654 00:48:00,916 --> 00:48:02,583 - Finns det såna? - Självklart. 655 00:48:02,583 --> 00:48:05,125 - Jag undersöker dig. - Ursäkta? 656 00:48:05,125 --> 00:48:07,333 - Jag undersöker dig. - Nej, tack. 657 00:48:07,916 --> 00:48:10,208 - Du borde undersökas. - Jag känner inte för det. 658 00:48:10,208 --> 00:48:11,958 Nej, men det gäller din rygg. 659 00:48:11,958 --> 00:48:15,541 - Kom igen. Visa mig allt. - Visa vad? 660 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 Vi gör en kontroll. Klä av dig. 661 00:48:18,000 --> 00:48:20,208 - Här framför dig? - Det är mitt jobb. 662 00:48:20,708 --> 00:48:22,125 Men det är genant. 663 00:48:22,125 --> 00:48:24,541 Var inte generad. Jag är veterinär. 664 00:48:24,625 --> 00:48:28,000 Det är rart, men det vore genant om du rör vid mig. 665 00:48:28,000 --> 00:48:29,708 Jag ska skrapa, inte röra. 666 00:48:29,708 --> 00:48:32,791 Ett snabbt vaginalutstryk. Det tar två minuter. 667 00:48:33,833 --> 00:48:35,375 Nej, tack. Jag insisterar. 668 00:48:37,416 --> 00:48:38,333 Klä av dig. 669 00:48:38,958 --> 00:48:41,208 - Sluta. Jag vill inte. - Klä av dig. 670 00:48:42,458 --> 00:48:46,791 Nej, men... Jean-Louis! 671 00:48:46,875 --> 00:48:51,208 Jean-Louis! 672 00:48:51,208 --> 00:48:55,458 Är du inte klok? Släpp mig, din galning! 673 00:48:58,083 --> 00:48:58,958 Hjälp! 674 00:49:04,833 --> 00:49:05,791 Är du okej? 675 00:49:06,958 --> 00:49:08,375 Den mannen är galen. 676 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 Den mannen är galen. 677 00:49:10,750 --> 00:49:13,875 - Vad hände? - Din vän är galen. Han attackerade mig. 678 00:49:14,791 --> 00:49:16,666 Verkligen? Jag är ledsen. 679 00:49:16,750 --> 00:49:19,250 Han vill göra vaginalutstryk för att han är veterinär? 680 00:49:19,250 --> 00:49:21,333 Har du gjort det nyligen? 681 00:49:21,333 --> 00:49:23,458 - Det är inte problemet. - Nån ryggsmärta? 682 00:49:23,458 --> 00:49:26,166 Sluta! Har du blivit galen? 683 00:49:26,250 --> 00:49:28,166 Äsch, han menade väl. 684 00:49:28,250 --> 00:49:29,625 Han attackerade mig! 685 00:49:31,375 --> 00:49:33,041 Varför tog du hit honom? 686 00:49:35,000 --> 00:49:37,791 Låt mig samla mig lite. Sen äter vi lunch. 687 00:49:37,875 --> 00:49:40,541 - Nej, det är kört. - Du har rätt. 688 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Strunt samma, mamma. 689 00:49:43,333 --> 00:49:45,000 Inga problem. Du borde vila. 690 00:49:45,000 --> 00:49:47,291 Jag är så glad att se dig igen. 691 00:49:47,375 --> 00:49:48,750 Jag ber om ursäkt. 692 00:49:48,750 --> 00:49:51,208 Nej, vi ber om ursäkt. 693 00:49:51,208 --> 00:49:54,125 Det är okej. Vi hittar ett annat sätt. 694 00:49:54,125 --> 00:49:55,208 Hur menar du? 695 00:49:58,291 --> 00:50:01,875 Oroa dig inte, mamma. Vila nu. Ta hand om dig. 696 00:50:01,875 --> 00:50:04,291 Jag tar en tupplur. Det blev skärrad. 697 00:50:04,375 --> 00:50:05,708 - Självklart! - Visst. 698 00:50:06,833 --> 00:50:09,041 - Okej, vila nu. Ursäkta. - Hej då. 699 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 - Hej då, Brigitte. - Hej då, Jean-Louis. 700 00:50:12,000 --> 00:50:13,125 Hej då. Sköt om er. 701 00:50:16,916 --> 00:50:19,208 - Jag känner skuld. - Varför då? 702 00:50:19,208 --> 00:50:20,125 Jag vet inte. 703 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Vilken idiot. 704 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 - Nå? - Nå? Hon är chockerad. 705 00:50:25,750 --> 00:50:27,208 - Jaså? - Ja, självklart. 706 00:50:27,916 --> 00:50:29,833 - Hon är upprörd. - Förlåt. 707 00:50:30,500 --> 00:50:32,708 - Inga problem. - Jo. 708 00:50:32,708 --> 00:50:35,041 - Inga problem, sa jag. - Jo. Hör på. 709 00:50:35,875 --> 00:50:37,666 Det gäller min bästa väns liv. 710 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 Vad ska du göra nu? 711 00:50:41,250 --> 00:50:45,500 - Jag åker hem. Jag gjorde vad jag kunde. - Inga problem. Vi löser det. 712 00:50:46,375 --> 00:50:49,291 - Sjukhuset då? - Glöm det, Michel. 713 00:50:49,958 --> 00:50:52,333 - Jag fixar en taxi åt dig. - Vi fick en dålig start. 714 00:50:52,333 --> 00:50:55,166 Jag borde ha hållit med om "tarama". 715 00:50:55,250 --> 00:50:57,666 - Tror du det? - Hon blev reserverad. 716 00:50:58,416 --> 00:51:02,500 Karine med en svart Lexus. - DT930 - DY om 27 minuter. 717 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 - Om 27 minuter? - Privata hybridbilar. De är sällsynta. 718 00:51:05,958 --> 00:51:08,791 - Det är okej. Jag väntar. Tack. - Okej. Hej då. 719 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 - Okej. - Ja. 720 00:51:11,291 --> 00:51:12,666 Vi hör av oss. Hej då. 721 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 - Hej då. - Hej då. 722 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 Ännu en mardröm? 723 00:52:11,083 --> 00:52:11,916 Mamma. 724 00:52:16,750 --> 00:52:19,333 DAG TVÅ 725 00:52:27,916 --> 00:52:29,041 Vad gör du? 726 00:52:32,583 --> 00:52:34,875 Tror du att Margaux är en idiot? 727 00:52:34,875 --> 00:52:36,708 - Hon ser allt. - Titta. 728 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Den eller den? 729 00:52:40,500 --> 00:52:42,875 Jag vet inte. Båda är bra. 730 00:52:44,750 --> 00:52:46,250 Kanske den. Zooma in. 731 00:52:46,250 --> 00:52:48,000 - Jag hade sagt den. - Nej. 732 00:52:48,708 --> 00:52:49,541 Den här. 733 00:52:55,875 --> 00:52:57,166 Den ser äldre ut. 734 00:52:57,833 --> 00:53:00,583 Men den ser mer ut som din mor. Visst? 735 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 - Ja, kanske. - Kom igen, det gör den. 736 00:53:05,625 --> 00:53:07,958 - Jaså? - Färgerna passar henne bättre. 737 00:53:09,166 --> 00:53:10,791 - Ja. - Ja, eller hur? 738 00:53:11,500 --> 00:53:13,125 Det är hennes hudton. 739 00:53:13,666 --> 00:53:16,166 - Det är jag säker på. - Okej, den. 740 00:53:17,791 --> 00:53:19,750 "Inte digitalt", sa hon. 741 00:53:21,625 --> 00:53:25,291 - Vad sägs om en polaroid på din? - Hon märker skillnaden. 742 00:53:25,833 --> 00:53:28,541 - Tror du? - Seriöst? Tack för den. 743 00:53:29,458 --> 00:53:31,708 Okej. Vi använder den. Det blir bra. 744 00:53:35,250 --> 00:53:37,250 Försök inte lura Margaux. 745 00:53:37,250 --> 00:53:40,041 Jag har inget jävla foto. Vad ska jag göra? 746 00:53:40,875 --> 00:53:42,208 Kan du fixa det, tack? 747 00:53:49,833 --> 00:53:51,291 - Hej. - Hej. 748 00:53:58,625 --> 00:54:01,833 Ursäkta, skriver maskinen inte ut på fotopapper? 