1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,791
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:52,416 --> 00:02:53,375
¡Sí!
5
00:03:06,041 --> 00:03:08,041
Podríamos viajar el fin de semana.
6
00:03:08,875 --> 00:03:11,458
- ¿Adónde?
- No sé. ¿Trouville?
7
00:03:12,208 --> 00:03:13,625
¿Suburbios de Deauville?
8
00:03:14,291 --> 00:03:16,625
O tal vez Honfleur. Es lindo.
9
00:03:17,791 --> 00:03:19,208
- ¿Sí?
- Sí.
10
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
Busquemos un lindo hotel,
11
00:03:21,625 --> 00:03:24,583
cenaremos en el puerto,
un plato de mariscos.
12
00:03:24,583 --> 00:03:26,916
- ¿Acabaste?
- Paseos, masajes...
13
00:03:27,916 --> 00:03:28,750
¿Qué?
14
00:03:29,250 --> 00:03:30,083
¿Cómo "qué"?
15
00:03:30,875 --> 00:03:33,583
- No entiendo.
- Te pregunté si acabaste.
16
00:03:34,500 --> 00:03:36,416
Bueno, sí, ¿no oíste?
17
00:03:37,625 --> 00:03:39,791
- Sí, te oí.
- ¿Entonces?
18
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Bueno, yo no.
19
00:03:45,958 --> 00:03:47,875
Siempre hablas después del sexo.
20
00:03:48,875 --> 00:03:50,375
Parloteas.
21
00:03:51,208 --> 00:03:52,541
Te emocionas.
22
00:03:52,625 --> 00:03:55,458
¿Qué es esta queja?
¿Quieres hacerme enojar?
23
00:03:55,458 --> 00:03:57,458
Lo siento, me siento bien. Sí.
24
00:03:57,458 --> 00:03:59,041
Sí, te sientes bien.
25
00:03:59,125 --> 00:04:01,458
Como alguien que terminó un deber.
26
00:04:02,500 --> 00:04:04,541
O que hizo las tareas del hogar.
27
00:04:04,625 --> 00:04:06,125
¿Prefieres que me enoje?
28
00:04:06,875 --> 00:04:09,458
Sí, honestamente, prefiero que te enojes.
29
00:04:09,458 --> 00:04:11,375
Siento que vivo una mentira.
30
00:04:11,375 --> 00:04:12,666
¿Una mentira?
31
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
- Sí. Perdón.
- ¿En serio?
32
00:04:14,250 --> 00:04:18,666
- Estoy cansado de coger a oscuras.
- Siempre quieres con la luz apagada.
33
00:04:20,375 --> 00:04:21,375
Sí, ayuda.
34
00:04:22,708 --> 00:04:24,625
- ¿A pensar en alguien más?
- No.
35
00:04:24,625 --> 00:04:26,375
¿Sí? Qué bien.
36
00:04:26,375 --> 00:04:28,416
Pensaba en nosotros antes.
37
00:04:29,458 --> 00:04:30,291
Jean-Louis.
38
00:04:31,416 --> 00:04:34,000
- Llevamos 17 años juntos.
- Lo sé.
39
00:04:34,583 --> 00:04:37,791
Una relación se trata de voluntad,
acuerdos, paciencia,
40
00:04:37,875 --> 00:04:39,000
no solo pasión.
41
00:04:39,000 --> 00:04:41,041
Ya deberías saberlo.
42
00:04:41,625 --> 00:04:43,833
Si quieres arruinarlo todo
43
00:04:43,833 --> 00:04:46,750
con tu estúpida nostalgia, adelante.
44
00:04:48,333 --> 00:04:49,958
Eres muy egoísta.
45
00:04:50,791 --> 00:04:53,500
¿Por qué mientes?
¿Por qué finges tus orgasmos?
46
00:04:54,583 --> 00:04:55,958
¿Eso es mentir?
47
00:04:55,958 --> 00:04:59,375
- Perdón, pero es mentir.
- Estoy protegiéndonos. Y a ti.
48
00:05:01,125 --> 00:05:04,666
Además, yo también desearía
que fuera como antes.
49
00:05:06,916 --> 00:05:10,083
No me hagas preguntas
que no te harías. ¿Está bien?
50
00:05:12,541 --> 00:05:14,375
¿Cómo podemos tener mejor sexo?
51
00:05:17,791 --> 00:05:18,708
¿Me amas?
52
00:05:20,333 --> 00:05:21,625
¿Aún me amas?
53
00:05:24,916 --> 00:05:26,375
Te pregunto lo mismo.
54
00:05:27,416 --> 00:05:30,541
No hablemos de esas cosas. Es inapropiado.
55
00:05:31,458 --> 00:05:32,666
No somos americanos.
56
00:05:32,750 --> 00:05:36,625
Tú decides
cuándo hablamos honestamente y cuándo no.
57
00:05:37,166 --> 00:05:38,833
Maldición, eres un fastidio.
58
00:05:38,833 --> 00:05:39,750
Sí, claro.
59
00:05:40,958 --> 00:05:43,125
Me agotas. Igual no podemos hablar.
60
00:05:43,125 --> 00:05:45,625
Y tú siempre logras arruinarlo todo.
61
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Me haces enojar.
62
00:05:47,583 --> 00:05:49,625
Deberíamos reservar pronto.
63
00:05:49,625 --> 00:05:52,083
Es fin de semana largo. Estará completo.
64
00:07:13,958 --> 00:07:16,208
Jean-Louis, el pedal suave, por favor.
65
00:08:15,250 --> 00:08:16,625
- Buenas noches.
- Hola.
66
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
- ¿Tienes prisa?
- Sí.
67
00:08:19,375 --> 00:08:20,416
Puedo ser rápida.
68
00:08:21,125 --> 00:08:24,875
- No, gracias. No busco...
- ¿Porque ya lo encontraste?
69
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
No, porque...
70
00:08:27,958 --> 00:08:30,208
Regreso a casa. Solo paseaba al perro.
71
00:08:31,083 --> 00:08:32,333
¿Dónde está el perro?
72
00:08:35,916 --> 00:08:37,291
Debe estar adelante
73
00:08:37,375 --> 00:08:40,333
porque huye
en cuanto ve el camino a casa.
74
00:08:41,333 --> 00:08:42,416
No como su amo.
75
00:08:43,416 --> 00:08:44,791
¿Cuánto tienes?
76
00:08:44,875 --> 00:08:48,000
Es curioso,
siempre quise saber cuánto cobraban.
77
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Son 80 la cogida, 50 la mamada.
78
00:08:50,000 --> 00:08:51,125
¿Mamada?
79
00:08:51,125 --> 00:08:52,208
Sexo oral.
80
00:08:52,208 --> 00:08:53,125
Claro.
81
00:08:55,375 --> 00:08:56,583
No, yo...
82
00:08:58,083 --> 00:08:59,083
No, no sé.
83
00:09:00,541 --> 00:09:02,375
No, no creo que sea...
84
00:09:02,375 --> 00:09:03,875
mi estilo, esto.
85
00:09:04,791 --> 00:09:06,041
No me veo...
86
00:09:07,416 --> 00:09:09,208
Y el bosque y todo eso.
87
00:09:11,875 --> 00:09:13,750
Ponerle precio, es...
88
00:09:17,125 --> 00:09:17,958
Espera.
89
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
- Espera.
- ¿Qué pasa?
90
00:09:19,458 --> 00:09:21,708
Hay una horquilla.
91
00:09:22,708 --> 00:09:23,625
¡Maldición!
92
00:09:34,083 --> 00:09:36,708
Mi horquilla se atascó en tu alianza.
93
00:09:37,250 --> 00:09:39,208
Trata de quitarte la alianza.
94
00:09:40,958 --> 00:09:42,875
- No funcionará.
- Debe resbalar.
95
00:09:42,875 --> 00:09:45,291
No, yo me encargo. Perdón.
96
00:09:47,916 --> 00:09:49,750
- Ahí va.
- Genial.
97
00:09:52,541 --> 00:09:53,958
- Aquí tienes.
- Gracias.
98
00:09:55,375 --> 00:09:57,916
- Lo siento.
- Sucede.
99
00:09:58,750 --> 00:09:59,958
- ¿En serio?
- Vamos.
100
00:09:59,958 --> 00:10:02,750
No, está bien. No te preocupes.
101
00:10:03,250 --> 00:10:06,708
- ¿No quieres acabar?
- Sí, idealmente.
102
00:10:06,708 --> 00:10:07,708
Pero está bien.
103
00:10:08,541 --> 00:10:10,166
Quédate con los 50 euros.
104
00:10:10,250 --> 00:10:11,375
Bueno, sí. Sí.
105
00:10:12,375 --> 00:10:14,875
- Muchas gracias.
- Nos vemos.
106
00:10:14,875 --> 00:10:16,375
Es por ahí.
107
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
- ¿Dónde?
- Vinimos de ahí.
108
00:10:19,083 --> 00:10:20,500
- ¿Por allá? Bueno.
- Sí.
109
00:10:20,500 --> 00:10:22,000
- Gracias.
- De nada.
110
00:10:22,000 --> 00:10:23,625
- Adiós. Sí.
- Nos vemos.
111
00:10:41,000 --> 00:10:42,208
¿Dónde estabas?
112
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
Fui a tomar aire.
113
00:10:46,083 --> 00:10:47,083
¿Aire?
114
00:10:48,208 --> 00:10:49,541
¿Crees que no lo sé?
115
00:10:53,833 --> 00:10:55,750
Apestas a cigarrillo, cariño.
116
00:11:12,916 --> 00:11:13,958
Un momento.
117
00:11:14,791 --> 00:11:17,166
- Hola, Sr. Bordier.
- Gracias, Virginie.
118
00:11:18,125 --> 00:11:21,166
Sacamos el video de YouTube,
pero se viralizó.
119
00:11:21,250 --> 00:11:25,750
Siempre lo comparten.
Está en WhatsApp o no sé qué.
120
00:11:25,750 --> 00:11:29,041
Ya lo vio toda la secundaria.
Apaga ese teléfono.
121
00:11:29,833 --> 00:11:31,708
Nadie debería haberlo visto.
122
00:11:31,708 --> 00:11:32,916
Ese no es el punto.
123
00:11:33,000 --> 00:11:35,416
Respeta a tu familia, si a ti misma no.
124
00:11:36,291 --> 00:11:39,625
- No iré a las reuniones de padres.
- No se preocupe.
125
00:11:39,625 --> 00:11:42,375
Su familia y su hija
tienen derecho al olvido.
126
00:11:42,375 --> 00:11:46,375
Mi trabajo es hacer cumplir este derecho.
Legalmente, técnicamente.
127
00:11:46,375 --> 00:11:50,500
Mi equipo se asegurará
de que este video desaparezca. ¿Está bien?
128
00:11:50,500 --> 00:11:52,625
No se preocupe. Entonces, Marie...
129
00:11:53,375 --> 00:11:55,666
¿Cómo se llama tu...
130
00:11:56,333 --> 00:11:58,208
acompañante en ese video?
131
00:11:59,125 --> 00:12:00,208
Théo de Challonge.
132
00:12:01,125 --> 00:12:03,666
Théo de Challonge. Bien.
133
00:12:04,875 --> 00:12:05,958
Clément Boursier.
134
00:12:13,625 --> 00:12:15,000
- Bien.
- Hugo Pélisson.
135
00:12:24,583 --> 00:12:25,791
Louis d'Esclapière.
136
00:12:38,708 --> 00:12:43,416
Enviaremos una carta a los padres,
trataremos de llegar a un acuerdo.
137
00:12:43,500 --> 00:12:46,083
Entretanto, veremos todas las plataformas
138
00:12:46,083 --> 00:12:49,083
que podrían alojar el video de la disputa.
139
00:12:49,083 --> 00:12:50,458
TripAdvisor, también.
140
00:12:52,125 --> 00:12:52,958
¿Cómo?
141
00:12:53,708 --> 00:12:55,291
Tiene buena calificación.
142
00:12:56,625 --> 00:12:58,333
- ¿Cuánto?
- No es el punto.
143
00:12:58,333 --> 00:12:59,291
Sí, perdón.
144
00:13:00,500 --> 00:13:01,333
Trip...
145
00:13:01,333 --> 00:13:04,166
Te lo advierto.
Le pagarás con tus ahorros.
146
00:13:04,250 --> 00:13:05,708
- No.
- ¡Sí!
147
00:13:07,041 --> 00:13:10,625
No entiendo esta generación.
Siempre exhibiéndose.
148
00:13:10,625 --> 00:13:12,958
No tienen intimidad ni privacidad.
149
00:13:12,958 --> 00:13:16,333
No lo creo.
Es ese chico, bueno, esos chicos,
150
00:13:16,333 --> 00:13:19,375
que le faltaron el respeto
al compartir el video.
151
00:13:19,375 --> 00:13:21,666
¿Qué? ¿"Le faltaron el respeto"?
152
00:13:21,750 --> 00:13:24,833
Mi hija se acostó con cuatro compañeros.
¿Le parece?
153
00:13:26,625 --> 00:13:28,916
Solo una idea. Quizá ella intentó...
154
00:13:29,875 --> 00:13:30,958
inconscientemente...
155
00:13:31,458 --> 00:13:34,708
llegar a usted donde más le dolería.
156
00:13:34,708 --> 00:13:36,625
¿Es abogado o psicólogo?
157
00:13:36,625 --> 00:13:38,208
Quizá necesita ambos.
158
00:13:38,208 --> 00:13:41,000
Sí, y usted también necesita un psicólogo.
159
00:13:42,041 --> 00:13:43,250
- Es cierto.
- Vamos.
160
00:13:46,791 --> 00:13:47,875
Señor La Rochène.
161
00:13:57,500 --> 00:13:58,333
Gracias.
162
00:14:01,041 --> 00:14:04,875
Sí. No es muy elegante.
No encaja en un restaurante japonés.
163
00:14:07,041 --> 00:14:08,958
Es que el dueño es chino.
164
00:14:08,958 --> 00:14:11,750
No lo sabía. Tiene sentido.
165
00:14:11,750 --> 00:14:14,916
¿Por? ¿Los chinos son menos
elegantes que los japoneses?
166
00:14:15,500 --> 00:14:16,750
Yo no dije eso.
167
00:14:16,750 --> 00:14:20,041
- Sería racista.
- ¿Nunca tienes pensamientos racistas?
168
00:14:20,125 --> 00:14:22,958
- Intento no hacerlo.
- Yo también. Me cuesta.
169
00:14:23,750 --> 00:14:27,750
Me digo que no me costaría
si fuera racista, así que está bien.
170
00:14:27,750 --> 00:14:29,916
Pero tienes pensamientos racistas.
171
00:14:30,416 --> 00:14:32,375
Tengo un debate en mi cabeza.
172
00:14:33,083 --> 00:14:35,791
Nunca coincido con mi pensamiento racista.
173
00:14:36,791 --> 00:14:39,750
Pero hace dos minutos,
el burgués de izquierda dijo
174
00:14:39,750 --> 00:14:41,875
que los chinos no son elegantes.
175
00:14:41,875 --> 00:14:43,041
Yo no dije eso.
176
00:14:43,125 --> 00:14:46,833
Me puede parecer vulgar
tener a un tipo desnudo en mi vaso.
177
00:14:46,833 --> 00:14:48,333
Eso no es ser racista.
178
00:14:48,333 --> 00:14:51,166
Que te la mame un transexual
no te molesta.
179
00:14:51,250 --> 00:14:54,125
Eso no está bien.
Yo te cuento cosas, y tú...
180
00:14:54,125 --> 00:14:55,875
No sabía que era transexual.
181
00:14:55,875 --> 00:14:59,333
Es la idea. Que digas:
"No sabía que era un transexual".
182
00:14:59,333 --> 00:15:02,666
- Creí que era transgénero.
- Bueno, entonces está bien.
183
00:15:04,750 --> 00:15:05,791
No, no está bien.
184
00:15:08,083 --> 00:15:10,750
Estoy ansioso,
siento todo fuera de control.
185
00:15:10,750 --> 00:15:13,750
- Acabo de perder a un cliente.
- Quizá es estrés.
186
00:15:15,291 --> 00:15:17,875
No sé si la depresión me asusta
187
00:15:17,875 --> 00:15:20,333
o si estoy deprimido, por ende, ansioso.
188
00:15:21,416 --> 00:15:22,750
¿El huevo, la gallina?
189
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
¿Cuál vino primero?
190
00:15:27,041 --> 00:15:27,875
¿El huevo...
191
00:15:29,458 --> 00:15:30,375
o la gallina?
192
00:15:32,958 --> 00:15:35,375
- Cuando Carole me dejó...
