1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:03:06,083 --> 00:03:09,458 - Vi kunne tage væk næste weekend. - Hvorhen? 5 00:03:10,125 --> 00:03:13,500 - Det ved jeg ikke. Trouville? - Deauville-forstæderne? 6 00:03:14,291 --> 00:03:16,625 Eller måske Honfleur. Det er en sød by. 7 00:03:17,791 --> 00:03:19,208 - Ikke? - Ja. 8 00:03:19,208 --> 00:03:24,583 Vi finder et dejligt hotel, spiser middag på havnen. Fisk og skaldyr. 9 00:03:24,583 --> 00:03:26,916 - Kom du? - Vandreture, massage... 10 00:03:27,916 --> 00:03:30,083 - Hvad? - Hvad mener du med "hvad"? 11 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 - Jeg er ikke med. - Jeg spørger, om du kom. 12 00:03:34,500 --> 00:03:36,416 Ja, hørte du ikke det? 13 00:03:37,625 --> 00:03:39,791 - Jo, det gjorde jeg. - Hvad så? 14 00:03:42,041 --> 00:03:43,500 Altså, jeg kom ikke. 15 00:03:45,958 --> 00:03:47,750 Du snakker altid efter sex. 16 00:03:48,875 --> 00:03:50,375 Du småsnakker. 17 00:03:51,208 --> 00:03:52,541 Du er helt opstemt. 18 00:03:52,625 --> 00:03:55,458 Hvad klager du over? Prøver du at gøre mig sur? 19 00:03:55,458 --> 00:03:59,041 - Beklager, at jeg føler mig godt tilpas. - Ja, det gør du. 20 00:03:59,125 --> 00:04:01,458 Som en, der er færdig med en opgave. 21 00:04:02,500 --> 00:04:04,541 Eller har overstået husarbejdet. 22 00:04:04,625 --> 00:04:09,458 - Foretrækker du, at jeg surmuler? - Ja, det gør jeg ærligt talt. 23 00:04:09,458 --> 00:04:12,666 - Jeg føler, jeg lever på en løgn. - En løgn? 24 00:04:12,750 --> 00:04:14,166 - Ja. Undskyld. - Virkelig? 25 00:04:14,250 --> 00:04:18,666 - Jeg er træt af at kneppe i mørke. - Du vil altid have lyset slukket. 26 00:04:20,375 --> 00:04:21,375 Ja, det hjælper. 27 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 - At tænke på en anden? - Nej. 28 00:04:24,625 --> 00:04:26,375 Det er rart at vide. 29 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 Jeg tænkte på os før i tiden. 30 00:04:29,458 --> 00:04:30,291 Jean-Louis. 31 00:04:31,416 --> 00:04:34,083 - Vi har været sammen i ti år. - Det ved jeg. 32 00:04:34,583 --> 00:04:37,791 Et forhold handler om vilje, kompromiser, tålmodighed. 33 00:04:37,875 --> 00:04:41,041 Ikke kun om lidenskab. Det burde du vide i din alder. 34 00:04:41,625 --> 00:04:46,750 Hvis du vil ødelægge alt på grund af din fjollede nostalgi, så gør det. 35 00:04:48,333 --> 00:04:49,958 Du er så egoistisk. 36 00:04:50,791 --> 00:04:53,625 Hvorfor lyver du? Hvorfor faker du dine orgasmer? 37 00:04:54,583 --> 00:04:55,958 Er det at lyve? 38 00:04:55,958 --> 00:04:59,166 - Beklager, det er en løgn. - Jeg beskytter os. Dig. 39 00:05:01,125 --> 00:05:04,666 I mellemtiden håber jeg også, at det bliver som før. 40 00:05:06,916 --> 00:05:10,333 Stil mig ikke spørgsmål, du ikke vil stille dig selv. Okay? 41 00:05:12,541 --> 00:05:14,500 Hvordan forbedrer vi så sexlivet? 42 00:05:17,791 --> 00:05:18,708 Elsker du mig? 43 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 Elsker du mig stadig? 44 00:05:24,916 --> 00:05:26,833 Jeg kan spørge dig om det samme. 45 00:05:27,416 --> 00:05:32,666 Lad os ikke skændes på den måde. Det er uværdigt. Vi er ikke amerikanere. 46 00:05:32,750 --> 00:05:36,625 Så du bestemmer, hvornår vi er ærlige, og hvornår vi ikke er. 47 00:05:37,166 --> 00:05:39,750 - Hvor er du bare irriterende! - Sikkert. 48 00:05:40,958 --> 00:05:45,625 - Du er trættende. Vi kan ikke tale sammen. - Og du formår altid at ødelægge alt. 49 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 Du pisser mig af. 50 00:05:47,583 --> 00:05:52,083 Vi må bestille værelse i Honfleur snart. Det er en helligdagsweekend. 51 00:07:13,958 --> 00:07:16,041 Jean-Louis, brug dæmper-pedalen. 52 00:08:15,250 --> 00:08:16,625 - Godaften. - Godaften. 53 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 - Har du travlt? - Ja. 54 00:08:19,375 --> 00:08:20,916 Vi kan gøre det hurtigt. 55 00:08:21,000 --> 00:08:24,875 - Tak, jeg er ikke på udkig efter noget. - Fordi du har fundet det? 56 00:08:26,416 --> 00:08:27,750 Nej, fordi... 57 00:08:27,750 --> 00:08:30,166 Jeg skal hjem. Jeg går bare med hunden. 58 00:08:31,125 --> 00:08:32,166 Hvor er hunden? 59 00:08:35,916 --> 00:08:40,333 Den er vist gået i forvejen. Den stikker af, når den kender vejen hjem. 60 00:08:41,333 --> 00:08:44,791 I modsætning til dens herre. Hvor meget har du på dig? 61 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 Sjovt, jeg har altid tænkt på, hvor meget du betalte. 62 00:08:48,000 --> 00:08:51,125 - 80 for et knald, 50 for en sutter. - Sutter? 63 00:08:51,125 --> 00:08:52,208 Et blowjob. 64 00:08:52,208 --> 00:08:53,125 Nå ja. 65 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 Nej, jeg... 66 00:08:58,083 --> 00:08:59,458 Nej, det tror jeg ikke. 67 00:09:00,541 --> 00:09:03,875 Jeg tror ikke rigtigt, det er min stil. 68 00:09:04,791 --> 00:09:06,166 Jeg ser ikke mig selv... 69 00:09:07,416 --> 00:09:09,208 Og så i skoven og alt det der. 70 00:09:11,875 --> 00:09:13,750 At sætte en pris på det er... 71 00:09:17,125 --> 00:09:17,958 Vent. 72 00:09:17,958 --> 00:09:19,458 - Vent. - Hvad er der? 73 00:09:19,458 --> 00:09:21,708 Jeg har en hårnål. 74 00:09:22,708 --> 00:09:23,625 Fandens! 75 00:09:34,083 --> 00:09:36,708 Din vielsesring sidder fast i min hårnål. 76 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 Prøv at fjerne din ring. 77 00:09:41,000 --> 00:09:42,875 - Det går ikke. - Den skal smøres. 78 00:09:42,875 --> 00:09:45,291 Nej, jeg gør det. Undskyld. 79 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 - Sådan. - Godt. 80 00:09:52,625 --> 00:09:53,958 - Værsgo. - Tak. 81 00:09:55,375 --> 00:09:57,916 - Undskyld. - Det er, hvad der sker. 82 00:09:58,750 --> 00:09:59,958 - Er det? - Nå, videre. 83 00:09:59,958 --> 00:10:02,750 Det er fint. Bare rolig. 84 00:10:03,250 --> 00:10:06,708 - Vil du ikke have udløsning? - Jo, ideelt set. 85 00:10:06,708 --> 00:10:07,750 Men det er okay. 86 00:10:08,541 --> 00:10:10,166 Du kan beholde de 50 euro. 87 00:10:10,250 --> 00:10:11,375 Okay. 88 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 - Mange tak. - Vi ses snart. 89 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Det er den vej. 90 00:10:16,375 --> 00:10:18,375 - Hvad? - Vi kom derfra. 91 00:10:19,166 --> 00:10:20,500 - Derfra? Okay. - Ja. 92 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 - Tak. - Det var så lidt. 93 00:10:22,000 --> 00:10:23,625 - Farvel. Ja. - Vi ses snart. 94 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 Hvor har du været? 95 00:10:44,083 --> 00:10:47,083 - Ude for at trække lidt frisk luft. - Frisk luft? 96 00:10:48,166 --> 00:10:49,708 Tror du ikke, jeg ved det? 97 00:10:53,791 --> 00:10:55,750 Du stinker af cigaretter, skat. 98 00:11:12,916 --> 00:11:13,958 Øjeblik. 99 00:11:14,791 --> 00:11:17,041 - Goddag, hr. Bordier. - Tak, Virginie. 100 00:11:18,125 --> 00:11:21,166 Vi fjernede videoen fra YouTube, men den gik viralt. 101 00:11:21,250 --> 00:11:25,750 De deler det altid. Den ligger på WhatsApp, og hvad ved jeg. 102 00:11:25,750 --> 00:11:29,041 Hele skolen har set den. Sluk telefonen. 103 00:11:29,833 --> 00:11:32,916 - Ingen skulle have set den. - Det er ikke problemet. 104 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 Respekter din familie, hvis ikke dig selv. 105 00:11:36,291 --> 00:11:39,666 - Jeg går ikke til flere forældremøder. - Bare rolig. 106 00:11:39,750 --> 00:11:42,791 Deres familie har ret til at blive glemt. 107 00:11:42,875 --> 00:11:46,375 Mit job er at håndhæve denne ret. Legalt og rent teknisk. 108 00:11:46,375 --> 00:11:50,500 Mine folk sørger for, at videoen forsvinder. Okay? 109 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 Bare rolig. Nå, Marie... 110 00:11:53,375 --> 00:11:55,666 Hvad hedder din... 111 00:11:56,333 --> 00:11:58,208 ...partner i den video? 112 00:11:59,125 --> 00:12:00,208 Théo de Challonge. 113 00:12:01,125 --> 00:12:03,666 Théo de Challonge. Godt. 114 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Clément Boursier. 115 00:12:13,458 --> 00:12:14,791 - Godt. - Hugo Pélissons. 116 00:12:24,583 --> 00:12:25,791 Louis d'Esclapière. 117 00:12:38,708 --> 00:12:43,416 Vi sender et brev til forældrene og prøver at nå frem til en aftale. 118 00:12:43,500 --> 00:12:49,083 I mellemtiden kigger vi på alle platforme, videoen kan være delt på. 119 00:12:49,083 --> 00:12:50,458 Husk TripAdvisor. 120 00:12:52,125 --> 00:12:52,958 Hvad? 121 00:12:53,708 --> 00:12:57,083 - Hun er bedømt på TripAdvisor. - Hvor mange stjerner? 122 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 - Er det ikke ligegyldigt? - Jo, undskyld. 123 00:13:00,500 --> 00:13:04,166 Du kommer til at betale for det her med din opsparing. 124 00:13:04,250 --> 00:13:05,708 - Nej. - Jo! 125 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 Jeg forstår ikke den generation. De udstiller altid sig selv. 126 00:13:10,625 --> 00:13:12,958 Intet indre fristed, intet privatliv. 127 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 Jeg er uenig. Da den dreng... 128 00:13:15,333 --> 00:13:19,375 Da de drenge delte videoen, respekterede de ikke et privat øjeblik. 129 00:13:19,375 --> 00:13:21,666 Hvad? "Respekterede de ikke?" 130 00:13:21,750 --> 00:13:24,833 Hun gik i seng med fire fyre. Betyder det intet? 131 00:13:26,625 --> 00:13:31,291 Jeg tænker, at hun måske ubevidst forsøgte 132 00:13:31,416 --> 00:13:34,708 at ramme Dem, hvor det ville gøre mest ondt. 133 00:13:34,708 --> 00:13:38,208 - De er advokat, ikke psykiater. - De kan få brug for begge dele. 134 00:13:38,208 --> 00:13:41,000 En advokat kan også have brug for en psykiater. 135 00:13:42,041 --> 00:13:43,708 - Sandt nok. - Rejs dig op. 136 00:13:46,791 --> 00:13:47,750 Hr. La Rochène. 137 00:13:57,500 --> 00:13:58,333 Tak. 138 00:14:01,041 --> 00:14:04,875 Okay. Ikke særlig stilfuldt. Upassende for en japansk restaurant. 139 00:14:07,041 --> 00:14:11,750 - Et kinesisk-ejet japansk sted. - Det vidste jeg ikke. Det giver mening. 140 00:14:11,750 --> 00:14:14,916 Hvorfor? Er kinesere mindre stilfulde end japanere? 141 00:14:15,500 --> 00:14:20,041 - Nej, det ville være racistisk at sige. - Tænker du aldrig racistisk? 142 00:14:20,125 --> 00:14:23,500 - Jeg forsøger at undgå det. - Samme her. Det er en kamp. 143 00:14:23,500 --> 00:14:27,750 Jeg bilder mig ind, at jeg ikke ville kæmpe imod, hvis jeg var racist. 144 00:14:27,750 --> 00:14:32,375 - Men du har stadig racistiske tanker. - Det en indre debat. 145 00:14:33,083 --> 00:14:35,791 Jeg er aldrig enig med min racistiske tanke. 146 00:14:36,791 --> 00:14:41,291 Men venstrefløjsflipperen har lige sagt, at kineserne ikke er stilfulde. 147 00:14:41,375 --> 00:14:44,250 Det sagde jeg ikke. Jeg har lov til at mene, 148 00:14:44,250 --> 00:14:48,333 at en nøgen fyr i mit glas er vulgært. Det gør mig ikke til racist. 149 00:14:48,333 --> 00:14:51,166 Men det er okay at få et blowjob af en trans. 150 00:14:51,250 --> 00:14:55,875 Når jeg betror dig noget, bør du ikke... Jeg vidste ikke, han var trans. 151 00:14:55,875 --> 00:14:59,333 Det er hele pointen. "Jeg vidste ikke, han var trans." 152 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 - Jeg troede, han var transkønnet. - Så er det okay. 153 00:15:04,750 --> 00:15:06,083 Nej, det er ikke okay. 154 00:15:08,083 --> 00:15:10,833 Jeg har angst. Som om jeg ikke kan styre ting. 155 00:15:10,833 --> 00:15:13,750 - Jeg har mistet en klient. - Måske er du udbrændt. 156 00:15:15,291 --> 00:15:20,291 Jeg ved ikke, om jeg frygter depression eller har angst, fordi jeg er deprimeret. 157 00:15:21,416 --> 00:15:22,541 Kyllingen, ægget? 158 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Hvad kom først? 159 00:15:27,041 --> 00:15:27,875 Ægget... 160 00:15:29,416 --> 00:15:30,416 ...eller kyllingen? 