749 00:54:01,833 --> 00:54:03,541 Nej, jag fixar det. 750 00:54:06,208 --> 00:54:08,125 - Den är på ett minne. - Hur många kopior? 751 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 En räcker. 752 00:54:13,375 --> 00:54:14,625 - Hej. - Hej. 753 00:54:16,166 --> 00:54:18,916 Det finns flera filer. Vilken är det? 754 00:54:19,000 --> 00:54:21,458 "Bordier-möte", "Konton", "Kissemurra"? 755 00:54:22,250 --> 00:54:23,083 "Kissemurra". 756 00:54:23,083 --> 00:54:24,875 - Ursäkta? - "Kissemurra." 757 00:54:27,541 --> 00:54:29,750 Har den rymt? Är det för en affisch? 758 00:54:29,750 --> 00:54:31,875 - Ja, så är det. - Stackars liten. 759 00:54:32,458 --> 00:54:34,666 - Vill du bara ha en? - Ja. 760 00:54:34,750 --> 00:54:35,833 Vi bjuder på det. 761 00:54:36,708 --> 00:54:39,458 Tack, vad gulligt av dig. 762 00:54:39,458 --> 00:54:40,458 Varsågod. 763 00:55:09,208 --> 00:55:10,333 Tjugoåtta euro. 764 00:55:12,458 --> 00:55:13,291 Ja. 765 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 - Jag har ingen växel för 100. - Det gör inget. 766 00:55:24,000 --> 00:55:26,708 - Tack så mycket. Adjö. - Madam. 767 00:55:43,708 --> 00:55:44,833 Din mamma är tysk. 768 00:55:45,375 --> 00:55:46,208 Ursäkta? 769 00:55:47,041 --> 00:55:48,291 Är din mamma tysk? 770 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 - Hennes personlighet? - Nej. 771 00:55:50,833 --> 00:55:51,916 Hennes nationalitet. 772 00:55:53,000 --> 00:55:54,916 Ja, hon föddes i Düsseldorf. 773 00:55:56,416 --> 00:55:57,708 Nej, hon föddes i... 774 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 ...Fechenheim 775 00:56:00,750 --> 00:56:03,083 Ja. Det ligger nära Düsseldorf. 776 00:56:03,083 --> 00:56:05,416 Nej. 100 kilometer. 777 00:56:05,500 --> 00:56:07,208 Det kallar jag nära. 778 00:56:07,208 --> 00:56:09,666 Motorvägen. De kör fort i Tyskland. 779 00:56:13,125 --> 00:56:14,250 Hon fick dig sent. 780 00:56:15,708 --> 00:56:16,541 Ja. 781 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Hur gammal är du? 782 00:56:19,416 --> 00:56:21,875 - Ursäkta? - Hur gammal är du? 783 00:56:21,875 --> 00:56:23,833 - Ja. - Hur gammal? 784 00:56:23,833 --> 00:56:25,458 Varför frågar du det? 785 00:56:25,458 --> 00:56:28,291 - Vet du inte hur gammal du är? - Det vet jag. 786 00:56:28,375 --> 00:56:29,375 Jag är 42 år. 787 00:56:30,666 --> 00:56:34,166 Så när du föddes var din mamma... 61 år. 788 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 Ja. Hur så? 789 00:56:38,666 --> 00:56:41,208 Den här vaginan tillhör en 103-årig kvinna. 790 00:56:43,666 --> 00:56:45,750 - Hon är tyska. - Sluta, Jean-Louis. 791 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 - Tack, Valérie. - Ingen orsak. 792 00:56:50,125 --> 00:56:52,291 Du lever i en pytonorms mage. 793 00:56:52,375 --> 00:56:54,291 Hur kan pytonormen få ut dig? 794 00:56:54,375 --> 00:57:00,541 Jag ber dig släppa in sanningen, och resultatet är... lögner. 795 00:57:00,625 --> 00:57:03,375 Eftersom du vet allt, berätta sanningen. 796 00:57:03,375 --> 00:57:05,458 Sanningen söks. Den ges inte. 797 00:57:05,458 --> 00:57:07,541 - Sant. - Vad är kopplingen till mor? 798 00:57:07,625 --> 00:57:08,875 Jag kan inte. 799 00:57:08,875 --> 00:57:12,625 Hon vill inte ta av sig trosorna. Jag kan inte slita av dem. 800 00:57:13,625 --> 00:57:16,208 Där det finns en vilja finns en väg. 801 00:57:16,208 --> 00:57:19,083 Där det inte finns en vilja finns ursäkter. 802 00:57:19,083 --> 00:57:20,000 Det är sant. 803 00:57:20,791 --> 00:57:23,958 - Lögner är den enkla utvägen. - Ja. 804 00:57:23,958 --> 00:57:25,791 - Den enkla utvägen? - Ja. 805 00:57:25,875 --> 00:57:27,458 Tror du att det är lätt? 806 00:57:27,458 --> 00:57:31,875 Har du nånsin googlat "gammal fitta"? Jag mådde illa. Det var inte lätt. 807 00:57:31,875 --> 00:57:35,500 "Mådde illa"? Har du problem med det kvinnliga könsorganet? 808 00:57:35,500 --> 00:57:37,666 - Varför? - Sluta insinuera saker. 809 00:57:37,750 --> 00:57:39,875 "Gammal kuk" vore inte bättre. 810 00:57:41,750 --> 00:57:42,583 Herr Bordier. 811 00:57:43,125 --> 00:57:45,250 Du tror inte på Karunga. 812 00:57:45,250 --> 00:57:49,041 Jag skiter i Karunga. Det är skitsnack! 813 00:57:49,708 --> 00:57:51,375 Vad fan gör jag ens här? 814 00:57:51,375 --> 00:57:52,291 Jean-Louis. 815 00:57:53,083 --> 00:57:55,500 Vad har jag gjort för att förtjäna detta? 816 00:57:55,500 --> 00:58:00,083 Jag vet inte ens om jag lever! Är jag i helvetet? 817 00:58:00,083 --> 00:58:02,208 Lugna dig, älskling. 818 00:58:03,250 --> 00:58:04,291 Sluta. 819 00:58:05,583 --> 00:58:07,000 Rör vid ditt hjärta. 820 00:58:12,625 --> 00:58:13,500 Det slår. 821 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 - Det slår. - Margaux, tack! 822 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Tack! 823 00:58:16,500 --> 00:58:19,291 - Margaux, tack! - Det är bara tillfälligt. 824 00:58:20,375 --> 00:58:22,750 Det är allt jag kan göra nu. 825 00:58:22,750 --> 00:58:26,083 - Nej. - Nej. Du kan inte lämna mig så här. 826 00:58:26,083 --> 00:58:29,208 Du ber inte din mor om vad Karunga behöver. 827 00:58:29,875 --> 00:58:33,458 - Jag kan inte göra mer. - Vi fixar det. Jag ska fråga henne. 828 00:58:35,208 --> 00:58:36,833 Bra. Mycket bra. 829 00:58:40,666 --> 00:58:41,875 Jean-Louis? 830 00:58:42,791 --> 00:58:44,458 Sluta ta mig för en idiot. 831 00:58:53,250 --> 00:58:54,500 Visst är hon toppen? 832 00:58:55,458 --> 00:58:57,125 Hon är verkligen toppen. 833 00:59:12,291 --> 00:59:14,125 Ange en begäran. 834 00:59:14,125 --> 00:59:15,041 Telefonen. 835 00:59:15,833 --> 00:59:18,000 Kontakter eller ring ett nummer? 836 00:59:18,000 --> 00:59:18,916 Kontakter. 837 00:59:19,583 --> 00:59:21,541 Ange kontaktens namn. 838 00:59:21,625 --> 00:59:22,458 Mamma. 839 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 Den kontakten finns inte i din lista. 840 00:59:26,750 --> 00:59:28,583 Ange kontaktens namn. 841 00:59:28,583 --> 00:59:29,500 Mamma! 842 00:59:30,000 --> 00:59:32,916 - Den kontakten finns inte... - "Mor", inte "mamma". 843 00:59:33,000 --> 00:59:35,333 - Samma sak. - Ange kontaktens namn. 844 00:59:35,333 --> 00:59:36,250 Mamma. 