- ¿Spring rolls?
193
00:15:35,875 --> 00:15:36,875
Para mí.
194
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Gracias.
195
00:15:43,125 --> 00:15:44,250
Gracias.
196
00:15:51,583 --> 00:15:54,250
Extraño. Siempre me siento bajo la luz.
197
00:15:54,250 --> 00:15:58,083
- No estás con una mujer.
- Tú tienes cabello. No entiendes.
198
00:15:58,083 --> 00:16:00,958
Deberían prohibir esta luz
en espacios públicos.
199
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
¿Alguna vez sentiste
que tu vida no era real?
200
00:16:08,083 --> 00:16:10,416
Es como si estuviera fuera de mí mismo,
201
00:16:10,500 --> 00:16:13,666
y me viera haciendo cosas,
viviendo mi vida,
202
00:16:14,333 --> 00:16:15,291
pero no es real.
203
00:16:15,375 --> 00:16:18,750
Es decir, es real, pero es falsa.
204
00:16:18,750 --> 00:16:19,833
Eso es.
205
00:16:20,333 --> 00:16:24,916
Como si hubiera una diferencia
entre la verdad y la realidad.
206
00:16:25,708 --> 00:16:26,750
Mi vida es real.
207
00:16:28,291 --> 00:16:30,291
Pero es falsa. ¿Sabes lo que digo?
208
00:16:30,958 --> 00:16:35,083
¿Como si vivieras una mentira,
pero no sabes cuál es la mentira?
209
00:16:35,083 --> 00:16:36,583
Sí, exactamente.
210
00:16:37,625 --> 00:16:38,583
No, no entiendo.
211
00:16:38,583 --> 00:16:42,000
Es una mentira gigantesca.
No puedo fingir más.
212
00:16:43,041 --> 00:16:44,250
Incluso con mi gato.
213
00:16:44,250 --> 00:16:45,291
¿Tu gato?
214
00:16:45,375 --> 00:16:46,250
Mi gato.
215
00:16:46,250 --> 00:16:48,083
Es una farsa. Piénsalo.
216
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
Lo alimento y lo tengo prisionero.
217
00:16:51,125 --> 00:16:53,916
No me ama.
Es el síndrome de Estocolmo.
218
00:16:54,583 --> 00:16:57,208
¿Su roce contra mí?
Es horrible, no tierno.
219
00:16:58,208 --> 00:17:01,083
Ese gato es una tragedia.
Es Natascha Kampusch.
220
00:17:01,083 --> 00:17:03,375
No es afecto cuando hacen eso.
221
00:17:03,875 --> 00:17:06,666
Dejan feromonas y marcan su territorio.
222
00:17:06,750 --> 00:17:09,333
Peor aún. Mentimos, inventamos historias.
223
00:17:09,333 --> 00:17:13,083
Dudo que Natascha Kampusch
se rozara contra Wolfgang Přiklopil.
224
00:17:13,083 --> 00:17:15,125
No por iniciativa propia.
225
00:17:16,500 --> 00:17:17,750
Eres muy raro.
226
00:17:17,750 --> 00:17:21,041
Raro es saber el nombre
de su secuestrador.
227
00:17:22,541 --> 00:17:23,458
Bueno.
228
00:17:24,958 --> 00:17:29,000
Perdón, basta de hablar de mí.
¿Tú cómo estás? ¿Cómo va el trabajo?
229
00:17:29,833 --> 00:17:31,708
Lo de siempre.
230
00:17:31,708 --> 00:17:34,416
Pelvis rota,
gusanos intestinales, eutanasia.
231
00:17:35,958 --> 00:17:36,791
Claro.
232
00:17:37,916 --> 00:17:40,750
No quiero estar en la oficina
ni en ningún lado.
233
00:17:40,750 --> 00:17:44,625
No querer estar en ningún lado es morboso.
Quizá quieres morirte.
234
00:18:07,833 --> 00:18:08,791
Disculpa.
235
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
Creo que no funciona.
236
00:18:11,583 --> 00:18:14,000
- ¿Qué sucede?
- Mi ritmo cardíaco.
237
00:18:14,000 --> 00:18:16,458
- No lo veo.
- Quizá sean los sensores.
238
00:18:17,041 --> 00:18:19,208
- Mientras esté latiendo.
- Cierto.
239
00:18:19,708 --> 00:18:22,625
Me gusta saber
si me estoy exigiendo al máximo.
240
00:18:23,250 --> 00:18:25,750
Voy 45 minutos corriendo. Tengo aire.
241
00:18:26,250 --> 00:18:28,583
Sobreexigirte podría matarte un día.
242
00:18:29,666 --> 00:18:31,083
Bien. Déjame intentarlo.
243
00:18:38,541 --> 00:18:39,541
Lo siento.
244
00:18:46,291 --> 00:18:47,416
Está funcionando.
245
00:18:48,500 --> 00:18:50,666
Sí. Típico.
246
00:18:50,750 --> 00:18:52,833
Quizá sea el sudor de mis manos.
247
00:18:52,833 --> 00:18:54,541
Sí, eso es. Bien.
248
00:18:55,291 --> 00:18:57,916
Ejercitarse es bueno,
pero hay que relajarse.
249
00:18:58,666 --> 00:18:59,500
Gracias.
250
00:20:00,166 --> 00:20:02,666
¿Michel? Soy yo. ¿Puedes venir, por favor?
251
00:20:03,833 --> 00:20:04,916
No me siento bien.
252
00:20:05,958 --> 00:20:07,916
No, es urgente. Ahora, por favor.
253
00:20:09,208 --> 00:20:10,583
Gracias. Nos vemos.
254
00:20:20,125 --> 00:20:22,958
- Tardaste años.
- ¿Tu interruptor sigue roto?
255
00:20:22,958 --> 00:20:23,875
Pasa.
256
00:20:25,166 --> 00:20:27,916
- Dije que era urgente.
- Por eso me apresuré.
257
00:20:29,500 --> 00:20:30,333
¿Y?
258
00:20:31,833 --> 00:20:34,500
- ¿Qué pasa?
- No estoy seguro. Algo está mal.
259
00:20:45,500 --> 00:20:47,916
Tardará un poco más. Es para gatos.
260
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
La patita.
261
00:21:00,791 --> 00:21:01,708
Bueno.
262
00:21:01,708 --> 00:21:04,541
- Parece que está roto.
- Escucha mi corazón.
263
00:21:04,625 --> 00:21:05,458
Te escucho.
264
00:21:06,458 --> 00:21:07,375
No, mi corazón.
265
00:21:07,375 --> 00:21:08,375
Claro. Sí.
266
00:21:09,166 --> 00:21:10,000
Bueno.
267
00:21:18,500 --> 00:21:19,666
¿Qué está pasando?
268
00:21:19,750 --> 00:21:21,000
¿Qué está pasando?
269
00:21:23,291 --> 00:21:25,291
- No entiendo. ¿Tienes frío?
- No.
270
00:21:25,750 --> 00:21:27,958
- ¿Tienes calor?
- No, normal. Cálido.
271
00:21:27,958 --> 00:21:30,666
- ¿Cálido?
- Sí, ¿no sabes lo que significa?
272
00:21:31,750 --> 00:21:34,125
- ¿Cálido como húmedo?
- No, como tibio.
273
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
Llamaré a un médico. Gracias por venir.
274
00:21:48,875 --> 00:21:50,833
- ¿Comiste?
- Comimos juntos.
275
00:21:50,833 --> 00:21:52,666
Cierto. Dame tu brazo.
276
00:21:54,958 --> 00:21:57,333
Es inconcebible, literalmente. Siéntate.
277
00:22:01,041 --> 00:22:01,875
Escucha.
278
00:22:02,750 --> 00:22:05,125
No eres mi paciente, así que no mentiré.
279
00:22:05,125 --> 00:22:06,208
No lo entiendo.
280
00:22:07,125 --> 00:22:09,375
Es increíble. Tu corazón no late.
281
00:22:11,000 --> 00:22:12,375
No entiendo.
282
00:22:13,666 --> 00:22:17,458
Es como si tu músculo cardíaco
no produjera contracciones.
283
00:22:18,958 --> 00:22:19,958
¿Es grave?
284
00:22:19,958 --> 00:22:21,708
Bueno, cuando estás muerto,
285
00:22:21,708 --> 00:22:24,875
no es gran cosa, pero como estás vivo...
286
00:22:26,875 --> 00:22:27,875
es preocupante.
287
00:22:29,166 --> 00:22:30,291
Acuéstate.
288
00:22:33,625 --> 00:22:34,458
¿Para qué?
289
00:22:35,458 --> 00:22:37,791
- Para resucitarte.
- Me estoy moviendo.
290
00:22:39,916 --> 00:22:42,708
Prefiero romperte las costillas
a verte morir.
291
00:22:42,708 --> 00:22:44,916
¡Pero no estoy muerto!
292
00:22:45,000 --> 00:22:47,958
- Te estoy hablando.
- No lo sé. Ya no.
293
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
Soy veterinario, no cardiólogo.
294
00:22:50,500 --> 00:22:53,625
- Estoy aquí porque te quiero.
- ¿Hubo casos así?
295
00:22:55,208 --> 00:22:59,291
Sí, la cigarra está enterrada
siete años antes de reaparecer.
296
00:23:00,125 --> 00:23:02,458
Una tontería. Solo vive cuatro semanas.
297
00:23:02,458 --> 00:23:03,875
¿A quién le importa?
298
00:23:03,875 --> 00:23:06,875
- ¿Le dijiste a Valérie?
- No, definitivamente no.
299
00:23:06,875 --> 00:23:08,416
- Es tu esposa.
- Exacto.
300
00:23:08,500 --> 00:23:11,666
Si le digo que estoy enfermo,
correrá con ventaja.
301
00:23:11,750 --> 00:23:13,083
Seré su cosa. No.
302
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
- Además...
- Está loca.
303
00:23:18,208 --> 00:23:19,500
No, no está loca.
304
00:23:19,500 --> 00:23:22,250
No, no puedo permitir que digas eso.
305
00:23:22,916 --> 00:23:25,041
Está trabajando sobre sí misma.
306
00:23:25,125 --> 00:23:26,458
Está mejor. Medita.
307
00:23:26,458 --> 00:23:28,916
Explica el incienso. Es muy tóxico.
308
00:23:29,000 --> 00:23:32,333
Comes orgánico
solo para envenenarte con incienso.
309
00:23:33,291 --> 00:23:34,708
¿Y ahora qué importa?
310
00:23:36,333 --> 00:23:37,166
¿Qué hacemos?
311
00:23:38,166 --> 00:23:40,791
- Te llevaré al hospital.
- Bueno.
312
00:23:42,666 --> 00:23:44,208
¿Qué me van a hacer?
313
00:23:45,000 --> 00:23:45,875
No lo sé.
314
00:23:46,500 --> 00:23:49,583
Usarán un desfibrilador
para reanimar tu corazón.
315
00:23:49,583 --> 00:23:52,500
Te intubarán, te darán apoyo respiratorio.
316
00:23:52,500 --> 00:23:53,916
Yo estoy respirando.
317
00:23:54,000 --> 00:23:56,791
O te pondrán en coma inducido.
318
00:23:56,875 --> 00:23:57,708
¿Por qué?
319
00:23:58,416 --> 00:23:59,958
Para revivirte.
320
00:23:59,958 --> 00:24:01,583
¿Puedes decir algo normal?
321
00:24:01,583 --> 00:24:04,583
¡Tú eres anormal!
Estás muerto, pero te mueves.
322
00:24:04,583 --> 00:24:07,625
- ¿Eso es normal?
- ¡No estoy muerto, maldita sea!
323
00:24:07,625 --> 00:24:10,250
Veo que no estás muerto.
Lo sé, pero...
324
00:24:11,041 --> 00:24:13,000
No me grites. No entiendo nada.
325
00:24:13,958 --> 00:24:14,916
¿Qué pasa?
326
00:24:16,750 --> 00:24:18,000
¿Por qué gritan?
327
00:24:18,583 --> 00:24:19,791
No estamos gritando.
328
00:24:20,625 --> 00:24:22,666
Gritabas: "No estoy muerto".
329
00:24:22,750 --> 00:24:23,916
Porque no lo está.
330
00:24:24,000 --> 00:24:27,625
No estaría gritando: "Estoy muerto",
si lo estuviera, Valérie.
331
00:24:27,625 --> 00:24:31,208
En general, cuando dices
mi nombre al final de una oración,
332
00:24:31,208 --> 00:24:32,708
es porque algo anda mal.
333
00:24:33,250 --> 00:24:34,125
¿Se van?
334
00:24:34,125 --> 00:24:36,500
- No nos vamos.
- ¿No?
335
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
¿Bromeas?
336
00:24:38,291 --> 00:24:39,875
¿Por qué llevas eso?
337
00:24:41,208 --> 00:24:44,000
- ¿Qué me ocultan?
- Nada, Valérie.
338
00:24:44,875 --> 00:24:46,291
¿Estás enfermo?
339
00:24:48,458 --> 00:24:50,750
- Deberíamos contarle.
- ¿Qué cosa?
340
00:24:50,750 --> 00:24:54,000
Nada. No hay nada que contar.
¿Oíste? Nada.
341
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
Tiene derecho a saber qué pasa.
342
00:25:05,666 --> 00:25:07,375
- ¿Qué hace?
- Está loca.
343
00:25:07,916 --> 00:25:10,166
- Dijiste que no.
- ¿Quieres matarme?
344
00:25:17,750 --> 00:25:21,750
- No encuentro mis llaves. Ábreme.
- No hasta que expliques qué pasa.
345
00:25:21,750 --> 00:25:24,208
- Deberíamos irnos.
- Dame tus llaves.
346
00:25:24,208 --> 00:25:26,166
Te lo ruego, dime qué pasa.
347
00:25:26,250 --> 00:25:27,666
Tuvo un paro cardíaco.
348
00:25:27,750 --> 00:25:29,791
- ¿Cuándo?
- Ahora.
349
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
- Ahora.
- ¿Qué?
350
00:25:31,000 --> 00:25:33,291
Su corazón no late. Debemos irnos.
351
00:25:33,375 --> 00:25:35,208
- ¿Cómo que no late?
- Eso dijo.
352
00:25:35,208 --> 00:25:36,916
- Dame tu pulso.
- No tengo.
353
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
- No puedo.
- Dame.
354
00:25:56,041 --> 00:25:57,041
¿Te sorprende?
355
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
¿Qué?
356
00:26:00,375 --> 00:26:02,083
No tener corazón.
357
00:26:03,083 --> 00:26:04,666
No quiero hablar.
358
00:26:04,750 --> 00:26:06,208
¿Tienes miedo? ¿Por qué?
359
00:26:06,208 --> 00:26:08,958
Meditas dos horas al día,
acaricias vegetales,
360
00:26:08,958 --> 00:26:12,083
hablas con las flores,
tomas clases de ocarina.
361
00:26:12,083 --> 00:26:13,083
¿Terminaste?
362
00:26:13,083 --> 00:26:16,083
Escúchame una vez.
Trata de pensar diferente.
363
00:26:16,708 --> 00:26:21,208
Puede haber respuestas en otro lugar
además de tu pequeño campo cartesiano.
364
00:26:21,708 --> 00:26:23,250
Por favor, no empieces.
365
00:26:23,916 --> 00:26:27,750
Te lo ruego. Que esto sea una oportunidad
para arreglar las cosas.
366
00:26:27,750 --> 00:26:30,166
- Escucha a tu corazón.
- Disculpa.
367
00:26:30,250 --> 00:26:33,916
Creo que hay mucha verdad en lo que dices,
368
00:26:34,000 --> 00:26:35,291
pero soy científico.
369
00:26:35,375 --> 00:26:37,333
Debemos llevarlo al hospital.
370
00:26:37,333 --> 00:26:39,458
¡No, yo solo quiero irme de aquí!
371
00:26:39,458 --> 00:26:42,500
¿Crees que en el hospital
encontrarás la respuesta?
372
00:26:42,500 --> 00:26:45,125
- ¿Crees que la tendrán?
- Es un misterio.
373
00:26:45,125 --> 00:26:46,541
Devuélveme mis llaves.
374
00:26:46,625 --> 00:26:48,250
La llave está dentro de ti.
375
00:26:48,250 --> 00:26:50,666
- Por favor.
- Las dejaste en la puerta.
376
00:26:50,750 --> 00:26:53,708
- Basta de metáforas.
- Las dejaste allí.
377
00:26:54,625 --> 00:26:59,458
¡Qué acto fallido! ¡Un desliz freudiano!
¡No puedes ignorar esto ni la verdad!
378
00:27:00,083 --> 00:27:03,250
Háblame. Dime qué hay en tu corazón.