161 00:15:32,958 --> 00:15:35,791 - Da Carole forlod mig... - Sushi-forårsruller? 162 00:15:35,875 --> 00:15:36,875 Det er til mig. 163 00:15:41,041 --> 00:15:41,875 Tak. 164 00:15:43,125 --> 00:15:44,250 Tak. 165 00:15:51,583 --> 00:15:54,250 Skørt. Jeg ender altid under spottet. 166 00:15:54,250 --> 00:15:58,083 - Du er her ikke med en kvinde. - Du har hår. Du forstår det ikke. 167 00:15:58,083 --> 00:16:00,541 Spots burde forbydes i offentlige rum. 168 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 Føler du nogensinde, at dit liv ikke er virkeligt? 169 00:16:08,083 --> 00:16:10,416 Det var, som om jeg forlod min krop 170 00:16:10,500 --> 00:16:15,291 og så mig selv gøre ting, leve mit liv, men det var ikke virkeligt. 171 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 Nej, det var virkeligt, men falsk. 172 00:16:18,750 --> 00:16:20,250 Ja, sådan var det. 173 00:16:20,250 --> 00:16:24,916 Som om der var forskel på sandhed og virkelighed. 174 00:16:25,708 --> 00:16:27,041 Mit liv er virkeligt. 175 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 Men det er falsk. Er du med? 176 00:16:30,958 --> 00:16:35,083 Som om du levede på en løgn, men ikke vidste, hvad løgnen var? 177 00:16:35,083 --> 00:16:38,583 - Ja, præcis. - Nej, det forstår jeg ikke. 178 00:16:38,583 --> 00:16:42,000 Det er en kæmpe løgn. Jeg kan ikke lade som om mere. 179 00:16:43,041 --> 00:16:45,291 - Ikke engang med min kat. - Din kat? 180 00:16:45,375 --> 00:16:46,250 Min kat. 181 00:16:46,250 --> 00:16:48,083 Det er en farce. Tænk på det. 182 00:16:49,000 --> 00:16:52,333 Jeg fodrer den og holder den fanget. Den elsker mig ikke. 183 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 Det er Stockholm-syndromet. 184 00:16:54,583 --> 00:16:57,416 Det er ikke sødt, når den gnubber sig op ad mig. 185 00:16:58,208 --> 00:17:01,083 Den kat er en tragedie. Den er Natascha Kampusch. 186 00:17:01,083 --> 00:17:03,375 De gør det ikke af kærlighed. 187 00:17:03,875 --> 00:17:06,666 De markerer deres territorium med duftstoffer. 188 00:17:06,750 --> 00:17:09,333 Endnu værre. Vi lyver, finder på historier. 189 00:17:09,333 --> 00:17:13,083 Natascha Kampusch gnubbede sig næppe mod Wolfgang Přiklopil. 190 00:17:13,083 --> 00:17:15,125 Ikke på eget initiativ. 191 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 Du er virkelig sær. 192 00:17:17,750 --> 00:17:21,041 Er det ikke sært at kende navnet på hendes bortfører? 193 00:17:22,541 --> 00:17:23,458 Okay. 194 00:17:24,958 --> 00:17:29,000 Men jeg taler kun om mig selv. Hvordan har du det? Hvad med arbejdet? 195 00:17:29,833 --> 00:17:31,708 Det er det sædvanlige. 196 00:17:31,708 --> 00:17:34,416 Brækket bækken, indvoldsorm, aflivning. 197 00:17:35,958 --> 00:17:36,791 Okay. 198 00:17:37,916 --> 00:17:40,750 Jeg har ikke lyst til at være nogen steder. 199 00:17:40,750 --> 00:17:44,625 Det lyder morbidt. Måske ønsker du bare at dø. 200 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 Undskyld. 201 00:18:09,458 --> 00:18:11,000 Maskinen virker vist ikke. 202 00:18:11,583 --> 00:18:14,000 - Hvad er der galt? - Jeg bad om min puls. 203 00:18:14,000 --> 00:18:16,416 - Der er intet. - Måske er det sensorerne. 204 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 - Men bare hjertet slår, ikke? - Jo. 205 00:18:19,708 --> 00:18:22,625 Jeg vil gerne vide, om jeg presser mig selv. 206 00:18:23,250 --> 00:18:26,083 Jeg har løbet i 45 minutter uden at få åndenød. 207 00:18:26,083 --> 00:18:28,583 Det er farligt at presse sig for hårdt. 208 00:18:29,666 --> 00:18:31,083 Okay. Lad mig prøve. 209 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 Undskyld. 210 00:18:46,291 --> 00:18:47,416 Den virker. 211 00:18:48,500 --> 00:18:52,833 Ja, det er typisk. Måske har jeg for meget sved på hænderne. 212 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 Ja, det er nok det. Okay. 213 00:18:55,291 --> 00:18:57,916 Træning er godt, men vi må lære at slappe af. 214 00:18:58,666 --> 00:18:59,500 Tak. 215 00:20:00,166 --> 00:20:02,625 Michel? Det er mig. Kan du kigge forbi? 216 00:20:03,833 --> 00:20:05,041 Jeg har det dårligt. 217 00:20:05,958 --> 00:20:07,666 Nej, det haster. Kom nu. 218 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 Tak. Vi ses snart. 219 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 - Det tog dig en evighed. - Virker klokken ikke? 220 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 Kom ind. 221 00:20:25,166 --> 00:20:28,000 - Jeg sagde, det hastede. - Derfor skyndte jeg mig. 222 00:20:29,500 --> 00:20:30,333 Hvad så? 223 00:20:31,750 --> 00:20:34,583 - Hvad sker der? - Jeg tror, der er noget galt. 224 00:20:45,500 --> 00:20:48,125 Det tager lidt længere tid. Det er til katte. 225 00:20:50,083 --> 00:20:50,916 Lille pote. 226 00:21:00,791 --> 00:21:04,541 - Tja. Den ser ud til at være i stykker. - Lyt til mit hjerte. 227 00:21:04,625 --> 00:21:05,458 Jeg lytter. 228 00:21:06,458 --> 00:21:10,000 - Nej, lyt til mit hjerte. - Ja, okay. Så gør jeg det. 229 00:21:18,500 --> 00:21:19,666 Hvad sker der? 230 00:21:19,750 --> 00:21:21,000 Hvad sker der? 231 00:21:23,291 --> 00:21:25,750 - Jeg forstår det ikke. Fryser du? - Nej. 232 00:21:25,750 --> 00:21:27,958 - Sveder du? - Nej, jeg er bare varm. 233 00:21:27,958 --> 00:21:30,666 - Varm. - Ved du ikke, hvad det betyder? 234 00:21:31,750 --> 00:21:34,125 - Varm som i klam? - Nej, varm som varm. 235 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 Jeg ringer til en læge. Tak, fordi du kom. 236 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 - Hvad har du spist? - Japansk. 237 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Nå, ja. Giv mig din arm. 238 00:21:54,958 --> 00:21:57,333 Det er ufatteligt. Sid ned. 239 00:22:01,041 --> 00:22:05,125 Hør nu her. Du er ikke min patient, så jeg vil ikke lyve. 240 00:22:05,125 --> 00:22:09,375 Jeg ved ikke hvorfor. Det er utroligt, men dit hjerte slår ikke. 241 00:22:11,000 --> 00:22:12,375 Det forstår jeg ikke. 242 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 Det er, som om din hjertemuskulatur ikke trækker sig sammen. 243 00:22:18,958 --> 00:22:19,958 Er det alvorligt? 244 00:22:19,958 --> 00:22:24,875 Altså, når man er død, betyder det ikke noget, men når man er i live... 245 00:22:26,875 --> 00:22:30,291 ...er det bekymrende. Læg dig lige ned. 246 00:22:33,625 --> 00:22:36,166 - Hvorfor? - Jeg må genoplive dig. 247 00:22:36,250 --> 00:22:37,708 Jeg kan jo røre mig. 248 00:22:39,916 --> 00:22:42,708 Jeg vil hellere brække dine ribben end se dig dø. 249 00:22:42,708 --> 00:22:44,916 Men jeg er ikke død! 250 00:22:45,000 --> 00:22:48,416 - Jeg taler til dig. - Jeg forstår ikke noget længere. 251 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 Jeg er dyrlæge, ikke kardiolog. 252 00:22:50,500 --> 00:22:54,208 - Jeg er her, fordi jeg kan lide dig. - Findes der fortilfælde? 253 00:22:55,208 --> 00:22:59,291 Ja, cikaden kan ligge begravet i syv år, før den liver op igen. 254 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 Fjollet. Den lever kun i fire uger. 255 00:23:02,458 --> 00:23:03,875 Det er lige meget. 256 00:23:03,875 --> 00:23:06,875 - Har du sagt det til Valérie? - Nej, bestemt ikke. 257 00:23:06,875 --> 00:23:08,375 - Hun er din kone. - Ja. 258 00:23:08,375 --> 00:23:11,666 Forholdet er anspændt. Er jeg syg, får hun overtaget. 259 00:23:11,750 --> 00:23:15,458 - Så bliver jeg hendes projekt. Og... - Hun er skør. 260 00:23:18,208 --> 00:23:22,250 Nej, hun er ikke skør. Det må du ikke sige. 261 00:23:22,833 --> 00:23:26,458 Hun arbejder med sig selv. For at forbedre sig. Hun mediterer. 262 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 Det forklarer røgelsen. Det er giftigt. 263 00:23:29,000 --> 00:23:32,750 Økologisk mad hjælper ikke, hvis man forgifter sig med røgelse. 264 00:23:33,291 --> 00:23:34,708 Og hvad så? 265 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 Hvad nu? 266 00:23:38,166 --> 00:23:40,791 - Jeg kører på hospitalet. - Okay. 267 00:23:42,666 --> 00:23:45,875 - Hvad vil de gøre? - Det ved jeg ikke. 268 00:23:46,500 --> 00:23:49,583 Starte dit hjerte med en defibrillator. 269 00:23:49,583 --> 00:23:52,500 Du bliver intuberet og kommer i respirator. 270 00:23:52,500 --> 00:23:53,916 Jeg trækker vejret. 271 00:23:54,000 --> 00:23:56,791 Eller også lægger de dig i medicinsk koma. 272 00:23:56,875 --> 00:23:59,958 - Hvorfor? - For at bringe dig til live igen! 273 00:23:59,958 --> 00:24:01,583 Sig noget mere normalt. 274 00:24:01,583 --> 00:24:04,583 Du er unormal. Du er død, men du bevæger dig. 275 00:24:04,583 --> 00:24:07,625 - Synes du, det er normalt? - Jeg er ikke død! 276 00:24:07,625 --> 00:24:10,333 Jeg kan se, du ikke er død. Det ved jeg, men... 277 00:24:11,041 --> 00:24:14,916 - Råb ikke af mig. Jeg forstår det ikke. - Hvad sker der? 278 00:24:16,750 --> 00:24:19,791 - Hvorfor råber I? - Det gør vi heller ikke. 279 00:24:20,625 --> 00:24:24,000 - Du råbte: "Jeg er ikke død." - Fordi det er han ikke. 280 00:24:24,000 --> 00:24:27,625 Jeg ville ikke råbe, hvis jeg var død. Du vrøvler, Valérie. 281 00:24:27,625 --> 00:24:32,541 Når du tilføjer mit navn i slutningen af en sætning, er der normalt noget galt. 282 00:24:33,208 --> 00:24:35,541 - Hvor skal I hen? - Ingen steder. 283 00:24:35,625 --> 00:24:37,500 Skal I ikke? Laver du sjov? 284 00:24:38,291 --> 00:24:39,875 Hvad har du om halsen der? 285 00:24:41,208 --> 00:24:44,000 - Hvad skjuler du for mig? - Intet, Valérie. 286 00:24:44,875 --> 00:24:46,583 Er du smittet med noget? 287 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 - Vi bør fortælle hende det. - Hvad? 288 00:24:50,750 --> 00:24:54,000 Ikke noget. Der er intet at fortælle. Hører du? Intet. 289 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 Hun har ret til at kende sandheden. 290 00:25:05,666 --> 00:25:07,375 - Hvad laver hun? - Hun er skør. 291 00:25:07,916 --> 00:25:10,125 - Nå, nu er hun skør? - Skal jeg dø? 292 00:25:17,791 --> 00:25:21,708 - Jeg kan ikke finde mine nøgler. Lås op. - Så sig, hvad der sker. 293 00:25:21,708 --> 00:25:24,208 - Vi bør gå nu. - Giv mig dine nøgler. 294 00:25:24,208 --> 00:25:27,666 - Fortæl mig nu, hvad der er galt. - Han fik hjertestop. 295 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 - Hvornår? - Nu. 296 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 - Lige nu. - Hvad? 297 00:25:31,000 --> 00:25:33,291 Hans hjerte slår ikke. Vi må af sted. 298 00:25:33,375 --> 00:25:35,208 - Dit hjerte slår ikke. - Nej. 299 00:25:35,208 --> 00:25:38,666 - Lad mig tage din puls. - Der er ingen, så det kan du ikke. 300 00:25:56,041 --> 00:25:57,166 Det overrasker dig. 301 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 Hvad? 302 00:26:00,375 --> 00:26:02,083 At du er hjerteløs. 303 00:26:03,041 --> 00:26:06,208 - Jeg vil ikke tale om det. - Er du bange? Hvorfor? 304 00:26:06,208 --> 00:26:10,291 Du mediterer to timer om dagen, aer grøntsager, taler med blomster. 305 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 Du får ocarina-undervisning! 306 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 Er du færdig? 307 00:26:13,083 --> 00:26:16,083 Lyt nu til mig. Prøv at tænke anderledes. 308 00:26:16,708 --> 00:26:21,208 Der findes måske svar et andet sted end i dit lille kartesiske felt. 309 00:26:21,708 --> 00:26:23,250 Jeg orker ikke det her. 310 00:26:23,916 --> 00:26:27,583 Jeg beder dig. Se det som en chance for at få styr på tingene. 311 00:26:27,583 --> 00:26:30,166 - Lyt til dit hjerte. - Undskyld mig. 312 00:26:30,250 --> 00:26:35,291 Jeg tror, der er meget sandhed i det, du siger, men jeg er videnskabsmand. 313 00:26:35,458 --> 00:26:39,583 - Han skal omgående på hospitalet. - Nej, jeg vil bare væk herfra! 314 00:26:39,583 --> 00:26:43,958 Hvad vil du på skadestuen? Tror du, de har en forklaring? 