845 00:59:36,750 --> 00:59:40,083 - Den kontakten finns inte i din lista. - Mor. 846 00:59:40,083 --> 00:59:41,208 Ringer mor. 847 00:59:48,250 --> 00:59:53,500 Hej. Du har kommit till Brigitte Bordiers röstbrevlåda. 848 00:59:53,500 --> 00:59:55,500 Jag kan inte svara nu. 849 00:59:55,500 --> 01:00:00,916 Vänligen lämna ett meddelande ditt namn och ditt nummer, 850 01:00:01,000 --> 01:00:06,416 och berätta vad du ville, så ringer jag upp när jag kan. 851 01:00:07,083 --> 01:00:11,250 Lämna meddelandet efter signalen, 852 01:00:11,250 --> 01:00:15,041 och glöm inte att ange ditt telefonnummer 853 01:00:15,125 --> 01:00:16,833 och berätta varför du ringde. 854 01:00:17,791 --> 01:00:20,125 Tack. Vi hörs snart. 855 01:00:20,833 --> 01:00:21,666 Adjö. 856 01:00:22,583 --> 01:00:24,500 Mamma, det är jag, Jean-Louis. 857 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 - Hallå? Vem är det? - Det är Jean-Louis. 858 01:00:28,791 --> 01:00:31,125 - Vem är det? - Jean-Louis, din son. 859 01:00:32,208 --> 01:00:33,791 Ja, jag vet. 860 01:00:35,041 --> 01:00:39,000 - Jag tänkte lämna ett meddelande. - Jag har inte hunnit lyssna än. 861 01:00:39,000 --> 01:00:39,916 Inga problem. 862 01:00:41,000 --> 01:00:44,583 Jag är ledsen för det som hände Michel igår. 863 01:00:45,958 --> 01:00:49,166 Jag trodde att vår återförening skulle bli så. 864 01:00:49,250 --> 01:00:53,125 Sant. Vi ses inte så ofta. Vi måste fortsätta ses. 865 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 Kom och ät lunch hos oss imorgon. 866 01:00:57,500 --> 01:01:01,583 Jag kan inte då. Jag ska till tandläkaren för att byta min brygga. 867 01:01:01,583 --> 01:01:03,750 Tusan. Kan du boka om det? 868 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 Nej, det går inte. 869 01:01:08,500 --> 01:01:11,958 Imorgon går inte, men jag kan på söndag. 870 01:01:11,958 --> 01:01:15,958 Söndag är för sent. Jag måste berätta nåt viktigt. 871 01:01:17,250 --> 01:01:19,041 - Nåt viktigt? - Ja. 872 01:01:19,125 --> 01:01:20,708 - Du gör mig orolig. - Nej. 873 01:01:21,541 --> 01:01:24,625 Jag vill inte prata över telefonen. Jag har en fråga. 874 01:01:28,291 --> 01:01:33,083 Okej, imorgon. Men klockan 13.00 är lite sent för lunch. 875 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 Okej, 12.00. 876 01:01:36,625 --> 01:01:37,583 Klockan 12.30. 877 01:01:40,583 --> 01:01:43,291 - Okej, 12.30. - Okej. 878 01:01:44,000 --> 01:01:46,083 Vi ses i morgon. 879 01:01:46,083 --> 01:01:47,875 - Vi ses imorgon! - Sköt om dig. 880 01:01:47,875 --> 01:01:49,250 - Ja, hej då. - Hej då. 881 01:01:53,416 --> 01:01:58,291 DAG TRE 882 01:01:59,208 --> 01:02:02,041 Hallå? Ja, mamma. Jag öppnar. 883 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 - Bra att hon kom. - Ja. 884 01:02:06,708 --> 01:02:07,875 Det är alltid nåt. 885 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Ja? 886 01:02:12,583 --> 01:02:13,708 Ja, jag har öppnat. 887 01:02:15,291 --> 01:02:18,500 Nej, inget pip. Dörren öppnas. Jag trycker igen. 888 01:02:22,166 --> 01:02:24,250 - Det ordnar sig. - Ja, det blir bra. 889 01:02:27,250 --> 01:02:30,000 - Vad är det nu? - Ja? Förlåt, andra våningen. 890 01:02:33,500 --> 01:02:34,625 Otroligt! 891 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 Ja, mamma? 892 01:02:37,625 --> 01:02:39,541 Förlåt. Jag, tryckte inte. 893 01:02:42,708 --> 01:02:44,625 - Hon är irriterande. - Hon är 82. 894 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 Ja, det är irriterande. 895 01:02:57,333 --> 01:02:59,166 - Hej Brigitte. - Hej mamma. 896 01:03:00,500 --> 01:03:02,208 - Trevligt att se dig. - Va? 897 01:03:02,208 --> 01:03:04,166 Trevligt att se dig! 898 01:03:04,250 --> 01:03:06,125 Ja, detsamma. 899 01:03:06,125 --> 01:03:07,958 - Kom in. - Här. 900 01:03:07,958 --> 01:03:13,583 Är de till mig? Vad gulligt. Tack, Brigitte. Vad fint. 901 01:03:13,583 --> 01:03:17,666 - Den är lite mindre än er. - Det är ingen tävling. 902 01:03:18,166 --> 01:03:21,375 - Jag tar dina saker. - Ja, varför inte? 903 01:03:21,375 --> 01:03:25,416 - Hur kom du hit? - Buss 52 stannar precis utanför. 904 01:03:26,041 --> 01:03:27,000 Vad bra. 905 01:03:27,708 --> 01:03:31,958 - Regnar det? - Nej. Det är ett skydd. 906 01:03:32,750 --> 01:03:34,875 Jag var hos frisören. 907 01:03:34,875 --> 01:03:37,333 Det är onödigt om det inte regnar. 908 01:03:37,333 --> 01:03:41,666 Det är som indiska restauranger som har plastskydd på stolarna. 909 01:03:43,583 --> 01:03:46,125 - Ska vi gå in i vardagsrummet? - Japp. 910 01:03:51,416 --> 01:03:53,000 Nej, inte han. 911 01:03:53,000 --> 01:03:55,208 Jag vill be om ursäkt. 912 01:03:56,416 --> 01:03:58,125 Jag ville inte ge mig på dig. 913 01:03:58,916 --> 01:04:01,083 Jag är ledsen för det som hände. 914 01:04:01,083 --> 01:04:03,041 - Hör på... - Okej, det var det. 915 01:04:03,875 --> 01:04:06,208 Vi går vidare. Nu sätter vi oss. Kom. 916 01:04:11,625 --> 01:04:13,666 Jag är nästan utbränd. 917 01:04:14,500 --> 01:04:17,708 Jobbet stressar mig. Jag kan inte stänga av. 918 01:04:17,708 --> 01:04:19,166 Vi pratar om nåt annat. 919 01:04:21,875 --> 01:04:22,916 Sätt dig, mamma. 920 01:04:25,083 --> 01:04:26,666 Vi jobbar alla för mycket. 921 01:04:36,958 --> 01:04:38,875 Vill du ha nåt att dricka? 922 01:04:38,875 --> 01:04:41,500 - Ja, tack. - Sangria? 923 01:04:43,416 --> 01:04:44,500 - Okej. - Okej. 924 01:04:58,208 --> 01:05:01,333 - Jag sätter mig bredvid dig. - Ja. 925 01:05:02,750 --> 01:05:03,875 Kom, min raring. 926 01:05:07,958 --> 01:05:11,375 Vad har du planerat för nationaldagen? 927 01:05:12,041 --> 01:05:12,875 Inget. 928 01:05:12,875 --> 01:05:14,000 - Inte? - Nej. 929 01:05:14,000 --> 01:05:18,000 - Ska du titta på paraden? - Ja, antagligen. 930 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 Utomeuropeiska territorier ska belysas i år. 931 01:05:22,458 --> 01:05:23,541 Jag hörde det, ja. 932 01:05:24,958 --> 01:05:28,375 Det blir trevligt med utomeuropeiska territorier i paraden. 933 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Ja. 934 01:05:32,166 --> 01:05:36,916 Första gången ett guyanskt regemente går längs Champs-Élysées. 935 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Ja, antagligen. 936 01:05:39,166 --> 01:05:40,791 Franska Guyana är vackert. 