379
00:27:03,250 --> 00:27:07,416
Vives solucionando el pasado de todos.
Ahora te encargarás del tuyo.
380
00:27:09,500 --> 00:27:11,250
¿Sí?
381
00:27:17,916 --> 00:27:20,291
Llamaré a Margaux. Iremos a verla.
382
00:27:20,375 --> 00:27:22,625
A esa loca de Margaux, no. Tu gurú.
383
00:27:22,625 --> 00:27:25,208
Es una entrenadora holística, no una gurú.
384
00:27:25,208 --> 00:27:27,125
Estoy mejor ahora que la veo.
385
00:27:28,666 --> 00:27:32,500
- Creo que prefiero el hospital.
- ¿Para que te entuben todo?
386
00:27:33,458 --> 00:27:36,083
No se trata del motor, cariño. Michel.
387
00:27:38,333 --> 00:27:39,166
Bueno,
388
00:27:39,666 --> 00:27:41,000
igual ya estás muerto.
389
00:27:41,000 --> 00:27:44,333
No hay mucho que perder,
desde el punto de vista médico.
390
00:27:46,291 --> 00:27:49,250
Lo peor que puede pasar
es que tu corazón resucite.
391
00:27:50,916 --> 00:27:52,166
Llamaré a Margaux.
392
00:28:14,958 --> 00:28:15,916
Claro, seguro.
393
00:28:17,500 --> 00:28:18,708
Es bueno verlos.
394
00:28:18,708 --> 00:28:21,541
Gracias por atendernos como urgencia.
395
00:28:23,041 --> 00:28:24,583
Lo conozco, señor Bordier.
396
00:28:25,208 --> 00:28:26,791
- Bueno, no.
- Jean-Louis.
397
00:28:26,875 --> 00:28:29,666
No importa.
Estoy acostumbrada a los escépticos.
398
00:28:29,750 --> 00:28:31,208
Hombres, sobre todo.
399
00:28:31,208 --> 00:28:34,000
Odian lo confuso. Quieren que sea simple.
400
00:28:34,000 --> 00:28:36,083
Pero las cosas simples no existen.
401
00:28:37,333 --> 00:28:38,166
Tu brazo.
402
00:28:38,750 --> 00:28:40,333
- Tu brazo.
- Tu brazo.
403
00:28:44,875 --> 00:28:47,916
Ni un pulso. Extraordinario.
404
00:28:49,541 --> 00:28:50,375
Increíble.
405
00:28:54,166 --> 00:28:55,791
Tu corazón late.
406
00:28:55,875 --> 00:28:58,708
- No, ese es el problema.
- No tu corazón físico.
407
00:28:58,708 --> 00:29:01,500
Tenemos un corazón físico y otro cósmico.
408
00:29:01,500 --> 00:29:03,208
- ¿Viste?
- Valérie.
409
00:29:03,208 --> 00:29:04,125
Lo siento.
410
00:29:04,708 --> 00:29:06,416
Tu corazón cósmico late,
411
00:29:06,500 --> 00:29:09,708
pero no está conectado con el físico.
412
00:29:09,708 --> 00:29:11,375
En pocas palabras, ya no.
413
00:29:11,375 --> 00:29:15,500
No está transmitiendo
el impulso crucial de tu karma,
414
00:29:15,500 --> 00:29:18,291
así que tu corazón físico
no late en tu pecho.
415
00:29:18,375 --> 00:29:19,958
Tu corazón cósmico
416
00:29:21,041 --> 00:29:22,750
es un prisionero del Karunga.
417
00:29:25,458 --> 00:29:26,500
¿Qué es eso?
418
00:29:27,041 --> 00:29:31,666
El Karunga es como el purgatorio
para nuestra tradición judeocristiana.
419
00:29:32,375 --> 00:29:33,458
En otras palabras,
420
00:29:34,416 --> 00:29:37,833
estás entre dos mundos,
frente a dos salidas.
421
00:29:37,833 --> 00:29:40,500
Debes elegir la que sea una entrada.
422
00:29:41,041 --> 00:29:43,958
¿Una entrada adónde?
A tu corazón físico, claro.
423
00:29:43,958 --> 00:29:46,250
Por supuesto, obviamente.
424
00:29:47,041 --> 00:29:49,208
El Karunga no es una broma.
425
00:29:49,208 --> 00:29:52,333
Es un poder que está sobre todo,
yo incluida.
426
00:29:52,333 --> 00:29:54,666
El Karunga puede curarte, liberarte
427
00:29:55,416 --> 00:29:56,500
y también matarte.
428
00:29:57,500 --> 00:30:00,458
Estoy aquí para salvarte.
429
00:30:00,458 --> 00:30:03,541
- Muy bien, hagámoslo entonces.
- Debes ayudarme.
430
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
¿Quieres?
431
00:30:05,125 --> 00:30:06,416
- Sí.
- ¡Valérie!
432
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Lo siento.
433
00:30:08,791 --> 00:30:11,791
- ¿Quieres ayudarme?
- Sí, muy bien. Hagámoslo.
434
00:30:11,875 --> 00:30:12,708
Sígueme.
435
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Ven.
436
00:30:17,875 --> 00:30:20,791
- ¿Qué estás esperando? Adelante.
- Ven.
437
00:30:22,708 --> 00:30:23,541
Increíble.
438
00:30:24,541 --> 00:30:25,375
Ven.
439
00:30:26,458 --> 00:30:27,291
Siéntate.
440
00:30:28,500 --> 00:30:29,416
¿En el círculo?
441
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Eso es.
442
00:30:31,500 --> 00:30:33,708
Llámalo círculo, si quieres.
443
00:30:54,916 --> 00:30:56,916
- Tienes una linda casa.
- Gracias.
444
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
- Valérie.
- Perdón.
445
00:30:59,833 --> 00:31:02,291
Un piano hermoso. Sabes tocar. Fauré.
446
00:31:02,375 --> 00:31:03,333
Me encanta.
447
00:31:04,916 --> 00:31:07,416
Lástima que no te dejaron ser profesional.
448
00:31:10,000 --> 00:31:11,125
Valentine.
449
00:31:12,958 --> 00:31:13,916
¿Qué, Valentine?
450
00:31:14,625 --> 00:31:17,166
Tu primera novia te lastimó.
451
00:31:19,208 --> 00:31:20,458
Me rompió el corazón.
452
00:31:21,333 --> 00:31:25,166
Lloré seis meses. Pasé siete semanas
en terapia de sueño profundo.
453
00:31:25,708 --> 00:31:26,791
Sí.
454
00:31:27,416 --> 00:31:30,708
No hay fotos familiares
ni fotos de tu madre.
455
00:31:33,166 --> 00:31:34,500
- ¿Se murió?
- No.
456
00:31:35,125 --> 00:31:39,208
Lo siento. Se ven poco.
457
00:31:40,541 --> 00:31:43,541
Fue dura contigo
cuando tu hermana le robó.
458
00:31:43,625 --> 00:31:44,625
Ella te culpó.
459
00:31:46,166 --> 00:31:48,833
Te golpeó con la yogurtera.
460
00:31:49,541 --> 00:31:51,500
Era común en los años 70...
461
00:31:51,500 --> 00:31:52,875
¿La yogurtera?
462
00:31:52,875 --> 00:31:54,541
No, pegarle a los hijos.
463
00:31:56,416 --> 00:31:59,000
La primera vez
que sufriste una injusticia.
464
00:31:59,000 --> 00:32:00,083
Pero...
465
00:32:01,791 --> 00:32:03,708
Sufriste muchísimo.
466
00:32:03,708 --> 00:32:05,583
No fue para tanto.
467
00:32:05,583 --> 00:32:08,916
Deja de restarle importancia
a tu dolor primario, ¿sí?
468
00:32:13,666 --> 00:32:15,291
¿Problemas con las mujeres?
469
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
¿De una manera gay?
470
00:32:19,958 --> 00:32:20,791
No.
471
00:32:22,083 --> 00:32:22,916
No.
472
00:32:23,458 --> 00:32:24,833
De una manera misógina.
473
00:32:25,458 --> 00:32:26,291
No.
474
00:32:27,458 --> 00:32:29,583
- Creo que sí.
- ¡Valérie!
475
00:32:30,250 --> 00:32:31,625
Perdón. Pero sí.
476
00:32:32,625 --> 00:32:33,458
¿Sí?
477
00:32:33,958 --> 00:32:35,500
- No.
- ¿No?
478
00:32:36,458 --> 00:32:37,458
No lo creo.
479
00:32:48,250 --> 00:32:49,083
Ven.
480
00:32:57,791 --> 00:32:58,916
- ¿Estás bien?
- Sí.
481
00:33:08,833 --> 00:33:09,875
Te salvaré.
482
00:33:12,666 --> 00:33:15,916
¿Cómo sabes esas cosas?
¿Tú le dijiste?
483
00:33:16,000 --> 00:33:17,916
¿Yo? Nunca me lo contaste.
484
00:33:18,541 --> 00:33:21,250
- Gracias por confiar en mí.
- Valérie.
485
00:33:22,166 --> 00:33:23,000
Perdón.
486
00:33:26,416 --> 00:33:28,125
Veo un problema con tu mamá.
487
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
¿En serio? Casi no nos vemos.
488
00:33:30,833 --> 00:33:32,125
Bueno, sí. ¿Por qué?
489
00:33:33,041 --> 00:33:35,708
¿Por qué? No lo sé. No nos vemos.
490
00:33:35,708 --> 00:33:39,583
Cuando nos vemos, es complicado.
Así que, no nos vemos.
491
00:33:39,583 --> 00:33:42,666
La vida no es un video
que puedes borrar y eliminar.
492
00:33:42,750 --> 00:33:44,208
Se refiere a tu trabajo.
493
00:33:44,208 --> 00:33:46,125
Valérie, basta. ¡Maldición!
494
00:33:50,833 --> 00:33:52,916
Tienes que volver a ver a tu madre.
495
00:33:53,000 --> 00:33:54,458
¿En serio? ¿Por qué?
496
00:33:54,458 --> 00:33:56,666
Tienes que regresar aquí con ella.
497
00:33:56,750 --> 00:33:58,250
¿Quieres ver a mi madre?
498
00:33:58,250 --> 00:33:59,875
La fuente de tu madre.
499
00:34:00,583 --> 00:34:02,708
¿La fuente de mi madre? ¿Qué es eso?
500
00:34:03,333 --> 00:34:06,625
El lugar de donde saliste.
501
00:34:08,458 --> 00:34:09,750
Bueno...
502
00:34:11,125 --> 00:34:14,875
- No sé... Sí, claro. Su...
- Sí, es...
503
00:34:15,458 --> 00:34:18,375
Salí como todos los demás.
A través de su vagina.
504
00:34:18,875 --> 00:34:20,083
Necesito verla.
505
00:34:24,875 --> 00:34:26,333
- ¿A su vagina?
- Sí.
506
00:34:32,083 --> 00:34:35,291
Eso es imposible. No puedo pedirle eso.
507
00:34:35,375 --> 00:34:37,583
- ¿Por qué?
- ¿Por qué? Tiene 82 años.
508
00:34:37,583 --> 00:34:39,583
No puedo pedirle que te muestre...
509
00:34:39,583 --> 00:34:41,000
- Sus genitales.
- Sí.
510
00:34:41,000 --> 00:34:42,333
Una foto, entonces.
511
00:34:42,333 --> 00:34:44,375
¿Crees que tengo fotos?
512
00:34:44,375 --> 00:34:46,000
Tienes que tomar una foto.
513
00:34:46,000 --> 00:34:47,416
No puedes pedirme eso.
514
00:34:47,500 --> 00:34:50,875
No le pediré a mi mamá
que se tome una foto de su vagina.
515
00:34:50,875 --> 00:34:52,541
Entonces, morirás. Adiós.
516
00:34:52,625 --> 00:34:54,291
- ¡Espera!
- No me dejes así.
517
00:34:54,375 --> 00:34:57,583
Entonces debemos mostrarle
la fuente al Karunga.
518
00:34:57,583 --> 00:35:00,625
¿No puede el Karunga resolverlo solo?
519
00:35:00,625 --> 00:35:03,833
Funciona a través de mí.
Soy como sus ojos.
520
00:35:03,833 --> 00:35:05,750
¿Cómo quieres que haga eso?
521
00:35:05,750 --> 00:35:09,125
No puedo solo aparecer
y pedirle una foto de su concha.
522
00:35:09,125 --> 00:35:10,875
- Que no sea digital.
- ¿Qué?
523
00:35:10,875 --> 00:35:12,583
Tiene que ser en papel.
524
00:35:12,583 --> 00:35:14,541
Por favor, no me pidas eso.
525
00:35:14,625 --> 00:35:17,416
Tienes tres días.
En tres días, estarás muerto.
526
00:35:24,666 --> 00:35:26,583
Muéstrame la fuente, Jean-Louis.
527
00:37:32,541 --> 00:37:33,500
¿Estás bien?
528
00:37:35,875 --> 00:37:38,416
- Tuve una pesadilla.
- No parece.
529
00:37:39,166 --> 00:37:40,833
Eso sí que te funciona.
530
00:37:41,583 --> 00:37:42,583
¿Y tu corazón?
531
00:37:45,250 --> 00:37:46,083
Todavía nada.
532
00:37:50,333 --> 00:37:53,708
DÍA UNO
533
00:37:53,708 --> 00:37:55,875
¿Cómo supo de Valentine?
534
00:37:55,875 --> 00:37:59,208
¿Poderes? ¿No creerás en esa basura, no?
535
00:38:00,291 --> 00:38:03,000
Habló de cosas que nunca le conté a nadie.
536
00:38:03,500 --> 00:38:05,500
Estás loco. Estás irracional.
537
00:38:05,500 --> 00:38:09,833
Mi corazón dejó de latir hace 18 horas.
¿Puedes explicarlo racionalmente?
538
00:38:11,083 --> 00:38:13,333
- No tiene sentido.
- ¡Claro que no!
539
00:38:14,458 --> 00:38:18,000
Nada tiene sentido.
Debo buscar respuestas en otro lado.
540
00:38:19,375 --> 00:38:20,750
A la mierda el sentido.
541
00:38:21,625 --> 00:38:24,125
¿Cómo planea despertar tu corazón?
542
00:38:25,125 --> 00:38:26,750
- Quiere...
- ¿Qué?
543
00:38:27,708 --> 00:38:29,208
Quiere ver la de mi mamá.
544
00:38:29,208 --> 00:38:32,250
- No entiendo.
- Quiere ver la vagina de mi mamá.
545
00:38:34,750 --> 00:38:37,458
¿Qué? ¿Quiere ver la vagina de tu mamá?
546
00:38:37,458 --> 00:38:39,833
- ¿La vagina de tu mamá?
- O una foto.
547
00:38:42,291 --> 00:38:44,000
¿Una foto de su vagina?
548
00:38:46,708 --> 00:38:48,708
- ¿Vas a hacerlo?
- Por supuesto.
549
00:38:49,208 --> 00:38:50,166
Estás loco.
550
00:38:50,708 --> 00:38:52,916
Pobre tu mamá. No puedes pedirle eso.
551
00:38:53,000 --> 00:38:54,750
No, claro que no puedo.
552
00:38:54,750 --> 00:38:57,333
- Qué alivio.
- Se me ocurrió lo siguiente.
553
00:38:57,333 --> 00:38:58,250
¿Sí?
554
00:38:59,958 --> 00:39:01,083
- ¿Qué?
- Bueno, tú.
555
00:39:01,833 --> 00:39:02,666
¿Yo qué?
556
00:39:03,208 --> 00:39:04,166
Podrías hacerlo.
557
00:39:06,125 --> 00:39:08,250
- Estás enloqueciendo.
- Eres médico.
558
00:39:08,875 --> 00:39:10,500
Soy veterinario, no médico.
559
00:39:11,166 --> 00:39:13,833
Exacto. No puedo pedirle eso a mi mamá.
560
00:39:15,333 --> 00:39:17,750
Perdiste la cabeza. Vamos, Jean-Louis.
561
00:39:17,750 --> 00:39:21,083
- No le voy a pedir eso.
- Se conocen hace tiempo.
562
00:39:21,083 --> 00:39:23,041
- No la veo desde...
- ¿Y?
563
00:39:23,125 --> 00:39:26,083
Hazlo por mí. Sálvame. Por favor.
564
00:39:26,833 --> 00:39:29,333
¿Entiendes lo que me estás pidiendo?
565
00:39:30,750 --> 00:39:33,083
¿Quién estuvo cuando Carole te dejó?
566
00:39:33,083 --> 00:39:37,416
¿Quién te prestó dinero para comprar
un caballo? ¿Quién te apoya siempre?