315 00:26:43,958 --> 00:26:46,500 - Det er et mysterium. - Giv mig nøglerne. 316 00:26:46,500 --> 00:26:48,791 - Nøglen findes i dit indre. - Kom nu. 317 00:26:48,875 --> 00:26:51,583 - Du glemte nøglerne i døren. - Drop symbolikken. 318 00:26:51,583 --> 00:26:53,708 Det gjorde du virkelig. 319 00:26:54,625 --> 00:26:59,458 Sikke en besked! En freudiansk fortalelse! Du kan ikke ignorere sandheden. 320 00:27:00,083 --> 00:27:03,250 Tal til mig. Sig mig, hvad du føler inderst inde. 321 00:27:03,250 --> 00:27:07,416 Du ordner altid folks fortid. Nu bør du tage dig af din egen. 322 00:27:09,500 --> 00:27:11,250 Ikke sandt? 323 00:27:17,916 --> 00:27:20,291 Jeg ringer til Margaux og får en tid. 324 00:27:20,375 --> 00:27:22,625 Ikke Margaux. Den skøre. Din guru. 325 00:27:22,625 --> 00:27:25,166 Hun er holistisk life coach, ikke guru. 326 00:27:25,250 --> 00:27:27,625 Hun har hjulpet mig til at få det bedre. 327 00:27:28,666 --> 00:27:32,875 - Jeg foretrækker hospitalet. - Hvor du ender med slanger overalt? 328 00:27:33,458 --> 00:27:36,083 Det her er ikke motorvanskeligheder. Michel? 329 00:27:38,333 --> 00:27:41,000 Okay, du er alligevel død, 330 00:27:41,000 --> 00:27:44,291 så fra et lægeligt synspunkt kan det næppe skade. 331 00:27:46,291 --> 00:27:49,250 I værste fald begynder dit hjerte at slå. 332 00:27:50,916 --> 00:27:52,375 Jeg ringer til Margaux. 333 00:28:14,958 --> 00:28:15,916 Selvfølgelig. 334 00:28:17,583 --> 00:28:21,541 - Det var godt, I kom. - Tak, fordi du tog imod os straks. 335 00:28:23,041 --> 00:28:25,875 - Jeg kender dig, hr. Bordier. - Nej. 336 00:28:25,875 --> 00:28:29,541 - Jean-Louis! - Glem det. Jeg er vant til tvivlere. 337 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 Især mænd. 338 00:28:31,291 --> 00:28:34,000 De hader forvirring. De vil have det enkelt. 339 00:28:34,000 --> 00:28:35,875 Men enkle ting findes ikke. 340 00:28:37,333 --> 00:28:38,166 Din arm. 341 00:28:38,750 --> 00:28:40,333 - Din arm. - Din arm. 342 00:28:44,875 --> 00:28:47,916 Ingen puls. Det er enestående. 343 00:28:49,541 --> 00:28:50,375 Enestående. 344 00:28:54,166 --> 00:28:55,791 Dit hjerte slår. 345 00:28:55,875 --> 00:28:58,708 - Nej, det er problemet. - Ikke dit fysiske hjerte. 346 00:28:58,708 --> 00:29:01,500 Vi har to hjerter. Et fysisk og et kosmisk. 347 00:29:01,500 --> 00:29:03,208 - Der ser du. - Valérie. 348 00:29:03,208 --> 00:29:04,125 Undskyld. 349 00:29:04,708 --> 00:29:08,500 Dit kosmiske hjerte slår, men er ikke forbundet med det fysiske. 350 00:29:08,500 --> 00:29:11,375 Ganske enkelt. Ikke længere. 351 00:29:11,375 --> 00:29:15,500 Det sender ikke det afgørende signal fra din karma, 352 00:29:15,500 --> 00:29:18,291 så dit fysiske hjerte slår ikke i brystet. 353 00:29:18,375 --> 00:29:19,958 Dit kosmiske hjerte... 354 00:29:21,125 --> 00:29:22,750 ...er fanget af Karunga. 355 00:29:25,458 --> 00:29:26,500 Hvad er det? 356 00:29:27,083 --> 00:29:31,666 Karunga kan sammenlignes med skærsilden i vores jødekristne traditioner. 357 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 Ganske enkelt. 358 00:29:34,416 --> 00:29:37,833 Du befinder dig mellem to verdener, og der er to udveje. 359 00:29:37,833 --> 00:29:40,500 Du skal vælge den, der er en indgang. 360 00:29:41,041 --> 00:29:43,958 En indgang til dit fysiske hjerte, selvfølgelig. 361 00:29:43,958 --> 00:29:46,250 Selvfølgelig, ja. 362 00:29:47,041 --> 00:29:49,208 Karungaen spøger man ikke med. 363 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 Det er en magt, som hersker over alt, også mig. 364 00:29:52,333 --> 00:29:56,500 Karunga kan helbrede og befri dig, men også slå dig ihjel. 365 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 Jeg er her for at redde dig. 366 00:30:00,458 --> 00:30:03,625 - Godt, så lad os få det overstået. - Du må hjælpe mig. 367 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Vil du det? 368 00:30:05,125 --> 00:30:06,416 - Ja. - Valérie. 369 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Undskyld. 370 00:30:08,791 --> 00:30:11,791 - Vil du hjælpe mig? - Ja, okay. Lad os komme i gang. 371 00:30:11,875 --> 00:30:12,708 Følg med. 372 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 Kom. 373 00:30:17,875 --> 00:30:20,791 - Så hvad venter du på? Gå nu. - Kom. 374 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 Ufatteligt. 375 00:30:24,541 --> 00:30:25,375 Kom. 376 00:30:26,458 --> 00:30:27,291 Sid ned. 377 00:30:28,500 --> 00:30:29,416 I cirklen? 378 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 Ja, nemlig. 379 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Kald det en cirkel, om du vil. 380 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 - I har et dejligt hjem. - Tak. 381 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 - Valérie. - Undskyld. 382 00:30:59,833 --> 00:31:02,291 Et smukt klaver. Du kan spille. Fauré. 383 00:31:02,375 --> 00:31:03,333 Jeg elsker det. 384 00:31:04,916 --> 00:31:07,000 En skam, du ikke blev professionel. 385 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 Valentine? 386 00:31:12,958 --> 00:31:13,916 Valentine, hvad? 387 00:31:14,625 --> 00:31:17,166 Din første kæreste sårede dig. 388 00:31:19,208 --> 00:31:20,583 Hun knuste mit hjerte. 389 00:31:21,333 --> 00:31:25,166 Jeg græd i seks måneder. Jeg brugte syv uger i dyb søvnterapi. 390 00:31:25,708 --> 00:31:26,791 Ja. 391 00:31:27,416 --> 00:31:30,708 Ingen familiebilleder, ingen billeder af din mor. 392 00:31:33,166 --> 00:31:34,500 - Er hun død? - Nej. 393 00:31:35,125 --> 00:31:39,208 Undskyld. Du ser hende ikke så tit. 394 00:31:40,541 --> 00:31:43,541 Hun var hård ved dig, da din søster stjal fra hende. 395 00:31:43,625 --> 00:31:44,833 Hun gav dig skylden. 396 00:31:46,166 --> 00:31:48,916 Hun slog dig med ledningen til yoghurtmaskinen. 397 00:31:49,541 --> 00:31:52,875 - Det var almindeligt i 70'erne... - Yoghurtmaskiner? 398 00:31:52,875 --> 00:31:54,541 Nej, at slå sine børn. 399 00:31:56,333 --> 00:31:59,000 Det var den første uretfærdighed, du oplevede. 400 00:31:59,000 --> 00:32:00,083 Men... 401 00:32:01,791 --> 00:32:03,708 Du led enormt. 402 00:32:03,708 --> 00:32:05,583 Det var ingenting. 403 00:32:05,583 --> 00:32:08,916 Hold op med at underspille din primalsmerte. 404 00:32:13,833 --> 00:32:15,291 Problemer med kvinder? 405 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 På en homoseksuel måde? 406 00:32:19,958 --> 00:32:20,791 Næ. 407 00:32:22,083 --> 00:32:22,916 Næ. 408 00:32:23,458 --> 00:32:24,958 På en kvindefjendsk måde. 409 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 Næ. 410 00:32:27,458 --> 00:32:29,583 - Jeg mener, ja. - Valérie. 411 00:32:30,250 --> 00:32:31,625 Undskyld. Men ja. 412 00:32:32,625 --> 00:32:33,458 Ja? 413 00:32:33,958 --> 00:32:35,500 - Næ. - Nej? 414 00:32:36,416 --> 00:32:37,500 Det tror jeg ikke. 415 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Kom. 416 00:32:57,791 --> 00:32:58,916 - Alt i orden? - Ja. 417 00:33:08,833 --> 00:33:09,875 Jeg redder dig. 418 00:33:12,666 --> 00:33:15,916 Hvor ved du alle de ting fra? Har du fortalt hende det? 419 00:33:16,000 --> 00:33:18,375 Mig? Du har aldrig fortalt mig det. 420 00:33:18,375 --> 00:33:21,250 - Rart at vide, at du stoler på mig. - Valérie. 421 00:33:22,166 --> 00:33:23,000 Undskyld. 422 00:33:26,416 --> 00:33:30,833 - Du har et problem med din mor. - Virkelig? Jeg ser hende aldrig. 423 00:33:30,833 --> 00:33:32,125 Nemlig. Hvorfor? 424 00:33:33,041 --> 00:33:35,708 Hvorfor? Det ved jeg ikke. Vi ses bare ikke. 425 00:33:35,708 --> 00:33:39,666 Når vi gør, er det kompliceret, så derfor ses vi ikke. 426 00:33:39,750 --> 00:33:42,666 Livet er ikke et bånd, man bare kan slette. 427 00:33:42,750 --> 00:33:44,208 Hun mener dit job. 428 00:33:44,208 --> 00:33:46,125 Valérie, så er det nok! 429 00:33:50,916 --> 00:33:52,916 Du skal se din mor igen. 430 00:33:53,000 --> 00:33:56,666 - Virkelig? Hvorfor? - Du må komme igen sammen med hende. 431 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 Vil du se min mor? 432 00:33:58,250 --> 00:33:59,875 Din mors kilde. 433 00:34:00,583 --> 00:34:02,666 Min mors kilde? Hvad er det? 434 00:34:03,333 --> 00:34:06,625 Det sted, hvor du... kom ud. 435 00:34:08,458 --> 00:34:09,750 Altså... 436 00:34:11,125 --> 00:34:14,875 Jeg ved ikke... Mener du hendes... Ja. 437 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 Jeg kom ud som alle andre. Via hendes vagina. 438 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 Jeg vil se den. 439 00:34:24,875 --> 00:34:26,333 - Hendes vagina? - Ja. 440 00:34:32,083 --> 00:34:35,291 Det er umuligt. Det kan jeg ikke bede hende om. 441 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 - Hvorfor? - Hun er 82 år gammel. 442 00:34:37,583 --> 00:34:40,041 - Jeg beder hende ikke vise... - Sine kønsdele? 443 00:34:40,125 --> 00:34:41,000 Ja. 444 00:34:41,000 --> 00:34:44,375 - Så et foto. - Tror du, jeg har billeder af den? 445 00:34:44,375 --> 00:34:47,375 - Så må du tage et. - Det kan du ikke bede mig om. 446 00:34:47,375 --> 00:34:50,875 Jeg beder ikke min mor om lov til at tage sådan et billede. 447 00:34:50,875 --> 00:34:52,541 Så dør du. Farvel. 448 00:34:52,625 --> 00:34:54,291 - Vent! - Du kan ikke bare gå. 449 00:34:54,375 --> 00:34:57,583 Ser Karunga ikke kilden, får vi ikke dit hjerte i gang. 450 00:34:57,583 --> 00:35:00,625 Kan Karungaen ikke klare det selv? 451 00:35:00,625 --> 00:35:03,833 Det virker gennem mig. Jeg er dens øjne. Helt enkelt. 452 00:35:03,833 --> 00:35:05,833 Hvordan skal jeg gøre det? 453 00:35:05,833 --> 00:35:09,125 Efter fire år. "Mor, giv mig et billede af din fisse." 454 00:35:09,125 --> 00:35:10,875 - Ikke digitalt. - Hvad? 455 00:35:10,875 --> 00:35:14,541 - Jeg skal bruge noget materielt. - Det må du ikke bede mig om. 456 00:35:14,625 --> 00:35:17,416 Du har tre dage. Om tre dage er du død. 457 00:35:24,666 --> 00:35:26,500 Vis mig kilden, Jean-Louis. 458 00:37:32,541 --> 00:37:33,500 Er du okay? 459 00:37:35,875 --> 00:37:38,416 - Jeg havde mareridt. - Det ser ikke sådan ud. 460 00:37:39,166 --> 00:37:40,750 Det virker vist. 461 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Og dit hjerte? 462 00:37:45,250 --> 00:37:46,083 Stadig intet. 463 00:37:50,333 --> 00:37:53,708 DAG ET 464 00:37:53,708 --> 00:37:55,875 Hvordan kendte hun til Valentine? 465 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 Særlige evner? Det sludder tror du vel ikke på? 466 00:38:00,291 --> 00:38:03,000 Hun nævnte ting, jeg aldrig har fortalt nogen. 467 00:38:03,500 --> 00:38:05,458 Du er tosset. Du er irrationel. 468 00:38:05,458 --> 00:38:10,000 Mit hjerte har ikke slået i 18 timer. Kan du forklare det rationelt? 469 00:38:11,083 --> 00:38:13,583 - Det giver ikke mening. - Selvfølgelig ikke! 470 00:38:14,458 --> 00:38:18,000 Intet giver mening. Jeg må finde svar et andet sted. Mening! 471 00:38:19,375 --> 00:38:20,708 Hvem bekymrer sig det? 472 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 Hvordan vil hun starte dit hjerte? 473 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 - Hun vil... - Hvad? 474 00:38:27,625 --> 00:38:29,166 Hun vil se min mors... 475 00:38:29,250 --> 00:38:32,250 - Det hørte jeg ikke. - Hun vil se min mors vagina. 476 00:38:34,750 --> 00:38:37,458 Hvad? Vil hun se din mors vagina? 477 00:38:37,458 --> 00:38:40,041 - Din mors vagina? - Eller et billede af den. 478 00:38:42,291 --> 00:38:44,083 Et billede af din mors vagina? 479 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 - Vil du gøre det? - Selvfølgelig. 480 00:38:49,208 --> 00:38:50,166 Du er vanvittig. 