937 01:05:41,458 --> 01:05:43,291 - Visst, Michel? - Jag älskar det. 938 01:05:44,000 --> 01:05:46,291 Massor av skogar, massor av... 939 01:05:46,375 --> 01:05:49,083 Har de stridsvagnar i Franska Guyana? 940 01:05:49,083 --> 01:05:50,208 Va? 941 01:05:50,208 --> 01:05:54,166 Har de stridsvagnar i Franska Guyana? Med så många skogar? 942 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 Jag vet inte. 943 01:05:55,250 --> 01:05:57,958 Om det finns en armé finns det stridsvagnar. 944 01:05:57,958 --> 01:06:00,000 Ja, antagligen. 945 01:06:00,000 --> 01:06:01,416 - Troligen. - Självklart. 946 01:06:02,875 --> 01:06:06,500 En armé utan stridsvagnar är som en armé utan maskingevär. 947 01:06:06,500 --> 01:06:09,833 - Men... - Det har du rätt i. Det låter rimligt. 948 01:06:11,166 --> 01:06:15,041 Det som avskräcker är inte armén. Det är vapnen. 949 01:06:16,000 --> 01:06:17,083 För jag menar, 950 01:06:17,833 --> 01:06:22,000 man skulle inte bli rädd för en guyansk man på gatan. 951 01:06:22,000 --> 01:06:25,458 Men en guyansk man med en stridsvagn... 952 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 - Ja. - Det är... 953 01:06:27,583 --> 01:06:29,916 - Naturligtvis. - Det är en annan sak. 954 01:06:30,000 --> 01:06:32,791 - Det är avskräckande. - Det är det. 955 01:06:32,875 --> 01:06:34,791 Minns du Himmelska fridens torg? 956 01:06:35,583 --> 01:06:39,791 Mannen framför stridsvagnen? Vad hände med honom? 957 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 Det greps av säkerhetstjänsten, eller hur? 958 01:06:43,708 --> 01:06:45,916 - Hittade man nånsin honom? - Varsågoda! 959 01:06:47,458 --> 01:06:48,416 Vad... 960 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 Det är sangria. Den är spansk. 961 01:06:51,000 --> 01:06:52,375 Ja, men varför är ni... 962 01:06:52,375 --> 01:06:53,375 Varför vad? 963 01:06:54,166 --> 01:06:55,666 Varför är ni alla nakna? 964 01:06:56,291 --> 01:06:58,000 Det är granndagen. 965 01:06:58,000 --> 01:07:00,500 Grannar? Är det fest hos grannarna? 966 01:07:02,500 --> 01:07:04,708 Nej, mamma, alla grannar. 967 01:07:04,708 --> 01:07:08,083 - Det är varje år. - Överallt, i hela Frankrike. 968 01:07:08,083 --> 01:07:10,208 Ingen tar av sig kläderna. 969 01:07:10,208 --> 01:07:11,416 Visst gör man det. 970 01:07:11,500 --> 01:07:14,583 - Inte i mitt hyreshus. - Ja, du bor i de kvarteren. 971 01:07:14,583 --> 01:07:16,166 Här är vi mer liberala. 972 01:07:16,250 --> 01:07:20,583 Vi återvinner, äter ekologiskt. Vi klär av oss för speciella tillfällen. 973 01:07:20,583 --> 01:07:23,541 Grannarna är på väg. Du kan inte träffa dem så. 974 01:07:23,625 --> 01:07:25,250 - Grannarna? - Självklart. 975 01:07:25,250 --> 01:07:28,083 - Naken? - Visst. Det är granndagen. 976 01:07:29,458 --> 01:07:32,166 - Varsågod, Brigitte. - Tack. 977 01:07:32,833 --> 01:07:34,583 - Min älskling. - Tack. 978 01:07:35,250 --> 01:07:38,500 För grannarna! 979 01:07:38,500 --> 01:07:40,166 För grannarna. 980 01:07:40,750 --> 01:07:42,166 - Jag ska gå. - Varför? 981 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 Jag tänker inte klä av mig. 982 01:07:44,000 --> 01:07:46,708 Klä av dig. Det blir svalare. 983 01:07:46,708 --> 01:07:49,916 Jag är inte varm. Nu räcker det. 984 01:07:50,000 --> 01:07:52,291 - Var är min jacka? - Kom igen, mamma. 985 01:07:52,375 --> 01:07:53,875 Vänta, Brigitte. 986 01:07:53,875 --> 01:07:56,750 Nej, du kan inte gå nu. 987 01:07:56,750 --> 01:07:58,083 Drick mer sangria. 988 01:07:58,083 --> 01:08:00,083 Jag vill gå nu. Okej? 989 01:08:02,500 --> 01:08:04,000 Förlåt, en olyckshändelse. 990 01:08:04,000 --> 01:08:05,125 Men... 991 01:08:05,125 --> 01:08:06,750 Jag blötlägger klänningen. 992 01:08:06,750 --> 01:08:08,833 Ge mig en svamp och varmt vatten. 993 01:08:08,833 --> 01:08:11,750 Slösa inte tid på det om du vill få bort fläcken. 994 01:08:11,750 --> 01:08:14,041 Jag fixar det med en svamp. 995 01:08:14,125 --> 01:08:15,583 Du måste blötlägga den. 996 01:08:15,583 --> 01:08:17,791 - Jag fixar det, säger jag. - Hör på. 997 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 Det var mitt fel, så jag vill rätta till det. 998 01:08:21,583 --> 01:08:24,083 Ge mig klänningen så blötlägger jag den. 999 01:08:24,083 --> 01:08:26,666 Släpp mig, för fan! 1000 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 Jag bjöd in dig i mitt hem. 1001 01:08:30,250 --> 01:08:34,666 Jag anstränger mig för att göra dig glad och ordnar en träff med din son. 1002 01:08:34,750 --> 01:08:36,250 Var lite medgörlig. 1003 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 Släpp mig! 1004 01:08:40,125 --> 01:08:42,375 Släpp mig, sa jag! 1005 01:08:42,375 --> 01:08:43,750 Helvete! 1006 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 Vad är det här? Vem tror du att du är? 1007 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 Vad är det med henne? 1008 01:08:48,875 --> 01:08:52,541 Inget. Hon vill hjälpa dig. Lita på henne. Ge henne klänningen. 1009 01:08:52,625 --> 01:08:56,375 - Nu räcker det. - Ge henne den. Hon tar bort fläcken. 1010 01:08:56,375 --> 01:08:57,958 Kom igen. Det ordnar sig. 1011 01:08:58,750 --> 01:09:00,083 Vad gör du? 1012 01:09:00,791 --> 01:09:02,375 Jag gör ren klänningen. 1013 01:09:02,375 --> 01:09:05,666 - Det här är ofattbart! - Jag sticker. 1014 01:09:09,958 --> 01:09:11,708 - Vad gör du? - Jag sticker. 1015 01:09:11,708 --> 01:09:12,958 Nej, då dör jag. 1016 01:09:12,958 --> 01:09:15,583 - Jag vill leva. - Du kan inte svika honom. 1017 01:09:15,583 --> 01:09:16,875 Vi fixar det aldrig. 1018 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 - Jo, självklart. - Ja. 1019 01:09:18,375 --> 01:09:21,625 Jag kan inte ta fotot. Ska jag leva med det traumat? 1020 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 - Valérie? - Vadå, Valérie? 1021 01:09:23,958 --> 01:09:25,750 Varför inte du? Du är kvinna. 1022 01:09:25,750 --> 01:09:30,041 Hon skulle vägra. På bröllopsdagen sa hon: "Jag går inte om hon är där." 1023 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 Lämna mig inte i pytonormen. 1024 01:09:33,041 --> 01:09:35,375 - Va? - Du vet väl vad en pytonorm är? 1025 01:09:35,375 --> 01:09:37,541 Ni går mig på nerverna. 1026 01:09:37,625 --> 01:09:40,041 - Det är inte mitt problem. - Det är det. 1027 01:09:40,125 --> 01:09:42,916 Gör det för din skull. Sluta misslyckas. 