567
00:39:38,083 --> 00:39:40,000
- Tú.
- ¿Qué has hecho por mí?
568
00:39:41,041 --> 00:39:42,000
Soy tu amigo.
569
00:39:42,500 --> 00:39:44,291
¿Y no puedes fotografiarla?
570
00:39:44,375 --> 00:39:45,916
- ¿Y?
- No lo hará.
571
00:39:46,000 --> 00:39:47,375
Tú, ven aquí.
572
00:39:49,750 --> 00:39:52,708
Tu mejor amigo está muriendo.
¿No salvarás su vida?
573
00:39:52,708 --> 00:39:54,250
Esto es ridículo.
574
00:39:54,250 --> 00:39:58,000
- Una adivina freudiana.
- No es adivina.
575
00:39:58,000 --> 00:40:00,291
Te mataré si no lo salvas.
576
00:40:00,375 --> 00:40:04,250
Te mataré. Te sangraré.
Te cortaré la garganta y el pito.
577
00:40:04,250 --> 00:40:06,166
Y violaré tu tráquea con él.
578
00:40:08,875 --> 00:40:10,208
- ¿Bromea?
- No.
579
00:40:10,208 --> 00:40:11,541
¿Qué debo hacer?
580
00:40:11,625 --> 00:40:14,458
¿Aparecer con flores
y pedirle que se desnude?
581
00:40:14,458 --> 00:40:17,458
Por favor, no seas vulgar.
La visitaremos hoy.
582
00:40:17,458 --> 00:40:19,666
- ¿Dónde?
- En su casa. En dos horas.
583
00:40:19,750 --> 00:40:21,208
Mira. Es simple.
584
00:40:21,208 --> 00:40:23,041
No tendrás que hacer nada.
585
00:40:23,583 --> 00:40:25,375
Solo presiona este botón.
586
00:40:25,375 --> 00:40:26,583
¡Mira!
587
00:40:26,583 --> 00:40:28,958
Toma. Activa el flash.
588
00:40:28,958 --> 00:40:31,416
- Creo que lo necesitarás.
- Están locos.
589
00:40:31,500 --> 00:40:33,000
No usaré la Polaroid.
590
00:40:33,000 --> 00:40:35,291
- No quiere digital.
- No importa.
591
00:40:36,208 --> 00:40:37,166
Vamos.
592
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
Están locos.
593
00:40:53,750 --> 00:40:55,875
- ¿Sí?
- Sí. Mami, somos nosotros.
594
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
No estás solo.
595
00:40:58,708 --> 00:41:00,041
No, estoy con Valérie.
596
00:41:00,666 --> 00:41:03,000
- Claro.
- Siempre tan amable.
597
00:41:03,500 --> 00:41:05,791
- Abriré la puerta.
- Bueno, entramos.
598
00:41:20,750 --> 00:41:21,875
Hola, mami.
599
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
- Hola.
- ¿Cómo estás?
600
00:41:25,000 --> 00:41:26,333
Bueno, adelante.
601
00:41:28,083 --> 00:41:29,333
Hola, Brigitte.
602
00:41:30,208 --> 00:41:31,416
Hola, Valérie.
603
00:41:32,333 --> 00:41:33,333
¿Son para mí?
604
00:41:33,333 --> 00:41:35,041
Son de Jean-Louis.
605
00:41:35,125 --> 00:41:36,750
- Es demasiado.
- Para nada.
606
00:41:44,333 --> 00:41:47,208
- Huele a sopa. Qué deprimente.
- Basta.
607
00:42:02,458 --> 00:42:03,458
Siéntense.
608
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
Fue tan repentino
que no llegué a preparar nada.
609
00:42:13,375 --> 00:42:14,291
¿Y entonces?
610
00:42:15,875 --> 00:42:17,083
¿Por qué vinieron?
611
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
Hace cuatro años que no me llamas.
612
00:42:22,125 --> 00:42:24,000
Vamos, mamá. Te llamé.
613
00:42:24,541 --> 00:42:25,833
- ¿Sí?
- Varias veces.
614
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Nunca estás.
615
00:42:27,833 --> 00:42:30,416
Debiste dejar un mensaje de voz.
616
00:42:30,500 --> 00:42:31,875
Da ocupado.
617
00:42:31,875 --> 00:42:33,541
- ¿Sí?
- Siempre ocupado.
618
00:42:34,250 --> 00:42:36,041
¿Cómo te llaman tus amigas?
619
00:42:36,125 --> 00:42:38,541
Aun así, cuatro años sin hablarnos.
620
00:42:40,750 --> 00:42:42,416
La última vez que nos vimos...
621
00:42:44,333 --> 00:42:45,458
No lo recuerdo.
622
00:42:46,875 --> 00:42:49,666
Es cierto que Valérie es mayor que tú,
623
00:42:49,750 --> 00:42:51,291
pero solo tienes una mamá.
624
00:42:53,250 --> 00:42:55,875
Mami, lo importante es que nos veamos.
625
00:42:56,583 --> 00:42:58,000
- Sí.
- Nos vemos ahora.
626
00:42:58,708 --> 00:43:00,666
- Sí.
- Eso es.
627
00:43:02,250 --> 00:43:03,083
¿Entonces?
628
00:43:03,958 --> 00:43:05,666
¿Qué necesitas, cariño?
629
00:43:09,458 --> 00:43:12,375
- No espero a nadie.
- Es una sorpresa. Yo voy.
630
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
¿Hola? Sí. Abriré la puerta. Tercer piso.
631
00:43:19,833 --> 00:43:21,166
Son sólo cinco años.
632
00:43:22,375 --> 00:43:25,416
- ¿Perdón?
- Su hijo y yo. Nos llevamos cinco años.
633
00:43:26,000 --> 00:43:27,750
Lo sé. ¿Por qué dices eso?
634
00:43:27,750 --> 00:43:30,041
Por lo que acaba de decir.
635
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
No entiendo.
636
00:43:32,416 --> 00:43:33,250
Olvídelo.
637
00:43:33,791 --> 00:43:36,125
- ¿Qué?
- Que no importa.
638
00:43:38,125 --> 00:43:39,791
Te parecerá extraño, mami.
639
00:43:40,541 --> 00:43:41,375
- ¿Sí?
- Sí.
640
00:43:45,708 --> 00:43:48,000
Ven.
641
00:43:52,833 --> 00:43:53,666
¡Mira eso!
642
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Hola.
643
00:44:02,125 --> 00:44:03,333
¿Recuerdas a Michel?
644
00:44:05,166 --> 00:44:06,708
- No.
- Michel Verdoux.
645
00:44:06,708 --> 00:44:09,833
Fuimos juntos al colegio.
Ahora es veterinario.
646
00:44:10,791 --> 00:44:11,875
Michel Verdoux.
647
00:44:13,166 --> 00:44:14,958
Sí, lo recuerdo.
648
00:44:16,375 --> 00:44:17,875
Michel quería verte.
649
00:44:19,791 --> 00:44:20,625
Así es.
650
00:44:21,875 --> 00:44:22,833
Y mucho.
651
00:44:23,708 --> 00:44:25,541
Eso es conmovedor, ¿no?
652
00:44:25,625 --> 00:44:27,125
- ¿Verdad, Brigitte?
- Sí.
653
00:44:28,083 --> 00:44:28,958
Sí.
654
00:44:29,458 --> 00:44:30,291
Sí.
655
00:44:31,625 --> 00:44:33,458
¿Por qué querías verme?
656
00:44:33,458 --> 00:44:35,583
Porque hoy es su cumpleaños.
657
00:44:37,125 --> 00:44:39,250
- ¿En serio?
- Hoy cumple 42 años.
658
00:44:40,166 --> 00:44:41,750
Feliz cumpleaños.
659
00:44:42,250 --> 00:44:43,083
Gracias.
660
00:44:43,083 --> 00:44:45,958
Cuando le pregunté qué quería,
661
00:44:45,958 --> 00:44:47,166
¿adivina qué dijo?
662
00:44:47,250 --> 00:44:48,416
No lo sé.
663
00:44:48,500 --> 00:44:50,958
Dijo, "Me encantaría ver a tu madre".
664
00:44:53,625 --> 00:44:55,250
- ¿En serio?
- Sí, así es.
665
00:44:56,375 --> 00:44:57,500
- Yo dije eso.
- Sí.
666
00:44:59,291 --> 00:45:00,958
¿Por qué querías verme?
667
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
Porque me agrada.
668
00:45:05,833 --> 00:45:06,666
Gracias.
669
00:45:08,125 --> 00:45:11,375
- Tengo muy buenos recuerdos de usted.
- Eso es bueno.
670
00:45:11,375 --> 00:45:12,875
Necesito ir al baño.
671
00:45:12,875 --> 00:45:15,416
- Jean-Louis...
- Te mostraré dónde queda.
672
00:45:23,333 --> 00:45:24,791
No te quedes ahí parado.
673
00:45:26,875 --> 00:45:27,708
Gracias.
674
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
¿Y usted?
675
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
¿Está bien?
676
00:46:15,583 --> 00:46:16,666
Muy bien, gracias.
677
00:46:34,541 --> 00:46:36,083
Preparó algo para comer.
678
00:46:38,833 --> 00:46:39,750
En realidad no.
679
00:46:41,125 --> 00:46:42,458
Es solo una tarama.
680
00:46:51,000 --> 00:46:51,833
Un tarama.
681
00:46:54,750 --> 00:46:56,875
No, en Grecia dicen la tarama.
682
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
No lo creo.
683
00:47:07,000 --> 00:47:07,833
Sí.
684
00:47:10,333 --> 00:47:11,166
Bueno.
685
00:47:17,041 --> 00:47:18,791
¿Le duele algo?
686
00:47:20,125 --> 00:47:20,958
No.
687
00:47:23,375 --> 00:47:26,208
Me duele un poco la espalda
cuando me levanto.
688
00:47:28,000 --> 00:47:28,833
Claro.
689
00:47:30,041 --> 00:47:31,250
Le duele la espalda.
690
00:47:31,958 --> 00:47:34,625
- Un poco por la mañana.
- No lo minimice.
691
00:47:35,625 --> 00:47:38,041
No hay problema. Me levanto y desaparece.
692
00:47:38,125 --> 00:47:42,041
¿Sabía que la causa de muchos problemas
de espalda es ginecológica?
693
00:47:42,625 --> 00:47:43,458
¿En serio?
694
00:47:43,958 --> 00:47:46,208
- Sí.
- Pero tú...
695
00:47:46,208 --> 00:47:48,791
- ¿eres médico?
- Ginecólogo.
696
00:47:49,750 --> 00:47:51,666
Jean-Louis dijo veterinario.
697
00:47:53,125 --> 00:47:55,333
Soy veterinario y ginecólogo.
698
00:47:56,458 --> 00:47:57,541
¿Te refieres
699
00:47:57,625 --> 00:47:59,416
a un ginecólogo de animales?
700
00:47:59,500 --> 00:48:00,333
Eso es.
701
00:48:00,916 --> 00:48:02,583
- ¿Eso existe?
- Claro.
702
00:48:02,583 --> 00:48:05,125
- La examinaré.
- ¿Perdón?
703
00:48:05,125 --> 00:48:07,333
- La examinaré.
- No, gracias.
704
00:48:07,916 --> 00:48:10,208
- Debería.
- No tengo ganas.
705
00:48:10,208 --> 00:48:11,958
Yo tampoco. Por su espalda.
706
00:48:11,958 --> 00:48:15,541
- Vamos. Muéstreme todo.
- ¿Mostrarte qué?
707
00:48:16,125 --> 00:48:18,000
Haremos un chequeo. Desvístase.
708
00:48:18,000 --> 00:48:20,583
- ¿Aquí delante tuyo?
- Es mi trabajo.
709
00:48:20,583 --> 00:48:22,125
Pero me da vergüenza.
710
00:48:22,125 --> 00:48:24,541
No se avergüence. Soy veterinario.
711
00:48:24,625 --> 00:48:28,000
Qué dulce,
pero me daría vergüenza que me toques.
712
00:48:28,000 --> 00:48:29,708
La rasparé, no la tocaré.
713
00:48:29,708 --> 00:48:32,791
Una prueba rápida. Tomará dos minutos.
714
00:48:33,833 --> 00:48:35,208
Por favor, no insistas.
715
00:48:37,416 --> 00:48:38,333
Desvístase.
716
00:48:38,958 --> 00:48:41,208
- Basta. No quiero.
- Desvístase.
717
00:48:42,458 --> 00:48:46,791
No, pero... ¡Jean-Louis!
718
00:48:46,875 --> 00:48:51,208
¡Jean-Louis!
719
00:48:51,208 --> 00:48:55,458
¿Estás loco? ¡Suéltame, maníaco!
720
00:48:58,083 --> 00:48:58,958
¡Ayuda!
721
00:49:04,833 --> 00:49:05,916
¿Estás bien, mamá?
722
00:49:06,958 --> 00:49:08,375
Ese hombre está loco.
723
00:49:09,250 --> 00:49:10,666
Ese hombre está loco.
724
00:49:10,750 --> 00:49:13,875
- ¿Qué pasó?
- Tu amigo está loco. Me atacó.
725
00:49:14,791 --> 00:49:16,666
¿En serio? Lo siento.
726
00:49:16,750 --> 00:49:19,250
¿Es veterinario y quiere examinarme?
727
00:49:19,250 --> 00:49:21,333
¿Se examinó recientemente?
728
00:49:21,333 --> 00:49:23,458
- No importa.
- ¿Dolor de espalda?
729
00:49:23,458 --> 00:49:26,166
¡Basta ya! ¿Te volviste loca?
730
00:49:26,250 --> 00:49:28,166
Fue con buenas intenciones.
731
00:49:28,250 --> 00:49:29,625
¡Me atacó!
732
00:49:31,375 --> 00:49:33,041
¿Por qué lo trajiste aquí?
733
00:49:35,000 --> 00:49:37,791
Debo recomponerme. Luego almorzaremos.
734
00:49:37,875 --> 00:49:40,541
- No, ya está.
- Tienes razón.
735
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
No importa, mami.
736
00:49:43,333 --> 00:49:45,000
Descuida. Debes descansar.
737
00:49:45,000 --> 00:49:47,291
Estaba tan feliz de volver a verte.
738
00:49:47,375 --> 00:49:48,750
Lo siento, Jean-Louis.
739
00:49:48,750 --> 00:49:51,208
No, nosotros lo sentimos.
740
00:49:51,208 --> 00:49:54,125
No se preocupe.
Encontraremos otra manera.
741
00:49:54,125 --> 00:49:55,333
¿A qué te refieres?
742
00:49:58,291 --> 00:50:00,875
Descuida, mamá. Vamos, descansa un poco.
743
00:50:00,875 --> 00:50:01,875
Cuídate.
744
00:50:01,875 --> 00:50:04,291
Tomaré una siesta. Eso me alteró.
745
00:50:04,375 --> 00:50:05,708
- ¡Seguro!
- Claro.
746
00:50:06,833 --> 00:50:09,041
- Bueno. Descansa. Lo siento.
- Adiós.
747
00:50:09,125 --> 00:50:11,416
- Adiós, Brigitte.
- Adiós, Jean-Louis.
748
00:50:12,000 --> 00:50:12,916
Adiós. Cuídate.
749
00:50:16,916 --> 00:50:19,208
- Me siento culpable.
- ¿Sí? ¿Por qué?
750
00:50:19,208 --> 00:50:20,125
No lo sé.
751
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Qué idiota.
752
00:50:24,000 --> 00:50:25,750
- ¿Y?
- ¿Y? Está conmocionada.
753
00:50:25,750 --> 00:50:27,208
- ¿Sí?
- Claro que sí.
754
00:50:27,916 --> 00:50:29,833
- Está en shock.
- Lo siento.
755
00:50:30,500 --> 00:50:32,708
- No es para tanto.
- Claro que sí.
756
00:50:32,708 --> 00:50:35,041
- Dije que no es nada.
- Sí. Escucha.
757
00:50:35,875 --> 00:50:37,583
Es la vida de mi mejor amigo.
758
00:50:39,750 --> 00:50:41,250
¿Qué haces ahora?
759
00:50:41,250 --> 00:50:43,708
Iré a casa. Lo siento. Hice lo que pude.
760
00:50:43,708 --> 00:50:45,583
Descuida. Hallaremos la forma.
761
00:50:46,375 --> 00:50:49,291
- ¿Y el hospital?
- Ya hablamos de eso, Michel.
762
00:50:49,958 --> 00:50:52,333
- Llamaré un auto.
- Empezamos mal.