481 00:38:50,666 --> 00:38:54,750 - Det kan du ikke byde din stakkels mor. - Nej, selvfølgelig ikke. 482 00:38:54,750 --> 00:38:57,250 - Sikke en lettelse. - Derfor tænkte jeg på... 483 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Ja? 484 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 - Hvad? - Dig. 485 00:39:01,833 --> 00:39:04,250 - Hvad med mig? - Kan du ikke spørge hende? 486 00:39:06,125 --> 00:39:08,375 - Du må være sindssyg. - Du er læge. 487 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 Jeg er dyrlæge, ikke læge. 488 00:39:11,166 --> 00:39:13,833 Præcis. Jeg kan ikke selv bede mor om det. 489 00:39:15,250 --> 00:39:17,791 Du er rablende skør. Hold nu op, Jean-Louis. 490 00:39:17,875 --> 00:39:21,083 - Det gør jeg altså ikke. - Du har kendt hende altid. 491 00:39:21,083 --> 00:39:25,208 - Jeg har ikke set hende længe. - Og hvad så? Gør det for min skyld. 492 00:39:25,208 --> 00:39:26,333 Du må redde mig. 493 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 Du kan da ikke bede mig gøre sådan noget. 494 00:39:30,666 --> 00:39:35,291 Hvem gav dig husly, da Carole skred? Hvem lånte dig penge til at købe en hest? 495 00:39:35,375 --> 00:39:37,375 Hvem har hjulpet dig i årevis? 496 00:39:38,083 --> 00:39:40,416 - Det har du. - Hvad har du gjort for mig? 497 00:39:41,041 --> 00:39:44,291 - Jeg er din ven. - Men du vil ikke fotografere min mor. 498 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 - Hvad så? - Han vil ikke. 499 00:39:46,000 --> 00:39:47,375 Kom her. 500 00:39:49,750 --> 00:39:52,666 Din bedste ven dør. Vil du ikke redde hans liv? 501 00:39:52,750 --> 00:39:54,250 Det her er jo latterligt. 502 00:39:54,250 --> 00:39:58,000 - En freudiansk spåkone. - Hun er ikke spåkone. 503 00:39:58,000 --> 00:40:01,333 Jeg dræber dig, hvis du ikke redder ham. Fatter du det? 504 00:40:01,333 --> 00:40:06,166 Jeg skærer din hals over og din pik af! Og voldtager dit luftrør med den. 505 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 - Laver hun sjov? - Nej. 506 00:40:10,208 --> 00:40:14,458 Hvad skal jeg gøre? Dukke op med dessert og bede hende tage tøjet af? 507 00:40:14,458 --> 00:40:17,458 Vær nu ikke vulgær. Vi besøger hende i dag. 508 00:40:17,458 --> 00:40:19,583 - Hvor? - Hos hende. Om to timer. 509 00:40:19,583 --> 00:40:23,083 Se. Det er enkelt. Du behøver ikke gøre noget. 510 00:40:23,583 --> 00:40:25,375 Bare tryk på knappen. 511 00:40:25,375 --> 00:40:26,583 Se! 512 00:40:26,583 --> 00:40:29,083 Her. Aktiver blitzen. 513 00:40:29,083 --> 00:40:31,416 - Den får du brug for. - I er vanvittige. 514 00:40:31,500 --> 00:40:34,041 - Jeg vil ikke bruge polaroid. - Digital duer ikke. 515 00:40:34,125 --> 00:40:37,166 - Det er ikke det, der er problemet. - Kom nu. 516 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 I er vanvittige. 517 00:40:53,750 --> 00:40:55,875 - Ja? - Ja. Mor, det er os. 518 00:40:56,666 --> 00:40:59,958 - Du er ikke alene. - Nej, jeg er sammen med Valérie. 519 00:41:00,666 --> 00:41:03,000 - Nå, okay. - Hvor venligt. 520 00:41:03,500 --> 00:41:05,791 - Jeg åbner. - Ja, vi ses. 521 00:41:20,750 --> 00:41:21,875 Hej, mor. 522 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 - Hejsa. - Hvordan går det? 523 00:41:25,000 --> 00:41:26,333 Kom ind. 524 00:41:28,083 --> 00:41:29,333 Hej, Brigitte. 525 00:41:30,208 --> 00:41:31,416 Goddag, Valérie. 526 00:41:32,333 --> 00:41:33,333 Er de til mig? 527 00:41:33,333 --> 00:41:35,791 - De er fra Jean-Louis. - Det er for meget. 528 00:41:35,875 --> 00:41:36,750 Slet ikke. 529 00:41:44,333 --> 00:41:47,208 - Her lugter af suppe. Deprimerende. - Stop det. 530 00:42:02,458 --> 00:42:03,458 Sid ned. 531 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Det kom pludseligt, så jeg er helt uforberedt. 532 00:42:13,375 --> 00:42:14,291 Nå? 533 00:42:15,875 --> 00:42:17,083 Hvorfor er du her? 534 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 Du har ikke ringet i fire år. 535 00:42:22,125 --> 00:42:24,458 Hold nu op, mor. Jeg har da ringet. 536 00:42:24,458 --> 00:42:27,833 - Hvornår? - Mange gange. Du er aldrig hjemme. 537 00:42:27,833 --> 00:42:31,875 - Du skulle have lagt en besked. - Den er optaget, når du er hjemme. 538 00:42:31,875 --> 00:42:33,541 - Er den? - Altid optaget. 539 00:42:34,250 --> 00:42:38,541 - Hvordan får dine venner fat på dig? - Men alligevel, fire år uden et ord. 540 00:42:40,708 --> 00:42:42,666 Jeg kan ikke huske sidst, vi sås... 541 00:42:44,333 --> 00:42:46,041 Jeg kan ikke huske det. 542 00:42:46,875 --> 00:42:51,291 Det er sandt, at Valérie er ældre end dig, men du har kun en mor. 543 00:42:53,250 --> 00:42:55,875 Mor, det vigtigste er, at vi ser hinanden. 544 00:42:56,583 --> 00:42:58,000 - Ja. - Vi ses jo nu. 545 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 - Ja. - Sådan er det. 546 00:43:02,250 --> 00:43:03,083 Nå? 547 00:43:03,958 --> 00:43:05,666 Hvad kan jeg gøre for dig? 548 00:43:09,458 --> 00:43:12,666 - Jeg venter ingen gæster. - Overraskelse. Jeg lukker op. 549 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Hallo? Ja. Jeg åbner. Tredje sal. 550 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 Det er kun tre år. 551 00:43:22,375 --> 00:43:25,416 - Undskyld? - Din søn og jeg. Fem års aldersforskel. 552 00:43:26,000 --> 00:43:30,041 - Det ved jeg. Hvorfor siger du det? - På grund af det, du sagde. 553 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 Det forstår jeg ikke. 554 00:43:32,416 --> 00:43:33,250 Glem det. 555 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 - Hvad? - Det er lige meget. 556 00:43:38,125 --> 00:43:39,958 Det her er lidt underligt, mor. 557 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 - Virkelig? - Ja. 558 00:43:45,708 --> 00:43:48,000 Kom. 559 00:43:52,833 --> 00:43:53,666 Se nu der! 560 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Goddag. 561 00:44:02,125 --> 00:44:03,333 Kan du huske Michel? 562 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 - Nej. - Michel Verdoux. 563 00:44:06,708 --> 00:44:09,833 Vi gik i mellemskolen sammen. Han er dyrlæge nu. 564 00:44:10,791 --> 00:44:11,875 Michel Verdoux. 565 00:44:13,166 --> 00:44:14,958 Ja, det husker jeg. 566 00:44:16,375 --> 00:44:17,916 Michel ville gerne se dig. 567 00:44:19,791 --> 00:44:20,625 Nemlig. 568 00:44:21,875 --> 00:44:22,833 Meget gerne. 569 00:44:23,708 --> 00:44:25,541 Det er da rørende, ikke? 570 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 - Ikke, Brigitte? - Jo. 571 00:44:28,083 --> 00:44:28,958 Det er det. 572 00:44:29,458 --> 00:44:30,291 Ja. 573 00:44:31,625 --> 00:44:33,458 Hvorfor besøger I mig? 574 00:44:33,458 --> 00:44:35,583 Fordi det er Michels fødselsdag. 575 00:44:37,125 --> 00:44:39,250 - Virkelig? - Han bliver 42 i dag. 576 00:44:40,166 --> 00:44:41,750 Tillykke. 577 00:44:42,250 --> 00:44:43,083 Tak. 578 00:44:43,083 --> 00:44:47,166 Gæt, hvad han sagde, da jeg spurgte ham, hvad han ville lave. 579 00:44:47,250 --> 00:44:50,958 - Det ved jeg ikke. - "Jeg vil gerne besøge din mor." 580 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 - Virkelig? - Ja. 581 00:44:56,375 --> 00:44:57,541 - Det sagde jeg. - Ja. 582 00:44:59,291 --> 00:45:00,958 Hvorfor ville du besøge mig? 583 00:45:03,958 --> 00:45:06,666 - Fordi jeg godt kan lide dig. - Tak. 584 00:45:08,125 --> 00:45:11,375 - Jeg har gode minder om dig. - Det er godt. 585 00:45:11,375 --> 00:45:15,458 - Jeg skal på toilettet. Jean-Louis... - Jeg viser dig, hvor det er. 586 00:45:23,333 --> 00:45:24,791 Stå nu ikke bare der. 587 00:45:26,875 --> 00:45:27,708 Tak. 588 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 Hvad med dig? 589 00:46:11,958 --> 00:46:12,916 Har du det godt? 590 00:46:15,583 --> 00:46:16,666 Fint, tak. 591 00:46:34,541 --> 00:46:36,083 Du har lavet mad. 592 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Ikke rigtigt. 593 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 Det er bare tarama. 594 00:46:51,000 --> 00:46:51,833 Taramaen. 595 00:46:54,750 --> 00:46:57,083 Nej, i Grækenland siger de bare tarama. 596 00:47:02,250 --> 00:47:03,333 Det tror jeg ikke. 597 00:47:07,000 --> 00:47:07,833 Jo. 598 00:47:10,333 --> 00:47:11,166 Okay. 599 00:47:17,041 --> 00:47:18,791 Har du ondt nogen steder? 600 00:47:20,125 --> 00:47:20,958 Næ. 601 00:47:23,375 --> 00:47:26,375 Min ryg smerter lidt, når jeg står op om morgenen. 602 00:47:28,000 --> 00:47:28,833 Javel. 603 00:47:30,041 --> 00:47:31,083 Din ryg gør ondt. 604 00:47:31,958 --> 00:47:34,916 - Det er tiden om morgenen. - Det kan være alvorligt. 605 00:47:35,625 --> 00:47:38,041 Nej, det forsvinder, når jeg står op. 606 00:47:38,125 --> 00:47:41,958 Vidste du, at de fleste rygproblemer har gynækologiske årsager? 607 00:47:42,625 --> 00:47:43,458 Virkelig? 608 00:47:43,958 --> 00:47:46,208 - Ja. - Men du... 609 00:47:46,208 --> 00:47:48,791 - Er du læge? - Gynækolog. 610 00:47:49,750 --> 00:47:51,666 Jean-Louis sagde da dyrlæge. 611 00:47:53,125 --> 00:47:55,333 Jeg er dyrlæge og gynækolog. 612 00:47:56,458 --> 00:47:59,416 Mener du, at du er dyregynækolog? 613 00:47:59,500 --> 00:48:00,333 Præcis. 614 00:48:00,916 --> 00:48:02,583 - Findes det? - Selvfølgelig. 615 00:48:02,583 --> 00:48:05,125 - Jeg kan undersøge dig. - Undskyld? 616 00:48:05,125 --> 00:48:07,333 - Jeg kan undersøge dig. - Nej, tak. 617 00:48:07,916 --> 00:48:10,208 - Det bør gøres. - Jeg har ikke lyst. 618 00:48:10,208 --> 00:48:14,708 Heller ikke jeg. Det kan hjælpe på ryggen. Kom nu. Vis mig det hele. 619 00:48:14,708 --> 00:48:18,000 - Hvad? - Jeg undersøger dig lige. Tag tøjet af. 620 00:48:18,000 --> 00:48:20,208 - Foran dig? - Det er mit job. 621 00:48:20,708 --> 00:48:22,125 Nej, jeg er for genert. 622 00:48:22,125 --> 00:48:24,541 Det skal du ikke være. Jeg er dyrlæge. 623 00:48:24,625 --> 00:48:28,083 Det er sødt af dig, men jeg vil ikke have, du rører mig. 624 00:48:28,083 --> 00:48:32,791 Jeg skraber, jeg rører ikke. En smear-prøve tager kun to minutter. 625 00:48:33,833 --> 00:48:35,166 Du må ikke insistere. 626 00:48:37,416 --> 00:48:40,166 - Tag nu tøjet af. - Hold op! Jeg vil ikke. 627 00:48:40,250 --> 00:48:41,208 Tag tøjet af. 628 00:48:42,458 --> 00:48:46,791 Nej, men... Jean-Louis! 629 00:48:46,875 --> 00:48:51,208 Jean-Louis! 630 00:48:51,208 --> 00:48:55,458 Er du gået fra forstanden? Slip mig, dit svin! 631 00:48:58,083 --> 00:48:58,958 Hjælp! 632 00:49:04,833 --> 00:49:05,791 Er du okay, mor? 633 00:49:06,958 --> 00:49:08,375 Den mand er vanvittig. 634 00:49:09,250 --> 00:49:12,125 - Han er fuldkommen vanvittig. - Hvad skete der? 635 00:49:12,125 --> 00:49:16,666 - Din ven er vanvittig. Han overfaldt mig. - Gjorde han? Det må du undskylde. 636 00:49:16,750 --> 00:49:19,250 Han ville tage en smear-prøve! En dyrlæge! 637 00:49:19,250 --> 00:49:22,333 - Har du fået en for nylig? - Er det ikke ligegyldigt? 638 00:49:22,333 --> 00:49:26,166 - Nogen rygsmerter? - Stop så. Er du gået fra forstanden? 639 00:49:26,250 --> 00:49:29,625 - Rolig nu. Han mente det godt. - Han overfaldt mig! 640 00:49:31,375 --> 00:49:33,041 Hvorfor tog du ham med? 641 00:49:35,000 --> 00:49:37,791 Jeg må lige komme mig, før vi spiser frokost. 642 00:49:37,875 --> 00:49:40,541 - Det nytter ikke noget. - Du har ret. 643 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Glem det, mor. 644 00:49:43,333 --> 00:49:47,291 - Tag det roligt. Hvil dig lidt. - Jeg var så glad for at se dig igen. 645 00:49:47,375 --> 00:49:51,208 - Undskyld, Jean-Louis. - Nej, det er os, der undskylder. 646 00:49:51,208 --> 00:49:54,125 Det gør ikke noget. Vi finder en anden løsning. 647 00:49:54,125 --> 00:49:55,208 Hvad mener du? 648 00:49:58,291 --> 00:50:01,875 Tag det roligt. Få hvilet dig lidt. Pas på dig selv. 649 00:50:01,875 --> 00:50:05,791 - Jeg tager en lur. Det gjorde mig oprevet. - Det forstår jeg godt. 650 00:50:06,833 --> 00:50:09,041 - Hvil dig nu lidt. Undskyld. - Farvel. 