1028 01:09:44,375 --> 01:09:45,333 Med vad? 1029 01:09:45,333 --> 01:09:47,916 - Allt. - Du misslyckas med allt. 1030 01:09:48,000 --> 01:09:50,916 - Ditt körprov. - Ditt äktenskap. 1031 01:09:51,000 --> 01:09:53,125 Min mor igår. Allt. 1032 01:09:53,125 --> 01:09:54,750 - Allt. - Sluta misslyckas. 1033 01:09:56,125 --> 01:09:59,125 Lyckas med nåt för en gångs skull. Sluta misslyckas. 1034 01:10:16,750 --> 01:10:17,791 Vilken galning. 1035 01:10:18,750 --> 01:10:20,083 Hon är helt galen. 1036 01:10:21,291 --> 01:10:22,791 Familjer är komplicerade. 1037 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 Va? 1038 01:10:24,833 --> 01:10:27,625 Familjeproblem är alltid komplicerade. 1039 01:10:29,000 --> 01:10:30,333 Hon är skvatt galen. 1040 01:10:31,958 --> 01:10:32,875 Var är de? 1041 01:10:32,875 --> 01:10:35,833 De säger till grannarna att du ogillar granndagen 1042 01:10:35,833 --> 01:10:38,916 - och att lunchen är inställd. - Jag ogillar den inte. 1043 01:10:39,000 --> 01:10:42,125 - Jag är inte naken med främlingar. - Strunt samma. 1044 01:10:42,125 --> 01:10:44,833 Vi fyra äter lunch. Det blir kul. 1045 01:10:44,833 --> 01:10:45,833 Inte en chans. 1046 01:10:45,833 --> 01:10:48,458 Jag stannar inte i det här dårhuset. 1047 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 Är den låst? 1048 01:10:52,708 --> 01:10:54,791 - Varför låste de? - Jag vet inte. 1049 01:10:54,875 --> 01:10:56,166 Det är galet. 1050 01:10:57,750 --> 01:11:00,750 De låste nog av gammal vana. Det hände mig en gång. 1051 01:11:01,250 --> 01:11:03,458 Jag låste in hembiträdet i två dagar. 1052 01:11:04,583 --> 01:11:07,333 - Vansinnigt. - De kommer snart. Oroa dig inte. 1053 01:11:11,666 --> 01:11:12,500 Då så. 1054 01:11:14,083 --> 01:11:15,791 Vi sätter oss och väntar. 1055 01:11:18,333 --> 01:11:19,166 Kom. 1056 01:11:36,541 --> 01:11:38,125 Vill du ha tabbouleh? 1057 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 Tabboulehn. 1058 01:11:41,625 --> 01:11:42,708 Lite tabbouleh. 1059 01:11:42,708 --> 01:11:45,166 Nej, man säger "tabboulehn". 1060 01:11:46,875 --> 01:11:47,708 Det stämmer. 1061 01:11:49,250 --> 01:11:50,083 Du har rätt. 1062 01:11:51,125 --> 01:11:52,375 Jag är inte hungrig. 1063 01:11:57,333 --> 01:11:58,500 Fotar du? 1064 01:11:58,500 --> 01:11:59,541 Ja. 1065 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 - Vad för nåt? - Ursäkta? 1066 01:12:04,458 --> 01:12:05,666 Vad för slags foton? 1067 01:12:07,333 --> 01:12:08,250 Erotiska. 1068 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 Sensuella foton? 1069 01:12:11,916 --> 01:12:12,750 Ja, precis. 1070 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 Nakna kvinnor. 1071 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 - Ja, mestadels. - Typiskt. 1072 01:12:17,541 --> 01:12:19,583 Det är konstnärliga bilder. 1073 01:12:19,583 --> 01:12:24,333 - Konstnärliga foton med en polaroidkamera? - Ja. Bara en kopia. 1074 01:12:24,333 --> 01:12:26,000 Samlarna älskar det. 1075 01:12:26,666 --> 01:12:29,875 Det ger dem en vintagelook. Som en familjebild. 1076 01:12:29,875 --> 01:12:32,333 Nakenbilder som liknar familjebilder? 1077 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 Ja, precis. 1078 01:12:37,083 --> 01:12:38,833 Ställer du ut i ett galleri? 1079 01:12:40,416 --> 01:12:41,708 - Självklart. - Var? 1080 01:12:42,708 --> 01:12:44,416 - Ursäkta? - Var ställer du ut? 1081 01:12:46,750 --> 01:12:47,583 I Algeriet. 1082 01:12:48,375 --> 01:12:50,666 - Jaså? Men... - Ja. 1083 01:12:50,750 --> 01:12:52,833 Blir de inte chockerade av fotona? 1084 01:12:52,833 --> 01:12:54,666 - Inte alls. - Jag menar... 1085 01:12:54,750 --> 01:12:57,250 De är religiösa. Med islamismens tillväxt... 1086 01:12:57,250 --> 01:12:59,791 Ja, men du förstår... 1087 01:12:59,875 --> 01:13:02,875 Det finns två Algeriet. Ett strikt och traditionellt Algeriet. 1088 01:13:02,875 --> 01:13:06,250 Det är det södra, mullornas Algeriet. 1089 01:13:06,916 --> 01:13:08,541 Sen finns det fria Algeriet. 1090 01:13:08,625 --> 01:13:14,208 Algeriet... med cabrioleter, fester, partypiller... 1091 01:13:14,208 --> 01:13:16,666 - Va? - Algeriet med nattklubbar. 1092 01:13:16,750 --> 01:13:18,333 Algeriet med... 1093 01:13:18,333 --> 01:13:20,750 - Stränder? - Ja, stränder. 1094 01:13:20,750 --> 01:13:22,291 Ett vågat Algeriet. 1095 01:13:22,958 --> 01:13:25,041 Men ändå, erotiska bilder. 1096 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 Attraktion är universellt. 1097 01:13:29,333 --> 01:13:30,583 Särskilt för kvinnor. 1098 01:13:32,583 --> 01:13:34,625 Du, till exempel. 1099 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Vad? 1100 01:13:38,125 --> 01:13:39,250 Du är attraktiv. 1101 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 Jaså? 1102 01:13:44,291 --> 01:13:45,291 Du är vacker. 1103 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 Ursäkta? 1104 01:13:49,208 --> 01:13:51,625 Jag skulle gärna fota av dig, naken. 1105 01:13:51,625 --> 01:13:53,875 Vi försöker. Ta av dig klänningen. 1106 01:13:53,875 --> 01:13:56,375 - För konsten. - Nej, inte igen. 1107 01:13:57,333 --> 01:13:59,875 Jag fotograferar aldrig nån mot deras vilja. 1108 01:14:00,416 --> 01:14:02,375 Jag är veterinär, inte paparazzi. 1109 01:14:02,875 --> 01:14:04,375 Låt mig vara i fred! 1110 01:14:10,916 --> 01:14:12,708 - Får jag berätta en sak? - Nej. 1111 01:14:14,625 --> 01:14:16,541 Jag skulle vilja vara ifred. 1112 01:14:17,541 --> 01:14:18,916 Låt mig vara, tack. 1113 01:14:21,583 --> 01:14:24,208 Jag vill berätta nåt väldigt personligt. 1114 01:14:26,541 --> 01:14:29,333 Det började... när jag var barn. 1115 01:14:30,208 --> 01:14:31,541 Jag var nio eller tio. 1116 01:14:32,750 --> 01:14:35,750 Du var annorlunda än de andra mammorna. 1117 01:14:37,666 --> 01:14:38,916 Jag drömde om dig. 1118 01:14:39,000 --> 01:14:44,041 Såpass mycket att jag inte attraherades av tjejer i min ålder. 1119 01:14:48,875 --> 01:14:53,583 Jag har alltid älskat dig, Brigitte. Jag älskar dig fortfarande. 1120 01:14:58,500 --> 01:14:59,333 Förlåt. 1121 01:15:01,791 --> 01:15:02,750 Förlåter du mig? 1122 01:15:04,333 --> 01:15:05,166 Självklart. 1123 01:15:08,000 --> 01:15:11,083 Jag älskar dig, Brigitte. Jag vill kyssa dig. 1124 01:15:11,083 --> 01:15:13,125 Du hade kunnat vara min son. 1125 01:15:13,750 --> 01:15:15,708 - Jag vill ha dig. - Håll tyst. 1126 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 Nej. 1127 01:15:18,833 --> 01:15:21,875 Det har jag gjort i 30 år. Är du singel? 