763
00:50:52,333 --> 00:50:55,166
Le molestó que le dijera lo del tarama.
764
00:50:55,250 --> 00:50:57,666
- ¿Eso crees?
- Se cerró.
765
00:50:58,416 --> 00:51:02,500
Karine con un Lexus negro.
- DT930
- DY en 27 minutos.
766
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
¿En 27 minutos?
767
00:51:03,500 --> 00:51:05,583
Hay pocos autos híbridos privados.
768
00:51:06,083 --> 00:51:08,791
- Bueno, está bien. Esperaré. Gracias.
- Adiós.
769
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
- Bueno.
- Sí.
770
00:51:11,291 --> 00:51:12,666
Nos hablamos. Adiós.
771
00:51:13,333 --> 00:51:14,625
- Adiós.
- Adiós.
772
00:52:07,166 --> 00:52:08,291
¿Otra pesadilla?
773
00:52:11,083 --> 00:52:11,916
Mami.
774
00:52:16,750 --> 00:52:19,333
DÍA DOS
775
00:52:27,916 --> 00:52:29,041
¿Qué haces?
776
00:52:32,583 --> 00:52:34,875
¿Crees que Margaux es idiota?
777
00:52:34,875 --> 00:52:36,708
- Ella ve todo.
- Mira.
778
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
¿Esa o esa?
779
00:52:40,500 --> 00:52:42,875
No sé qué decir. Ambas son buenas.
780
00:52:44,750 --> 00:52:46,250
Quizás esa. Enfócala.
781
00:52:46,250 --> 00:52:48,000
- Me parecía esa.
- No.
782
00:52:48,708 --> 00:52:49,541
Esta.
783
00:52:55,875 --> 00:52:57,166
Esa parece más vieja.
784
00:52:57,833 --> 00:53:00,583
Pero esa se parece más
a la de tu madre. ¿No?
785
00:53:03,458 --> 00:53:05,625
- Quizá, sí.
- Vamos. Claro que sí.
786
00:53:05,625 --> 00:53:08,083
- ¿En serio?
- Esos colores le van mejor.
787
00:53:09,166 --> 00:53:10,791
- Sí.
- Sí. ¿No?
788
00:53:11,500 --> 00:53:12,833
Ese es su tono.
789
00:53:13,708 --> 00:53:15,958
- Estoy segura.
- Bueno, esa.
790
00:53:17,791 --> 00:53:19,375
Dijo que no fuera digital.
791
00:53:21,625 --> 00:53:25,291
- ¿Y una Polaroid tuya?
- Notará la diferencia.
792
00:53:25,833 --> 00:53:28,541
- ¿Te parece?
- ¿En serio? Gracias.
793
00:53:29,458 --> 00:53:31,458
Bien. Usemos esta. Estará bien.
794
00:53:35,250 --> 00:53:37,250
No deberías engañar a Margaux.
795
00:53:37,250 --> 00:53:40,041
No tengo la maldita foto.
¿Qué voy a hacer?
796
00:53:40,875 --> 00:53:42,208
¿Puedes hacerlo?
797
00:53:49,833 --> 00:53:51,291
- Buenos días.
- Hola.
798
00:53:58,625 --> 00:54:01,833
Disculpa, ¿la máquina no imprime
en papel fotográfico?
799
00:54:01,833 --> 00:54:03,541
No, yo lo haré
800
00:54:06,208 --> 00:54:08,125
- Está aquí.
- ¿Cuántas copias?
801
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
Una sola será suficiente.
802
00:54:13,375 --> 00:54:14,625
- Buenos días.
- Hola.
803
00:54:16,166 --> 00:54:18,916
Hay varios archivos. ¿Cuál es?
804
00:54:19,000 --> 00:54:21,458
¿"Práctica", "Cuentas" o "Concha"?
805
00:54:22,250 --> 00:54:23,083
"Concha".
806
00:54:23,083 --> 00:54:24,875
- ¿Cómo?
- "Concha".
807
00:54:27,541 --> 00:54:29,750
¿Fotos de la playa? ¿Caracoles?
808
00:54:29,750 --> 00:54:31,875
- Sí, así es.
- Qué lindo.
809
00:54:32,458 --> 00:54:34,666
- ¿Seguro que solo quiere una?
- Sí.
810
00:54:34,750 --> 00:54:35,833
La casa invita.
811
00:54:36,708 --> 00:54:39,458
Gracias, qué amable. Muchas gracias.
812
00:54:39,458 --> 00:54:40,458
De nada.
813
00:55:09,208 --> 00:55:10,333
Veintiocho euros.
814
00:55:12,458 --> 00:55:13,291
Sí, claro.
815
00:55:19,166 --> 00:55:21,875
- No tengo cambio de 50.
- No importa.
816
00:55:24,000 --> 00:55:26,708
- Muchas gracias. Adiós.
- Adiós.
817
00:55:43,708 --> 00:55:44,833
Tu mamá es alemana.
818
00:55:45,375 --> 00:55:46,208
¿Cómo?
819
00:55:47,041 --> 00:55:48,291
¿Tu mamá es alemana?
820
00:55:48,375 --> 00:55:50,166
- ¿Su personalidad?
- No.
821
00:55:50,833 --> 00:55:51,916
Su nacionalidad.
822
00:55:53,000 --> 00:55:54,916
Sí, nació en Düsseldorf.
823
00:55:56,416 --> 00:55:57,708
No, nació en...
824
00:55:59,583 --> 00:56:00,666
Fechenheim.
825
00:56:00,750 --> 00:56:03,083
Sí, claro. Está cerca de Düsseldorf.
826
00:56:03,083 --> 00:56:05,416
No, a 200 kilómetros.
827
00:56:05,500 --> 00:56:07,208
A eso le llamo cerca.
828
00:56:07,208 --> 00:56:09,666
Las autopistas alemanas son muy rápidas.
829
00:56:13,125 --> 00:56:14,125
Te tuvo tarde.
830
00:56:15,708 --> 00:56:16,541
Sí.
831
00:56:17,750 --> 00:56:18,750
¿Qué edad tienes?
832
00:56:19,416 --> 00:56:21,875
- ¿Qué?
- ¿Cuántos años tienes?
833
00:56:21,875 --> 00:56:23,833
- Sí.
- ¿Qué edad?
834
00:56:23,833 --> 00:56:25,458
¿Por qué preguntas?
835
00:56:25,458 --> 00:56:28,291
- ¿No sabes cuántos años tienes?
- Sí, claro.
836
00:56:28,375 --> 00:56:29,375
Tengo 42 años.
837
00:56:30,666 --> 00:56:32,875
Así que, cuando naciste, tu mamá
838
00:56:32,875 --> 00:56:34,166
tenía 61.
839
00:56:34,875 --> 00:56:37,083
Sí, así es. ¿Por qué?
840
00:56:38,666 --> 00:56:41,208
Esta vagina es de una mujer de 103 años.
841
00:56:43,666 --> 00:56:45,750
- Es alemana.
- Basta, Jean-Louis.
842
00:56:46,541 --> 00:56:49,000
- Gracias, Valérie.
- De nada.
843
00:56:50,083 --> 00:56:52,333
Tu vida está en la panza de una pitón.
844
00:56:52,333 --> 00:56:54,291
¿Cómo puede vomitar la pitón?
845
00:56:54,375 --> 00:56:58,458
Te pido que uses la verdad en tu vida,
y terminas...
846
00:56:59,250 --> 00:57:00,541
Bueno, más mentiras.
847
00:57:00,625 --> 00:57:03,375
Como sabes todo, dime la verdad.
848
00:57:03,375 --> 00:57:05,458
La verdad se busca. No se da.
849
00:57:05,458 --> 00:57:07,541
- Es cierto.
- ¿Cuál es el vínculo?
850
00:57:07,625 --> 00:57:08,875
No puedo hacerlo.
851
00:57:08,875 --> 00:57:12,625
No quiere quitarse el calzón.
No puedo arrancárselo.
852
00:57:13,541 --> 00:57:16,291
Si el corazón está reacio,
encontrará la excusa.
853
00:57:16,375 --> 00:57:19,083
Si está dispuesto, encontrará el camino.
854
00:57:19,083 --> 00:57:20,000
Es cierto.
855
00:57:20,791 --> 00:57:23,958
- Las mentiras son la salida fácil.
- Es cierto.
856
00:57:23,958 --> 00:57:25,791
- ¿La salida fácil?
- Sí.
857
00:57:25,875 --> 00:57:27,375
¿Crees que es fácil?
858
00:57:27,375 --> 00:57:31,875
¿Alguna vez buscaste "vagina vieja"
en internet? Tuve náuseas. No fue fácil.
859
00:57:31,875 --> 00:57:35,500
¿Náuseas? ¿Tienes algún problema
con los genitales femeninos?
860
00:57:35,500 --> 00:57:37,708
- ¿Por qué?
- Deja de insinuar cosas.
861
00:57:37,708 --> 00:57:39,875
"Pito viejo" no me haría más feliz.
862
00:57:41,750 --> 00:57:42,583
Señor Bordier.
863
00:57:43,125 --> 00:57:45,250
Todavía no crees en el Karunga.
864
00:57:45,250 --> 00:57:47,041
No me importa un carajo.
865
00:57:47,125 --> 00:57:49,041
No existe. Es mentira.
866
00:57:49,708 --> 00:57:51,375
¿Qué hago aquí? ¡Maldición!
867
00:57:51,375 --> 00:57:52,291
Jean-Louis.
868
00:57:53,166 --> 00:57:55,500
¿Qué hice para merecer esto? Maldición.
869
00:57:55,500 --> 00:58:00,083
Ni siquiera sé si estoy vivo o muerto.
¿Estoy en el infierno? ¿Es eso?
870
00:58:00,083 --> 00:58:02,208
Cálmate, querido.
871
00:58:03,250 --> 00:58:04,291
Basta.
872
00:58:05,583 --> 00:58:07,000
Toca tu corazón.
873
00:58:12,625 --> 00:58:13,458
Está latiendo.
874
00:58:13,458 --> 00:58:15,500
- Está latiendo.
- Gracias.
875
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
¡Gracias!
876
00:58:16,500 --> 00:58:18,916
- Margaux, gracias.
- Es solo una pausa.
877
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
No puedo hacer más por ahora.
878
00:58:22,833 --> 00:58:26,083
- No.
- No. No me dejes así, por favor.
879
00:58:26,083 --> 00:58:29,208
Si no le pides a tu mamá
lo que el Karunga necesita,
880
00:58:29,791 --> 00:58:30,875
no podré ayudarte.
881
00:58:30,875 --> 00:58:33,458
Lo haremos. Le preguntaré.
882
00:58:35,208 --> 00:58:36,833
Eso es bueno. Muy bien.
883
00:58:40,666 --> 00:58:41,875
Y, Jean-Louis,
884
00:58:42,791 --> 00:58:44,458
deja de tomarme por idiota.
885
00:58:53,250 --> 00:58:54,500
Es buena, ¿no?
886
00:58:55,458 --> 00:58:57,125
Es realmente buena.
887
00:59:12,291 --> 00:59:14,125
Indique solicitud.
888
00:59:14,125 --> 00:59:15,041
Teléfono.
889
00:59:15,833 --> 00:59:18,083
Agenda o número de teléfono.
890
00:59:18,083 --> 00:59:19,458
Agenda.
891
00:59:19,458 --> 00:59:21,541
Diga el nombre del contacto.
892
00:59:21,625 --> 00:59:22,458
Mami.
893
00:59:23,416 --> 00:59:26,750
Ese contacto no está en su agenda.
894
00:59:26,750 --> 00:59:28,666
Diga el nombre del contacto.
895
00:59:28,750 --> 00:59:29,583
Mami.
896
00:59:30,083 --> 00:59:32,875
- Ese contacto no está...
- "Mamá", no "mami".
897
00:59:32,875 --> 00:59:35,375
- Lo mismo. - Diga el nombre del contacto.
898
00:59:35,375 --> 00:59:36,291
Mami.
899
00:59:36,833 --> 00:59:40,083
- Ese contacto no está en tu lista.
- Mamá.
900
00:59:40,083 --> 00:59:41,208
Llamando a mamá.
901
00:59:48,250 --> 00:59:51,625
Hola. Te comunicaste con el buzón de voz
902
00:59:51,625 --> 00:59:53,041
de Brigitte Bordier.
903
00:59:53,583 --> 00:59:55,041
No estoy en casa.
904
00:59:55,625 --> 01:00:00,916
Por favor, deja un mensaje,
tu nombre y número de teléfono,
905
01:00:01,000 --> 01:00:03,208
así como el motivo de tu llamada,
906
01:00:03,208 --> 01:00:06,500
y me aseguraré
de devolverte la llamada cuando regrese.
907
01:00:07,083 --> 01:00:11,250
Por favor, deja tu mensaje
después de oír el tono,
908
01:00:11,250 --> 01:00:15,041
y no olvides decir tu número de teléfono
909
01:00:15,125 --> 01:00:16,833
y el motivo de tu llamada.
910
01:00:17,791 --> 01:00:20,125
Gracias. Hablamos pronto.
911
01:00:20,833 --> 01:00:21,666
Adiós.
912
01:00:22,583 --> 01:00:24,500
Mami, soy yo. Jean-Louis.
913
01:00:24,500 --> 01:00:26,833
- ¿Hola? ¿Quién es?
- Soy Jean-Louis.
914
01:00:28,791 --> 01:00:31,125
- ¿Quién habla?
- Jean-Louis, tu hijo.
915
01:00:32,208 --> 01:00:33,791
Bueno, sí, lo sé.
916
01:00:35,041 --> 01:00:39,000
- Estaba por dejar un mensaje. - No pude escucharlo aún.
917
01:00:39,000 --> 01:00:39,916
No importa.
918
01:00:41,000 --> 01:00:42,958
Lamento lo de ayer.
919
01:00:42,958 --> 01:00:44,583
Lo que pasó con Michel.
920
01:00:45,958 --> 01:00:49,166
No esperaba que nuestra reunión fuera así.
921
01:00:49,250 --> 01:00:53,125
Exacto. No nos vemos mucho.
Debemos seguir adelante.
922
01:00:53,791 --> 01:00:56,041
Ven a almorzar a nuestra casa mañana.
923
01:00:57,416 --> 01:01:00,041
Mañana no puedo.
Tengo turno con el dentista.
924
01:01:00,125 --> 01:01:01,625
Para cambiarme el puente.
925
01:01:01,625 --> 01:01:03,750
Mierda. Haz otra cita.
926
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
No, eso no es posible.
927
01:01:08,500 --> 01:01:11,958
Mañana no puedo,
pero podría ser el domingo.
928
01:01:11,958 --> 01:01:13,583
El domingo ya será tarde.
929
01:01:13,583 --> 01:01:16,291
No, necesito hablarte de algo importante.
930
01:01:17,250 --> 01:01:19,041
- ¿Algo importante?
- Sí.
931
01:01:19,125 --> 01:01:20,708
- Me preocupas.
- No.
932
01:01:21,541 --> 01:01:24,625
Prefiero no hablar por aquí.
Quiero preguntarte algo.
933
01:01:24,625 --> 01:01:26,916
Ven a almorzar mañana a la 1:00 p. m.
934
01:01:28,291 --> 01:01:33,083
Está bien. Mañana.
Pero la 1:00 p. m. es tarde para almorzar.
935
01:01:34,416 --> 01:01:35,333
Bueno, 12 p. m.
936
01:01:36,625 --> 01:01:37,625
A las 12:30 p. m.
937
01:01:40,583 --> 01:01:43,291
- Bueno, 12:30 p. m. - Está bien.
938
01:01:44,000 --> 01:01:46,083
Nos vemos mañana, mamá.
939
01:01:46,083 --> 01:01:47,875
- Nos vemos mañana.
- Cuídate.
940
01:01:47,875 --> 01:01:49,250
- Sí, adiós.
- Adiós.
941
01:01:53,416 --> 01:01:58,291
DÍA TRES
942
01:01:59,208 --> 01:02:00,583
¿Hola? Sí, mami.
943
01:02:01,500 --> 01:02:02,541
Abriré la puerta.
944
01:02:04,958 --> 01:02:06,708
- Qué bueno que vino.
- Sí.
945
01:02:06,708 --> 01:02:07,791
Ya es algo.
946
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
¿Sí?
947
01:02:12,583 --> 01:02:13,583
Sí, ya abrí.
948
01:02:15,291 --> 01:02:17,208
No, no hay sonido. Se abre.
949
01:02:17,208 --> 01:02:18,500
Abriré de nuevo.
950
01:02:22,166 --> 01:02:24,250
- Estará bien.
- Sí, estará bien.
951
01:02:27,250 --> 01:02:28,708
- ¿Qué pasa ahora?