651 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 - Farvel, Brigitte. - Farvel, Jean-Louis. 652 00:50:12,000 --> 00:50:13,416 Farvel. Pas på jer selv. 653 00:50:16,916 --> 00:50:19,208 - Jeg føler mig skyldig. - Hvorfor? 654 00:50:19,208 --> 00:50:20,291 Det ved jeg ikke. 655 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 Sikke en idiot. 656 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 - Hvad så? - Hun er chokeret. 657 00:50:25,750 --> 00:50:27,208 - Er hun? - Selvfølgelig. 658 00:50:27,916 --> 00:50:30,333 - Hun er helt ude af den. - Undskyld. 659 00:50:30,333 --> 00:50:32,708 - Det gør ikke noget. - Jo, det gør. 660 00:50:32,708 --> 00:50:35,041 - Det var ikke vigtigt. - Ja. Hør nu her. 661 00:50:35,875 --> 00:50:37,500 Det er min bedste vens liv. 662 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 Hvad gør du nu? 663 00:50:41,250 --> 00:50:43,708 Tager hjem. Jeg gjorde, hvad jeg kunne. 664 00:50:43,708 --> 00:50:45,875 Det går nok. Vi finder en løsning. 665 00:50:46,375 --> 00:50:49,291 - Hvad med hospitalet? - Det emne er uddebatteret. 666 00:50:49,958 --> 00:50:52,333 - Jeg skaffer en vogn. - Det gik helt galt. 667 00:50:52,333 --> 00:50:55,166 Hun blev sur over det med tamaraen. 668 00:50:55,250 --> 00:50:57,791 - Tror du det? - Hun klappede i som en østers. 669 00:50:58,416 --> 00:51:02,500 - Karine, sort Lexus. DT930 - DY. Der går 27 minutter. 670 00:51:02,500 --> 00:51:05,875 - Syv og tyve minutter? - Private hybridbiler er sjældne. 671 00:51:05,875 --> 00:51:08,791 - Okay, det er fint. Jeg venter. - Okay. Farvel. 672 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 - Okay. - Ja. 673 00:51:11,291 --> 00:51:12,666 Vi tales ved. Farvel. 674 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 - Farvel, så. - Farvel. 675 00:52:07,166 --> 00:52:08,541 Havde du mareridt igen? 676 00:52:11,083 --> 00:52:11,916 Mor. 677 00:52:16,750 --> 00:52:19,333 DAG TO 678 00:52:27,916 --> 00:52:29,041 Hvad laver du? 679 00:52:32,583 --> 00:52:34,875 Tror du, at Margaux er idiot? 680 00:52:34,875 --> 00:52:36,708 - Hun ser alt. - Se. 681 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Den eller den her? 682 00:52:40,500 --> 00:52:42,875 Hvad jeg skal sige? De er begge fine. 683 00:52:44,750 --> 00:52:46,250 Måske den dér. Zoom ind. 684 00:52:46,250 --> 00:52:48,125 - Jeg ville vælge den der. - Nej. 685 00:52:48,708 --> 00:52:49,541 Den her. 686 00:52:55,875 --> 00:52:57,166 Den ser bedre ud. 687 00:52:57,833 --> 00:53:00,583 Men den er mere din mors stil, ikke? 688 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 - Måske, ja. - Kom nu. Det er den. 689 00:53:05,625 --> 00:53:08,208 - Er den? - Farverne passer bedre til hende. 690 00:53:09,166 --> 00:53:10,791 - Ja. - Ja. Gør de ikke? 691 00:53:11,500 --> 00:53:13,208 De passer til hendes hudtone. 692 00:53:13,708 --> 00:53:15,958 - Det er jeg sikker på. - Okay, den der. 693 00:53:17,791 --> 00:53:19,750 Hun sagde nej til digital. 694 00:53:21,625 --> 00:53:25,291 - Hvad med et polaroid af din? - Hun vil bemærke forskellen. 695 00:53:25,833 --> 00:53:28,541 - Tror du? - Virkelig? Tak for det. 696 00:53:29,458 --> 00:53:31,708 Så lad os bruge den her. Det går nok. 697 00:53:35,250 --> 00:53:37,250 Du burde ikke snyde Margaux. 698 00:53:37,250 --> 00:53:40,291 Jeg har ikke det skide billede. Hvad skal jeg gøre? 699 00:53:40,875 --> 00:53:42,291 Gider du ikke ordne det? 700 00:53:49,833 --> 00:53:51,291 - Goddag, frøken. - Hej. 701 00:53:58,625 --> 00:54:01,833 Undskyld, skriver maskinen ikke ud på fotopapir? 702 00:54:01,833 --> 00:54:03,541 Nej, men det kan jeg klare. 703 00:54:06,208 --> 00:54:08,125 - Her. - Hvor mange kopier? 704 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 Bare en. Det er nok. 705 00:54:13,375 --> 00:54:14,625 - Goddag. - Hejsa. 706 00:54:16,125 --> 00:54:19,000 Der er flere filer på usb-nøglen. Hvilken er det? 707 00:54:19,000 --> 00:54:23,083 - "Bordier praksis", "Konti 2018", "Mis"? - "Mis." 708 00:54:23,083 --> 00:54:24,875 - Undskyld? - "Mis." 709 00:54:27,458 --> 00:54:30,916 - Er den løbet væk? Er det til en plakat? - Ja, præcis. 710 00:54:31,000 --> 00:54:31,833 Den stakkel. 711 00:54:32,458 --> 00:54:34,666 - Og du vil kun have en kopi? - Ja. 712 00:54:34,750 --> 00:54:39,458 - Så er det på husets regning. - Det er sødt af dig. Mange tak. 713 00:54:39,458 --> 00:54:40,625 Det var så lidt. 714 00:55:09,208 --> 00:55:10,333 28 euro. 715 00:55:12,458 --> 00:55:13,291 Nå, ja. 716 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 - Jeg kan ikke veksle 100. - Det er lige meget. 717 00:55:24,000 --> 00:55:26,708 - Mange tak. Farvel. Farvel, frue. - Farvel. 718 00:55:43,708 --> 00:55:44,833 Din mor er tysker. 719 00:55:45,375 --> 00:55:46,208 Hvad? 720 00:55:47,041 --> 00:55:48,291 Er din mor tysker? 721 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 - Mener du af sind? - Nej. 722 00:55:50,833 --> 00:55:54,916 - Hendes nationalitet. - Ja, hun blev født i Düsseldorf. 723 00:55:56,416 --> 00:55:57,708 Nej, hun blev født i... 724 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 ...Fechenheim. 725 00:56:00,750 --> 00:56:03,083 Ja. Det er tæt på Düsseldorf. 726 00:56:03,083 --> 00:56:05,416 Nej, det er 200 km derfra. 727 00:56:05,500 --> 00:56:09,666 Det kalder jeg tæt på. Der er motorvej. De kører stærkt i Tyskland. 728 00:56:13,125 --> 00:56:14,125 Hun fik dig sent. 729 00:56:15,708 --> 00:56:16,541 Ja. 730 00:56:17,791 --> 00:56:20,166 - Hvor gammel er du? - Hvad? 731 00:56:20,250 --> 00:56:22,500 - Hvor gammel er du? - Ja. 732 00:56:23,000 --> 00:56:25,458 - Hvor gammel? - Hvorfor spørger du? 733 00:56:25,458 --> 00:56:28,291 - Ved du ikke, hvor gammel du er? - Jo. 734 00:56:28,375 --> 00:56:29,375 Jeg er 42 år. 735 00:56:30,666 --> 00:56:32,875 Så da du blev født, var din mor... 736 00:56:32,875 --> 00:56:34,166 ...61. 737 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 Nemlig. Hvorfor? 738 00:56:38,666 --> 00:56:41,208 Denne vagina tilhører en kvinde på 103 år. 739 00:56:43,666 --> 00:56:45,750 - Hun er tysker. - Stop, Jean-Louis. 740 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 - Tak, Valérie. - Det var så lidt. 741 00:56:50,125 --> 00:56:54,291 Dit liv er i en pythons mave. Hvordan skal pytonen kunne kaste dig op? 742 00:56:54,375 --> 00:56:58,458 Jeg beder dig om at lukke sandheden ind, og det, du når frem til, er... 743 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 Tja, løgne. 744 00:57:00,625 --> 00:57:03,375 Når du ved alt, så fortæl mig sandheden. 745 00:57:03,375 --> 00:57:06,250 - Sandheden skal søges, ikke foræres væk. - Sandt. 746 00:57:06,250 --> 00:57:08,875 Hvad har det med mor at gøre? Det går ikke. 747 00:57:08,875 --> 00:57:12,625 Hun vil ikke tage sine trusser af. Jeg kan ikke flå dem af. 748 00:57:13,625 --> 00:57:16,291 Hvor der er uvilje, er der kun undskyldninger. 749 00:57:16,375 --> 00:57:19,083 Men hvor der er vilje, er der også en vej. 750 00:57:19,083 --> 00:57:20,000 Fair nok. 751 00:57:20,791 --> 00:57:23,958 - Løgne er den nemme udvej. - Sandt nok. 752 00:57:23,958 --> 00:57:25,791 - Den nemme udvej? - Ja. 753 00:57:25,875 --> 00:57:27,375 Tror du, at det er nemt? 754 00:57:27,375 --> 00:57:32,083 Har du nogensinde googlet "gammel fisse"? Det gav mig kvalme. Det var ikke let. 755 00:57:32,083 --> 00:57:35,500 Kvalme? Har du et problem med de kvindelige kønsdele? 756 00:57:35,500 --> 00:57:37,666 - Hvorfor? - Hvad insinuerer du? 757 00:57:37,750 --> 00:57:39,875 "Gammel pik" havde ikke været bedre. 758 00:57:41,750 --> 00:57:42,583 Hr. Bordier. 759 00:57:43,125 --> 00:57:45,250 Du har ikke tillid til Karunga. 760 00:57:45,250 --> 00:57:49,041 Jeg er ligeglad med Karunga. Det findes ikke. Det er noget pis. 761 00:57:49,708 --> 00:57:51,375 Hvad laver jeg her? Pis! 762 00:57:51,375 --> 00:57:52,291 Jean-Louis. 763 00:57:53,166 --> 00:57:55,500 Hvorfor sker det her for mig? Pis! 764 00:57:55,500 --> 00:58:00,083 Jeg ved ikke, om jeg er levende eller død! Er jeg i helvede? Er det det? 765 00:58:00,083 --> 00:58:02,208 Rolig nu, skat. 766 00:58:03,250 --> 00:58:04,291 Stop. 767 00:58:05,583 --> 00:58:07,000 Rør ved dit bryst. 768 00:58:12,625 --> 00:58:13,500 Det slår. 769 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 - Det slår. - Tak, Margaux! 770 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Tak! 771 00:58:16,500 --> 00:58:18,833 - Tak, Margaux! - Det er midlertidigt. 772 00:58:20,375 --> 00:58:22,333 Jeg kan ikke gøre andet lige nu. 773 00:58:22,833 --> 00:58:26,083 - Åh nej. - Du kan ikke lade det blive ved det. 774 00:58:26,083 --> 00:58:29,208 Du vil ikke bede din mor om det, Karunga skal bruge. 775 00:58:29,875 --> 00:58:33,458 - Jeg kan ikke gøre mere. - Vi gør det. Jeg spørger hende. 776 00:58:35,208 --> 00:58:36,833 Det er godt. Rigtigt godt. 777 00:58:40,666 --> 00:58:41,875 Jean-Louis? 778 00:58:42,791 --> 00:58:44,458 Tror du, jeg er dum? 779 00:58:53,250 --> 00:58:54,500 Hun er god, ikke? 780 00:58:55,458 --> 00:58:57,125 Hun er alle tiders. 781 00:59:12,291 --> 00:59:14,125 Sig, hvad du ønsker. 782 00:59:14,125 --> 00:59:15,041 Ring op. 783 00:59:15,833 --> 00:59:18,000 Kontaktliste eller nummer? 784 00:59:18,000 --> 00:59:18,916 Kontaktliste. 785 00:59:19,583 --> 00:59:21,541 Hvad er navnet på din kontakt? 786 00:59:21,625 --> 00:59:22,458 Mor. 787 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 Denne kontakt er ikke på din liste. 788 00:59:26,750 --> 00:59:29,500 - Hvad er navnet på din kontakt? - Mor. 789 00:59:30,125 --> 00:59:32,833 - Denne kontakt er ikke... - Sig "mor" ikke "moar". 790 00:59:32,833 --> 00:59:35,333 - Det er det samme. - Angiv kontaktens navn. 791 00:59:35,333 --> 00:59:36,250 Mor. 792 00:59:36,750 --> 00:59:40,083 - Denne kontakt er ikke på listen. - Mor. 793 00:59:40,083 --> 00:59:41,208 Ringer til mor. 794 00:59:48,250 --> 00:59:53,041 Hej. Du har ringet til Brigitte Bordiers telefonsvarer. 795 00:59:53,583 --> 00:59:55,541 Jeg er ikke hjemme lige nu. 796 00:59:55,625 --> 01:00:00,958 Indtal venligst en besked, og efterlad dit navn og nummer, 797 01:00:00,958 --> 01:00:06,416 såvel som din grund til at ringe, så kontakter jeg dig snarest muligt. 798 01:00:07,083 --> 01:00:11,250 Læg venligst din besked efter det hørbare bip. 799 01:00:11,250 --> 01:00:16,833 Glem ikke at oplyse dit telefonnummer og årsagen til dit opkald. 800 01:00:17,791 --> 01:00:20,125 Tak. Vi tales ved snart. 801 01:00:20,833 --> 01:00:21,666 Farvel. 802 01:00:22,583 --> 01:00:24,500 Mor, det er Jean-Louis. 803 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 - Hallo? Hvem er det? - Jean-Louis. 804 01:00:28,791 --> 01:00:31,125 - Hvem er det? - Jean-Louis, din søn. 805 01:00:32,208 --> 01:00:33,791 Ja, det ved jeg godt. 806 01:00:35,041 --> 01:00:39,000 - Jeg lagde bare en besked. - Jeg har ikke lyttet til den endnu. 807 01:00:39,000 --> 01:00:40,250 Det gør ikke noget. 808 01:00:41,000 --> 01:00:42,958 Jeg er ked af det i går. 809 01:00:42,958 --> 01:00:44,583 Det, der skete med Michel. 810 01:00:45,958 --> 01:00:49,166 Jeg ventede ikke, at vores genforening blev sådan. 811 01:00:49,250 --> 01:00:53,125 Præcis. Vi ses ikke så ofte. Vi må se af komme videre. 812 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 Kom og spis frokost hos os i morgen. 813 01:00:57,500 --> 01:01:01,583 Det kan jeg ikke. Jeg skal til tandlæge og have udskiftet en bro. 814 01:01:01,583 --> 01:01:03,750 Pis. Lav en ny aftale. 815 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 Nej, det er ikke en mulighed. 816 01:01:08,500 --> 01:01:11,958 I morgen passer mig dårligt, men jeg kan på søndag. 817 01:01:11,958 --> 01:01:16,291 Søndag er det for sent. Jeg vil tale med dig om noget vigtigt. 