1128 01:15:21,875 --> 01:15:23,625 Det är oväsentligt. 1129 01:15:25,000 --> 01:15:26,125 Ingen man? 1130 01:15:27,708 --> 01:15:30,333 - Det är inte det, men... - Jag vill kyssa dig. 1131 01:15:31,250 --> 01:15:32,500 Säg inte så. 1132 01:15:34,666 --> 01:15:36,083 Tänker han knulla henne? 1133 01:15:36,875 --> 01:15:38,291 Inte på min berbermatta. 1134 01:15:38,375 --> 01:15:41,958 Det här är galet. Jag har slutat med sånt här. 1135 01:15:41,958 --> 01:15:44,291 - Jag vill ha dig. - Sluta, Michel. 1136 01:15:46,833 --> 01:15:47,875 Sluta, Michel. 1137 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 Du gör mig het. 1138 01:15:56,208 --> 01:15:57,208 Ta bort händerna. 1139 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 Ta bort händerna. 1140 01:15:59,375 --> 01:16:01,375 - Ta av den. - Snälla. 1141 01:16:02,000 --> 01:16:02,833 Snälla. 1142 01:16:04,125 --> 01:16:04,958 Snälla. 1143 01:16:05,500 --> 01:16:08,625 - Ta av dig klänningen. - Nej, inte nu. 1144 01:16:08,625 --> 01:16:11,083 Livet är så kort. Särskilt ditt. 1145 01:16:14,791 --> 01:16:16,500 Snälla Michel, sluta. 1146 01:16:17,958 --> 01:16:19,458 Sluta. 1147 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 - Inte här. - Vem bryr sig om var? 1148 01:16:26,625 --> 01:16:27,916 Är allt som det ska? 1149 01:16:31,458 --> 01:16:33,166 Fan, jag jobbar! Fan! 1150 01:16:33,250 --> 01:16:34,375 Folk jobbar här! 1151 01:16:34,375 --> 01:16:36,291 - Förlåt. - Kom inte med "förlåt"! 1152 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 Det var ett genidrag! 1153 01:16:38,750 --> 01:16:40,041 Ta det lugnt, Michel. 1154 01:16:40,125 --> 01:16:41,666 Nej, det ska jag inte. 1155 01:16:41,750 --> 01:16:44,041 Jag är inte misslyckad! 1156 01:16:44,125 --> 01:16:45,375 Nej, det är du inte. 1157 01:16:45,375 --> 01:16:48,416 Folk kommer i vägen när jag gör nåt bra! Helvete! 1158 01:16:48,958 --> 01:16:51,666 Jag är inte misslyckad! 1159 01:16:52,500 --> 01:16:53,333 Så det så! 1160 01:16:57,416 --> 01:16:59,291 Vem sa att du var misslyckad? 1161 01:17:00,083 --> 01:17:02,625 - Alltså... - Vad försiggår? 1162 01:17:02,625 --> 01:17:04,416 Vad gör du? 1163 01:17:06,750 --> 01:17:08,666 Jag försöker ta ett foto. 1164 01:17:09,250 --> 01:17:11,291 Har du det inte bra, mamma? 1165 01:17:11,916 --> 01:17:13,916 Jag vill inte ta nakenfoton. 1166 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 Varför inte om det görs bra? 1167 01:17:16,000 --> 01:17:18,625 - Nej. - Vi skulle ha ett minne av dig. 1168 01:17:18,625 --> 01:17:20,125 Han försökte våldta mig. 1169 01:17:20,625 --> 01:17:21,458 Men... Nej. 1170 01:17:24,333 --> 01:17:25,250 Är det sant? 1171 01:17:26,250 --> 01:17:29,958 - Skämtar du? - Du är sjuk. Attackera en hjälplös kvinna. 1172 01:17:30,750 --> 01:17:33,750 Jag förlät dig igen, och du attackerade min mamma? 1173 01:17:33,750 --> 01:17:36,416 Din psykopat. 1174 01:17:36,500 --> 01:17:37,333 Vänta. 1175 01:17:37,333 --> 01:17:39,666 - Du är galen. - Skojar du? 1176 01:17:39,750 --> 01:17:42,291 Ut härifrån! Otroligt. 1177 01:17:42,875 --> 01:17:48,666 Oroa dig inte. Du är inte misslyckad. Jag borde aldrig ha frågat dig. 1178 01:17:48,750 --> 01:17:51,208 Kom inte tillbaka! Ut härifrån! 1179 01:17:52,083 --> 01:17:53,291 Vänta i köket. 1180 01:17:54,791 --> 01:17:55,833 - Va? - Kom igen. 1181 01:17:56,791 --> 01:17:59,291 Verkligen? Har du blivit galen? 1182 01:18:00,291 --> 01:18:03,041 Frestade du honom? Sporrade du honom? 1183 01:18:04,083 --> 01:18:05,166 Inte alls. 1184 01:18:05,250 --> 01:18:06,083 Okej. 1185 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 Jag är ledsen. 1186 01:18:13,458 --> 01:18:14,958 Din vän är en galning. 1187 01:18:15,791 --> 01:18:19,166 Han behöver hjälp. Med honom kan man inte umgås. 1188 01:18:19,250 --> 01:18:20,791 Jag ska se upp. Ursäkta. 1189 01:18:21,916 --> 01:18:24,041 - Adjö. - Stannar du inte på lunch? 1190 01:18:24,125 --> 01:18:25,541 Nej, jag är utmattad. 1191 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 Jag vill att du stannar. Snälla mamma. 1192 01:18:29,625 --> 01:18:31,375 Jag vill åka hem nu. 1193 01:18:31,375 --> 01:18:35,333 - Jag måste be dig om en sak. - Det verkar viktigt. 1194 01:18:35,333 --> 01:18:40,958 Du har bjudit hit mig en gång på 15 år. Förra gången skulle du gifta dig. 1195 01:18:42,291 --> 01:18:43,750 Vad är problemet nu? 1196 01:18:44,875 --> 01:18:45,708 Det... 1197 01:18:48,291 --> 01:18:50,708 - Jag behöver... - Varför bjöd du hit honom? 1198 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 En veterinär. 1199 01:18:56,583 --> 01:18:57,625 Jag förstår. 1200 01:18:58,416 --> 01:19:00,458 Din syster har berättat för dig. 1201 01:19:00,458 --> 01:19:02,000 Berättat vad för mig? 1202 01:19:02,750 --> 01:19:06,000 - Om Titi. - Titi? Vad pratar du om? 1203 01:19:06,750 --> 01:19:09,750 Jag menade inte att skada honom. Han sjöng inte. 1204 01:19:09,750 --> 01:19:13,833 Jag läste i Reader's Digest att blinda kanariefåglar sjunger bättre. 1205 01:19:13,833 --> 01:19:17,000 Så jag värmde en synål över en gaslåga. 1206 01:19:17,000 --> 01:19:19,625 Jag ville undvika en infektion på stackaren. 1207 01:19:19,625 --> 01:19:21,333 Jag punkterade hans ögon. 1208 01:19:22,000 --> 01:19:26,458 Det lät "plopp", som när man sticker en gaffel i laxägg. 1209 01:19:28,458 --> 01:19:32,916 Jag tryckte visst för långt. Han började skaka och dog i min hand. 1210 01:19:35,166 --> 01:19:37,791 Så han flög inte iväg till sin fågelfamilj? 1211 01:19:39,875 --> 01:19:41,000 Nej. 1212 01:19:41,750 --> 01:19:43,916 Du dödade honom. Du dödade Titi. 1213 01:19:45,375 --> 01:19:46,875 Milde himmel. 1214 01:19:46,875 --> 01:19:50,333 Jag har känt skuld för det i 40 år. 1215 01:19:51,583 --> 01:19:52,958 Jag ber om ursäkt. 1216 01:19:53,875 --> 01:19:55,041 Jag är bestört. 1217 01:19:56,458 --> 01:19:58,000 Hur fick du reda på det? 1218 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 Det gjorde jag inte. 1219 01:20:01,375 --> 01:20:02,791 Vad ville du diskutera? 1220 01:20:02,875 --> 01:20:03,916 Tja, jag... 1221 01:20:05,125 --> 01:20:05,958 Valentine? 1222 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Vadå, Valentine? 