- ¿Sí?
952
01:02:28,708 --> 01:02:30,041
Perdón, segundo piso.
953
01:02:33,500 --> 01:02:34,625
¡Increíble!
954
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
¿Sí, mami?
955
01:02:37,625 --> 01:02:39,708
Perdón. Sí, no lo había presionado.
956
01:02:42,666 --> 01:02:44,625
- Es tan molesta.
- Tiene 82 años.
957
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
Sí, eso es lo molesto.
958
01:02:57,333 --> 01:02:59,166
- Hola, Brigitte.
- Hola, mamá.
959
01:03:00,500 --> 01:03:02,208
- Qué bueno verte.
- ¿Qué?
960
01:03:02,208 --> 01:03:04,166
Dije, "Qué bueno verte".
961
01:03:04,250 --> 01:03:06,125
Sí, yo también.
962
01:03:06,125 --> 01:03:07,958
- Adelante.
- Toma.
963
01:03:07,958 --> 01:03:09,291
¿Son para mí?
964
01:03:10,000 --> 01:03:11,208
Es muy dulce.
965
01:03:11,208 --> 01:03:13,583
Gracias, Brigitte. Significa mucho.
966
01:03:13,583 --> 01:03:16,000
Es un poco más pequeño que el tuyo.
967
01:03:16,000 --> 01:03:17,666
No es una competencia.
968
01:03:18,166 --> 01:03:21,375
- Bien. Permíteme tu abrigo.
- Sí, ¿por qué no?
969
01:03:21,375 --> 01:03:22,916
¿En qué viniste?
970
01:03:23,000 --> 01:03:25,416
Bueno, la línea 52 para justo aquí.
971
01:03:26,041 --> 01:03:27,000
Qué bueno.
972
01:03:27,708 --> 01:03:28,750
¿Está lloviendo?
973
01:03:28,750 --> 01:03:31,958
No. No para nada.
974
01:03:32,750 --> 01:03:34,875
Fui a la peluquería.
975
01:03:34,875 --> 01:03:36,916
Es una pena que no llueva.
976
01:03:37,416 --> 01:03:41,750
Es como los restaurantes que ponen
una cubierta de plástico en las sillas.
977
01:03:43,583 --> 01:03:46,125
- ¿Pasamos a la sala?
- Sí.
978
01:03:51,416 --> 01:03:52,583
No, él no.
979
01:03:53,083 --> 01:03:55,208
Quiero disculparme, señora Bordier.
980
01:03:56,458 --> 01:03:58,125
No quise atacarla.
981
01:03:58,916 --> 01:04:01,083
Lamento lo que ocurrió.
982
01:04:01,083 --> 01:04:03,041
- Escucha...
- Bueno, ya pasó.
983
01:04:03,875 --> 01:04:06,208
Olvidemos lo que pasó. Sentémonos.
984
01:04:11,625 --> 01:04:13,666
Estoy con mucho estrés.
985
01:04:14,500 --> 01:04:17,708
Estoy bajo presión en la clínica,
no puedo desconectar.
986
01:04:17,708 --> 01:04:19,041
No hablemos de eso.
987
01:04:21,875 --> 01:04:22,916
Siéntate, mami.
988
01:04:25,083 --> 01:04:26,708
Todos trabajamos mucho.
989
01:04:36,958 --> 01:04:38,875
¿Quieres un trago?
990
01:04:38,875 --> 01:04:41,500
- Sí, gracias.
- ¿Sangría?
991
01:04:43,416 --> 01:04:44,666
- Bueno.
- De acuerdo.
992
01:04:58,208 --> 01:05:01,333
- Me sentaré a tu lado.
- Sí.
993
01:05:02,750 --> 01:05:03,875
Ven aquí, cariño.
994
01:05:07,958 --> 01:05:11,375
¿Qué planeaste para el Día de la Bastilla?
995
01:05:12,041 --> 01:05:12,875
Nada.
996
01:05:12,875 --> 01:05:14,000
- ¿No?
- No.
997
01:05:14,000 --> 01:05:15,500
¿Vas a ver el desfile?
998
01:05:16,333 --> 01:05:18,000
Probablemente.
999
01:05:18,000 --> 01:05:21,250
Este año van a destacar
los territorios de ultramar.
1000
01:05:22,458 --> 01:05:23,541
Eso escuché, sí.
1001
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
Es bueno tener
los territorios de ultramar en el desfile.
1002
01:05:29,750 --> 01:05:30,583
Sí.
1003
01:05:32,166 --> 01:05:36,416
La primera vez que un regimiento guayanés
camina por los Campos Elíseos.
1004
01:05:37,000 --> 01:05:38,208
Sí, probablemente.
1005
01:05:39,125 --> 01:05:40,958
La Guayana Francesa es hermosa.
1006
01:05:41,500 --> 01:05:43,291
- ¿Verdad?
- Sí, me encanta.
1007
01:05:44,000 --> 01:05:45,750
Muchos bosques, muchos...
1008
01:05:46,375 --> 01:05:49,083
¿Tienen tanques en la Guayana Francesa?
1009
01:05:49,083 --> 01:05:50,208
¿Qué?
1010
01:05:50,208 --> 01:05:53,666
¿Hay tanques en la Guayana Francesa?
¿Con tantos bosques?
1011
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
No lo sé.
1012
01:05:55,250 --> 01:05:57,958
Bueno, si hay un ejército, hay tanques.
1013
01:05:57,958 --> 01:06:00,000
Probablemente.
1014
01:06:00,000 --> 01:06:01,291
- Es probable.
- Sí.
1015
01:06:02,875 --> 01:06:06,500
Un ejército sin tanques
es como un ejército sin armas.
1016
01:06:06,500 --> 01:06:08,708
- Pero...
- Tienes razón.
1017
01:06:09,250 --> 01:06:10,250
Tiene sentido.
1018
01:06:11,166 --> 01:06:14,375
Tiene razón.
Lo disuasivo no es tanto el ejército,
1019
01:06:14,375 --> 01:06:15,416
sino el arma.
1020
01:06:16,000 --> 01:06:17,083
Porque, bueno...
1021
01:06:17,833 --> 01:06:22,000
si te cruzaras a un guayanés por la calle,
no tendrías miedo.
1022
01:06:22,000 --> 01:06:25,458
Pero si te cruzaras
a un guayanés con un tanque...
1023
01:06:25,458 --> 01:06:27,583
- Bueno, sí.
- Lo siento, pero eso...
1024
01:06:27,583 --> 01:06:29,916
- Claro.
- Eso es otra cosa.
1025
01:06:30,000 --> 01:06:32,750
- Eso sería disuasivo. Claro.
- Así es.
1026
01:06:32,750 --> 01:06:34,958
¿Recuerdas la protesta de Tiananmén?
1027
01:06:35,583 --> 01:06:39,791
¿La foto del hombre frente a un tanque?
¿Qué le pasó?
1028
01:06:39,875 --> 01:06:42,708
Fue arrestado
por el Servicio Secreto. ¿Verdad?
1029
01:06:43,708 --> 01:06:45,916
- ¿Lo encontraron?
- ¡Aquí vamos!
1030
01:06:47,458 --> 01:06:48,416
¿Qué...?
1031
01:06:48,500 --> 01:06:50,916
Es sangría. Es española.
1032
01:06:51,000 --> 01:06:52,375
Sí, pero ¿por qué...?
1033
01:06:52,375 --> 01:06:53,375
¿Por qué qué?
1034
01:06:54,166 --> 01:06:55,666
¿Por qué están desnudos?
1035
01:06:56,291 --> 01:06:58,000
Es el Día del Vecino.
1036
01:06:58,000 --> 01:07:00,500
¿Vecinos? ¿Hay una fiesta al lado?
1037
01:07:02,500 --> 01:07:04,708
No, mami, todos los vecinos.
1038
01:07:04,708 --> 01:07:08,083
- Es todos los años.
- En todas partes, en toda Francia.
1039
01:07:08,083 --> 01:07:10,208
Nadie se desviste ese día.
1040
01:07:10,208 --> 01:07:11,416
Claro que sí.
1041
01:07:11,500 --> 01:07:14,583
- No en mi edificio.
- Porque es el Distrito 15.
1042
01:07:14,583 --> 01:07:16,166
Este distrito es verde.
1043
01:07:16,250 --> 01:07:20,583
Reciclamos, comemos orgánico.
Nos desnudamos para ocasiones especiales.
1044
01:07:20,583 --> 01:07:23,541
Los vecinos están llegando.
No puede verlos así.
1045
01:07:23,625 --> 01:07:25,250
- ¿Vecinos?
- Por supuesto.
1046
01:07:25,250 --> 01:07:28,083
- ¿Desnudos?
- Claro. Es el Día del Vecino.
1047
01:07:29,458 --> 01:07:32,166
- Aquí tienes, Brigitte.
- Gracias.
1048
01:07:32,833 --> 01:07:34,583
- Mi amor.
- Gracias, amor.
1049
01:07:35,250 --> 01:07:37,208
Bueno, ¡por los vecinos!
1050
01:07:37,208 --> 01:07:40,166
Por los vecinos.
1051
01:07:40,750 --> 01:07:42,166
- Me voy.
- ¿Por qué?
1052
01:07:42,250 --> 01:07:43,916
No me voy a desnudar.
1053
01:07:44,000 --> 01:07:46,708
Quítese la ropa. Sentirá menos calor.
1054
01:07:46,708 --> 01:07:47,708
No tengo calor.
1055
01:07:48,291 --> 01:07:49,916
Bueno. Ya fue suficiente.
1056
01:07:50,000 --> 01:07:52,291
- ¿Dónde está mi abrigo?
- Vamos, mami.
1057
01:07:52,375 --> 01:07:53,875
Espera, Brigitte.
1058
01:07:53,875 --> 01:07:56,750
No puedes hacer eso. No puedes irte ahora.
1059
01:07:56,750 --> 01:07:58,083
Toma una sangría.
1060
01:07:58,083 --> 01:08:00,083
Quiero irme ahora. ¿Está bien?
1061
01:08:02,500 --> 01:08:04,000
Lo siento, un accidente.
1062
01:08:04,000 --> 01:08:05,125
Pero...
1063
01:08:05,125 --> 01:08:06,750
Tu vestido. Lo remojaré.
1064
01:08:06,750 --> 01:08:08,833
Dame una esponja y agua tibia.
1065
01:08:08,833 --> 01:08:11,791
No pierdas el tiempo
si quieres quitar la mancha.
1066
01:08:11,875 --> 01:08:14,041
Yo lo haré. Agua y una esponja.
1067
01:08:14,125 --> 01:08:15,583
Debes dejarlo en remojo.
1068
01:08:15,583 --> 01:08:17,791
- Te digo que lo haré yo.
- Escucha.
1069
01:08:18,500 --> 01:08:21,583
Cometí un error.
Me siento mal. Quiero arreglarlo.
1070
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Dame tu vestido. Lo remojaré.
1071
01:08:24,083 --> 01:08:26,666
¡Suéltame, maldita sea!
1072
01:08:26,750 --> 01:08:30,166
Te abrí las puertas de mi hogar.
1073
01:08:30,250 --> 01:08:34,666
Me esfuerzo por complacerte,
organizo un momento agradable con tu hijo.
1074
01:08:34,750 --> 01:08:35,875
Haz un esfuerzo.
1075
01:08:37,958 --> 01:08:40,041
¡Suéltame!
1076
01:08:40,125 --> 01:08:42,375
¡Dije que me sueltes!
1077
01:08:42,375 --> 01:08:43,750
¡Maldita sea!
1078
01:08:43,750 --> 01:08:46,416
¿Qué es esto? ¿Quién te crees que eres?
1079
01:08:47,000 --> 01:08:48,791
¿Qué le pasa?
1080
01:08:48,875 --> 01:08:52,541
Nada. Quiere ayudarte.
Confía en ella. Dale tu vestido.
1081
01:08:52,625 --> 01:08:54,333
Basta de estupideces.
1082
01:08:54,333 --> 01:08:56,375
Vamos. Le quitará la mancha.
1083
01:08:56,375 --> 01:08:57,833
Vamos. Estará bien.
1084
01:08:58,750 --> 01:09:00,083
¿Qué haces, mamá?
1085
01:09:00,791 --> 01:09:02,375
Limpiaré mi vestido.
1086
01:09:02,375 --> 01:09:05,666
- ¡No puedo creerlo!
- Me voy de aquí.
1087
01:09:09,958 --> 01:09:11,708
- ¿Qué haces?
- Me voy.
1088
01:09:11,708 --> 01:09:12,958
No. Quedaré muerto.
1089
01:09:12,958 --> 01:09:15,875
- Me gusta estar vivo.
- No puedes decepcionarlo.
1090
01:09:15,875 --> 01:09:16,875
Nunca podremos.
1091
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
- Claro que sí.
- Sí.
1092
01:09:18,375 --> 01:09:21,625
Yo no puedo tomar la foto.
No viviré con ese trauma.
1093
01:09:22,541 --> 01:09:23,958
- ¿Y Valérie?
- ¿Qué?
1094
01:09:23,958 --> 01:09:25,750
¿Por qué no tú? Eres mujer.
1095
01:09:25,750 --> 01:09:29,958
No podría. El día de nuestra boda,
ella dijo que no iría si estaba yo.
1096
01:09:30,708 --> 01:09:32,375
Quiero salir de la pitón.
1097
01:09:33,041 --> 01:09:35,375
- ¿Qué?
- Eres veterinario. La pitón.
1098
01:09:35,375 --> 01:09:37,541
Me están poniendo nervioso.
1099
01:09:37,625 --> 01:09:40,041
- No es mi problema.
- Claro que lo es.
1100
01:09:40,125 --> 01:09:42,916
Hazlo por ti, para tener éxito.
Deja de fallar.
1101
01:09:44,375 --> 01:09:45,333
¿En qué fallé?
1102
01:09:45,333 --> 01:09:46,500
En todo.
1103
01:09:46,500 --> 01:09:47,916
Fallaste en todo.
1104
01:09:48,000 --> 01:09:50,958
- El examen de conducir, medicina.
- Tu matrimonio.
1105
01:09:50,958 --> 01:09:53,125
Mi madre ayer. Todo.
1106
01:09:53,125 --> 01:09:54,750
- Todo.
- Deja de fallar.
1107
01:09:56,125 --> 01:09:58,708
Triunfa en algo por una vez.
Deja de fallar.
1108
01:10:16,750 --> 01:10:17,791
Qué lunática.
1109
01:10:18,750 --> 01:10:20,083
Una lunática demente.
1110
01:10:21,291 --> 01:10:22,791
La familia es complicada.
1111
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
¿Qué?
1112
01:10:24,833 --> 01:10:27,708
Dije que los asuntos familiares
son complicados.
1113
01:10:29,000 --> 01:10:30,333
Es una loca demente.
1114
01:10:31,958 --> 01:10:32,875
¿Dónde están?
1115
01:10:32,875 --> 01:10:34,666
Fueron a cancelar el almuerzo
1116
01:10:34,750 --> 01:10:37,375
porque a usted le disgusta
el Día del Vecino.
1117
01:10:37,375 --> 01:10:38,875
No me disgusta.
1118
01:10:38,875 --> 01:10:42,333
- No estaré desnuda frente a extraños.
- No pasa nada.
1119
01:10:42,333 --> 01:10:44,833
Almorzaremos los cuatro. Será divertido.
1120
01:10:44,833 --> 01:10:45,833
Imposible.
1121
01:10:45,833 --> 01:10:48,458
Me voy ya de esta casa de lunáticos.
1122
01:10:50,541 --> 01:10:51,541
¿Está cerrada?
1123
01:10:52,708 --> 01:10:54,791
- ¿Por qué nos encerraron?
- No sé.
1124
01:10:54,875 --> 01:10:56,166
Es de locos.
1125
01:10:57,750 --> 01:11:00,750
Habrá sido por costumbre. Me pasó una vez.
1126
01:11:01,291 --> 01:11:03,791
Dejé a mi empleada encerrada por dos días.
1127
01:11:04,583 --> 01:11:05,416
Una locura.
1128
01:11:05,500 --> 01:11:07,500
Volverán pronto. No se preocupe.
1129
01:11:11,666 --> 01:11:12,500
Entonces.
1130
01:11:14,083 --> 01:11:15,875
Sentémonos mientras esperamos.
1131
01:11:18,333 --> 01:11:19,166
Vamos.
1132
01:11:36,541 --> 01:11:38,125
¿Le gusta el tabulé?
1133
01:11:38,750 --> 01:11:39,750
La tabulé.
1134
01:11:41,625 --> 01:11:42,708
El tabulé.
1135
01:11:42,708 --> 01:11:45,166
No, se dice "la tabulé".
1136
01:11:46,875 --> 01:11:47,708
Cierto.
1137
01:11:49,250 --> 01:11:50,083
Tiene razón.
1138
01:11:51,166 --> 01:11:52,291
No quiero, gracias.
1139
01:11:57,291 --> 01:11:58,500
Así que tomas fotos.
1140
01:11:58,500 --> 01:11:59,541
Sí, bueno...
1141
01:12:01,666 --> 01:12:03,708
- ¿De qué tipo?
- ¿Cómo?
1142
01:12:04,458 --> 01:12:05,666
¿Qué tipo de fotos?
1143
01:12:07,333 --> 01:12:08,250
Eróticas.
1144
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
¿Subidas de tono?
1145
01:12:11,916 --> 01:12:12,750
Así es.
1146
01:12:13,375 --> 01:12:14,375
Mujeres desnudas.
1147
01:12:14,958 --> 01:12:17,458
- Sí, en su mayoría.
- Qué suerte la mía.
1148
01:12:17,458 --> 01:12:19,583
Es arte. Son fotos artísticas.
1149
01:12:19,583 --> 01:12:21,666
Fotos artísticas con una Polaroid.
1150
01:12:22,291 --> 01:12:24,333
Sí, solo una copia.
1151
01:12:24,916 --> 01:12:26,750
A los coleccionistas les gusta.
1152
01:12:26,750 --> 01:12:29,875
Le da un aspecto clásico.
Como una foto familiar.
1153
01:12:29,875 --> 01:12:32,333
¿Fotos desnudas como una foto familiar?
1154
01:12:33,416 --> 01:12:34,250
Así es.
1155
01:12:37,083 --> 01:12:38,833
¿Expones en alguna galería?
1156
01:12:40,416 --> 01:12:41,708
- Claro.
- ¿Dónde?
1157
01:12:42,708 --> 01:12:44,416
- ¿Cómo?
- ¿Dónde expones?
1158
01:12:46,750 --> 01:12:47,583
En Argelia.
1159
01:12:48,375 --> 01:12:50,666
- ¿En serio? Pero...
- Sí.
1160
01:12:50,750 --> 01:12:52,833
¿No les impresionan las fotos?
1161
01:12:52,833 --> 01:12:54,666
- Para nada.
- Es decir...
1162
01:12:54,750 --> 01:12:57,250
Son religiosos. Con el islamismo...
1163
01:12:57,250 --> 01:12:59,791
Sí, pero en realidad, no. Verá...
1164
01:12:59,875 --> 01:13:02,833
Hay dos Argelias. Una Argelia severa,
1165
01:13:02,833 --> 01:13:06,250
tradicional, la Argelia del sur,
la Argelia de los mulás.
1166
01:13:06,916 --> 01:13:08,541
Pero hay una Argelia libre.
1167
01:13:08,625 --> 01:13:09,500
La Argelia...
1168
01:13:10,958 --> 01:13:14,208
de los convertibles, las fiestas, poppers.
1169
01:13:14,208 --> 01:13:16,666
- ¿Qué?
- La de clubes nocturnos.
1170
01:13:16,750 --> 01:13:18,333
La Argelia... Verá...
1171
01:13:18,333 --> 01:13:20,750
- De playas.
- Así es. La de las playas.
1172
01:13:20,750 --> 01:13:22,291
La Argelia osada.
1173
01:13:22,958 --> 01:13:25,041
Aún así, fotos eróticas.
1174
01:13:25,916 --> 01:13:28,500
La atracción es universal.
1175
01:13:29,291 --> 01:13:30,833
En especial a las mujeres.
1176
01:13:32,583 --> 01:13:34,208
Usted, por ejemplo.
1177
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
¿Qué?
1178
01:13:38,125 --> 01:13:39,250
Es atractiva.
1179
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
¿En serio?
1180
01:13:44,291 --> 01:13:45,291
Es hermosa.
1181
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
¿Perdón?
1182
01:13:49,208 --> 01:13:51,625
Me encantaría tomarle una foto. Desnuda.
1183
01:13:51,625 --> 01:13:53,875
Probemos. Quítese el vestido.
1184
01:13:53,875 --> 01:13:56,375
- Por el arte.
- No, no otra vez.
1185
01:13:57,333 --> 01:13:59,875
Nunca fotografío a nadie
contra su voluntad.
1186
01:14:00,458 --> 01:14:02,166
Soy veterinario, no paparazi.
1187
01:14:02,875 --> 01:14:04,416
Déjame en paz. ¡Por favor!
1188
01:14:10,916 --> 01:14:12,708
- ¿Puedo decirle algo?
- No.
1189
01:14:14,625 --> 01:14:16,541
Me gustaría que me dejara sola.
1190
01:14:17,541 --> 01:14:18,916
Déjame sola, por favor.
1191
01:14:21,583 --> 01:14:24,208
Quiero decirle algo muy personal.
1192
01:14:26,541 --> 01:14:27,500
Comenzó cuando...
1193
01:14:28,208 --> 01:14:29,333
cuando era pequeño.
1194
01:14:30,166 --> 01:14:31,583
Tenía nueve o diez años.
1195
01:14:32,750 --> 01:14:35,750
Usted era diferente a las otras mamás.
1196
01:14:37,666 --> 01:14:38,916
Soñaba con usted.
1197
01:14:39,500 --> 01:14:44,041
Fantaseaba tanto con usted
que las chicas de mi edad no me atraían.
1198
01:14:48,875 --> 01:14:50,958
Siempre la he amado, Brigitte.
1199
01:14:52,750 --> 01:14:53,750
Aún la amo.
1200
01:14:58,500 --> 01:14:59,333
Lo siento.
1201
01:15:01,833 --> 01:15:02,750
¿Me perdona?
1202
01:15:04,333 --> 01:15:05,166
Por supuesto.
1203
01:15:08,000 --> 01:15:11,083
La amo, Brigitte. Quiero besarla.
1204
01:15:11,083 --> 01:15:13,125
Podrías ser mi hijo.
1205
01:15:13,750 --> 01:15:15,708
- La deseo.
- Cállate.
1206
01:15:17,166 --> 01:15:18,166
No, no lo haré.
1207
01:15:18,833 --> 01:15:21,875
Llevo 30 años haciendo eso.
¿Está con alguien?
1208
01:15:21,875 --> 01:15:23,625
Eso no importa.
1209
01:15:25,000 --> 01:15:26,125
¿Con una mujer?
1210
01:15:27,708 --> 01:15:30,125
- No es eso, pero...
- Quiero besarla.
1211
01:15:31,250 --> 01:15:32,500
No digas eso.
1212
01:15:34,666 --> 01:15:36,083
¿Se la va a coger?
1213
01:15:36,666 --> 01:15:38,291
No en mi alfombra marroquí.
1214
01:15:38,375 --> 01:15:39,833
Esto es una locura.
1215
01:15:39,833 --> 01:15:41,958
Esto se acabó para mí.
1216
01:15:41,958 --> 01:15:44,291
- La deseo.
- Basta, Michel.
1217
01:15:46,833 --> 01:15:47,875
Basta, Michel.
1218
01:15:53,250 --> 01:15:54,250
Me excita.
1219
01:15:56,208 --> 01:15:57,166
Quita tus manos.
1220
01:15:58,125 --> 01:15:59,375
Quita tus manos.
1221
01:15:59,375 --> 01:16:01,375
- Quítese esto.
- Por favor.
1222
01:16:02,000 --> 01:16:02,833
Por favor.
1223
01:16:04,125 --> 01:16:04,958
Por favor.
1224
01:16:05,500 --> 01:16:08,583
- Quítese el vestido.
- No, ahora no.
1225
01:16:08,583 --> 01:16:11,333
Sí. La vida es muy corta.
En especial la suya.
1226
01:16:14,791 --> 01:16:16,500
Por favor. Michel, basta.
1227
01:16:17,958 --> 01:16:19,458
Basta.
1228
01:16:19,458 --> 01:16:22,291
- Aquí no.
- ¿A quién le importa dónde?
1229
01:16:26,625 --> 01:16:27,916
¿Cómo va todo?
1230
01:16:31,458 --> 01:16:33,166
¡Estoy trabajando! ¡Mierda!
1231
01:16:33,250 --> 01:16:34,375
¡Estaba trabajando!
1232
01:16:34,375 --> 01:16:36,250
- Perdón.
- "Perdón" nada, ¿sí?
1233
01:16:36,875 --> 01:16:38,666
¡Era una buena jugada!
1234
01:16:38,750 --> 01:16:40,041
Tranquilo, Michel.
1235
01:16:40,125 --> 01:16:41,125
No, no lo haré.
1236
01:16:41,791 --> 01:16:44,041
¡No soy un fracaso!
1237
01:16:44,125 --> 01:16:45,375
No, no lo eres.
1238
01:16:45,375 --> 01:16:48,416
¡La gente se interpone
cuando hago algo bueno!
1239
01:16:48,958 --> 01:16:51,666
¡No soy un fracaso!
1240
01:16:52,500 --> 01:16:53,333
¡Eso!
1241
01:16:57,416 --> 01:16:59,333
¿Quién dijo que eras un fracaso?
1242
01:17:00,083 --> 01:17:02,625
- Bueno...
- ¿Qué ocurre?
1243
01:17:02,625 --> 01:17:04,416
¿Qué? ¿Qué haces?
1244
01:17:06,750 --> 01:17:08,666
Intentaba tomarle una foto.
1245
01:17:09,750 --> 01:17:11,291
¿Lo estabas disfrutando?
1246
01:17:11,916 --> 01:17:14,000
No quiero tomarme una foto desnuda.
1247
01:17:14,000 --> 01:17:15,416
¿Por qué no?
1248
01:17:16,083 --> 01:17:18,166
- No.
- Tendríamos un recuerdo tuyo.
1249
01:17:18,708 --> 01:17:20,125
Intentó violarme.
1250
01:17:20,625 --> 01:17:21,458
Pero... No.
1251
01:17:24,333 --> 01:17:25,250
¿Es cierto?
1252
01:17:26,250 --> 01:17:29,958
- ¿Bromeas?
- Estás enfermo. Atacar a una mujer así.
1253
01:17:30,750 --> 01:17:33,750
Ya te había perdonado,
¿y la vuelves a atacar?
1254
01:17:33,750 --> 01:17:36,416
Psicópata.
1255
01:17:36,500 --> 01:17:37,333
Espera.
1256
01:17:37,333 --> 01:17:39,666
- Estás loco.
- ¿Es una broma?
1257
01:17:39,750 --> 01:17:42,291
¡Sal de aquí! ¡Vamos! Increíble.
1258
01:17:42,875 --> 01:17:44,875
No te preocupes.
1259
01:17:44,875 --> 01:17:46,583
No eres un fracaso.
1260
01:17:46,583 --> 01:17:48,666
Nunca debí pedírtelo.
1261
01:17:48,750 --> 01:17:51,208
¡No vuelvas! ¡Sal de aquí!
1262
01:17:52,083 --> 01:17:53,291
Espera en la cocina.
1263
01:17:54,791 --> 01:17:55,833
- ¿Qué?
- Vamos.
1264
01:17:56,791 --> 01:17:59,291
¿En serio? ¿Te has vuelto loco?
1265
01:18:00,291 --> 01:18:03,041
¿Lo provocaste? ¿Le coqueteaste?
1266
01:18:04,083 --> 01:18:05,166
Para nada.
1267
01:18:05,250 --> 01:18:06,083
Claro.
1268
01:18:11,833 --> 01:18:12,875
Lo siento.
1269
01:18:13,458 --> 01:18:14,958
Tu amigo es un lunático.
1270
01:18:15,791 --> 01:18:19,166
Necesita ayuda.
No pueden invitar gente con este salvaje.
1271
01:18:19,250 --> 01:18:20,791
Tendré cuidado. Lo siento.
1272
01:18:21,916 --> 01:18:24,041
- Adiós.
- ¿No te quedas a almorzar?
1273
01:18:24,125 --> 01:18:25,541
No, estoy agotada.
1274
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
Quiero que te quedes. Por favor, mami.
1275
01:18:29,625 --> 01:18:31,375
Me gustaría ir a casa ahora.
1276
01:18:31,375 --> 01:18:35,333
- Necesito preguntarte algo.
- Parece importante.
1277
01:18:35,333 --> 01:18:37,583
Me invitas después de 15 años.
1278
01:18:38,833 --> 01:18:40,958
La última vez fue en tu casamiento.
1279
01:18:42,291 --> 01:18:43,750
¿Qué ocurre ahora?
1280
01:18:44,875 --> 01:18:45,708
Es...
1281
01:18:48,291 --> 01:18:50,833
- Necesito...
- ¿Por qué trajiste a este tipo?
1282
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Al veterinario.
1283
01:18:56,583 --> 01:18:57,625
Ya sé.
1284
01:18:58,416 --> 01:18:59,791
Tu hermana te contó.
1285
01:19:00,541 --> 01:19:02,000
¿Qué cosa?
1286
01:19:02,750 --> 01:19:06,000
- Sobre Tití.
- ¿Tití? ¿De qué hablas?
1287
01:19:06,791 --> 01:19:09,333
No quise lastimarlo. No cantaba.
1288
01:19:09,833 --> 01:19:13,833
Leí en una revista que los canarios ciegos
cantaban mejor que otros,
1289
01:19:13,833 --> 01:19:17,041
así que tomé una aguja
y la calenté sobre la hornalla.
1290
01:19:17,125 --> 01:19:19,625
Quise evitar una infección. Pobrecito.
1291
01:19:19,625 --> 01:19:21,333
Le pinché los ojos.
1292
01:19:22,000 --> 01:19:23,750
Hizo un pequeño "plop",
1293
01:19:23,750 --> 01:19:26,458
como si perforara caviar con un cuchillo.
1294
01:19:28,458 --> 01:19:30,291
Quizá presioné demasiado.
1295
01:19:30,375 --> 01:19:32,916
Empezó a temblar y murió en mi mano.
1296
01:19:35,166 --> 01:19:37,791
¿No se fue volando
a reunirse con su familia?
1297
01:19:39,875 --> 01:19:41,000
No.
1298
01:19:41,750 --> 01:19:43,916
Lo mataste. Mataste a Tití.
1299
01:19:45,375 --> 01:19:46,875
No lo creo.
1300
01:19:46,875 --> 01:19:50,333
Hace 40 años
que me siento culpable y apenada.
1301
01:19:51,583 --> 01:19:52,458
Lo siento.
1302
01:19:53,875 --> 01:19:55,041
Estoy anonadado.
1303
01:19:56,458 --> 01:19:58,000
¿Cómo te enteraste?
1304
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
No lo sabía.
1305
01:20:01,375 --> 01:20:02,791
¿De qué querías hablar?
1306
01:20:02,875 --> 01:20:03,791
Bueno, yo...
1307
01:20:05,125 --> 01:20:05,958
¿De Valentine?
1308
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
¿Qué, Valentine?
1309
01:20:09,000 --> 01:20:11,208
Estoy avergonzada de lo que hice.
1310
01:20:11,708 --> 01:20:13,041
¿Qué hiciste?
1311
01:20:13,750 --> 01:20:16,125
Es imperdonable, pero déjame explicarte.
1312
01:20:17,166 --> 01:20:19,708
Me sentía incómoda
en la casa de sus padres.
1313
01:20:19,708 --> 01:20:23,208
Nos habían invitado a almorzar
a los tres, con tu papá.
1314
01:20:23,791 --> 01:20:26,958
Ese almuerzo iba a ser
una especie de prueba.
1315
01:20:27,541 --> 01:20:30,375
Para saber si nuestra familia
estaba a la altura.
1316
01:20:31,166 --> 01:20:33,000
Si eras bueno para ella.
1317
01:20:33,833 --> 01:20:36,750
Su casa, su vajilla , su forma de hablar,
1318
01:20:36,750 --> 01:20:39,083
sus modales. Estábamos condenados.
1319
01:20:42,333 --> 01:20:43,958
¿Qué piensas?
1320
01:20:44,666 --> 01:20:45,500
¿Brigitte?
1321
01:20:47,041 --> 01:20:47,875
¿Perdón?
1322
01:20:47,875 --> 01:20:50,458
¿Qué opinas de la pirámide del Louvre?
1323
01:20:50,958 --> 01:20:52,500
La pirámide.
1324
01:20:57,041 --> 01:20:58,666
¿Dónde es el baño?
1325
01:20:58,750 --> 01:21:01,000
A la izquierda de la sala.
1326
01:21:01,000 --> 01:21:03,125
- Gracias.
- De nada.
1327
01:23:13,541 --> 01:23:14,833
Mentira.
1328
01:23:14,833 --> 01:23:16,541
No sé qué me sucedió.
1329
01:23:17,041 --> 01:23:18,041
Estaba poseída.
1330
01:23:18,875 --> 01:23:21,416
Me sentí mal al instante,
pero ya era tarde.
1331
01:23:21,916 --> 01:23:24,375
- Qué vergüenza.
- Sí, me avergüenzo.
1332
01:23:24,375 --> 01:23:25,791
Pero ¿qué podía hacer?
1333
01:23:25,875 --> 01:23:28,500
- No iba a decir que fui yo.
- Lo supusieron.
1334
01:23:28,500 --> 01:23:31,083
Me dejó al día siguiente. Sin explicación.
1335
01:23:31,791 --> 01:23:33,833
¿Iba a enviar flores, disculparme?
1336
01:23:33,833 --> 01:23:35,208
De hecho, sí.
1337
01:23:36,250 --> 01:23:39,000
Los quería. Buena gente. Muy abiertos.
1338
01:23:39,000 --> 01:23:42,375
- Nada engreídos. Modernos.
- Modernos en un castillo.
1339
01:23:42,375 --> 01:23:43,791
Qué idiotez.
1340
01:23:43,875 --> 01:23:46,208
- Valérie.
- Basta. Tú no lo entiendes.
1341
01:23:46,208 --> 01:23:48,500
Éramos diferentes. No éramos ricos.
1342
01:23:48,500 --> 01:23:50,500
Parece que lo compensaste.
1343
01:23:51,083 --> 01:23:52,916
- Valérie.
- ¿Qué?
1344
01:23:53,000 --> 01:23:57,125
¿Todo tiene que ver con el dinero?
No puedes condenarlos por ser ricos.
1345
01:23:57,125 --> 01:23:58,333
Dije que lo siento.
1346
01:23:58,333 --> 01:24:01,791
A ti te favoreció.
Sino se hubiera casado con Valentine.
1347
01:24:01,875 --> 01:24:03,500
Yo salí perdiendo.
1348
01:24:03,500 --> 01:24:04,541
Qué idiota.
1349
01:24:06,166 --> 01:24:07,875
- ¿Estás loca?
- Es tu mamá.
1350
01:24:07,875 --> 01:24:10,166
- Eso no la hace menos idiota.
- ¡Oye!
1351
01:24:10,250 --> 01:24:14,916
¿Me das un poco de lugar
para reaccionar a lo que me afecta a mí?
1352
01:24:15,000 --> 01:24:16,833
Te afecta a ti, pero me aflige.
1353
01:24:16,833 --> 01:24:19,708
- Disculpa mi empatía.
- ¿Tu empatía es útil?
1354
01:24:20,583 --> 01:24:23,541
¿Feliz? Tú te cagaste en la cama,
y me grita a mí.
1355
01:24:34,625 --> 01:24:36,208
- Qué locura.
- ¿Qué cosa?
1356
01:24:37,916 --> 01:24:41,333
Quiero decir
que la anciana es bastante peculiar.
1357
01:24:41,958 --> 01:24:42,916
¿La viste?
1358
01:24:44,833 --> 01:24:45,875
¿A quién?
1359
01:24:45,875 --> 01:24:48,083
A Valentine. ¿La viste hace poco?
1360
01:24:48,083 --> 01:24:49,000
No.
1361
01:24:51,083 --> 01:24:53,708
¿Y cómo te enteraste de lo que hice?
1362
01:24:54,791 --> 01:24:55,625
No lo sabía.
1363
01:24:56,625 --> 01:24:58,416
¿Qué querías decirme?
1364
01:25:00,791 --> 01:25:03,000
No me siento bien. Necesito agua.
1365
01:25:03,000 --> 01:25:04,208
Claro, querido.
1366
01:25:04,875 --> 01:25:05,958
Me siento muy mal.
1367
01:25:16,125 --> 01:25:17,333
¿Cómo te sientes?
1368
01:25:20,625 --> 01:25:23,333
- Necesito fumar.
- Esa no es la solución.
1369
01:25:23,333 --> 01:25:25,333
Deja de intentar decidir por mí.
1370
01:25:29,666 --> 01:25:30,916
Lo siento, cariño.
1371
01:25:31,791 --> 01:25:34,708
Vamos, fuma.
Fuma si eso te hace sentir mejor.
1372
01:25:37,250 --> 01:25:39,041
¿Quién es esta mujer?
1373
01:25:39,791 --> 01:25:42,875
No quiero verla ni oír su voz.
1374
01:25:43,541 --> 01:25:46,583
Tienes que regresar.
Piensa en la foto. En Margaux.
1375
01:25:46,583 --> 01:25:47,875
- No, no puedo.
- Sí.
1376
01:25:47,875 --> 01:25:49,916
- Debes hacerlo.
- Tengo una idea.
1377
01:25:53,083 --> 01:25:54,458
Llévale agua.
1378
01:25:58,875 --> 01:25:59,958
Le pondremos esto.
1379
01:26:05,833 --> 01:26:07,250
Lo mezclamos con agua.
1380
01:26:12,125 --> 01:26:15,083
Es anestesia para caballos.
Los duerme en seguida.
1381
01:26:15,083 --> 01:26:16,416
¿Tiene sabor?
1382
01:26:16,958 --> 01:26:18,208
No tengo idea.
1383
01:26:24,541 --> 01:26:28,000
No, no tiene sabor.
¡Maldición, carajo! ¡Soy un idiota!
1384
01:26:29,291 --> 01:26:30,458
¡Maldita sea!
1385
01:26:32,291 --> 01:26:33,541
Me terminé el frasco.
1386
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Maldita sea.
1387
01:26:35,625 --> 01:26:37,416
Qué idiota, maldita sea.
1388
01:26:40,000 --> 01:26:40,958
No hay más.
1389
01:27:05,416 --> 01:27:06,500
Estoy avergonzada.
1390
01:27:08,375 --> 01:27:09,375
Háblame, hijo.
1391
01:27:11,041 --> 01:27:11,875
Bueno.
1392
01:27:13,875 --> 01:27:15,375
¿Estás enfermo, es eso?
1393
01:27:16,000 --> 01:27:18,750
Porque no podría tolerarlo.
1394
01:27:18,750 --> 01:27:21,291
Es anormal hacerle eso a una madre.
1395
01:27:21,375 --> 01:27:22,500
Cállate, por favor.
1396
01:27:25,208 --> 01:27:28,291
Debo hacerte una pregunta muy difícil.
1397
01:27:29,875 --> 01:27:30,958
Es...
1398
01:27:32,291 --> 01:27:34,041
Es sobre mi nacimiento.
1399
01:27:35,875 --> 01:27:37,000
¿Cómo lo digo?
1400
01:27:38,875 --> 01:27:39,875
Sobre mi origen.
1401
01:27:40,625 --> 01:27:41,458
Dios mío.
1402
01:27:42,166 --> 01:27:43,833
Sabes sobre el señor Gillet.
1403
01:27:44,916 --> 01:27:45,750
¿Qué?
1404
01:27:45,750 --> 01:27:47,541
Mi vida es una maldición.
1405
01:27:48,041 --> 01:27:50,291
- Estoy maldita.
- ¿El señor Gillet?
1406
01:27:50,375 --> 01:27:54,250
- Me acosté con él una vez. Solo una vez.
- Espera.
1407
01:27:54,250 --> 01:27:56,208
¿Con el señor Gillet?
1408
01:27:56,208 --> 01:27:57,958
Por supuesto. ¡Eres su hijo!
1409
01:27:59,833 --> 01:28:01,041
Pero te amo.
1410
01:28:01,833 --> 01:28:03,500
Y tu padre también te amaba.
1411
01:28:04,041 --> 01:28:06,166
Te amaba como si fueras su hijo.
1412
01:28:06,250 --> 01:28:08,750
Por supuesto, al principio, sufrimos.
1413
01:28:08,750 --> 01:28:10,791
Te veíamos como a un bastardo.
1414
01:28:13,083 --> 01:28:16,125
Era difícil para nosotros
verte andar por la casa.
1415
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Y a tu hermana la amábamos tanto.
1416
01:28:19,500 --> 01:28:21,875
Nos llevó un tiempo aceptarte.
1417
01:28:21,875 --> 01:28:24,583
Apareciste en nuestra familia
sin invitación.
1418
01:28:24,583 --> 01:28:25,833
Debes entendernos.
1419
01:28:27,000 --> 01:28:29,125
Por eso nunca te tenía en brazos.
1420
01:28:29,125 --> 01:28:30,750
No podía besarte.
1421
01:28:31,250 --> 01:28:35,500
Me daba asco ese maldito Gillet, no tú.
1422
01:28:35,500 --> 01:28:37,791
Ese imbécil, ese cerdo, ese idiota.
1423
01:28:38,666 --> 01:28:41,166
Perdón, no debería decir eso. Es tu papá.
1424
01:28:41,666 --> 01:28:43,958
Pero ese tipo es un cerdo.
1425
01:28:43,958 --> 01:28:47,666
¡Me cogió una vez y desapareció!
1426
01:28:47,750 --> 01:28:49,541
Imagínate cómo sufrí.
1427
01:28:49,625 --> 01:28:52,250
Imagínate todo lo que sufrí por tu culpa.
1428
01:28:52,250 --> 01:28:54,291
Sería muy fácil juzgarme ahora.
1429
01:28:54,375 --> 01:28:56,458
No puedes condenar a los otros así.
1430
01:28:57,708 --> 01:29:00,750
Pero juro que cuando te graduaste
de la secundaria,
1431
01:29:00,750 --> 01:29:02,500
de verdad, lo juro,
1432
01:29:02,500 --> 01:29:03,750
tu padre dijo...
1433
01:29:04,375 --> 01:29:06,500
bueno, mi esposo dijo,
1434
01:29:07,666 --> 01:29:09,291
"Ese chico me agrada".
1435
01:29:10,833 --> 01:29:12,875
Lo dijo. Te lo juro.
1436
01:29:14,416 --> 01:29:15,625
Y yo también te amo.
1437
01:29:16,500 --> 01:29:19,583
Créeme.
Te amo casi tanto como a tu hermana.
1438
01:29:20,083 --> 01:29:21,291
Te lo juro.
1439
01:29:22,291 --> 01:29:24,083
Te perdoné y te amo.
1440
01:29:26,166 --> 01:29:27,458
¿El señor Gillet?
1441
01:29:33,500 --> 01:29:34,333
Lo sabía.
1442
01:29:35,750 --> 01:29:38,708
Sabía que un día me harías responsable.
1443
01:29:41,041 --> 01:29:41,875
Ahora...
1444
01:29:42,833 --> 01:29:43,875
ya está.
1445
01:29:44,875 --> 01:29:45,708
Ya está.
1446
01:29:46,291 --> 01:29:49,166
Un nuevo comienzo para ambos, ¿cierto?
1447
01:29:49,250 --> 01:29:52,583
Construiremos una buena relación
sobre una buena base.
1448
01:29:52,583 --> 01:29:53,750
Una base sólida.
1449
01:29:59,333 --> 01:30:01,083
No te muevas, mami.
1450
01:30:02,125 --> 01:30:03,000
¿Por qué?
1451
01:30:03,000 --> 01:30:05,375
Hay cosas que uno debe hacer en paz.
1452
01:30:06,041 --> 01:30:07,041
Bueno.
1453
01:30:08,791 --> 01:30:09,916
Michel.
1454
01:30:10,000 --> 01:30:12,708
¡No, no quiero volver a verlo!
1455
01:30:13,458 --> 01:30:15,458
Debo hacer algo que no disfrutaré.
1456
01:30:15,458 --> 01:30:16,750
¿Qué cosa?
1457
01:30:16,750 --> 01:30:18,416
Una foto de tus genitales.
1458
01:30:18,500 --> 01:30:19,333
¿Qué?
1459
01:30:19,833 --> 01:30:21,291
Una foto de tu vagina.
1460
01:30:21,375 --> 01:30:22,541
¿Es para Argelia?
1461
01:30:24,791 --> 01:30:26,416
No, para mí. No hay opción.
1462
01:30:26,500 --> 01:30:28,208
Valérie, ¿qué sucede?
1463
01:30:28,208 --> 01:30:30,166
Quiere vivir, Brigitte.
1464
01:30:30,250 --> 01:30:32,458
¿Estás loco? ¿Estás drogado?
1465
01:30:32,458 --> 01:30:33,708
¡Cállate, mami!
1466
01:30:33,708 --> 01:30:36,250
¡No!
1467
01:30:37,458 --> 01:30:40,291
¿Quieres vengarte? ¿Quieres humillarme?
1468
01:30:40,375 --> 01:30:42,166
¿Es eso? ¿Me odias?
1469
01:30:43,333 --> 01:30:45,041
- Sus bragas.
- Se resbala.
1470
01:30:46,750 --> 01:30:48,750
- Las medias.
- No tiene.
1471
01:30:48,750 --> 01:30:50,375
Por encima de las bragas.
1472
01:30:50,375 --> 01:30:51,625
Conozco el orden.
1473
01:30:56,291 --> 01:30:57,291
¿Qué pasa?
1474
01:30:59,208 --> 01:31:00,041
¿Brigitte?
1475
01:31:01,375 --> 01:31:02,583
- ¿Brigitte?
- ¿Mami?
1476
01:31:03,083 --> 01:31:03,916
¿Está bien?
1477
01:31:04,416 --> 01:31:06,708
No. Basta ya, Brigitte.
1478
01:31:07,625 --> 01:31:09,083
No me gusta esto.
1479
01:31:09,083 --> 01:31:11,375
- Para nada.
- ¿Señora?
1480
01:31:14,333 --> 01:31:17,000
Su corazón se detuvo. Parece muerta.
1481
01:31:22,500 --> 01:31:24,333
- ¿Estás bien?
- Me siento mal.
1482
01:31:25,291 --> 01:31:27,250
- ¿Qué sucede?
- Estoy mareado.
1483
01:31:27,250 --> 01:31:29,750
- Mi corazón palpita.
- ¿Tu corazón?
1484
01:31:33,416 --> 01:31:34,625
Está latiendo.
1485
01:31:35,416 --> 01:31:38,125
- ¡Está latiendo!
- Está latiendo.
1486
01:31:40,416 --> 01:31:41,791
¡Mi amor!
1487
01:31:41,875 --> 01:31:44,416
¡Está latiendo!
1488
01:32:03,416 --> 01:32:05,875
La resucitamos, pero estuvo cerca.
1489
01:32:07,541 --> 01:32:10,625
Iremos al hospital.
Pueden seguirnos con su auto.
1490
01:32:12,958 --> 01:32:14,333
Iré en unos días.
1491
01:32:14,958 --> 01:32:16,208
Es muy reciente.
1492
01:32:16,958 --> 01:32:18,375
Me tomaré un tiempo.
1493
01:32:19,166 --> 01:32:22,083
Sus bragas y medias. Estaban en el piso.
1494
01:32:22,708 --> 01:32:23,541
¿En serio?
1495
01:32:27,166 --> 01:32:28,375
¿Tu amigo está bien?
1496
01:32:28,916 --> 01:32:30,875
Sí, descuida.
1497
01:32:31,375 --> 01:32:34,208
Tomó demasiados sedantes
para superar el shock.
1498
01:32:34,208 --> 01:32:38,291
- La quiere mucho.
- Bien. La llevamos al hospital, entonces.
1499
01:32:58,916 --> 01:33:01,166
¿Crees que podemos volver a empezar?
1500
01:33:03,500 --> 01:33:04,333
No lo sé.
1501
01:33:06,916 --> 01:33:07,750
¿Te gustaría?
1502
01:33:08,958 --> 01:33:09,833
Creo que sí.
1503
01:33:09,833 --> 01:33:13,291
¿Por qué no tener un hijo?
Quizá era lo que nos faltaba.
1504
01:33:13,375 --> 01:33:16,250
Lo siento, amor,
¿no crees que es un poco tarde?
1505
01:33:16,250 --> 01:33:19,250
Para nada.
Muchos hombres son padres a tu edad.
1506
01:33:25,000 --> 01:33:27,875
Un niño, sí.
No sé si podré vivir con una madre.
1507
01:33:27,875 --> 01:33:30,083
Por supuesto. Eso es más complicado.
1508
01:33:35,500 --> 01:33:39,875
- Gracias por estar aquí.
- Si pasara de nuevo, haría lo mismo.
1509
01:33:43,291 --> 01:33:44,333
¡Jean-Louis!
1510
01:33:46,500 --> 01:33:47,333
¡Cariño!
1511
01:38:30,666 --> 01:38:35,583
Subtítulos: Daniela Nelbone