818 01:01:17,250 --> 01:01:19,041 - Noget vigtigt? - Ja. 819 01:01:19,125 --> 01:01:21,041 - Skal jeg være bekymret? - Nej. 820 01:01:21,500 --> 01:01:24,625 Jeg vil ikke tale om det nu. Jeg skal spørge om noget. 821 01:01:24,625 --> 01:01:26,833 Kom til frokost i morgen klokken 13. 822 01:01:28,291 --> 01:01:33,083 Okay. I morgen. Men klokken 13 er for sent til frokost. 823 01:01:34,416 --> 01:01:35,541 Så kom klokken 12. 824 01:01:36,625 --> 01:01:37,583 12.30. 825 01:01:40,583 --> 01:01:43,291 - Okay. Klokken 12.30. - Okay. 826 01:01:44,000 --> 01:01:46,958 - Vi ses i morgen, mor. - Vi ses i morgen. 827 01:01:46,958 --> 01:01:49,250 - Pas på dig selv. - Ja, farvel. 828 01:01:53,416 --> 01:01:58,291 DAG TRE 829 01:01:59,208 --> 01:02:00,583 Hallo? Ja, mor. 830 01:02:01,500 --> 01:02:02,541 Jeg åbner. 831 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 - Godt, hun kom! - Ja. 832 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 Det er altid noget. 833 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Ja? 834 01:02:12,583 --> 01:02:13,666 Ja, jeg har åbnet. 835 01:02:15,291 --> 01:02:18,500 Nej, der er intet bip. Den åbner bare. Jeg prøver igen. 836 01:02:22,166 --> 01:02:24,250 - Det skal nok gå. - Ja, helt sikkert. 837 01:02:27,250 --> 01:02:28,708 - Hvad er der galt? - Ja? 838 01:02:28,708 --> 01:02:30,000 Undskyld, anden sal. 839 01:02:33,500 --> 01:02:34,625 Utroligt! 840 01:02:35,541 --> 01:02:39,625 Ja, mor? Undskyld. Jeg trykkede ikke på knappen. 841 01:02:42,625 --> 01:02:44,708 - Hvor er hun belastende. - Hun er 82. 842 01:02:44,708 --> 01:02:46,583 Det er det, der irriterer mig. 843 01:02:57,333 --> 01:02:59,166 - Hej, Brigitte. - Hej, mor. 844 01:03:00,500 --> 01:03:02,208 - Godt at se dig. - Hvad? 845 01:03:02,208 --> 01:03:06,125 - Jeg sagde: "Godt at se dig." - I lige måde. 846 01:03:06,125 --> 01:03:07,958 - Kom ind. - Her. 847 01:03:07,958 --> 01:03:09,291 Er de til mig? 848 01:03:10,000 --> 01:03:13,583 Hvor er det sødt af dig. Tak, Brigitte. Det betyder meget. 849 01:03:13,583 --> 01:03:17,666 - Den er lidt mindre end din. - Det er ikke en konkurrence. 850 01:03:18,166 --> 01:03:21,375 - Okay. Lad mig tage din frakke. - Ja, hvorfor ikke? 851 01:03:21,375 --> 01:03:25,416 - Hvordan kom du hertil? - Bus 52 stopper lige udenfor. 852 01:03:26,041 --> 01:03:27,000 Det er godt. 853 01:03:27,708 --> 01:03:28,750 Regner det? 854 01:03:28,750 --> 01:03:31,958 Nej, den beskytter bare håret. 855 01:03:32,750 --> 01:03:36,916 - Jeg har lige været til frisør. - Det er en skam, hvis det ikke regner. 856 01:03:37,416 --> 01:03:41,666 Ligesom indiske restauranter, der lægger plastik på stolene. 857 01:03:43,583 --> 01:03:46,125 - Skal vi gå ind i dagligstuen? - Ja. 858 01:03:51,416 --> 01:03:55,208 - Nej, ikke ham. - Jeg vil gerne undskylde, fru Bordier. 859 01:03:56,458 --> 01:03:58,166 Jeg ville ikke overfalde dig. 860 01:03:58,916 --> 01:04:01,083 Jeg er ked af det, der skete. 861 01:04:01,083 --> 01:04:03,166 - Hør her... - Så er det ude af verden. 862 01:04:03,875 --> 01:04:06,208 Lad os komme videre. Sid ned. Kom nu. 863 01:04:11,625 --> 01:04:16,041 Jeg er næsten helt udbrændt. Jeg er under pres på klinikken. 864 01:04:16,125 --> 01:04:19,000 - Jeg kan ikke slappe af. - Lad os bare glemme det. 865 01:04:21,875 --> 01:04:22,916 Sid ned, mor. 866 01:04:25,083 --> 01:04:26,750 Vi arbejder alle for meget. 867 01:04:36,958 --> 01:04:38,875 Vil du have en drink? 868 01:04:38,875 --> 01:04:41,500 - Ja tak. - Sangria? 869 01:04:43,416 --> 01:04:44,500 - Okay. - Godt. 870 01:04:58,208 --> 01:05:01,333 - Jeg sidder ved siden af dig, mor. - Ja. 871 01:05:02,750 --> 01:05:03,875 Kom her, skat. 872 01:05:07,958 --> 01:05:11,375 Hvad skal du lave på bastilledagen? 873 01:05:12,041 --> 01:05:12,875 Ikke noget. 874 01:05:12,875 --> 01:05:14,000 - Nej? - Næ. 875 01:05:14,000 --> 01:05:15,500 Skal du se paraden? 876 01:05:16,333 --> 01:05:18,000 Ja, sikkert. 877 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 De oversøiske territorier fremhæves i år. 878 01:05:22,458 --> 01:05:23,916 Det hørte jeg, ja. 879 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 Det er rart at have de oversøiske territorier med. 880 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Ja. 881 01:05:32,166 --> 01:05:36,416 Det er første gang, et guyansk regiment går ned ad Champs-Élysées. 882 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Ja, sikkert. 883 01:05:39,166 --> 01:05:40,791 Fransk Guyana er smukt. 884 01:05:41,458 --> 01:05:43,291 - Ikke, Michel? - Jo, bestemt. 885 01:05:44,000 --> 01:05:45,750 Masser af skove, masser af... 886 01:05:46,375 --> 01:05:49,083 Har de tanks i Fransk Guyana? 887 01:05:49,083 --> 01:05:50,208 Hvad? 888 01:05:50,208 --> 01:05:53,666 Har de tanks i Fransk Guyana? Med alle de skove? 889 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 Det ved jeg ikke. 890 01:05:55,250 --> 01:05:57,958 Hvis der er en hær, er der kampvogne. 891 01:05:57,958 --> 01:06:00,000 Ja, sikkert. 892 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 - Sandsynligvis. - Ja. 893 01:06:02,875 --> 01:06:06,500 En hær uden kampvogne er som en hær uden maskingeværer. 894 01:06:06,500 --> 01:06:08,708 - Men... - Det er sandt. Du har ret. 895 01:06:09,250 --> 01:06:10,250 Det giver mening. 896 01:06:11,166 --> 01:06:14,375 Han har ret. Hæren er ikke det afskrækkende. 897 01:06:14,375 --> 01:06:15,416 Det er våbnene. 898 01:06:16,000 --> 01:06:17,083 Jeg mener... 899 01:06:17,833 --> 01:06:22,000 Man ville jo ikke være bange for en guyaner, man mødte på gaden. 900 01:06:22,000 --> 01:06:25,458 Men hvis man møder en guyaner med en tank... 901 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 - Nå, ja. - Undskyld, men det... 902 01:06:27,583 --> 01:06:29,916 - Selvfølgelig. - Det er noget andet. 903 01:06:30,000 --> 01:06:32,791 - Det er afskrækkende. Okay. - Det er det. 904 01:06:32,875 --> 01:06:34,625 Kan du huske Tiananmen? 905 01:06:35,583 --> 01:06:39,791 Det billede af manden foran en tank? Hvad skete der med ham? 906 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 Han blev anholdt af Secret Service. Ikke? 907 01:06:43,708 --> 01:06:46,083 - Fandt de ham nogensinde? - Så er det nu! 908 01:06:47,458 --> 01:06:48,416 Hvad... 909 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 Det er sangria. Det er spansk. 910 01:06:51,000 --> 01:06:52,375 Ja, men hvorfor er du... 911 01:06:52,375 --> 01:06:53,375 Hvorfor hvad? 912 01:06:54,166 --> 01:06:55,666 Hvorfor er I alle nøgne? 913 01:06:56,291 --> 01:06:58,000 Det er nabodag. 914 01:06:58,000 --> 01:07:00,500 Naboerne? Er der fest ved siden af? 915 01:07:02,500 --> 01:07:04,708 Nej, mor. Alle naboerne. 916 01:07:04,708 --> 01:07:08,083 - Det afholder man hvert år. - Over hele Frankrig. 917 01:07:08,083 --> 01:07:11,666 - Folk tager da ikke tøjet af. - Selvfølgelig gør de det. 918 01:07:11,750 --> 01:07:14,583 - Ikke i min bygning. - Du bor også inde i byen. 919 01:07:14,583 --> 01:07:18,750 Det her er et grønt område. Vi genbruger, spiser økologisk og i sæson. 920 01:07:18,750 --> 01:07:22,000 - Og nogle gange er vi nøgne. - Naboerne er på vej. 921 01:07:22,000 --> 01:07:24,541 - De må ikke se dig sådan her. - Naboerne? 922 01:07:24,625 --> 01:07:25,791 - Ja. - Nøgne? 923 01:07:25,875 --> 01:07:28,083 Ja. Det er nabodag. 924 01:07:29,458 --> 01:07:32,166 - Værsgo, Brigitte. - Tak. 925 01:07:32,833 --> 01:07:34,583 - Min skat. - Tak, søde. 926 01:07:35,250 --> 01:07:40,166 Skål for naboerne. 927 01:07:40,750 --> 01:07:42,166 - Jeg går nu. - Hvorfor? 928 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 Jeg tager ikke tøjet af. 929 01:07:44,000 --> 01:07:46,708 Tag tøjet af. Du føler du dig ikke så varm. 930 01:07:46,708 --> 01:07:49,916 Jeg har det ikke varmt. Okay. Jeg har fået nok. 931 01:07:50,000 --> 01:07:52,291 - Hvor er min jakke? - Kom nu, mor. 932 01:07:52,375 --> 01:07:53,875 Vent lidt, Brigitte. 933 01:07:53,875 --> 01:07:56,750 Det kan du ikke gøre! Du må ikke gå nu. 934 01:07:56,750 --> 01:08:00,083 - Drik noget mere sangria. - Jeg vil gerne gå nu. Okay? 935 01:08:02,500 --> 01:08:05,125 - Undskyld, det var et uheld. - Men... 936 01:08:05,125 --> 01:08:08,833 - Lad mig lægge kjolen i blød. - Giv mig en svamp og varmt vand. 937 01:08:08,833 --> 01:08:11,791 Hvis pletten skal væk, skal det ordnes nu. 938 01:08:11,875 --> 01:08:15,583 - Jeg gør det selv. Vand og svamp, tak. - Den skal lægges i blød. 939 01:08:15,583 --> 01:08:17,875 - Jeg vil helst gøre det selv. - Hør nu. 940 01:08:18,375 --> 01:08:21,583 Jeg begik en fejl, som jeg gerne vil rette op på. 941 01:08:21,583 --> 01:08:24,083 Lad mig nu lægge din kjole i blød. 942 01:08:24,083 --> 01:08:26,666 Slip mig, for fanden! 943 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 Jeg har inviteret dig ind i mit hjem. 944 01:08:30,250 --> 01:08:34,666 Jeg gør alt for at gøre dig glad og give dig en god tid med din søn. 945 01:08:34,750 --> 01:08:35,875 Prøv hårdere. 946 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 Slip mig! 947 01:08:40,125 --> 01:08:42,375 Jeg sagde, slip mig! 948 01:08:42,375 --> 01:08:43,750 For pokkers da! 949 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 Hvad er det her? Hvem tror du, du er? 950 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 Hvad er der med hende? 951 01:08:48,875 --> 01:08:52,541 Intet. Hun vil bare hjælpe. Stol på hende. Giv hende din kjole. 952 01:08:52,625 --> 01:08:54,333 Nu er det nok med det pjat! 953 01:08:54,333 --> 01:08:58,041 - Giv hende den. Hun fjerner pletten. - Kom nu. Det skal nok gå. 954 01:08:58,750 --> 01:09:00,083 Hvad laver du? 955 01:09:00,791 --> 01:09:02,375 Jeg renser min kjole. 956 01:09:02,375 --> 01:09:05,666 - Jeg fatter ikke det her! - Jeg smutter. 957 01:09:09,958 --> 01:09:11,625 - Hvad laver du? - Jeg er ude. 958 01:09:11,625 --> 01:09:14,166 - Så forbliver jeg død. - Jeg holder selv af livet. 959 01:09:14,250 --> 01:09:16,875 - Du må ikke svigte nu. - Vi klarer det aldrig. 960 01:09:16,875 --> 01:09:19,625 - Jo, vi gør. - Jeg kan ikke tage billedet. 961 01:09:19,625 --> 01:09:21,625 Skal jeg leve med det traume? 962 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 - Valérie? - Hvad? 963 01:09:23,958 --> 01:09:26,958 - Du gør det. Du er en kvinde. - Det vil hun ikke. 964 01:09:26,958 --> 01:09:30,000 Hun nægtede at deltage i bryllup, hvis jeg var der. 965 01:09:30,708 --> 01:09:33,708 - Efterlad mig ikke inde i pytonen. - Hvad? 966 01:09:33,708 --> 01:09:37,625 - Du er dyrlæge. Du kender pytoner. - Du går mig altså på nerverne. 967 01:09:37,625 --> 01:09:40,000 - Det er ikke mit problem. - Jo, det er. 968 01:09:40,000 --> 01:09:42,916 Gør det for din egen skyld. Hold op med at fejle. 969 01:09:44,375 --> 01:09:46,500 - Hvad har jeg fejlet med? - Alt. 970 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 Alt slår fejl for dig. 971 01:09:48,000 --> 01:09:50,916 - Din køreprøve, medicinstudiet. - Dit ægteskab. 972 01:09:51,000 --> 01:09:53,041 Min mor i går. Alt. 973 01:09:53,125 --> 01:09:54,750 - Alt. - Hold op med at fejle. 974 01:09:56,125 --> 01:09:58,833 Gør nu noget rigtigt. Ikke flere fejl. 975 01:10:16,750 --> 01:10:17,791 Sikke en galning! 976 01:10:18,750 --> 01:10:20,083 Hun er rablende skør. 977 01:10:21,291 --> 01:10:22,791 Familier er komplicerede. 978 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 Hvad? 979 01:10:24,833 --> 01:10:27,916 Jeg sagde: "Familieproblemer er altid komplicerede." 980 01:10:29,000 --> 01:10:30,333 Hun er rablende skør. 981 01:10:31,958 --> 01:10:32,791 Hvor er de? 982 01:10:32,875 --> 01:10:37,333 De fortæller naboerne, du ikke kan lide nabodage, og at frokosten er aflyst. 983 01:10:37,333 --> 01:10:41,083 Jeg har intet imod det. Jeg vil bare ikke være nøgen. 984 01:10:41,083 --> 01:10:44,833 Skidt med det. Vi fire spiser frokost. Det bliver sjovt. 