1223 01:20:09,000 --> 01:20:11,625 Jag skäms över det jag har gjort. 1224 01:20:11,625 --> 01:20:13,041 Vad gjorde du? 1225 01:20:13,750 --> 01:20:16,166 Det är oförlåtligt, men låt mig förklara. 1226 01:20:17,166 --> 01:20:19,708 Jag kände mig obekväm hos hennes föräldrar. 1227 01:20:19,708 --> 01:20:23,208 De hade bjudit över oss tre på lunch. Med din pappa. 1228 01:20:23,208 --> 01:20:26,958 Lunchen var som en rättegång. 1229 01:20:27,583 --> 01:20:30,375 En dom om huruvida vår familj var lämplig. 1230 01:20:31,166 --> 01:20:33,000 De ville se till att vi dög. 1231 01:20:33,833 --> 01:20:36,750 Deras hus, deras bestick, sättet de talade, 1232 01:20:36,750 --> 01:20:39,083 deras bordsskick. Vi var dömda. 1233 01:20:42,333 --> 01:20:43,958 Vad tycker du om det? 1234 01:20:44,666 --> 01:20:45,500 Brigitte? 1235 01:20:47,041 --> 01:20:47,875 Ursäkta? 1236 01:20:47,875 --> 01:20:50,875 Vad tycker du om louvrepyramiden? 1237 01:20:50,875 --> 01:20:52,500 Pyramiden. 1238 01:20:57,041 --> 01:20:58,666 Var är toaletten? 1239 01:20:58,750 --> 01:21:01,000 Till vänster utanför vardagsrummet. 1240 01:21:01,000 --> 01:21:03,125 - Tack. - Varsågod. 1241 01:23:13,541 --> 01:23:14,833 Det menar du inte? 1242 01:23:14,833 --> 01:23:18,041 Jag vet inte vad som kom över mig. Jag var besatt. 1243 01:23:18,916 --> 01:23:21,833 Jag skämdes direkt, men det var för sent. 1244 01:23:21,833 --> 01:23:24,375 - Så skamligt. - Självklart skäms jag. 1245 01:23:24,375 --> 01:23:25,666 Men vad kunde jag göra? 1246 01:23:25,750 --> 01:23:28,500 - Jag kunde inte erkänna det. - De antog. 1247 01:23:28,500 --> 01:23:31,125 Hon lämnade mig dagen efter utan förklaring. 1248 01:23:31,791 --> 01:23:33,833 Skulle jag ha bett om ursäkt? 1249 01:23:33,833 --> 01:23:35,625 Ja, faktiskt. 1250 01:23:36,250 --> 01:23:39,000 Jag älskade dem. Goda, öppna människor. 1251 01:23:39,000 --> 01:23:42,375 - Inte högfärdiga. Väldigt moderna. - Moderna i ett slott. 1252 01:23:42,375 --> 01:23:43,791 Vilken idioti. 1253 01:23:43,875 --> 01:23:46,208 - Valérie. - Lägg av. Du förstår inte. 1254 01:23:46,208 --> 01:23:48,500 Jag var inte välbärgad. 1255 01:23:48,500 --> 01:23:51,000 Du verkar ha kompenserat för det. 1256 01:23:51,000 --> 01:23:52,916 - Valérie. - Vadå? 1257 01:23:53,000 --> 01:23:57,208 Måste allt handla om pengar? Man ska inte döma rikare människor. 1258 01:23:57,208 --> 01:23:58,333 Jag sa förlåt. 1259 01:23:58,333 --> 01:24:01,791 Det var bra för dig. Han kunde ha gift sig med Valentine. 1260 01:24:01,875 --> 01:24:04,708 - Jag vet inte om det gagnade mig. - Vilken idioti. 1261 01:24:06,125 --> 01:24:07,958 - Är du knäpp? - Hon är din mamma. 1262 01:24:07,958 --> 01:24:10,166 - Det gör henne inte smart. - Hallå! 1263 01:24:10,250 --> 01:24:14,958 Kan jag få lite utrymme för att ta in allt som påverkar mig? 1264 01:24:14,958 --> 01:24:16,833 Påverkar dig och mig. 1265 01:24:16,833 --> 01:24:19,708 - Ursäkta min empati. - Är din empati hjälpsam? 1266 01:24:20,541 --> 01:24:23,625 Är du nöjd nu? Du sket i sängen och han gapar åt mig. 1267 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 - Säger du det? - Vad? 1268 01:24:37,916 --> 01:24:41,333 Den gamla damen är nåt extra. 1269 01:24:41,916 --> 01:24:45,875 - Har du träffat henne? - Vem? 1270 01:24:45,875 --> 01:24:48,083 Har du träffat Valentine nyligen? 1271 01:24:48,083 --> 01:24:49,000 Nej. 1272 01:24:51,083 --> 01:24:53,708 Men när fick du veta vad jag gjorde? 1273 01:24:54,291 --> 01:24:55,625 Jag visste jag inte. 1274 01:24:56,625 --> 01:24:58,416 Vad ville du prata om? 1275 01:25:00,791 --> 01:25:03,000 Jag mår inte bra. Jag behöver vatten. 1276 01:25:03,000 --> 01:25:05,916 Självklart, rara du. Jag skäms så. 1277 01:25:16,125 --> 01:25:17,375 Hur mår du, älskling? 1278 01:25:20,625 --> 01:25:23,333 - Jag måste röka. - Det är ingen bra lösning. 1279 01:25:23,333 --> 01:25:25,291 Sluta försöka bestämma åt mig. 1280 01:25:29,666 --> 01:25:30,916 Förlåt, älskling. 1281 01:25:31,791 --> 01:25:34,708 Rök du, om det får dig att må bättre. 1282 01:25:37,250 --> 01:25:39,041 Vem är den här kvinnan? 1283 01:25:39,791 --> 01:25:42,875 Jag vill inte veta av henne. 1284 01:25:43,541 --> 01:25:46,583 Du måste gå tillbaka. Tänk på fotot. Margaux. 1285 01:25:46,583 --> 01:25:48,083 - Nej, jag kan inte. - Jo. 1286 01:25:48,083 --> 01:25:50,291 - Du måste. - Jag har en idé. 1287 01:25:53,083 --> 01:25:54,458 Ge henne lite vatten. 1288 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 Häll i det här. 1289 01:26:05,833 --> 01:26:07,250 Blanda det med vattnet. 1290 01:26:12,125 --> 01:26:15,083 Det är sömnmedel för hästar. 1291 01:26:15,083 --> 01:26:16,875 Har det nån smak? 1292 01:26:16,875 --> 01:26:18,208 Ingen aning. 1293 01:26:24,541 --> 01:26:28,000 Nej, ingen smak. Fan, vad dum jag är! 1294 01:26:29,291 --> 01:26:30,458 Fan också! 1295 01:26:32,291 --> 01:26:33,500 Jag drack upp allt. 1296 01:26:34,208 --> 01:26:37,416 För fan! Vilken idiot. 1297 01:26:40,000 --> 01:26:40,958 Det är slut. 1298 01:27:05,416 --> 01:27:06,458 Jag skäms så. 1299 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Ut med språket. 1300 01:27:11,041 --> 01:27:11,875 Okej. 1301 01:27:13,875 --> 01:27:15,375 Är du sjuk? 1302 01:27:16,000 --> 01:27:18,750 Jag skulle inte kunna hantera det. 1303 01:27:18,750 --> 01:27:21,333 Det vore för mycket för en mor. 1304 01:27:21,333 --> 01:27:22,500 Håll tyst, tack. 1305 01:27:25,208 --> 01:27:28,833 Jag måste fråga dig det svåraste man kan fråga sin mamma. 1306 01:27:29,875 --> 01:27:30,958 Det... 1307 01:27:32,291 --> 01:27:34,041 Det handlar om min födelse. 1308 01:27:35,875 --> 01:27:37,000 Hur ska jag säga? 1309 01:27:38,875 --> 01:27:39,875 Om mitt ursprung. 1310 01:27:40,625 --> 01:27:41,458 Herregud. 1311 01:27:42,166 --> 01:27:43,833 Du känner till herr Gillet. 1312 01:27:44,916 --> 01:27:45,750 Va? 1313 01:27:45,750 --> 01:27:47,958 Mitt liv är en förbannelse. 1314 01:27:47,958 --> 01:27:50,291 - Mitt liv är fördömt. - Herr Gillet? 1315 01:27:50,375 --> 01:27:54,250 - Bara en gång låg jag med honom. - Vänta lite. 1316 01:27:54,250 --> 01:27:56,208 Har du legat med herr Gillet? 1317 01:27:56,208 --> 01:27:57,958 Självklart. Du är hans son! 1318 01:27:59,833 --> 01:28:01,041 Men jag älskar dig. 1319 01:28:01,875 --> 01:28:03,416 Din far älskade dig också. 1320 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 Han älskade dig som om du var hans. 1321 01:28:06,250 --> 01:28:08,750 I början var det förstås jobbigt. 1322 01:28:08,750 --> 01:28:10,791 Vi såg dig som en oäkting. 1323 01:28:13,083 --> 01:28:15,875 Det var svårt för oss att ha dig i huset. 1324 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Vi som älskade din syster så mycket. 1325 01:28:19,500 --> 01:28:24,500 Det tog ett tag för oss att acceptera dig. Du dök upp i vår familj, oinbjuden. 1326 01:28:24,500 --> 01:28:25,833 Snälla, förstå oss. 1327 01:28:27,000 --> 01:28:31,166 Det var därför jag aldrig höll om dig. Jag kunde inte kyssa dig. 1328 01:28:31,250 --> 01:28:35,500 Det var den där jäkla Gillet jag avskydde, inte dig. 1329 01:28:35,500 --> 01:28:37,958 Den jäveln, det svinet, den skitstöveln! 1330 01:28:38,666 --> 01:28:41,583 Förlåt, jag borde inte säga det. Han är din far. 1331 01:28:41,583 --> 01:28:43,958 Men han är en gris. 1332 01:28:43,958 --> 01:28:47,666 Han låg med mig en gång och drog! 1333 01:28:47,750 --> 01:28:49,541 Föreställ dig hur jag led. 1334 01:28:49,625 --> 01:28:52,250 Tänk dig vad jag gick igenom på grund av dig. 1335 01:28:52,250 --> 01:28:56,458 Det vore lätt att döma mig nu. Man kan inte döma andra så. 1336 01:28:57,708 --> 01:29:00,750 Men när du fick ditt gymnasiebetyg 1337 01:29:00,750 --> 01:29:02,500 så lovar jag dig 1338 01:29:02,500 --> 01:29:03,750 att din far sa... 1339 01:29:04,375 --> 01:29:06,500 Jag menar min man sa: 1340 01:29:07,166 --> 01:29:09,291 "Jag gillar faktiskt grabben." 1341 01:29:10,833 --> 01:29:12,875 Han sa det. Jag lovar. 1342 01:29:14,375 --> 01:29:15,875 Och jag älskar dig också. 1343 01:29:16,500 --> 01:29:19,458 Jag älskar dig nästan lika mycket som din syster. 1344 01:29:20,083 --> 01:29:21,291 Det lovar jag. 1345 01:29:22,291 --> 01:29:24,291 Jag förlät dig och jag älskar dig. 1346 01:29:26,166 --> 01:29:27,458 Herr Gillet? 1347 01:29:33,458 --> 01:29:34,375 Jag visste det. 1348 01:29:35,750 --> 01:29:38,708 Jag visste att jag en dag skulle stå till svars. 1349 01:29:41,000 --> 01:29:41,958 Nu... 1350 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 ...är det gjort. 1351 01:29:44,875 --> 01:29:45,708 Det är gjort. 1352 01:29:46,291 --> 01:29:49,166 Vi börjar om på nytt, båda två, visst? 1353 01:29:49,250 --> 01:29:53,583 Vi bygger en fin relation på en bra grund. 1354 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 Stå still, mamma. 1355 01:30:02,125 --> 01:30:03,000 Varför då? 1356 01:30:03,000 --> 01:30:05,375 Det finns saker man måste göra i fred. 1357 01:30:06,041 --> 01:30:07,041 Okej. 1358 01:30:08,791 --> 01:30:09,916 Michel. 1359 01:30:10,000 --> 01:30:12,708 Jag vill aldrig se honom mer! 1360 01:30:13,458 --> 01:30:15,458 Jag måste göra nåt jag ogillar. 1361 01:30:15,458 --> 01:30:16,750 Vad? 1362 01:30:16,750 --> 01:30:19,333 - Fotografera dina genitalier. - Ursäkta? 1363 01:30:19,833 --> 01:30:22,583 - Fotografera dina genitalier. - Till Algeriet? 1364 01:30:24,791 --> 01:30:26,375 Nej, till mig. Jag måste. 1365 01:30:26,375 --> 01:30:28,208 Valérie, vad försiggår? 1366 01:30:28,208 --> 01:30:30,166 Han vill leva, Brigitte. 1367 01:30:30,250 --> 01:30:32,458 Är du galen? Har du tagit droger? 1368 01:30:32,458 --> 01:30:33,708 Håll tyst, mamma! 1369 01:30:33,708 --> 01:30:36,250 Nej! 1370 01:30:37,458 --> 01:30:40,291 Vill du hämnas? Vill du förnedra mig? 1371 01:30:40,375 --> 01:30:42,166 Är det så? Hatar du mig? 1372 01:30:43,333 --> 01:30:45,041 - Hennes trosor. - Det är svårt. 1373 01:30:46,750 --> 01:30:48,750 - Hennes strumpbyxor. - Hon har inga. 1374 01:30:48,750 --> 01:30:50,375 Ovanpå trosorna. 1375 01:30:50,375 --> 01:30:51,625 Jag kan ordningen. 1376 01:30:56,291 --> 01:30:57,291 Vad står på? 1377 01:30:59,208 --> 01:31:00,041 Brigitte? 1378 01:31:01,416 --> 01:31:02,416 - Brigitte? - Mamma? 1379 01:31:03,083 --> 01:31:03,916 Är du okej? 1380 01:31:04,416 --> 01:31:06,708 Nej. Sluta nu, Brigitte. 1381 01:31:07,625 --> 01:31:11,375 - Det här är inte okej. - Madam? 1382 01:31:14,333 --> 01:31:17,041 Hennes hjärta har stannat. Hon verkar vara död. 1383 01:31:22,500 --> 01:31:24,333 - Är du okej? - Jag mår inte bra. 1384 01:31:25,291 --> 01:31:27,250 - Vad händer? - Jag känner mig yr. 1385 01:31:27,250 --> 01:31:29,750 - Jag har hjärtklappning. - Hjärtklappning? 1386 01:31:33,416 --> 01:31:34,625 Det slår. 1387 01:31:35,416 --> 01:31:38,125 - Det slår! - Det slår! 1388 01:31:40,416 --> 01:31:41,791 Min älskling! 1389 01:31:41,875 --> 01:31:44,416 Det slår! 1390 01:32:03,416 --> 01:32:05,875 Vi fick liv i henne, men det var nära. 1391 01:32:07,541 --> 01:32:10,625 Vi åker till sjukhuset. Ni kan följa med i en bil. 1392 01:32:12,958 --> 01:32:14,875 Jag åker dit om några dagar. 1393 01:32:14,875 --> 01:32:16,333 Den känns lite tidigt. 1394 01:32:16,958 --> 01:32:18,375 Jag behöver lite tid. 1395 01:32:19,166 --> 01:32:22,083 Hennes trosor och strumpbyxor. De låg på golvet. 1396 01:32:22,708 --> 01:32:23,541 Jaså? 1397 01:32:27,208 --> 01:32:28,291 Är er vän okej? 1398 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 Ja, ingen fara. 1399 01:32:31,375 --> 01:32:34,208 Han tog lugnande för att komma över chocken. 1400 01:32:34,208 --> 01:32:38,291 - Han står min min svärmor nära. - Okej. Vi tar med henne. 1401 01:32:58,916 --> 01:33:01,208 Tror du att vi också kan starta om? 1402 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 Jag vet inte. 1403 01:33:06,916 --> 01:33:07,750 Vill du det? 1404 01:33:08,958 --> 01:33:09,833 Jag tror det. 1405 01:33:09,833 --> 01:33:13,291 Varför inte skaffa barn? Det kan ha varit vad vi saknade. 1406 01:33:13,375 --> 01:33:16,250 Ursäkta, älskling, men är det inte lite sent? 1407 01:33:16,250 --> 01:33:19,250 Nej då. Många män blir pappor i din ålder. 1408 01:33:25,000 --> 01:33:27,875 Ett barn, okej. Men min mor är jag tveksam till. 1409 01:33:27,875 --> 01:33:30,041 Självklart. Det är mer komplicerat. 1410 01:33:35,500 --> 01:33:39,875 - Tack för att du ställde upp för mig. - Jag skulle göra samma sak igen. 1411 01:33:43,291 --> 01:33:44,333 Jean-Louis! 1412 01:33:46,500 --> 01:33:47,333 Älskling! 1413 01:35:22,791 --> 01:35:29,000 VÄRLDENS URSPRUNG 1414 01:38:30,666 --> 01:38:35,583 Undertexter: Daniel Rehnfeldt