985 01:10:44,833 --> 01:10:48,458 Ikke tale om. Jeg bliver ikke længere i dette galehus. 986 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 Den er låst. 987 01:10:52,708 --> 01:10:56,333 Hvorfor har de låst os inde? Det er jo vanvittigt. 988 01:10:57,791 --> 01:10:59,541 Det er sindssygt. 989 01:10:59,625 --> 01:11:03,541 Det skete for mig engang. Jeg låste rengøringskonen inde i to dage. 990 01:11:04,583 --> 01:11:05,416 Vanvittigt. 991 01:11:05,500 --> 01:11:07,500 De er snart tilbage. Bare rolig. 992 01:11:11,666 --> 01:11:12,500 Så. 993 01:11:14,083 --> 01:11:15,791 Lad os sidde ned imens. 994 01:11:18,333 --> 01:11:19,166 Kom nu. 995 01:11:36,541 --> 01:11:38,125 Vil du have tabbouleh? 996 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 En tabbouleh. 997 01:11:41,625 --> 01:11:42,708 Noget tabbouleh. 998 01:11:42,708 --> 01:11:45,166 Nej, folk siger "en tabbouleh." 999 01:11:46,875 --> 01:11:47,708 Korrekt. 1000 01:11:49,250 --> 01:11:52,291 - Du har ret. - Jeg er ikke sulten, tak. 1001 01:11:57,333 --> 01:11:58,500 Tager du billeder? 1002 01:11:58,500 --> 01:11:59,541 Ja. 1003 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 - Hvilken slags? - Undskyld? 1004 01:12:04,458 --> 01:12:05,666 Hvilken slags? 1005 01:12:07,333 --> 01:12:08,250 Erotiske. 1006 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 Vovede billeder? 1007 01:12:11,916 --> 01:12:12,750 Præcis. 1008 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 Af nøgne kvinder. 1009 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 - Ja, for det meste. - Skønt! 1010 01:12:17,541 --> 01:12:21,583 - Det er kunstneriske billeder. - Med et polaroidkamera? 1011 01:12:22,250 --> 01:12:24,333 Ja. Kun én kopi. 1012 01:12:24,333 --> 01:12:26,000 Samlerne elsker det. 1013 01:12:26,666 --> 01:12:29,875 Det giver et lidt gammeldags look. Som familiebilleder. 1014 01:12:29,875 --> 01:12:32,333 Nøgenbilleder som familiebilleder? 1015 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 Præcis. 1016 01:12:37,083 --> 01:12:38,833 Udstiller du på et galleri? 1017 01:12:40,416 --> 01:12:41,708 - Selvfølgelig. - Hvor? 1018 01:12:42,708 --> 01:12:44,416 - Undskyld? - Hvor udstiller du? 1019 01:12:46,750 --> 01:12:47,583 I Algeriet. 1020 01:12:48,375 --> 01:12:52,833 Virkelig? Er de ikke chokerede over billederne? 1021 01:12:52,833 --> 01:12:54,666 - Slet ikke. - Jeg mener... 1022 01:12:54,750 --> 01:12:57,250 De er religiøse. Og muslimer... 1023 01:12:57,250 --> 01:12:59,791 Ja, men ser du... 1024 01:12:59,875 --> 01:13:04,750 Algeriet er delt i to. I den sydlige del er man meget strikse. 1025 01:13:04,750 --> 01:13:06,250 Der hersker mullaherne. 1026 01:13:06,916 --> 01:13:09,750 Men der er et frit Algeriet. Et område fyldt med... 1027 01:13:10,958 --> 01:13:14,208 ...cabrioleter, fester, poppere. 1028 01:13:14,208 --> 01:13:16,666 - Hvad? - Natklubber. 1029 01:13:16,750 --> 01:13:19,666 - Et område med... - Strande. 1030 01:13:19,750 --> 01:13:22,791 Det er rigtigt. Strande. Et frisindet Algeriet. 1031 01:13:22,875 --> 01:13:25,041 Men alligevel... erotiske billeder. 1032 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 Tiltrækning er noget universelt. 1033 01:13:29,333 --> 01:13:30,583 Især for kvinder. 1034 01:13:32,583 --> 01:13:34,208 Dig for eksempel. 1035 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Hvad? 1036 01:13:38,125 --> 01:13:39,250 Du er tiltrækkende. 1037 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 Virkelig? 1038 01:13:44,291 --> 01:13:45,291 Du er så smuk. 1039 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 Hvad? 1040 01:13:49,208 --> 01:13:52,458 Jeg vil gerne tage et nøgenbillede af dig. Lad os prøve. 1041 01:13:52,458 --> 01:13:53,875 Okay. Tag kjolen af. 1042 01:13:53,875 --> 01:13:56,375 - For kunstens skyld. - Ikke nu igen. 1043 01:13:57,291 --> 01:13:59,958 Jeg fotograferer aldrig nogen mod deres vilje. 1044 01:14:00,458 --> 01:14:04,375 - Jeg er dyrlæge, ikke paparazzo. - Lad mig nu være i fred! 1045 01:14:10,916 --> 01:14:12,833 - Må jeg fortælle dig noget? - Nej. 1046 01:14:14,625 --> 01:14:16,541 Jeg vil gerne være alene nu. 1047 01:14:17,541 --> 01:14:18,916 Lad mig være i fred. 1048 01:14:21,583 --> 01:14:24,208 Nu fortæller jeg noget personligt. 1049 01:14:26,541 --> 01:14:29,333 Det begyndte, da jeg var barn. 1050 01:14:30,208 --> 01:14:31,416 Jeg var ni eller ti. 1051 01:14:32,750 --> 01:14:35,750 Du var anderledes end de andre mødre. 1052 01:14:37,666 --> 01:14:38,916 Jeg drømte om dig. 1053 01:14:39,500 --> 01:14:44,041 Jeg fantaserede så meget om dig, at piger på min alder var uinteressante. 1054 01:14:48,875 --> 01:14:50,958 Jeg har altid elsket dig, Brigitte. 1055 01:14:52,666 --> 01:14:54,000 Jeg elsker dig stadig. 1056 01:14:58,500 --> 01:14:59,333 Undskyld. 1057 01:15:01,833 --> 01:15:02,791 Tilgiver du mig? 1058 01:15:04,333 --> 01:15:05,166 Selvfølgelig. 1059 01:15:08,000 --> 01:15:11,083 Jeg elsker dig, Brigitte. Jeg vil kysse dig. 1060 01:15:11,083 --> 01:15:13,125 Du kunne være min søn. 1061 01:15:13,750 --> 01:15:15,708 - Jeg vil have dig. - Hold nu bøtte. 1062 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 Nej. 1063 01:15:18,833 --> 01:15:21,875 Det har jeg gjort i 30 år. Er du fri? 1064 01:15:21,875 --> 01:15:23,625 Det er ikke pointen. 1065 01:15:24,916 --> 01:15:26,125 Er du ikke til mænd? 1066 01:15:27,708 --> 01:15:30,125 - Det er ikke det, men... - Jeg vil kysse dig. 1067 01:15:31,250 --> 01:15:32,500 Sig ikke det. 1068 01:15:34,666 --> 01:15:38,291 - Har han tænkt sig at kneppe hende? - Ikke på mit berbertæppe. 1069 01:15:38,375 --> 01:15:39,833 Det er vanvittigt. 1070 01:15:39,833 --> 01:15:41,958 Jeg er færdig med den slags. 1071 01:15:41,958 --> 01:15:44,291 - Jeg vil have dig. - Stop, Michel. 1072 01:15:46,833 --> 01:15:47,875 Stop, Michel. 1073 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 Du tænder mig. 1074 01:15:56,208 --> 01:15:57,291 Væk med de hænder. 1075 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 Tag dem væk. 1076 01:15:59,375 --> 01:16:01,375 - Tag den her af. - Lad nu være. 1077 01:16:02,000 --> 01:16:02,833 Lad nu være. 1078 01:16:04,125 --> 01:16:04,958 Lad nu være. 1079 01:16:05,500 --> 01:16:08,625 - Tag kjolen af. - Nej, ikke nu. 1080 01:16:08,625 --> 01:16:11,083 Jo. Livet er så kort. Især dit. 1081 01:16:14,791 --> 01:16:16,500 Lad nu være. Michel, hold op. 1082 01:16:17,958 --> 01:16:19,458 Stop. 1083 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 - Ikke her. - Det er lige meget. 1084 01:16:26,625 --> 01:16:27,916 Er alt i orden? 1085 01:16:31,458 --> 01:16:34,375 Jeg arbejder for fanden! Jeg er midt i noget! 1086 01:16:34,375 --> 01:16:36,708 - Undskyld. - Du skal ikke undskylde. 1087 01:16:36,708 --> 01:16:38,666 Det var et genialt træk! 1088 01:16:38,750 --> 01:16:41,125 - Tag det roligt, Michel. - Nej. 1089 01:16:41,791 --> 01:16:44,041 Jeg er ikke en fiasko. 1090 01:16:44,125 --> 01:16:45,375 Nej, det er du ikke. 1091 01:16:45,375 --> 01:16:48,416 Folk kommer i vejen, når jeg gør noget godt! 1092 01:16:48,958 --> 01:16:51,666 Jeg er ikke en fiasko. 1093 01:16:52,500 --> 01:16:53,333 Fat det dog! 1094 01:16:57,416 --> 01:16:59,333 Hvem har sagt, du var en fiasko? 1095 01:17:00,083 --> 01:17:02,625 - Altså... - Hvad sker der? 1096 01:17:02,625 --> 01:17:04,416 Hvad? Hvad laver du? 1097 01:17:06,750 --> 01:17:11,291 - Prøver at tage et billede af hende. - Bryder du dig ikke om det, mor? 1098 01:17:11,916 --> 01:17:16,000 - Jeg vil ikke fotograferes nøgen. - Det kan ellers gøres smagfuldt. 1099 01:17:16,000 --> 01:17:18,625 - Nej. - Så ville vi have et minde om dig. 1100 01:17:18,625 --> 01:17:21,458 - Han prøvede at voldtage mig. - Men... nej. 1101 01:17:24,333 --> 01:17:25,250 Er det sandt? 1102 01:17:26,250 --> 01:17:29,958 - Laver du sjov? - Du er syg. Hun er en hjælpeløs kvinde. 1103 01:17:30,750 --> 01:17:36,416 Jeg ville have tilgivet dig, og så overfalder du min mor? Din psykopat! 1104 01:17:36,500 --> 01:17:37,333 Hør nu her. 1105 01:17:37,333 --> 01:17:39,666 - Du er vanvittig. - Laver du sjov? 1106 01:17:39,750 --> 01:17:42,291 Skrid med dig! Nu! Det var dog utroligt. 1107 01:17:42,875 --> 01:17:44,875 Bare rolig. 1108 01:17:44,875 --> 01:17:48,666 Du er ikke en taber. Jeg skulle aldrig have bedt dig om det. 1109 01:17:48,750 --> 01:17:51,208 Du skal ikke vise dig her igen! Skrid! 1110 01:17:52,083 --> 01:17:53,291 Vent i køkkenet. 1111 01:17:54,791 --> 01:17:55,833 - Hvad? - Gå nu. 1112 01:17:56,791 --> 01:17:59,291 Virkelig? Er du blevet vanvittig? 1113 01:18:00,291 --> 01:18:03,041 Provokerede du ham? Lagde du op til ham? 1114 01:18:04,083 --> 01:18:05,166 Slet ikke. 1115 01:18:05,250 --> 01:18:06,083 Sikkert ikke. 1116 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 Undskyld. 1117 01:18:13,458 --> 01:18:19,166 Din ven er en galning. Han bør søge hjælp. Du kan ikke invitere andre sammen med ham. 1118 01:18:19,250 --> 01:18:20,791 Jeg passer på. Undskyld. 1119 01:18:21,916 --> 01:18:24,041 - Farvel. - Bliver du ikke til frokost? 1120 01:18:24,125 --> 01:18:25,666 Nej, jeg er helt udmattet. 1121 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 Jeg vil gerne have, du bliver, mor. 1122 01:18:29,625 --> 01:18:31,375 Jeg vil gerne hjem nu. 1123 01:18:31,375 --> 01:18:33,125 Jeg vil spørge dig om noget. 1124 01:18:33,625 --> 01:18:37,583 Det lyder vigtigt. Du har inviteret mig til frokost én gang på15 år. 1125 01:18:38,833 --> 01:18:43,250 Sidste gang skulle du giftes. Hvad er der galt denne gang? 1126 01:18:44,875 --> 01:18:45,708 Det... 1127 01:18:48,291 --> 01:18:50,958 - Jeg har brug for... - Hvorfor inviterede du ham? 1128 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 En dyrlæge. 1129 01:18:56,583 --> 01:18:59,791 Nu ved jeg det. Din søster har fortalt dig det. 1130 01:19:01,041 --> 01:19:02,000 Hvilket? 1131 01:19:02,750 --> 01:19:06,000 - Om Titi. - Titi? Hvad snakker du om? 1132 01:19:06,791 --> 01:19:09,333 Jeg ville ikke skade den. Den sang ikke. 1133 01:19:09,833 --> 01:19:13,833 Jeg læste i Reader's Digest, at blinde kanariefugle sang bedre, 1134 01:19:13,833 --> 01:19:17,000 så jeg varmede en synål over gassen. 1135 01:19:17,000 --> 01:19:19,625 Jeg ville undgå en infektion. Den stakkel. 1136 01:19:19,625 --> 01:19:21,333 Jeg stak den i øjnene. 1137 01:19:22,000 --> 01:19:26,458 Der lød et lille "plop", som når et lakseæg brister. 1138 01:19:28,458 --> 01:19:33,250 Jeg må have trykket nålen for langt ind. Den begyndte at ryste og døde i min hånd. 1139 01:19:35,166 --> 01:19:38,000 Fløj den ikke ud for at finde sin kanariefamilie? 1140 01:19:39,750 --> 01:19:40,583 Nej. 1141 01:19:41,750 --> 01:19:43,916 Du dræbte den. Du dræbte Titi. 1142 01:19:45,375 --> 01:19:46,875 Hold da op. 1143 01:19:46,875 --> 01:19:50,333 Jeg har følt mig skyldig og ked af det i 40 år. 1144 01:19:51,583 --> 01:19:52,458 Undskyld. 1145 01:19:53,875 --> 01:19:55,041 Jeg er lamslået. 1146 01:19:56,458 --> 01:19:59,750 - Hvordan vidste du det? - Det gjorde jeg ikke. 1147 01:20:01,375 --> 01:20:03,916 - Hvad ville du så tale om? - Altså, jeg... 1148 01:20:05,125 --> 01:20:05,958 Valentine? 1149 01:20:07,875 --> 01:20:11,625 - Hvad med hende? - Jeg skammer mig over det, jeg gjorde. 1150 01:20:11,625 --> 01:20:13,041 Hvad gjorde du? 1151 01:20:13,750 --> 01:20:16,375 Det er utilgiveligt, men lad mig forklare. 1152 01:20:17,166 --> 01:20:19,708 Jeg følte mig akavet hos hendes forældre. 1153 01:20:19,708 --> 01:20:23,208 De inviterede os tre til frokost. Med din far. 1154 01:20:23,791 --> 01:20:26,958 Den frokost var som en retssag. 1155 01:20:27,583 --> 01:20:30,375 Hvor det skulle afgøres, om vi var gode nok. 1156 01:20:31,166 --> 01:20:33,125 For at sikre, at du var god nok. 1157 01:20:33,833 --> 01:20:37,875 Deres hus, deres service, den måde, de talte på, deres bordmanerer. 1158 01:20:37,875 --> 01:20:39,666 Vi var dømt til fiasko. 1159 01:20:42,333 --> 01:20:43,958 Hvad synes du? 1160 01:20:44,666 --> 01:20:45,500 Brigitte? 1161 01:20:47,041 --> 01:20:47,875 Hvad? 1162 01:20:47,875 --> 01:20:50,458 Hvad synes du om Louvre-pyramiden? 1163 01:20:50,958 --> 01:20:52,500 Pyramiden. 1164 01:20:57,041 --> 01:20:58,666 Hvor er toilettet? 1165 01:20:58,750 --> 01:21:01,000 Til venstre for stuen. 1166 01:21:01,000 --> 01:21:03,125 - Tak. - Det var så lidt. 1167 01:23:13,541 --> 01:23:16,541 - Det gjorde du bare ikke! - Hvad tænkte jeg dog på? 1168 01:23:17,041 --> 01:23:18,041 Jeg var besat. 1169 01:23:18,916 --> 01:23:21,833 Jeg fortrød det omgående, men det var for sent. 1170 01:23:21,833 --> 01:23:24,375 - Skammen. - Selvfølgelig skammer jeg mig. 1171 01:23:24,375 --> 01:23:27,583 Hvad kunne jeg gøre? Jeg ville ikke sige, det var mig. 1172 01:23:27,583 --> 01:23:31,083 Det gættede de. Hun slog op dagen efter. Uden forklaring. 1173 01:23:31,791 --> 01:23:35,208 - Burde jeg have sendt dem en undskyldning? - Ja, faktisk. 1174 01:23:36,250 --> 01:23:39,000 Jeg elskede dem. De var skønne. Meget åbne. 1175 01:23:39,000 --> 01:23:42,375 - Ikke snobbede. Meget moderne. - Moderne på et slot. 1176 01:23:42,375 --> 01:23:43,750 Det er jo for dumt.4 1177 01:23:43,750 --> 01:23:46,208 - Valérie. - Ti stille. Du fatter det ikke. 1178 01:23:46,208 --> 01:23:51,000 - Forskellige baggrunde. Jeg var ikke rig. - Du har da klaret dig meget godt. 1179 01:23:51,000 --> 01:23:52,916 - Valérie. - Hvad? 1180 01:23:53,000 --> 01:23:57,208 Skal alt handle om penge? Man kan ikke dømme folk, fordi de er rige. 1181 01:23:57,208 --> 01:23:59,958 Jeg har sagt undskyld. Det var til din fordel. 1182 01:23:59,958 --> 01:24:03,500 Ellers havde Valentine fået ham. Jeg vandt intet ved det. 1183 01:24:03,500 --> 01:24:04,541 Sikke en idiot. 1184 01:24:06,166 --> 01:24:07,958 - Er du sur? - Hun er din mor. 1185 01:24:07,958 --> 01:24:10,166 - Det gør hende ikke klog. - Så, du! 1186 01:24:10,250 --> 01:24:14,958 Må jeg lige få lov til at reagere på de ting, der vedrører mig? 1187 01:24:14,958 --> 01:24:18,083 De vedrører dig, men påvirker mig. Jeg er empatisk. 1188 01:24:18,083 --> 01:24:19,708 Er din empati hjælpsom? 1189 01:24:20,583 --> 01:24:23,541 Tilfreds? Du sked i sengen, og han råber ad mig. 1190 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 - Nå da. - Hvad mener du? 1191 01:24:37,916 --> 01:24:41,333 Jeg mener, at den gamle kvinde er noget for sig selv. 1192 01:24:41,958 --> 01:24:43,000 Har du set hende? 1193 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 Hvem? 1194 01:24:45,875 --> 01:24:49,000 - Valentine? Har du set hende for nylig? - Næ. 1195 01:24:51,083 --> 01:24:53,708 Hvornår fik du så det her at vide? 1196 01:24:54,791 --> 01:24:58,416 - Jeg vidste det ikke. - Hvad ville du så fortælle mig? 1197 01:25:00,791 --> 01:25:04,458 - Jeg har det skidt. Jeg har brug for vand. - Selvfølgelig, skat. 1198 01:25:04,875 --> 01:25:06,250 Jeg har det frygteligt. 1199 01:25:16,125 --> 01:25:17,333 Hvordan har du det? 1200 01:25:20,625 --> 01:25:23,333 - Jeg trænger til at ryge. - Det hjælper jo ikke. 1201 01:25:23,333 --> 01:25:25,750 Det kan jeg godt selv afgøre. 1202 01:25:29,666 --> 01:25:30,916 Undskyld, skat. 1203 01:25:31,791 --> 01:25:34,708 Så ryg da, hvis du får det bedre af det. 1204 01:25:37,250 --> 01:25:39,041 Hvem er den kvinde? 1205 01:25:39,708 --> 01:25:43,291 Jeg vil hverken se hende eller høre fra hende. 1206 01:25:43,375 --> 01:25:46,583 Du må tilbage. Tænk på billedet. Margaux. 1207 01:25:46,583 --> 01:25:48,041 - Nej, jeg kan ikke. - Jo. 1208 01:25:48,125 --> 01:25:50,166 - Det skal du. - Jeg har en idé. 1209 01:25:53,083 --> 01:25:54,458 Giv hende noget vand. 1210 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 Put det her i. 1211 01:26:05,833 --> 01:26:07,250 Bland det med vand. 1212 01:26:12,125 --> 01:26:15,083 Det er en bedøvelse, der får heste til at sove. 1213 01:26:15,083 --> 01:26:18,208 - Smager det af noget? - Aner det ikke. Hvorfor? 1214 01:26:24,541 --> 01:26:28,000 Nej, det er fint. Ingen smag. For fanden! Hvor er jeg dum! 1215 01:26:29,291 --> 01:26:30,458 Pokkers! 1216 01:26:32,291 --> 01:26:33,500 Jeg drak det hele. 1217 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 For fanden da. 1218 01:26:35,625 --> 01:26:37,416 Jeg er sgu da en spade. 1219 01:26:40,000 --> 01:26:41,000 Der er ikke mere. 1220 01:27:05,416 --> 01:27:06,791 Jeg skammer mig sådan. 1221 01:27:08,375 --> 01:27:09,958 Sig noget, min dreng. 1222 01:27:11,041 --> 01:27:11,875 Okay. 1223 01:27:13,875 --> 01:27:15,375 Er du syg? Er det det? 1224 01:27:16,000 --> 01:27:21,333 Det ville jeg ikke kunne klare. Det er unormalt at bebyrde sin mor med det. 1225 01:27:21,333 --> 01:27:22,500 Klap dog i. 1226 01:27:25,208 --> 01:27:28,833 Jeg må bede dig om det sværeste, man kan bede sin mor om. 1227 01:27:29,875 --> 01:27:30,958 Det... 1228 01:27:32,291 --> 01:27:34,041 ...handler om min fødsel. 1229 01:27:35,875 --> 01:27:37,583 Hvordan skal jeg sige det? 1230 01:27:38,875 --> 01:27:41,458 - Om min oprindelse. - Åh gud! 1231 01:27:42,166 --> 01:27:43,833 Du ved besked om hr. Gillet. 1232 01:27:44,916 --> 01:27:45,750 Hvad? 1233 01:27:46,333 --> 01:27:49,041 Mit liv er forbandet. Jeg er forbandet. 1234 01:27:49,125 --> 01:27:53,666 - Hvad er der med hr. Gillet? - En gang. Jeg gik i seng med ham én gang. 1235 01:27:53,750 --> 01:27:56,208 Vent. Har du været i seng med Gillet? 1236 01:27:56,208 --> 01:27:57,958 Ja. Du er hans. 1237 01:27:59,833 --> 01:28:01,041 Men jeg elsker dig. 1238 01:28:01,875 --> 01:28:03,416 Din far elskede dig også. 1239 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 Han elskede dig, som om du var hans. 1240 01:28:06,250 --> 01:28:08,750 I starten var det selvfølgelig svært. 1241 01:28:08,750 --> 01:28:10,791 Vi betragtede dig som uægte. 1242 01:28:13,083 --> 01:28:16,125 Det var svært for os at have dig i huset. 1243 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 Især fordi vi elskede din søster så højt. 1244 01:28:19,500 --> 01:28:21,875 Det tog os lidt tid at acceptere dig. 1245 01:28:21,875 --> 01:28:24,500 Du dukkede op i vores familie, uindbudt. 1246 01:28:24,500 --> 01:28:25,833 Det må du forstå. 1247 01:28:27,000 --> 01:28:30,750 Det var derfor, jeg aldrig ville holde eller kysse dig. 1248 01:28:31,250 --> 01:28:35,500 Jeg væmmedes ved tanken om den skide Gillet. Det var ikke dig. 1249 01:28:35,500 --> 01:28:37,791 Det røvhul, det svin, den skiderik. 1250 01:28:38,625 --> 01:28:41,541 Undskyld, det burde jeg ikke sige. Han er din far. 1251 01:28:41,625 --> 01:28:43,958 Men den fyr er et svin. 1252 01:28:43,958 --> 01:28:47,666 Han knaldede mig én gang og skred! 1253 01:28:47,750 --> 01:28:52,250 Forestil dig, hvordan jeg led. Hvad jeg gik igennem på grund af dig. 1254 01:28:52,250 --> 01:28:57,041 Det ville være for let at dømme mig nu. Du kan ikke fordømme andre på den måde. 1255 01:28:57,708 --> 01:29:00,750 Men da du blev student, sværger jeg... 1256 01:29:00,750 --> 01:29:02,500 Helt ærligt. 1257 01:29:02,500 --> 01:29:03,750 Der sagde din far... 1258 01:29:04,375 --> 01:29:09,291 Jeg mener, der sagde min mand: "Jeg kan faktisk godt lide den knægt." 1259 01:29:10,833 --> 01:29:12,875 Det sagde han. Jeg sværger. 1260 01:29:14,416 --> 01:29:15,791 Og jeg elsker dig også. 1261 01:29:16,500 --> 01:29:19,583 Tro mig. Næsten lige så højt som din søster. 1262 01:29:20,083 --> 01:29:21,291 Det lover jeg dig. 1263 01:29:22,291 --> 01:29:24,291 Jeg tilgav dig, og jeg elsker dig. 1264 01:29:26,166 --> 01:29:27,458 Hr. Gillet? 1265 01:29:33,500 --> 01:29:34,416 Jeg vidste det. 1266 01:29:35,750 --> 01:29:38,708 Jeg vidste, du en dag ville stille mig til ansvar. 1267 01:29:41,041 --> 01:29:43,875 Men nu... er det ude af verden. 1268 01:29:44,875 --> 01:29:49,166 Det er ude af verden. Nu kan vi to starte på en frisk, ikke? 1269 01:29:49,250 --> 01:29:53,833 Vi kan opbygge et godt forhold på et fast fundament. 1270 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 Rør dig ikke, mor. 1271 01:30:02,125 --> 01:30:03,000 Hvorfor? 1272 01:30:03,000 --> 01:30:05,375 Der er ting, man må gøre i fred. 1273 01:30:06,041 --> 01:30:07,041 Okay. 1274 01:30:08,791 --> 01:30:12,708 - Michel. - Nej, jeg vil ikke se ham mere! 1275 01:30:13,458 --> 01:30:16,750 - Jeg må gøre noget, jeg ikke vil nyde. - Hvad mener du? 1276 01:30:16,750 --> 01:30:19,333 - Tage et billede af dine kønsdele. - Hvad? 1277 01:30:19,833 --> 01:30:22,833 - Et billede af dine kønsdele. - Er det til Algeriet? 1278 01:30:24,791 --> 01:30:28,208 - Nej, til mig. Det skal gøres. - Valérie, hvad sker der? 1279 01:30:28,208 --> 01:30:30,166 Han vil leve, Brigitte. 1280 01:30:30,250 --> 01:30:32,458 Er du sur? Er du på stoffer? 1281 01:30:32,458 --> 01:30:33,708 Hold kæft, mor! 1282 01:30:33,708 --> 01:30:36,250 Nej! 1283 01:30:37,458 --> 01:30:40,291 Vil du hævne dig? Vil du ydmyge mig? 1284 01:30:40,375 --> 01:30:42,166 Er det det? Hader du mig? 1285 01:30:43,333 --> 01:30:45,041 - Trusserne. - De er glatte. 1286 01:30:46,750 --> 01:30:48,750 - Strømpebukserne! - Der er ingen. 1287 01:30:48,750 --> 01:30:51,625 - Ovenpå trusserne. - Det ved jeg godt! 1288 01:30:56,291 --> 01:30:57,291 Hvad er der galt? 1289 01:30:59,208 --> 01:31:00,041 Brigitte? 1290 01:31:01,416 --> 01:31:02,416 - Brigitte? - Mor? 1291 01:31:03,083 --> 01:31:03,916 Er du okay? 1292 01:31:04,416 --> 01:31:06,708 Nej. Hold nu op, Brigitte. 1293 01:31:07,625 --> 01:31:09,083 Det her går ikke. 1294 01:31:09,083 --> 01:31:11,375 - Slet ikke. - Frue? 1295 01:31:14,333 --> 01:31:17,000 Hjertet er stoppet. Hun ser død ud. 1296 01:31:22,500 --> 01:31:24,333 - Er du okay? - Jeg har det skidt. 1297 01:31:25,291 --> 01:31:27,291 - Hvad foregår der? - Jeg er svimmel. 1298 01:31:27,375 --> 01:31:29,750 - Mit hjerte hamrer. - Dit hjerte? 1299 01:31:33,416 --> 01:31:34,625 Det er gået i gang. 1300 01:31:35,416 --> 01:31:38,125 - Det er gået i gang! - Det slår. 1301 01:31:40,416 --> 01:31:41,791 Min elskede! 1302 01:31:41,875 --> 01:31:44,416 Det er gået i gang! 1303 01:32:03,333 --> 01:32:05,875 Vi fik genoplivet hende, men det var tæt på. 1304 01:32:07,541 --> 01:32:10,625 Vi skal på hospitalet. Du kan følge efter i bil. 1305 01:32:12,916 --> 01:32:16,708 Jeg besøger hende om et par dage. Når jeg er kommet mig lidt. 1306 01:32:16,708 --> 01:32:18,375 Jeg vil hellere vente. 1307 01:32:19,166 --> 01:32:22,083 Hendes trusser og strømpebukser. De lå på gulvet. 1308 01:32:22,708 --> 01:32:23,541 Virkelig? 1309 01:32:27,208 --> 01:32:31,208 - Har jeres ven det godt? - Ja, bare rolig. 1310 01:32:31,208 --> 01:32:34,416 Han tog for meget beroligende for at håndtere chokket. 1311 01:32:34,500 --> 01:32:38,291 - Han holder meget af min svigermor. - Godt. Vi bærer hende ned. 1312 01:32:58,916 --> 01:33:01,166 Tror du også, vi kan starte forfra? 1313 01:33:03,416 --> 01:33:04,416 Det ved jeg ikke. 1314 01:33:06,916 --> 01:33:07,750 Vil du gerne? 1315 01:33:08,958 --> 01:33:09,833 Det tror jeg. 1316 01:33:09,833 --> 01:33:13,291 Skal vi ikke få et barn? Det var måske det, vi manglede. 1317 01:33:13,375 --> 01:33:16,250 Beklager, skat, er det ikke lidt sent? 1318 01:33:16,250 --> 01:33:19,250 Nej. Mange mænd bliver fædre i din alder. 1319 01:33:25,000 --> 01:33:27,875 Et barn er okay. Men kan jeg leve med moderen. 1320 01:33:27,875 --> 01:33:30,166 Det er selvfølgelig mere kompliceret. 1321 01:33:35,500 --> 01:33:39,875 - Tak, fordi du var der for mig. - Jeg ville gøre det samme igen. 1322 01:33:43,291 --> 01:33:44,333 Jean-Louis! 1323 01:33:46,500 --> 01:33:47,333 Skat! 1324 01:38:30,666 --> 01:38:35,583 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen