1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 NETFLIX PRESENTS 4 00:03:06,083 --> 00:03:07,875 We could go away next weekend. 5 00:03:08,875 --> 00:03:11,458 - Where to? - Don't know. Trouville? 6 00:03:12,291 --> 00:03:13,500 Deauville suburbs? 7 00:03:14,291 --> 00:03:16,625 Or maybe Honfleur. It's cute. 8 00:03:17,791 --> 00:03:19,208 - Right? - Yeah. 9 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 We'll find a nice hotel, 10 00:03:21,625 --> 00:03:24,583 we'll have dinner at the harbor, a seafood platter. 11 00:03:24,583 --> 00:03:26,916 - Did you come? - Walks, massages... 12 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 What? 13 00:03:29,250 --> 00:03:30,083 What "what"? 14 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 - I don't get it. - I'm asking you if you came. 15 00:03:34,500 --> 00:03:36,416 Well, yes, didn't you hear? 16 00:03:37,625 --> 00:03:39,791 - Yes, I heard. - So, what? 17 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 See, I didn't come. 18 00:03:45,958 --> 00:03:47,750 You always talk after sex. 19 00:03:48,875 --> 00:03:50,375 You chit-chat. 20 00:03:51,208 --> 00:03:52,541 You're all excited. 21 00:03:52,625 --> 00:03:55,458 What's this complaint? You trying to piss me off? 22 00:03:55,458 --> 00:03:57,458 Sorry, I feel good. Yes, I do. 23 00:03:57,458 --> 00:03:59,041 Yes, you feel good. 24 00:03:59,125 --> 00:04:01,458 Like someone who has finished a chore. 25 00:04:02,500 --> 00:04:04,541 Or who has done housework. 26 00:04:04,625 --> 00:04:06,125 Would you prefer I sulk? 27 00:04:06,875 --> 00:04:09,458 Yeah, honestly, I'd rather you sulked. 28 00:04:09,458 --> 00:04:11,375 I feel like I'm living a farce. 29 00:04:11,375 --> 00:04:12,666 A farce? 30 00:04:12,750 --> 00:04:14,166 - Yes. Sorry. - Really? 31 00:04:14,250 --> 00:04:18,666 - I'm tired of fucking in the dark. - You always want the lights off. 32 00:04:20,375 --> 00:04:21,375 Yes, it helps. 33 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 - To think of someone else? - No. 34 00:04:24,625 --> 00:04:26,375 Yeah? That's nice. 35 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 I was thinking of us before. 36 00:04:29,458 --> 00:04:30,291 Jean-Louis. 37 00:04:31,416 --> 00:04:34,083 - We've been together for 17 years. - I'm aware. 38 00:04:34,583 --> 00:04:37,791 A relationship is about will, compromises and patience, 39 00:04:37,875 --> 00:04:39,000 not just passion. 40 00:04:39,000 --> 00:04:41,041 You should know this at your age. 41 00:04:41,625 --> 00:04:43,833 If you want to screw everything up 42 00:04:43,833 --> 00:04:46,750 with of your silly nostalgia, go ahead. 43 00:04:48,333 --> 00:04:49,958 You're so selfish. 44 00:04:50,791 --> 00:04:53,416 Why do you lie? Why do you fake your orgasms? 45 00:04:54,583 --> 00:04:55,958 Is that lying? 46 00:04:55,958 --> 00:04:59,166 - Sorry, but it's a lie. - I'm protecting us. You. 47 00:05:01,125 --> 00:05:04,666 Meanwhile, I also hope that it'll be like it used to be. 48 00:05:06,916 --> 00:05:10,083 Don't ask me questions you won't ask yourself. OK? 49 00:05:12,541 --> 00:05:14,375 So, how can we have better sex? 50 00:05:17,791 --> 00:05:18,708 Do you love me? 51 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 Do you still love me? 52 00:05:24,916 --> 00:05:26,375 I could ask you the same. 53 00:05:27,416 --> 00:05:30,541 Let's not unpack everything like that. It's indecent. 54 00:05:31,541 --> 00:05:32,666 We're not American. 55 00:05:32,750 --> 00:05:36,625 So, you get to decide when we talk honestly and when we don't. 56 00:05:37,166 --> 00:05:38,833 Damn it, you're a pain. 57 00:05:38,833 --> 00:05:39,750 Yeah, right. 58 00:05:40,958 --> 00:05:43,125 You're exhausting. We can't talk anyway. 59 00:05:43,125 --> 00:05:45,625 And you always manage to ruin everything. 60 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 You piss me off. 61 00:05:47,583 --> 00:05:49,625 We'll have to book Honfleur soon. 62 00:05:49,625 --> 00:05:52,083 It's a holiday weekend. They'll be full. 63 00:07:13,958 --> 00:07:16,041 Jean-Louis, the soft pedal, please. 64 00:08:15,250 --> 00:08:16,625 - Good evening. - Evening. 65 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 - You in a hurry? - Yes. 66 00:08:19,375 --> 00:08:20,416 We can be quick. 67 00:08:21,125 --> 00:08:24,875 - No, thank you. I'm not looking. - Because you've found it? 68 00:08:26,416 --> 00:08:27,416 No, because... 69 00:08:27,958 --> 00:08:30,166 I'm going home. Just walking the dog. 70 00:08:31,125 --> 00:08:32,166 Where's the dog? 71 00:08:35,916 --> 00:08:37,250 He must've gone ahead 72 00:08:37,250 --> 00:08:40,333 because he runs off as soon as he sees the way home. 73 00:08:41,333 --> 00:08:42,416 Unlike his master. 74 00:08:43,416 --> 00:08:44,791 How much do you have? 75 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 Funny, I've always wondered how much you charged. 76 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Eighty a fuck, 50 for a suck. 77 00:08:50,000 --> 00:08:51,125 Suck? 78 00:08:51,125 --> 00:08:52,208 Blow job. 79 00:08:52,208 --> 00:08:53,125 Right. 80 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 No, I... 81 00:08:58,083 --> 00:08:59,083 No, I don't know. 82 00:09:00,541 --> 00:09:02,375 No, I don't think that's my... 83 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 my style, this. 84 00:09:04,791 --> 00:09:06,041 I don't see myself... 85 00:09:07,416 --> 00:09:09,208 And the woods, all of that. 86 00:09:11,875 --> 00:09:13,750 Putting a price on it, that's... 87 00:09:17,125 --> 00:09:17,958 Hang on. 88 00:09:17,958 --> 00:09:19,458 - Hang on. - What is it? 89 00:09:19,458 --> 00:09:21,708 I've got a hairpin. 90 00:09:22,708 --> 00:09:23,625 Damn it! 91 00:09:34,083 --> 00:09:36,708 Your wedding band is stuck in my hairpin. 92 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 Try and remove your wedding band. 93 00:09:41,000 --> 00:09:42,875 - It won't work. - Gotta slip it. 94 00:09:42,875 --> 00:09:45,291 No, I'll do it. Sorry. 95 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 - There. - Great. 96 00:09:52,625 --> 00:09:53,958 - Here you go. - Thanks. 97 00:09:55,375 --> 00:09:57,916 - Sorry. - It happens. 98 00:09:58,750 --> 00:09:59,958 - Really? - Let's go. 99 00:09:59,958 --> 00:10:02,750 No, it's fine. Don't worry. 100 00:10:03,250 --> 00:10:06,708 - Don't you wanna come? - Yes, ideally. 101 00:10:06,708 --> 00:10:07,625 But it's fine. 102 00:10:08,541 --> 00:10:10,166 You can keep the 50 euros. 103 00:10:10,250 --> 00:10:11,375 Well, yes. Yeah. 104 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 - Thanks a lot. - See you soon. 105 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 It's that way. 106 00:10:16,375 --> 00:10:18,375 - Where did we come from? - Over there. 107 00:10:19,166 --> 00:10:20,500 - That way? OK. - Yeah. 108 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 - Thanks. - You're welcome. 109 00:10:22,000 --> 00:10:23,625 - Bye. Yeah. - See you soon. 110 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 Where have you been? 111 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 I went to get some air. 112 00:10:46,083 --> 00:10:47,083 Some air? 113 00:10:48,166 --> 00:10:49,541 You think I don't know? 114 00:10:53,791 --> 00:10:55,750 You stink of cigarettes, darling. 115 00:11:12,916 --> 00:11:13,958 One moment. 116 00:11:14,791 --> 00:11:17,041 - Hello, Mr. Bordier. - Thanks, Virginie. 117 00:11:18,125 --> 00:11:21,166 We took the video off YouTube, but it went viral. 118 00:11:21,250 --> 00:11:25,750 They're always sharing it. It's on WhatsApp or I don't know what. 119 00:11:25,750 --> 00:11:29,041 The whole high school has seen it. Turn off that phone. 120 00:11:29,833 --> 00:11:31,708 No one should have seen it. 121 00:11:31,708 --> 00:11:32,916 That's not the issue. 122 00:11:33,000 --> 00:11:35,791 If you don't respect yourself, at least respect your family! 123 00:11:36,291 --> 00:11:39,666 - I'm done with parent-teacher meetings. - Don't worry. 124 00:11:39,750 --> 00:11:42,791 Your family have the right to be forgotten. 125 00:11:42,875 --> 00:11:46,375 My job is to have this right enforced. Legally, technically. 126 00:11:46,375 --> 00:11:50,500 My team will make sure that this video disappears. OK? 127 00:11:50,500 --> 00:11:52,625 Don't worry. So, Marie... 128 00:11:53,375 --> 00:11:55,666 What is the name of your... 129 00:11:56,333 --> 00:11:58,208 partner in that video? 130 00:11:59,125 --> 00:12:00,208 Théo de Challonge. 131 00:12:01,125 --> 00:12:03,666 Théo... de... Challonge. Good. 132 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Clément Boursier. 133 00:12:13,458 --> 00:12:14,791 - Good. - Hugo Pélisson. 134 00:12:24,583 --> 00:12:25,916 Louis d'Esclapière. 135 00:12:38,708 --> 00:12:41,708 We're going to send a letter to the parents, 136 00:12:41,708 --> 00:12:43,416 try to find an agreement. 137 00:12:43,500 --> 00:12:46,083 Meanwhile, we'll look at all the platforms 138 00:12:46,083 --> 00:12:49,083 which could be hosting the subject of the dispute. 139 00:12:49,083 --> 00:12:50,458 TripAdvisor too. 140 00:12:52,125 --> 00:12:52,958 What? 141 00:12:53,708 --> 00:12:55,291 She's rated on TripAdvisor. 142 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 - How much? - Not the point. 143 00:12:58,333 --> 00:12:59,291 Yes, sorry. 144 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 Trip... 145 00:13:01,333 --> 00:13:04,166 I'm warning you. You'll pay with your savings. 146 00:13:04,250 --> 00:13:05,708 - No. - Yes! 147 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 I don't get this generation. Always exhibiting themselves. 148 00:13:10,625 --> 00:13:12,958 No concept of secrecy, no privacy. 149 00:13:12,958 --> 00:13:16,333 I don't think so. It's that boy, I mean these boys, 150 00:13:16,333 --> 00:13:19,375 who disrespected that moment by sharing the video. 151 00:13:19,375 --> 00:13:21,666 What? "Disrespected that moment"? 152 00:13:21,750 --> 00:13:24,833 My daughter slept with four guys. You wouldn't mind? 153 00:13:26,625 --> 00:13:28,916 Just a thought. Maybe she tried... 154 00:13:29,958 --> 00:13:30,875 subconsciously... 155 00:13:31,416 --> 00:13:34,708 to get to you where it would hurt the most. 156 00:13:34,708 --> 00:13:36,625 I need a lawyer, not a shrink. 157 00:13:36,625 --> 00:13:38,208 You could need both. 158 00:13:38,208 --> 00:13:41,000 Yes, and a lawyer could need a shrink too. 159 00:13:42,041 --> 00:13:43,208 - True. - Stand up. 160 00:13:46,791 --> 00:13:47,750 Mr. La Rochène. 161 00:13:57,500 --> 00:13:58,333 Thank you. 162 00:14:01,041 --> 00:14:04,875 Right. Not very stylish. Doesn't fit a Japanese restaurant. 163 00:14:07,041 --> 00:14:08,958 A Chinese-owned Japanese place. 164 00:14:08,958 --> 00:14:11,750 I didn't know. That makes sense. 165 00:14:11,750 --> 00:14:14,916 Why? Are the Chinese less stylish than the Japanese? 166 00:14:15,500 --> 00:14:16,833 I didn't say that. 167 00:14:16,833 --> 00:14:20,041 - That'd be racist. - You never have racist thoughts? 168 00:14:20,125 --> 00:14:22,958 - I try not to. - Me too. I struggle. 169 00:14:23,750 --> 00:14:27,750 I tell myself that I wouldn't struggle if I were racist, so it's OK. 170 00:14:27,750 --> 00:14:29,916 But you still have racist thoughts. 171 00:14:30,416 --> 00:14:32,375 I have a small debate in my head. 172 00:14:33,083 --> 00:14:35,791 I never agree with my racist thought. 173 00:14:36,791 --> 00:14:39,750 Meanwhile, two minutes ago, the left-wing bobo said 174 00:14:39,750 --> 00:14:41,875 that the Chinese aren't stylish. 175 00:14:41,875 --> 00:14:43,041 I didn't say that. 176 00:14:43,125 --> 00:14:46,833 I'm allowed to find it vulgar to have a naked guy in my glass. 177 00:14:46,833 --> 00:14:48,333 It doesn't mean I'm racist. 178 00:14:48,333 --> 00:14:51,166 You didn't mind that when getting head from your tranny. 179 00:14:51,250 --> 00:14:54,250 That's not nice. I tell you things, and you... 180 00:14:54,250 --> 00:14:55,875 I didn't know he was a tranny. 181 00:14:55,875 --> 00:14:59,333 That's the point of trannies. You can say, "Didn't know he was a tranny." 182 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 - I thought he was transgender. - Well, that's OK, then. 183 00:15:04,750 --> 00:15:05,791 No, it's not OK. 184 00:15:08,083 --> 00:15:10,833 I feel anxious, like I can't control things. 185 00:15:10,833 --> 00:15:13,750 - I've just lost a client. - Maybe it's burnout. 186 00:15:15,291 --> 00:15:17,875 Not sure if it's depression that scares me 187 00:15:17,875 --> 00:15:20,291 or if I'm depressed, therefore anxious. 188 00:15:21,416 --> 00:15:22,541 The chicken and egg? 189 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Which one came first? 190 00:15:27,041 --> 00:15:27,875 The egg... 191 00:15:29,458 --> 00:15:30,375 or the chicken? 192 00:15:32,958 --> 00:15:35,375 - When Carole left me... - Sushi spring rolls? 193 00:15:35,875 --> 00:15:36,875 That's mine. 194 00:15:41,041 --> 00:15:41,875 Thank you. 195 00:15:43,125 --> 00:15:44,250 Thanks. 196 00:15:51,583 --> 00:15:54,250 Crazy. I always find myself under a spotlight. 197 00:15:54,250 --> 00:15:58,083 - You're not here with a woman. - You have hair. You don't get it. 198 00:15:58,083 --> 00:16:00,541 They should ban spotlights in public spaces. 199 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 Have you ever felt like your life wasn't real? 200 00:16:08,083 --> 00:16:10,416 It's as though I stepped out of myself, 201 00:16:10,500 --> 00:16:13,666 watched myself do things, live my life, but... 202 00:16:14,333 --> 00:16:15,291 it wasn't real. 203 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 No, it's real, but it's fake. 204 00:16:18,750 --> 00:16:19,833 That's it. 205 00:16:20,333 --> 00:16:24,916 As though there was a difference between truth and reality. 206 00:16:25,708 --> 00:16:26,750 My life is real. 207 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 But it's fake. See what I mean? 208 00:16:30,958 --> 00:16:35,083 As though you were living a lie, but you're not sure what the lie is? 209 00:16:35,083 --> 00:16:36,583 Yeah, exactly. 210 00:16:37,625 --> 00:16:38,583 No, I don't see. 211 00:16:38,583 --> 00:16:42,000 It's a gigantic lie. I can't pretend anymore. 212 00:16:43,041 --> 00:16:44,250 Even with my cat. 213 00:16:44,250 --> 00:16:45,291 Your cat? 214 00:16:45,375 --> 00:16:46,250 My cat. 215 00:16:46,250 --> 00:16:48,083 It's a farce. Think about it. 216 00:16:49,000 --> 00:16:51,041 I feed it and I hold it prisoner. 217 00:16:51,125 --> 00:16:53,916 He doesn't love me. It's the Stockholm syndrome. 218 00:16:54,583 --> 00:16:57,208 His rubbing against me? It's awful, not cute. 219 00:16:58,208 --> 00:17:01,083 That cat's a tragedy. It's Natascha Kampusch. 220 00:17:01,083 --> 00:17:03,375 It's not affection when they do that. 221 00:17:03,875 --> 00:17:06,666 They leave pheromones and mark their territory. 222 00:17:06,750 --> 00:17:09,333 Even worse. We lie, make up stories. 223 00:17:09,333 --> 00:17:13,083 I doubt Natascha Kampusch rubbed herself against Wolfgang Přiklopil. 224 00:17:13,083 --> 00:17:15,125 Not on her own initiative anyway. 225 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 You're really weird. 226 00:17:17,750 --> 00:17:21,041 It's not weird to know the name of Natascha Kampusch's abductor? 227 00:17:22,541 --> 00:17:23,458 OK. 228 00:17:24,958 --> 00:17:29,000 Sorry, it's all about me. How are you? How's work? 229 00:17:29,833 --> 00:17:31,791 The usual. 230 00:17:31,875 --> 00:17:34,416 Broken pelvis, intestinal worms, euthanasia. 231 00:17:35,958 --> 00:17:36,791 OK. 232 00:17:37,916 --> 00:17:40,750 I don't want to be at the office, at home or anywhere. 233 00:17:40,750 --> 00:17:44,625 Not wanting to be anywhere is morbid. Maybe you just want to die. 234 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 Sorry. 235 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 I think it isn't working. 236 00:18:11,583 --> 00:18:14,000 - What's wrong? - I asked for my heart rate. 237 00:18:14,000 --> 00:18:16,416 - There's nothing. - Might be the sensors. 238 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 - As long as it's beating. - Right. 239 00:18:19,708 --> 00:18:22,625 I like to know if I'm pushing myself when I run. 240 00:18:23,250 --> 00:18:26,166 I've been running for 45 minutes but I'm not out of breath. 241 00:18:26,250 --> 00:18:28,583 Pushing yourself will kill you one day. 242 00:18:29,666 --> 00:18:31,083 OK. Let me try. 243 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 Sorry. 244 00:18:46,291 --> 00:18:47,416 Well, it's working. 245 00:18:48,500 --> 00:18:50,666 Yes. Typical. 246 00:18:50,750 --> 00:18:52,833 Maybe too much sweat on my hands. 247 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 Yes, that's it. OK. 248 00:18:55,291 --> 00:18:57,666 Exercise is good, but we need to learn to chill. 249 00:18:58,666 --> 00:18:59,500 Thanks. 250 00:20:00,166 --> 00:20:02,625 Michel? It's me. Can you stop by, please? 251 00:20:03,833 --> 00:20:04,916 I don't feel well. 252 00:20:05,958 --> 00:20:07,666 No, it's urgent. Now, please. 253 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 Thanks. See you soon. 254 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 - Took you ages. - Your switch is still broken? 255 00:20:22,958 --> 00:20:23,875 Come in. 256 00:20:25,166 --> 00:20:27,916 - I said it was urgent. - That's why I hurried. 257 00:20:29,500 --> 00:20:30,333 So? 258 00:20:31,875 --> 00:20:34,250 - What's up? - Not sure. Something's wrong. 259 00:20:45,500 --> 00:20:47,916 It'll take a bit longer. That's for cats. 260 00:20:50,083 --> 00:20:50,916 Little paw. 261 00:21:00,791 --> 00:21:01,708 Well. 262 00:21:01,708 --> 00:21:04,541 - Seems to be broken. - Listen to my heart. 263 00:21:04,625 --> 00:21:05,458 I'm listening. 264 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 No, my heart. 265 00:21:07,375 --> 00:21:08,375 Right. Yes. 266 00:21:09,166 --> 00:21:10,000 So. 267 00:21:18,500 --> 00:21:19,666 What's happening? 268 00:21:19,750 --> 00:21:21,000 What's happening? 269 00:21:23,291 --> 00:21:25,291 - I don't get it. Are you cold? - No. 270 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 - Are you hot? - No, regular. Warm. 271 00:21:27,958 --> 00:21:30,666 - Warm? - Yes, you don't know what that means? 272 00:21:31,750 --> 00:21:34,125 - Warm as in clammy? - No, warm as in warm. 273 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 Fine, I'll call a doctor. Thanks for coming. 274 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 - What did you eat? - Japanese with you. 275 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 Right. Give me your arm. 276 00:21:54,958 --> 00:21:57,333 It's inconceivable, literally. Sit down. 277 00:22:01,041 --> 00:22:01,875 Listen. 278 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 You're not my client, so I won't lie. 279 00:22:05,125 --> 00:22:06,208 I can't tell you. 280 00:22:07,125 --> 00:22:09,375 Incredible. Your heart isn't beating. 281 00:22:11,000 --> 00:22:12,375 I don't understand. 282 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 It's as though your cardiac muscle isn't producing contractions. 283 00:22:18,958 --> 00:22:19,958 Is it serious? 284 00:22:19,958 --> 00:22:21,708 Well, when you're dead, 285 00:22:21,708 --> 00:22:24,875 it isn't a big deal, but since you're alive... 286 00:22:26,875 --> 00:22:27,875 it's worrying. 287 00:22:29,166 --> 00:22:30,291 Lie down. 288 00:22:33,625 --> 00:22:34,458 What for? 289 00:22:35,500 --> 00:22:37,416 - To resuscitate you. - I'm moving. 290 00:22:39,916 --> 00:22:42,708 I'd rather break your ribs than watch you die. 291 00:22:42,708 --> 00:22:44,916 But I'm not dead! 292 00:22:45,000 --> 00:22:47,958 - I'm talking to you. - I don't know. Not anymore. 293 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 I'm a vet, not a cardiologist. 294 00:22:50,500 --> 00:22:53,625 - I'm here because I like you. - Have there been cases like me? 295 00:22:55,208 --> 00:22:59,291 Yes, the cicada stays buried for seven years before resurfacing. 296 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 Silly. It only lives for four weeks. 297 00:23:02,458 --> 00:23:03,875 Who cares, Michel? 298 00:23:03,875 --> 00:23:06,875 - You told Valérie? - No, definitely not. 299 00:23:06,875 --> 00:23:08,375 - She's your wife. - Precisely. 300 00:23:08,375 --> 00:23:11,666 It's tense. If I tell her I'm sick, she'll have the upper hand. 301 00:23:11,750 --> 00:23:13,083 It'll be her thing. No. 302 00:23:13,916 --> 00:23:15,458 - And... - She's crazy. 303 00:23:18,208 --> 00:23:19,500 No, she isn't crazy. 304 00:23:19,500 --> 00:23:22,250 No, I can't let you say that. 305 00:23:22,916 --> 00:23:25,125 She's working on herself. Improving. 306 00:23:25,125 --> 00:23:26,458 She's meditating. 307 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 Explains the incense. It's really toxic. 308 00:23:29,000 --> 00:23:32,333 You eat organic only to poison yourself with incense. 309 00:23:33,291 --> 00:23:34,708 Again, who cares? 310 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 What do we do? 311 00:23:38,166 --> 00:23:40,791 - I'll take you to the hospital. - OK. 312 00:23:42,666 --> 00:23:44,208 What are they going to do? 313 00:23:45,000 --> 00:23:45,875 I don't know. 314 00:23:46,500 --> 00:23:49,583 Kick-start your heart with a defibrillator. 315 00:23:49,583 --> 00:23:52,500 You'll be intubated, given respiratory support. 316 00:23:52,500 --> 00:23:53,916 I'm breathing. 317 00:23:54,000 --> 00:23:56,791 Or they'll put you in a medically-induced coma. 318 00:23:56,875 --> 00:23:57,708 What for? 319 00:23:58,416 --> 00:23:59,958 To bring you back to life. 320 00:23:59,958 --> 00:24:01,583 Say something normal. 321 00:24:01,583 --> 00:24:04,583 You're abnormal! You're dead, but you keep moving. 322 00:24:04,583 --> 00:24:07,625 - You find that normal? - I'm not dead, damn it! 323 00:24:07,625 --> 00:24:10,250 I can see you're not dead. I know that, but... 324 00:24:11,041 --> 00:24:13,000 Don't yell at me. I don't get it. 325 00:24:13,958 --> 00:24:14,916 What's going on? 326 00:24:16,750 --> 00:24:18,000 Why are you shouting? 327 00:24:18,708 --> 00:24:19,791 We aren't. 328 00:24:20,625 --> 00:24:22,666 You were shouting, "I'm not dead." 329 00:24:22,750 --> 00:24:24,000 Because he isn't. 330 00:24:24,000 --> 00:24:27,625 I wouldn't be shouting, "I'm dead" if I was. It wouldn't make sense, Valérie. 331 00:24:27,625 --> 00:24:31,208 Usually, when you add my name at the end of a sentence, 332 00:24:31,208 --> 00:24:32,541 something's wrong. 333 00:24:33,208 --> 00:24:34,125 You're leaving? 334 00:24:34,125 --> 00:24:36,500 - We're not leaving. - Aren't you? 335 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 Are you joking? 336 00:24:38,291 --> 00:24:39,875 Why is that around your neck? 337 00:24:41,208 --> 00:24:44,000 - What are you hiding from me? - Nothing, Valérie. 338 00:24:44,875 --> 00:24:46,291 Did you catch something? 339 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 - We should tell her. - Tell me what? 340 00:24:50,750 --> 00:24:54,000 Nothing. There's nothing to tell. You hear? Nothing. 341 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 She has the right to know what's up. 342 00:25:05,666 --> 00:25:07,375 - What's she doing? - She's crazy. 343 00:25:07,916 --> 00:25:10,125 - You said the opposite. - Want me dead? 344 00:25:17,791 --> 00:25:21,708 - I can't find my keys. Open the door. - Not unless you explain things. 345 00:25:21,708 --> 00:25:24,208 - We should go. - Give me your keys, please. 346 00:25:24,208 --> 00:25:26,166 I beg you, tell me what it is. 347 00:25:26,250 --> 00:25:27,666 He had a cardiac arrest. 348 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 - When? - Now. 349 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 - Right now. - What? 350 00:25:31,000 --> 00:25:33,291 His heart isn't beating. Gotta go. 351 00:25:33,375 --> 00:25:35,208 - Your heart isn't beating? - Right. 352 00:25:35,208 --> 00:25:36,791 - Show me your pulse. - No pulse. 353 00:25:36,875 --> 00:25:38,791 - I can't show it. - Give it to me. 354 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 You're surprised. 355 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 Sorry? 356 00:26:00,375 --> 00:26:02,083 To be heartless. 357 00:26:03,041 --> 00:26:04,666 I don't want to discuss it. 358 00:26:04,750 --> 00:26:06,208 Are you scared? Why? 359 00:26:06,208 --> 00:26:10,291 You meditate two hours a day, stroke vegetables, you talk to flowers, 360 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 you take ocarina lessons! 361 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 Are you done? 362 00:26:13,083 --> 00:26:16,083 Listen to me for once. Try and think differently. 363 00:26:16,708 --> 00:26:21,208 There may be answers somewhere other than in your small Cartesian field. 364 00:26:21,708 --> 00:26:23,250 Please, I don't need this. 365 00:26:23,916 --> 00:26:27,583 I'm begging you. Use this as an opportunity to sort things out. 366 00:26:27,583 --> 00:26:30,166 - Listen to your heart. - Excuse me. 367 00:26:30,250 --> 00:26:33,916 I think that there's probably a lot of truth in what you say, 368 00:26:34,000 --> 00:26:35,291 but I'm a scientist. 369 00:26:35,375 --> 00:26:37,333 We must rush him to the hospital. 370 00:26:37,333 --> 00:26:39,625 No, I just want to get out of here! 371 00:26:39,625 --> 00:26:42,333 You go to the ER when science has no answer? 372 00:26:42,333 --> 00:26:45,125 - You think they'll have answers? - It's a mystery. 373 00:26:45,125 --> 00:26:46,500 Give me my keys back. 374 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 The key is within you. 375 00:26:48,125 --> 00:26:50,416 - Please. - You left your keys in the door. 376 00:26:50,500 --> 00:26:53,708 - Stop with your symbolic sentences. - You really did. 377 00:26:54,625 --> 00:26:59,458 What a message! A Freudian slip! You can't ignore this or the truth! 378 00:27:00,083 --> 00:27:03,250 Talk to me. Tell me what lies deep in your heart. 379 00:27:03,250 --> 00:27:07,416 You spend days fixing people's past. It's time you took care of yours. 380 00:27:09,500 --> 00:27:11,250 Yes? 381 00:27:17,916 --> 00:27:20,291 I'll call Margaux. She'll see us. 382 00:27:20,375 --> 00:27:22,625 Not Margaux. The crazy one. Your guru. 383 00:27:22,625 --> 00:27:25,166 She's a holistic life coach, not a guru. 384 00:27:25,250 --> 00:27:27,125 I'm better now that I see her. 385 00:27:28,666 --> 00:27:32,875 - I think I'd prefer the hospital. - To find yourself with tubes all over? 386 00:27:33,458 --> 00:27:36,083 This isn't about the engine, darling. Michel. 387 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 OK, well, 388 00:27:39,666 --> 00:27:41,000 you're dead anyway, 389 00:27:41,000 --> 00:27:44,291 so from a medical standpoint, there's not much to lose. 390 00:27:46,291 --> 00:27:49,250 The worst that can happen is your heart will start. 391 00:27:50,916 --> 00:27:52,166 I'll call Margaux. 392 00:28:14,958 --> 00:28:15,916 Sure, of course. 393 00:28:17,583 --> 00:28:18,708 It's good you came. 394 00:28:18,708 --> 00:28:21,541 Thanks for seeing us as a matter of urgency. 395 00:28:23,041 --> 00:28:24,583 I know you, Mr. Bordier. 396 00:28:25,166 --> 00:28:26,791 - Well, no. - Jean-Louis. 397 00:28:26,875 --> 00:28:29,541 Never mind, Valérie. I'm used to doubters. 398 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 Men, especially. 399 00:28:31,291 --> 00:28:34,000 They hate confusion. They want it to be simple. 400 00:28:34,000 --> 00:28:35,875 But simple things don't exist. 401 00:28:37,333 --> 00:28:38,166 Your arm. 402 00:28:38,750 --> 00:28:40,333 - Your arm. - Your arm. 403 00:28:44,875 --> 00:28:47,916 Not one beat. It's extraordinary. 404 00:28:49,541 --> 00:28:50,375 Extraordinary. 405 00:28:54,166 --> 00:28:55,791 Your heart is beating. 406 00:28:55,875 --> 00:28:58,708 - No, that's the issue. - Not your physical heart. 407 00:28:58,708 --> 00:29:01,500 We have two hearts. A physical heart and a cosmic heart. 408 00:29:01,500 --> 00:29:03,208 - There. - Valérie. 409 00:29:03,208 --> 00:29:04,125 Sorry. 410 00:29:04,708 --> 00:29:06,416 Your cosmic heart is beating, 411 00:29:06,500 --> 00:29:08,500 but it isn't connected to the physical one. 412 00:29:08,500 --> 00:29:11,375 To put it simply. Not anymore. 413 00:29:11,375 --> 00:29:15,500 It isn't transmitting the crucial drive from your karma 414 00:29:15,500 --> 00:29:18,291 so your physical heart isn't beating in your chest. 415 00:29:18,375 --> 00:29:19,958 Your cosmic heart 416 00:29:21,125 --> 00:29:22,750 is a prisoner of Karunga. 417 00:29:25,458 --> 00:29:26,500 What's that? 418 00:29:27,083 --> 00:29:31,666 A Karunga could be compared to purgatory in our Judeo-Christian traditions. 419 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 To put it simply. 420 00:29:34,416 --> 00:29:37,833 You're in between two worlds, facing two exits. 421 00:29:37,833 --> 00:29:40,500 You have to pick the one that's an entrance. 422 00:29:41,041 --> 00:29:43,958 An entrance to? To your physical heart, of course. 423 00:29:43,958 --> 00:29:46,250 Of course, obviously. 424 00:29:47,041 --> 00:29:49,208 The Karunga isn't a joke. 425 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 It is a power which is above all, me included. 426 00:29:52,333 --> 00:29:54,666 The Karunga can heal and free you, 427 00:29:55,416 --> 00:29:56,500 but also kill you. 428 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 I am here to save you. 429 00:30:00,458 --> 00:30:03,541 - Very well, let's end it then. - You have to help me. 430 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Do you want to? 431 00:30:05,125 --> 00:30:06,416 - Yes. - Valérie. 432 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Sorry. 433 00:30:08,791 --> 00:30:11,791 - Do you want to help me? - Yes, very well. Let's go. 434 00:30:11,875 --> 00:30:12,708 Follow me. 435 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 Come. 436 00:30:17,875 --> 00:30:20,791 - So, what are you waiting for? Go on. - Come. 437 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 Unbelievable. 438 00:30:24,541 --> 00:30:25,375 Come. 439 00:30:26,458 --> 00:30:27,291 Sit down. 440 00:30:28,500 --> 00:30:29,416 In the circle? 441 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 That's it. 442 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Call it a circle, if you wish. 443 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 - You have a nice place. - Thanks. 444 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 - Valérie. - Sorry. 445 00:30:59,833 --> 00:31:02,291 A beautiful piano. You can play. Fauré. 446 00:31:02,375 --> 00:31:03,333 I love it. 447 00:31:04,916 --> 00:31:07,000 Shame they wouldn't let you go pro. 448 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 Valentine. 449 00:31:12,958 --> 00:31:13,916 What, Valentine? 450 00:31:14,625 --> 00:31:17,166 Your first girlfriend hurt you. 451 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 She broke my heart. 452 00:31:21,333 --> 00:31:25,166 I cried for six months. I spent seven weeks in deep sleep therapy. 453 00:31:25,708 --> 00:31:26,791 Yes. 454 00:31:27,416 --> 00:31:30,708 No family photos, no photos of your mother. 455 00:31:33,166 --> 00:31:34,500 - She's dead? - No. 456 00:31:35,125 --> 00:31:39,208 Sorry. You don't see her much. 457 00:31:40,541 --> 00:31:43,541 She was hard on you when your sister stole from her. 458 00:31:43,625 --> 00:31:44,625 She blamed you. 459 00:31:46,166 --> 00:31:48,833 She hit you with the yogurt maker's extension. 460 00:31:49,541 --> 00:31:51,500 It was common in the '70s... 461 00:31:51,500 --> 00:31:52,875 Yogurt makers? 462 00:31:52,875 --> 00:31:54,541 No, hitting one's kids. 463 00:31:56,416 --> 00:31:59,000 The first time you experienced injustice. 464 00:31:59,000 --> 00:32:00,083 But... 465 00:32:01,791 --> 00:32:03,708 You suffered tremendously. 466 00:32:03,708 --> 00:32:05,583 It wasn't that big a deal. 467 00:32:05,583 --> 00:32:08,916 Stop playing down your primal pain, OK? 468 00:32:13,833 --> 00:32:15,291 Any issues with women? 469 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 In a gay way? 470 00:32:19,958 --> 00:32:20,791 No. 471 00:32:22,083 --> 00:32:22,916 No. 472 00:32:23,500 --> 00:32:24,833 In a misogynistic way. 473 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 No. 474 00:32:27,458 --> 00:32:29,583 - I mean, yes. - Valérie. 475 00:32:30,250 --> 00:32:31,625 Sorry. But yes. 476 00:32:32,625 --> 00:32:33,458 Yes? 477 00:32:33,958 --> 00:32:35,500 - No. - No? 478 00:32:36,458 --> 00:32:37,458 Don't think so. 479 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Come. 480 00:32:57,791 --> 00:32:58,916 - You OK? - Yeah. 481 00:33:08,833 --> 00:33:09,875 I'll save you. 482 00:33:12,666 --> 00:33:15,916 How do you know all of these things? You told her? 483 00:33:16,000 --> 00:33:17,916 Me? You've never told me. 484 00:33:18,541 --> 00:33:21,250 - Thanks for that. For trusting me. - Valérie. 485 00:33:22,166 --> 00:33:23,000 Sorry. 486 00:33:26,416 --> 00:33:28,125 You have an issue with your mom. 487 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Really? I never see her. 488 00:33:30,833 --> 00:33:32,125 Well, yes. Why? 489 00:33:33,041 --> 00:33:35,708 Why? I don't know. We don't see each other. 490 00:33:35,708 --> 00:33:39,666 When we do, it's complicated and because of that we don't meet. 491 00:33:39,750 --> 00:33:42,666 Life isn't a video you can erase and get rid off. 492 00:33:42,750 --> 00:33:44,208 She means your job. 493 00:33:44,208 --> 00:33:46,125 Valérie, that's enough. Damn it! 494 00:33:50,916 --> 00:33:52,916 You need to see your mother again. 495 00:33:53,000 --> 00:33:54,458 Really? Why? 496 00:33:54,458 --> 00:33:56,666 You need to come back with her. 497 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 You want to see my mother? 498 00:33:58,250 --> 00:33:59,875 Your mother's source. 499 00:34:00,583 --> 00:34:02,666 My mother's source? What's that? 500 00:34:03,333 --> 00:34:06,625 The place where you... came out. 501 00:34:08,458 --> 00:34:09,750 Well... 502 00:34:11,125 --> 00:34:14,875 - I don't... Yes, right. Her... - Yes, that's... 503 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 I came out like everyone else. Through her vagina. 504 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 I need to see it. 505 00:34:24,875 --> 00:34:26,333 - Her vagina? - Yes. 506 00:34:32,083 --> 00:34:35,291 That's impossible. I can't ask her such a thing. 507 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 - Why? - Why? She's 82 years old. 508 00:34:37,583 --> 00:34:39,458 I can't ask her to show you... 509 00:34:39,458 --> 00:34:41,000 - Her genitals. - Yes. 510 00:34:41,000 --> 00:34:41,916 A photo, then. 511 00:34:42,416 --> 00:34:44,375 You think I have photos of it? 512 00:34:44,375 --> 00:34:46,000 You need to take a photo. 513 00:34:46,000 --> 00:34:47,416 You can't ask me that. 514 00:34:47,500 --> 00:34:50,875 I'm not asking my mom to let me take a photo of her thing. 515 00:34:50,875 --> 00:34:52,541 Then, you'll die. Bye. 516 00:34:52,625 --> 00:34:54,291 - Wait! - Don't leave me like that. 517 00:34:54,375 --> 00:34:57,583 If we don't show the Karunga the source, your heart won't start. 518 00:34:57,583 --> 00:35:00,625 Can't the Karunga work it out on its own? 519 00:35:00,625 --> 00:35:03,833 It works through me. I'm its eyes. To put it simply. 520 00:35:03,833 --> 00:35:05,833 How do you expect me to do that? 521 00:35:05,833 --> 00:35:09,125 It's been four years. I can't call her and say, "I need a photo of your pussy." 522 00:35:09,125 --> 00:35:10,875 - Not digital. - What? 523 00:35:10,875 --> 00:35:12,583 I need something material. 524 00:35:12,583 --> 00:35:14,541 Please, you can't ask me that. 525 00:35:14,625 --> 00:35:17,416 You have three days. In three days, you're dead. 526 00:35:24,666 --> 00:35:26,500 Show me the source, Jean-Louis. 527 00:37:32,541 --> 00:37:33,500 You OK? 528 00:37:35,875 --> 00:37:38,416 - I had a nightmare. - Doesn't look like it. 529 00:37:39,166 --> 00:37:40,750 Seems like that's working. 530 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 And your heart? 531 00:37:45,250 --> 00:37:46,083 Still nothing. 532 00:37:50,333 --> 00:37:53,708 DAY ONE 533 00:37:53,708 --> 00:37:55,875 How did she know about Valentine? 534 00:37:55,875 --> 00:37:59,208 Powers? You're not going to believe that rubbish? 535 00:38:00,291 --> 00:38:03,000 She told me about things I'd never told anyone. 536 00:38:03,500 --> 00:38:05,458 You're mad. You're irrational. 537 00:38:05,458 --> 00:38:08,125 My heart stopped beating 18 hours ago. That's rational? 538 00:38:08,125 --> 00:38:10,000 Can you explain it rationally? 539 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 - It doesn't make sense. - Of course not! 540 00:38:14,458 --> 00:38:18,000 Nothing does. I've gotta look for answers elsewhere. Sense! 541 00:38:19,375 --> 00:38:20,708 Who cares about sense? 542 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 How is she planning to restart your heart? 543 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 - She wants to... - What? 544 00:38:27,625 --> 00:38:29,166 She wants to see my mom's... 545 00:38:29,250 --> 00:38:32,250 - I didn't get it. - She wants to see my mom's vagina. 546 00:38:34,750 --> 00:38:37,458 What? She wants to see your mom's vagina? 547 00:38:37,458 --> 00:38:39,833 - Your mom's vagina? - Or a photo of it. 548 00:38:42,291 --> 00:38:44,000 A photo of your mom's vagina? 549 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 - You're going to do it? - Of course. 550 00:38:49,208 --> 00:38:50,166 You're nuts. 551 00:38:50,666 --> 00:38:52,916 Your poor mom. You can't ask her that. 552 00:38:53,000 --> 00:38:54,750 No, of course I can't. 553 00:38:54,750 --> 00:38:57,250 - I'm relieved. - That's why I thought... 554 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Yes? 555 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 - What? - Well, you. 556 00:39:01,833 --> 00:39:02,666 What, me? 557 00:39:03,208 --> 00:39:04,166 You could do it. 558 00:39:06,125 --> 00:39:08,375 - You've gone mad. - You're a doctor. 559 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 I'm a vet, not a doctor. 560 00:39:11,166 --> 00:39:13,833 Exactly. I can't ask that from my mom. 561 00:39:15,333 --> 00:39:17,750 You're raving mad. Come on, Jean-Louis. 562 00:39:17,750 --> 00:39:21,083 - I won't ask her that. - You've always known each other. 563 00:39:21,083 --> 00:39:23,041 - I haven't seen her since... - And? 564 00:39:23,125 --> 00:39:26,083 Do it for me. Save me. Please. 565 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 You know what you're asking me? You can't. 566 00:39:30,666 --> 00:39:32,583 Who put you up when Carole left? 567 00:39:33,250 --> 00:39:37,375 Who lent you money to buy a horse? Who has been carrying you for years? 568 00:39:38,083 --> 00:39:40,000 - You. - What have you done for me? 569 00:39:41,041 --> 00:39:42,000 I'm your friend. 570 00:39:42,500 --> 00:39:44,291 You won't photograph my mom. 571 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 - So? - He won't do it. 572 00:39:46,000 --> 00:39:47,375 Hey, you, come here. 573 00:39:49,750 --> 00:39:52,666 Your best friend's dying. You won't save his life? 574 00:39:52,750 --> 00:39:54,250 This is ridiculous. 575 00:39:54,250 --> 00:39:58,000 - A Freudian fortune teller. - She's not a fortune teller. 576 00:39:58,000 --> 00:40:00,291 I'll kill you if you don't save him. 577 00:40:00,375 --> 00:40:04,250 I'll kill you. I'll bleed you. I'll cut your throat and your dick. 578 00:40:04,250 --> 00:40:06,166 I'll rape your trachea with it. 579 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 - Is she kidding? - No. 580 00:40:10,208 --> 00:40:11,541 What am I to do? 581 00:40:11,625 --> 00:40:14,458 Show up with fruit jellies, ask her to undress? 582 00:40:14,458 --> 00:40:17,458 Please, don't be vulgar. We're visiting her today. 583 00:40:17,458 --> 00:40:19,583 - Where? - Her place. In two hours. 584 00:40:19,583 --> 00:40:21,208 Look. It's simple. 585 00:40:21,208 --> 00:40:23,083 You won't have to do anything. 586 00:40:23,583 --> 00:40:25,375 Just press that button. 587 00:40:25,375 --> 00:40:26,583 Look! 588 00:40:26,583 --> 00:40:29,083 Here. Activate the flash. 589 00:40:29,083 --> 00:40:31,416 - Think you'll need it. - You've lost it. 590 00:40:31,500 --> 00:40:33,000 I won't use the Polaroid. 591 00:40:33,000 --> 00:40:35,291 - She won't do digital. - That's not the point. 592 00:40:36,208 --> 00:40:37,166 Come on. 593 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 You're nuts. 594 00:40:53,750 --> 00:40:55,875 - Yes? - Yes. Mommy, it's us. 595 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 You're not alone. 596 00:40:58,708 --> 00:40:59,958 No, I'm with Valérie. 597 00:41:00,666 --> 00:41:03,000 - Right. - Well, that's nice. 598 00:41:03,500 --> 00:41:05,791 - I'll open the door. - OK, see you soon. 599 00:41:20,750 --> 00:41:21,875 Hello, Mommy. 600 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 - Hello. - How are you? 601 00:41:25,000 --> 00:41:26,333 Well, come in. 602 00:41:28,083 --> 00:41:29,333 Hello, Brigitte. 603 00:41:30,208 --> 00:41:31,416 Hello, Valérie. 604 00:41:32,333 --> 00:41:33,333 Are those for me? 605 00:41:33,333 --> 00:41:35,041 They are from Jean-Louis. 606 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 - It's too much. - Not at all. 607 00:41:44,333 --> 00:41:47,208 - It smells of soup. Depressing. - Stop it. 608 00:42:02,458 --> 00:42:03,458 Sit down. 609 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 It was so sudden, I couldn't prepare anything. 610 00:42:13,375 --> 00:42:14,291 So? 611 00:42:15,875 --> 00:42:17,083 Why did you come? 612 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 You haven't called for four years. 613 00:42:22,125 --> 00:42:24,000 Come on, mom. I've called you. 614 00:42:24,541 --> 00:42:25,833 - When? - Many times. 615 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 You're never home. 616 00:42:27,833 --> 00:42:30,416 You should've left a voicemail message. 617 00:42:30,500 --> 00:42:31,875 It's engaged when you're home. 618 00:42:31,875 --> 00:42:33,541 - Yes? - Yes. Always engaged. 619 00:42:34,250 --> 00:42:36,041 How do your friends reach you? 620 00:42:36,125 --> 00:42:38,541 Still, four years without a word. 621 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 The last time we met... 622 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 I can't remember. 623 00:42:46,875 --> 00:42:49,666 It's true that Valérie is older than you, 624 00:42:49,750 --> 00:42:51,291 but you only have one mom. 625 00:42:53,250 --> 00:42:55,875 Mommy, what matters is we see each other. 626 00:42:56,583 --> 00:42:58,000 - Yes. - We're meeting now. 627 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 - Yes. - There you go. 628 00:43:02,250 --> 00:43:03,083 So? 629 00:43:03,958 --> 00:43:05,666 What can I do for you, dear? 630 00:43:09,458 --> 00:43:12,375 - I'm not expecting anyone. - Surprise. I'll get it. 631 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Hello? Yes. I'll open the door. Third floor. 632 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 It's only five years. 633 00:43:22,375 --> 00:43:25,416 - Sorry? - Your son and I. A five year age gap. 634 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 I know. Why do you say that? 635 00:43:27,750 --> 00:43:30,041 Because of what you've just said. 636 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 I don't understand. 637 00:43:32,416 --> 00:43:33,250 Never mind. 638 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 - Sorry? - It's no big deal. 639 00:43:38,125 --> 00:43:39,791 You'll find it funny, Mommy. 640 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 - Really? - Yeah. 641 00:43:45,708 --> 00:43:48,000 Come. 642 00:43:52,833 --> 00:43:53,666 Look at that! 643 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Hello. 644 00:44:02,125 --> 00:44:03,333 You remember Michel? 645 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 - No. - Michel Verdoux. 646 00:44:06,708 --> 00:44:09,833 We were in middle school together. He's a vet now. 647 00:44:10,791 --> 00:44:11,875 Michel Verdoux. 648 00:44:13,166 --> 00:44:14,958 Yes, I remember. 649 00:44:16,375 --> 00:44:17,875 Michel wanted to see you. 650 00:44:19,791 --> 00:44:20,625 That's right. 651 00:44:21,875 --> 00:44:22,833 Very much so. 652 00:44:23,708 --> 00:44:25,541 That's moving, isn't it? 653 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 - Right, Brigitte? - Yeah. 654 00:44:28,083 --> 00:44:28,958 It is. 655 00:44:29,458 --> 00:44:30,291 Yes. 656 00:44:31,625 --> 00:44:33,458 Why did you want to see me? 657 00:44:33,458 --> 00:44:35,583 Because it's Michel's birthday. 658 00:44:37,125 --> 00:44:39,250 - Is that so? - He's turning 42 today. 659 00:44:40,166 --> 00:44:41,750 Happy birthday, then. 660 00:44:42,250 --> 00:44:43,083 Thanks. 661 00:44:43,083 --> 00:44:45,958 When I asked him what he wanted, 662 00:44:45,958 --> 00:44:47,166 guess what he said? 663 00:44:47,250 --> 00:44:48,416 I don't know. 664 00:44:48,500 --> 00:44:50,958 He said, "I'd love to see your mom." 665 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 - Really? - Yes, that's right. 666 00:44:56,375 --> 00:44:57,458 - I said that. - Yes. 667 00:44:59,291 --> 00:45:00,958 Why did you want to see me? 668 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 Because I like you. 669 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 Thank you. 670 00:45:08,125 --> 00:45:11,375 - I have very fond memories of you. - That's good. 671 00:45:11,375 --> 00:45:12,875 I need the bathroom. 672 00:45:12,875 --> 00:45:15,458 - Jean-Louis, I... - I'll show you where. 673 00:45:23,333 --> 00:45:24,791 Don't just stand there. 674 00:45:26,875 --> 00:45:27,708 Thanks. 675 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 And you? 676 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 Are you well? 677 00:46:15,583 --> 00:46:16,666 Very well, thanks. 678 00:46:34,541 --> 00:46:36,083 You've prepared some food. 679 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Not really. 680 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 It's just tarama. 681 00:46:51,000 --> 00:46:51,833 Some taramas. 682 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 No, in Greece, they just say tarama. 683 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 I don't think so. 684 00:47:07,000 --> 00:47:07,833 Yes. 685 00:47:10,333 --> 00:47:11,166 OK. 686 00:47:17,041 --> 00:47:18,791 Are you hurting anywhere? 687 00:47:20,125 --> 00:47:20,958 No. 688 00:47:23,375 --> 00:47:26,208 My back aches a bit when I get up in the morning. 689 00:47:28,000 --> 00:47:28,833 Right. 690 00:47:30,041 --> 00:47:31,083 Your back aches. 691 00:47:31,958 --> 00:47:34,625 - A bit in the morning. - Don't take it lightly. 692 00:47:35,625 --> 00:47:38,041 It's no problem. I get up, it goes away. 693 00:47:38,125 --> 00:47:41,958 Did you know that most back issues have gynecological causes? 694 00:47:42,625 --> 00:47:43,458 Is that so? 695 00:47:43,958 --> 00:47:46,208 - Yes. - But you... 696 00:47:46,208 --> 00:47:48,791 - Are you a doctor? - Gynecologist. 697 00:47:49,750 --> 00:47:51,666 Jean-Louis said you were a vet. 698 00:47:53,125 --> 00:47:55,333 I'm a vet and a gynecologist. 699 00:47:56,458 --> 00:47:57,541 Do you mean 700 00:47:57,625 --> 00:47:59,416 an animal gynecologist? 701 00:47:59,500 --> 00:48:00,333 That's it. 702 00:48:00,916 --> 00:48:02,583 - Does that exist? - Of course. 703 00:48:02,583 --> 00:48:05,125 - I'll examine you. - I'm sorry? 704 00:48:05,125 --> 00:48:07,333 - I will examine you. - No, thank you. 705 00:48:07,916 --> 00:48:10,208 - You should. - I don't feel like it. 706 00:48:10,208 --> 00:48:11,958 Me neither. It's for your back. 707 00:48:11,958 --> 00:48:15,541 - Come on. Show me everything. - Show you what? 708 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 We'll do a check up. Undress. 709 00:48:18,000 --> 00:48:20,208 - Here in front of you? - It's my job. 710 00:48:20,708 --> 00:48:22,125 But I'm embarrassed. 711 00:48:22,125 --> 00:48:24,541 Don't be embarrassed. I'm a vet. 712 00:48:24,625 --> 00:48:28,000 That's sweet, but I'd be embarrassed to have you touch me. 713 00:48:28,000 --> 00:48:29,708 I'll scrape, I won't touch. 714 00:48:29,708 --> 00:48:32,791 A quick smear test. It'll take two minutes. 715 00:48:33,833 --> 00:48:35,166 Please don't insist. 716 00:48:37,416 --> 00:48:38,333 Please undress. 717 00:48:38,958 --> 00:48:41,208 - Stop it. I don't want to. - Undress. 718 00:48:42,458 --> 00:48:46,791 No, but... Jean-Louis! 719 00:48:46,875 --> 00:48:51,208 Jean-Louis! 720 00:48:51,208 --> 00:48:55,458 But are you out of your mind! Let me go, you maniac! 721 00:48:58,083 --> 00:48:58,958 Help! 722 00:49:04,833 --> 00:49:05,791 Are you OK, Mom? 723 00:49:06,958 --> 00:49:08,375 That man is crazy. 724 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 That man is crazy. 725 00:49:10,750 --> 00:49:13,875 - What happened? - Your friend is crazy. He attacked me. 726 00:49:14,791 --> 00:49:16,666 Really? I'm sorry. 727 00:49:16,750 --> 00:49:19,250 He wants to give me a smear test because he's a vet? 728 00:49:19,250 --> 00:49:21,333 Have you had one recently? 729 00:49:21,333 --> 00:49:23,458 - That's not the point. - Any back pain? 730 00:49:23,458 --> 00:49:26,166 Stop it now! Have you lost it? 731 00:49:26,250 --> 00:49:28,166 It's no big deal. He meant well. 732 00:49:28,250 --> 00:49:29,625 He attacked me! 733 00:49:31,375 --> 00:49:33,041 Why did you bring him here? 734 00:49:35,000 --> 00:49:37,791 Let me compose myself. Then we'll have lunch. 735 00:49:37,875 --> 00:49:40,541 - No, it's over. - You're right. 736 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Never mind, Mommy. 737 00:49:43,333 --> 00:49:45,000 No problem. You should rest. 738 00:49:45,000 --> 00:49:47,291 I was so happy to see you again. 739 00:49:47,375 --> 00:49:48,750 I'm sorry, Jean-Louis. 740 00:49:48,750 --> 00:49:51,208 No, we're sorry. 741 00:49:51,208 --> 00:49:54,125 It's fine, don't worry. We'll find another way. 742 00:49:54,125 --> 00:49:55,208 How do you mean? 743 00:49:58,291 --> 00:50:00,875 Don't worry, Mom. OK, get some rest. 744 00:50:00,875 --> 00:50:01,875 Take care. 745 00:50:01,875 --> 00:50:04,291 I'll have a nap. That upset me. 746 00:50:04,375 --> 00:50:05,708 - Of course! - Sure. 747 00:50:06,833 --> 00:50:09,041 - OK. Have some rest. I'm sorry. - Bye. 748 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 - Bye, Brigitte. - Bye, Jean-Louis. 749 00:50:12,000 --> 00:50:12,916 Bye. Take care. 750 00:50:16,916 --> 00:50:19,208 - I feel guilty. - Really? Why? 751 00:50:19,208 --> 00:50:20,125 I don't know. 752 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 What an idiot. 753 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 - So? - So? She's shocked. 754 00:50:25,750 --> 00:50:27,208 - Yeah? - Well, of course. 755 00:50:27,916 --> 00:50:29,833 - She's out of it now. - I'm sorry. 756 00:50:30,500 --> 00:50:32,708 - No big deal. - Yes, it's a big deal. 757 00:50:32,708 --> 00:50:35,041 - I said it's no big deal. - Yes. Listen. 758 00:50:35,875 --> 00:50:37,500 It's my best friend's life. 759 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 What are you doing now? 760 00:50:41,250 --> 00:50:43,708 I'll go home. Sorry. I did what I could. 761 00:50:43,708 --> 00:50:45,500 No problem. We'll find a way. 762 00:50:46,375 --> 00:50:49,291 - How about the hospital? - We're past that, Michel. 763 00:50:49,958 --> 00:50:52,333 - I'll get you a car. - We got off on the wrong foot. 764 00:50:52,333 --> 00:50:55,166 Should've agreed about the taramas. She turned on me. 765 00:50:55,250 --> 00:50:57,666 - Think so? - She clammed up. 766 00:50:58,416 --> 00:51:02,500 Karine with a black Lexus. - DT930 - DY in 27 minutes. 767 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 In 27 minutes? 768 00:51:03,500 --> 00:51:05,583 Private hybrid cars. They're rare. 769 00:51:06,083 --> 00:51:08,791 - OK, it's fine. I'll wait. Thanks. - OK. Bye. 770 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 - OK. - Yeah. 771 00:51:11,291 --> 00:51:12,666 We'll be in touch. Bye. 772 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 - Bye, then. - Bye. 773 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 Another nightmare? 774 00:52:11,083 --> 00:52:11,916 Mommy. 775 00:52:16,750 --> 00:52:19,333 DAY TWO 776 00:52:27,916 --> 00:52:29,041 What are you doing? 777 00:52:32,583 --> 00:52:34,875 You really think Margaux is an idiot? 778 00:52:34,875 --> 00:52:36,708 - She sees everything. - Look. 779 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 That one or that one? 780 00:52:40,500 --> 00:52:42,875 I don't know what to say. Both are good. 781 00:52:44,750 --> 00:52:46,250 Maybe that one. Zoom in. 782 00:52:46,250 --> 00:52:48,000 - I'd have said that one. - No. 783 00:52:48,708 --> 00:52:49,541 This one. 784 00:52:55,875 --> 00:52:57,166 That one looks older. 785 00:52:57,833 --> 00:53:00,583 But that one looks more like your mother. No? 786 00:53:03,458 --> 00:53:05,625 - Maybe, yeah. - Come on. It does. 787 00:53:05,625 --> 00:53:07,958 - Really? - These colors suit her better. 788 00:53:09,166 --> 00:53:10,791 - Yeah. - Yes. Don't they? 789 00:53:11,500 --> 00:53:13,125 That's absolutely her tone. 790 00:53:13,708 --> 00:53:15,958 - I am positive. - OK, that one. 791 00:53:17,791 --> 00:53:19,750 She said no to digital, you know. 792 00:53:21,625 --> 00:53:25,291 - What about a Polaroid of yours? - She'll notice the difference. 793 00:53:25,833 --> 00:53:28,541 - You think? - Really? Thanks for that. 794 00:53:29,458 --> 00:53:31,708 OK. Let's use that one. It'll be fine. 795 00:53:35,250 --> 00:53:37,250 You shouldn't cheat with Margaux. 796 00:53:37,250 --> 00:53:40,041 I don't have her damn picture. What am I to do? 797 00:53:40,875 --> 00:53:42,208 Can you do it, please? 798 00:53:49,833 --> 00:53:51,291 - Hello, miss. - Hello. 799 00:53:58,625 --> 00:54:01,833 Sorry, does the machine not print on photo paper? 800 00:54:01,833 --> 00:54:03,541 No, I'll do it for you. 801 00:54:06,208 --> 00:54:08,125 - It's on a key. - How many copies? 802 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 One's fine. That's enough. 803 00:54:13,375 --> 00:54:14,625 - Hello, madam. - Hello. 804 00:54:16,166 --> 00:54:18,916 There's a few files on the key. Which is it? 805 00:54:19,000 --> 00:54:21,458 "Bordier Practice," "Accounts 2018," "Pussy"? 806 00:54:22,250 --> 00:54:23,083 "Pussy." 807 00:54:23,083 --> 00:54:24,875 - Sorry? - "Pussy." 808 00:54:27,541 --> 00:54:29,750 Have you lost it? Is it for a poster? 809 00:54:29,750 --> 00:54:31,875 - Yes, that's it. - Poor thing. 810 00:54:32,458 --> 00:54:34,666 - Are you sure you just want one? - Yes. 811 00:54:34,750 --> 00:54:35,833 It's on the house. 812 00:54:36,708 --> 00:54:39,458 Thank you, that's sweet. Thanks a lot. 813 00:54:39,458 --> 00:54:40,458 You're welcome. 814 00:55:09,208 --> 00:55:10,333 Twenty eight euros. 815 00:55:12,458 --> 00:55:13,291 Yes, right. 816 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 - I don't have change for a 50. - Doesn't matter. 817 00:55:24,000 --> 00:55:26,708 - Thanks a lot. Bye. Bye, madam. - Madam. 818 00:55:43,708 --> 00:55:44,833 Your mom is German. 819 00:55:45,375 --> 00:55:46,208 Sorry? 820 00:55:47,041 --> 00:55:48,291 Is your mom German? 821 00:55:48,375 --> 00:55:50,166 - Her personality? - No. 822 00:55:50,833 --> 00:55:51,916 Her nationality. 823 00:55:53,000 --> 00:55:54,916 Yes, she was born in Düsseldorf. 824 00:55:56,416 --> 00:55:57,708 No, she was born in... 825 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 Fechenheim. 826 00:56:00,750 --> 00:56:03,083 Yes, right. It's close to Düsseldorf. 827 00:56:03,083 --> 00:56:05,416 No. 200 kilometers. 828 00:56:05,500 --> 00:56:07,208 That's what I call close. 829 00:56:07,208 --> 00:56:09,666 The highway. They drive fast in Germany. 830 00:56:13,125 --> 00:56:14,125 She had you late. 831 00:56:15,708 --> 00:56:16,541 Yes. 832 00:56:17,791 --> 00:56:18,750 How old are you? 833 00:56:19,416 --> 00:56:21,875 - What? - How old are you? 834 00:56:21,875 --> 00:56:23,833 - Yes. - How old? 835 00:56:23,833 --> 00:56:25,458 Why are you asking? 836 00:56:25,458 --> 00:56:28,291 - You don't know how old you are? - I do know. 837 00:56:28,375 --> 00:56:29,375 I'm 42 years old. 838 00:56:30,666 --> 00:56:32,875 So, when you were born, your mom was... 839 00:56:32,875 --> 00:56:34,166 61. 840 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 Well, yes. Why? 841 00:56:38,666 --> 00:56:41,208 This vagina belongs to a 103-year-old woman. 842 00:56:43,666 --> 00:56:45,750 - She's German. - Stop it, Jean-Louis. 843 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 - Thanks, Valérie. - You're welcome. 844 00:56:50,125 --> 00:56:52,291 Your life is in a python's belly. 845 00:56:52,375 --> 00:56:54,291 How can the python throw you up? 846 00:56:54,375 --> 00:56:58,458 I'm asking you to let truth in your life, and what you end up with is... 847 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 Well, lies. 848 00:57:00,625 --> 00:57:03,375 Since you know everything, tell me the truth. 849 00:57:03,375 --> 00:57:05,458 Truth is sought. Not given. 850 00:57:05,458 --> 00:57:07,541 - True. - What's the link with Mom? 851 00:57:07,625 --> 00:57:08,875 I can't do it. 852 00:57:08,875 --> 00:57:12,625 She doesn't want to take her panties off. I can't rip them off. 853 00:57:13,625 --> 00:57:16,208 Where the heart's willing, it'll find a way. 854 00:57:16,208 --> 00:57:19,083 Where it's unwilling, it'll find an excuse. 855 00:57:19,083 --> 00:57:20,000 Fair. 856 00:57:20,791 --> 00:57:23,958 - Lies are the easy way out. - True. 857 00:57:23,958 --> 00:57:25,791 - The easy way out? - Yes. 858 00:57:25,875 --> 00:57:27,458 You think that's easy? 859 00:57:27,458 --> 00:57:31,875 Have you ever googled "old pussy"? I was nauseous. That wasn't easy. 860 00:57:31,875 --> 00:57:35,500 Nauseous? Do you have an issue with the female genitals? 861 00:57:35,500 --> 00:57:37,666 - Why? - Stop insinuating things. 862 00:57:37,750 --> 00:57:39,875 "Old dick" wouldn't make me happier. 863 00:57:41,750 --> 00:57:42,583 Mr. Bordier. 864 00:57:43,125 --> 00:57:45,250 You don't have faith in the Karunga. 865 00:57:45,250 --> 00:57:47,041 I don't give a damn about it. 866 00:57:47,125 --> 00:57:49,041 It doesn't exist. It's bullshit. 867 00:57:49,708 --> 00:57:51,375 What am I doing here? Fuck! 868 00:57:51,375 --> 00:57:52,291 Jean-Louis. 869 00:57:53,166 --> 00:57:55,500 What have I done to deserve this. Fuck! 870 00:57:55,500 --> 00:58:00,083 I don't even know if I'm alive or dead! Am I in hell? Is that it? 871 00:58:00,083 --> 00:58:02,208 Calm down, darling. 872 00:58:03,250 --> 00:58:04,291 Stop. 873 00:58:05,583 --> 00:58:07,000 Touch your heart. 874 00:58:12,625 --> 00:58:13,500 It's beating. 875 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 - It's beating. - Margaux, thanks! 876 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Thank you! 877 00:58:16,500 --> 00:58:18,833 - Margaux, thanks! - It's just a respite. 878 00:58:20,375 --> 00:58:22,333 I can't do anything else for now. 879 00:58:22,833 --> 00:58:26,083 - No. - No. You can't leave me like this. 880 00:58:26,083 --> 00:58:29,208 You won't ask your mom for what the Karunga needs. 881 00:58:29,875 --> 00:58:30,875 I can do no more. 882 00:58:30,875 --> 00:58:33,458 We'll do it. I'll ask her. 883 00:58:35,208 --> 00:58:36,833 That's good. Very good. 884 00:58:41,166 --> 00:58:42,125 Jean-Louis? 885 00:58:42,791 --> 00:58:44,458 Stop taking me for an idiot. 886 00:58:53,250 --> 00:58:54,500 She's great, huh? 887 00:58:55,458 --> 00:58:57,125 She's really great. 888 00:59:12,291 --> 00:59:14,125 State a request. 889 00:59:14,125 --> 00:59:15,041 Phone. 890 00:59:15,833 --> 00:59:18,000 Contact list or dial in number. 891 00:59:18,000 --> 00:59:18,916 Contact list. 892 00:59:19,583 --> 00:59:21,541 State the contact's name. 893 00:59:21,625 --> 00:59:22,458 Mommy. 894 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 This contact is not in your list. 895 00:59:26,750 --> 00:59:28,583 State the contact's name. 896 00:59:28,583 --> 00:59:29,500 Mommy. 897 00:59:30,083 --> 00:59:32,916 - This contact is not... - "Mom," not "mommy." 898 00:59:33,000 --> 00:59:35,333 - Same thing. - State the contact's name. 899 00:59:35,333 --> 00:59:36,250 Mommy. 900 00:59:36,750 --> 00:59:40,083 - This contact isn't in your list. - Mom. 901 00:59:40,083 --> 00:59:41,208 Calling Mom. 902 00:59:48,250 --> 00:59:53,041 Hello. You have reached the voicemail of Brigitte Bordier. 903 00:59:53,583 --> 00:59:55,041 I'm currently away. 904 00:59:55,625 --> 01:00:00,916 Please leave a message, your name and number, 905 01:00:01,000 --> 01:00:03,250 as well as your reason for calling, 906 01:00:03,250 --> 01:00:06,416 and I will be sure to return your call once I'm back. 907 01:00:07,083 --> 01:00:11,250 Please leave your message after the audible beep, 908 01:00:11,250 --> 01:00:15,041 and don't forget to state your phone number 909 01:00:15,125 --> 01:00:16,833 and your reason for calling. 910 01:00:17,791 --> 01:00:20,125 Thank you. Talk to you soon. 911 01:00:20,833 --> 01:00:21,666 Bye. 912 01:00:22,583 --> 01:00:24,500 Mommy, it's me. It's Jean-Louis. 913 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 - Hello? Who is this? - It's Jean-Louis. 914 01:00:28,791 --> 01:00:31,125 - Who is this? - Jean-Louis, your son. 915 01:00:32,208 --> 01:00:33,791 Well, yes, I know. 916 01:00:35,041 --> 01:00:39,000 - I was just leaving a message. - I didn't get to listen to it yet. 917 01:00:39,000 --> 01:00:39,916 No problem. 918 01:00:41,000 --> 01:00:42,958 I'm sorry about yesterday. 919 01:00:42,958 --> 01:00:44,583 What happened with Michel. 920 01:00:45,958 --> 01:00:49,166 I hadn't expected our reunion to turn out like that. 921 01:00:49,250 --> 01:00:53,125 Exactly. We don't see each other much. We need to move on. 922 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 Come have lunch at our house tomorrow. 923 01:00:57,500 --> 01:01:00,291 I can't tomorrow. I have a dentist appointment. 924 01:01:00,375 --> 01:01:01,583 To change my bridge. 925 01:01:01,583 --> 01:01:03,750 Shit. Make a different appointment. 926 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 No, that's not possible. 927 01:01:08,500 --> 01:01:11,958 Tomorrow isn't good for me, but I can do Sunday. 928 01:01:11,958 --> 01:01:13,583 Sunday is too late. 929 01:01:13,583 --> 01:01:16,291 No, I need to talk about something important. 930 01:01:17,250 --> 01:01:19,041 - Something important? - Yes. 931 01:01:19,125 --> 01:01:20,708 - You worry me. - No. 932 01:01:21,541 --> 01:01:24,625 I'd rather not talk on here. I need to ask something. 933 01:01:24,625 --> 01:01:26,791 Come have lunch tomorrow. 1:00 p.m. 934 01:01:28,291 --> 01:01:33,083 OK, fine. Tomorrow. But 1 p.m. is a bit late for lunch. 935 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 Well, 12 p.m. 936 01:01:36,625 --> 01:01:37,583 12:30 p.m. 937 01:01:40,583 --> 01:01:43,291 - OK. 12:30 p.m. - All right. 938 01:01:44,000 --> 01:01:46,083 See you tomorrow, Mommy. 939 01:01:46,083 --> 01:01:47,875 - See you tomorrow. - Take care. 940 01:01:47,875 --> 01:01:49,250 - Yes, bye. - Bye. 941 01:01:53,416 --> 01:01:58,291 DAY THREE 942 01:01:59,208 --> 01:02:00,583 Hello? Yes, Mommy. 943 01:02:01,500 --> 01:02:02,541 I'll open the door. 944 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 - Good, she came. - Yeah. 945 01:02:06,708 --> 01:02:07,791 That's something. 946 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Yes? 947 01:02:12,583 --> 01:02:13,583 Yes, I've opened. 948 01:02:15,291 --> 01:02:17,208 No, there's no beep. It opens. 949 01:02:17,208 --> 01:02:18,500 I'll press it again. 950 01:02:22,166 --> 01:02:24,250 - It'll be fine. - Yes, it'll be fine. 951 01:02:27,250 --> 01:02:28,708 - What's wrong now? - Yes? 952 01:02:28,708 --> 01:02:30,000 Sorry, second floor. 953 01:02:33,500 --> 01:02:34,625 Unbelievable! 954 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 Yes, Mommy? 955 01:02:37,625 --> 01:02:39,541 Sorry. Yes, I hadn't pressed it. 956 01:02:42,708 --> 01:02:44,625 - She's so annoying. - She's 82. 957 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 Yes, that's what's annoying. 958 01:02:57,333 --> 01:02:59,166 - Hello, Brigitte. - Hello, Mommy. 959 01:03:00,500 --> 01:03:02,208 - Nice to see you. - What? 960 01:03:02,208 --> 01:03:04,166 I said, "Nice to see you." 961 01:03:04,250 --> 01:03:06,125 Yes, me too. 962 01:03:06,125 --> 01:03:07,958 - Come in. - Here. 963 01:03:07,958 --> 01:03:09,291 Are these for me? 964 01:03:10,000 --> 01:03:11,208 That's so sweet. 965 01:03:11,208 --> 01:03:13,583 Thank you, Brigitte. It means a lot. 966 01:03:13,583 --> 01:03:16,000 It's a little smaller than yours. 967 01:03:16,000 --> 01:03:17,666 It isn't a competition. 968 01:03:18,166 --> 01:03:21,375 - OK. I'll take your things. - Yes, why not? 969 01:03:21,375 --> 01:03:22,916 How did you get here? 970 01:03:23,000 --> 01:03:25,416 Well, the 52 stops right outside. 971 01:03:26,041 --> 01:03:27,000 That's good. 972 01:03:27,708 --> 01:03:28,750 Is it raining? 973 01:03:28,750 --> 01:03:31,958 No. 974 01:03:32,750 --> 01:03:34,875 I was just at the hairdresser's. 975 01:03:34,875 --> 01:03:36,916 It's a shame if it's not raining. 976 01:03:37,416 --> 01:03:41,666 It's like Indian restaurants when they put a plastic cover on the chairs. 977 01:03:43,583 --> 01:03:46,125 - Shall we go in the living room? - Yes. 978 01:03:51,416 --> 01:03:52,583 No, not him. 979 01:03:53,083 --> 01:03:55,208 I'd like to apologize, Mrs. Bordier. 980 01:03:56,458 --> 01:03:58,125 I didn't mean to attack you. 981 01:03:58,916 --> 01:04:01,083 I'm sorry for what happened. 982 01:04:01,083 --> 01:04:03,041 - Listen... - OK, that's done. 983 01:04:03,875 --> 01:04:06,208 Let's move on. Let's sit down. Come on. 984 01:04:11,625 --> 01:04:13,666 I'm practically burning out. 985 01:04:14,500 --> 01:04:17,708 I'm under pressure at the clinic, I can't switch off. 986 01:04:17,708 --> 01:04:19,041 Let's not discuss it. 987 01:04:21,875 --> 01:04:22,916 Sit down, Mommy. 988 01:04:25,083 --> 01:04:26,666 We all work way too much. 989 01:04:36,958 --> 01:04:38,875 Would you like a drink? 990 01:04:38,875 --> 01:04:41,500 - Yes, thank you. - Sangria? 991 01:04:43,416 --> 01:04:44,500 - OK. - OK then. 992 01:04:58,208 --> 01:05:01,333 - I'll sit next to you, Mommy. - Yes. 993 01:05:02,750 --> 01:05:03,875 Come here, darling. 994 01:05:07,958 --> 01:05:11,375 What have you planned for Bastille Day? 995 01:05:12,041 --> 01:05:12,875 Nothing. 996 01:05:12,875 --> 01:05:14,000 - No? - No. 997 01:05:14,000 --> 01:05:15,500 You'll watch the parade? 998 01:05:16,333 --> 01:05:18,000 Yes, probably. 999 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 Overseas territories will be highlighted this year. 1000 01:05:22,458 --> 01:05:23,541 I heard that, yes. 1001 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 It's nice to have the overseas territories in the parade. 1002 01:05:29,750 --> 01:05:30,583 Yes. 1003 01:05:32,166 --> 01:05:36,416 The first time that a Guianese regiment walks down the Champs-Élysées. 1004 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Yes, probably. 1005 01:05:39,166 --> 01:05:40,791 French Guiana is beautiful. 1006 01:05:41,458 --> 01:05:43,291 - Right, Michel? - Yes, I love it. 1007 01:05:44,000 --> 01:05:45,750 Lots of forests, lots of... 1008 01:05:46,375 --> 01:05:49,083 Actually, do they have tanks in French Guiana? 1009 01:05:49,083 --> 01:05:50,208 What? 1010 01:05:50,208 --> 01:05:53,666 Do they have tanks in French Guiana? With so many forests? 1011 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 I don't know. 1012 01:05:55,250 --> 01:05:57,958 Well, if there's an army, there are tanks. 1013 01:05:57,958 --> 01:06:00,000 Yes, probably. 1014 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 - Likely. - Of course. 1015 01:06:02,875 --> 01:06:06,500 An army without tanks is like an army without machine guns. 1016 01:06:06,500 --> 01:06:08,708 - But... - True. You're right. 1017 01:06:09,250 --> 01:06:10,250 That makes sense. 1018 01:06:11,166 --> 01:06:14,375 He's right. The deterrent isn't so much the army. 1019 01:06:14,375 --> 01:06:15,416 It's the weapon. 1020 01:06:16,000 --> 01:06:17,083 Because, I mean, 1021 01:06:17,833 --> 01:06:22,000 you wouldn't be scared of a Guianese man if you met him in the street. 1022 01:06:22,000 --> 01:06:25,458 But if you meet a Guianese man with a tank... 1023 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 - Well, yes. - I'm sorry, but that's... 1024 01:06:27,583 --> 01:06:29,916 - Of course. - That's something else. 1025 01:06:30,000 --> 01:06:32,791 - That's a deterrent. Right. - It is. 1026 01:06:32,875 --> 01:06:34,625 Do you remember Tiananmen? 1027 01:06:35,583 --> 01:06:39,791 That picture of the man in front of a tank? What happened to him? 1028 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 He was arrested by the Secret Service. Right? 1029 01:06:43,708 --> 01:06:45,916 - Did they ever find him? - Here we go! 1030 01:06:47,458 --> 01:06:48,416 What... 1031 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 It's sangria. It's Spanish. 1032 01:06:51,000 --> 01:06:52,375 Yes, but why are you... 1033 01:06:52,375 --> 01:06:53,375 Why what? 1034 01:06:54,166 --> 01:06:55,666 Why are you all naked? 1035 01:06:56,291 --> 01:06:58,000 It's Neighbor Day. 1036 01:06:58,000 --> 01:07:00,500 Neighbors? Is there a party next door? 1037 01:07:02,500 --> 01:07:04,708 No, Mommy, all of the neighbors. 1038 01:07:04,708 --> 01:07:08,083 - It's every year. - All over, in the whole of France. 1039 01:07:08,083 --> 01:07:10,208 No one takes off their clothes. 1040 01:07:10,208 --> 01:07:11,416 Of course they do. 1041 01:07:11,500 --> 01:07:14,583 - Not in my building. - Sure, you live in the 15th. 1042 01:07:14,583 --> 01:07:16,166 This is a green district. 1043 01:07:16,250 --> 01:07:20,583 We recycle, eat organic and in season. We undress for special occasions. 1044 01:07:20,583 --> 01:07:23,541 The neighbors are on their way. You can't meet them like this. 1045 01:07:23,625 --> 01:07:25,250 - Neighbors? - Of course. 1046 01:07:25,250 --> 01:07:28,083 - Naked? - Sure. It's Neighbors Day. 1047 01:07:29,458 --> 01:07:32,166 - Here you go, Brigitte. - Thank you. 1048 01:07:32,833 --> 01:07:34,583 - My darling. - Thanks, love. 1049 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 Well, to the neighbors! 1050 01:07:37,208 --> 01:07:38,500 To the neighbors! 1051 01:07:38,500 --> 01:07:40,166 To the neighbors. 1052 01:07:40,750 --> 01:07:42,166 - I'm going. - Why? 1053 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 I'm not going to undress. 1054 01:07:44,000 --> 01:07:46,708 Take off your clothes. You'll feel less hot. 1055 01:07:46,708 --> 01:07:47,625 I'm not hot. 1056 01:07:48,291 --> 01:07:49,916 OK. I've had enough. 1057 01:07:50,000 --> 01:07:52,291 - Where's my coat? - Come on, Mommy. 1058 01:07:52,375 --> 01:07:53,875 Hang on, Brigitte. 1059 01:07:53,875 --> 01:07:56,750 You can't do that. You can't leave now. 1060 01:07:56,750 --> 01:07:58,083 Have more sangria. 1061 01:07:58,083 --> 01:08:00,083 I want to go now. OK? 1062 01:08:02,500 --> 01:08:04,000 Sorry, accident. 1063 01:08:04,000 --> 01:08:05,125 But... 1064 01:08:05,125 --> 01:08:06,750 Your dress. I'll soak it. 1065 01:08:06,750 --> 01:08:08,833 Give me a sponge and warm water. 1066 01:08:08,833 --> 01:08:11,791 Don't waste time if you want the stain to come off. 1067 01:08:11,875 --> 01:08:14,041 I'll do it. Some water, a sponge. 1068 01:08:14,125 --> 01:08:15,583 You need to soak it. 1069 01:08:15,583 --> 01:08:17,791 - I'm telling you I'll do it. - Listen. 1070 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 I made a mistake. I feel bad. I want to put it right. 1071 01:08:21,583 --> 01:08:24,083 Give me your dress. I'll soak it. 1072 01:08:24,083 --> 01:08:26,666 Let go of me, damn it! 1073 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 I've invited you into my home. 1074 01:08:30,250 --> 01:08:34,666 I bend over backwards to make you happy, organize a nice time with your son. 1075 01:08:34,750 --> 01:08:35,875 Try harder, damn it. 1076 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 Let go of me! 1077 01:08:40,125 --> 01:08:42,375 I said, let go of me! 1078 01:08:42,375 --> 01:08:43,750 Damn it! 1079 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 What is this? Who do you think you are? 1080 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 What's going on with her? 1081 01:08:48,875 --> 01:08:52,541 Nothing. She wants to help you. Trust her. Give her your dress. 1082 01:08:52,625 --> 01:08:54,333 Enough of this messing about. 1083 01:08:54,333 --> 01:08:56,375 Give it. She'll remove the stain. 1084 01:08:56,375 --> 01:08:57,833 Come on. It'll be fine. 1085 01:08:58,750 --> 01:09:00,083 What are you doing? 1086 01:09:00,791 --> 01:09:02,375 I'll clean up my dress. 1087 01:09:02,375 --> 01:09:05,666 - I can't believe this! - I'm out of here. 1088 01:09:09,958 --> 01:09:11,708 - What are you doing? - I'm out. 1089 01:09:11,708 --> 01:09:12,958 No. I'll stay dead. 1090 01:09:12,958 --> 01:09:15,666 - I like being alive. - You can't let him down. 1091 01:09:15,750 --> 01:09:16,875 We'll never do it. 1092 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 - Sure we will. - Yes. 1093 01:09:18,375 --> 01:09:21,625 I can't take the photo. Am I to live with that trauma? 1094 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 - Valérie? - What, Valérie? 1095 01:09:23,958 --> 01:09:25,750 Why not you? You're a woman. 1096 01:09:25,750 --> 01:09:29,958 She'd never. On our wedding day, she said, "I won't go if she's there." 1097 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 Don't leave me inside the python. 1098 01:09:33,041 --> 01:09:35,375 - What? - You're a vet. You know pythons. 1099 01:09:35,375 --> 01:09:37,541 You're really getting on my nerves. 1100 01:09:37,625 --> 01:09:40,041 - It's not my problem. - Of course it is. 1101 01:09:40,125 --> 01:09:42,916 Do it for yourself, to succeed. Stop failing. 1102 01:09:44,375 --> 01:09:45,333 What did I fail? 1103 01:09:45,333 --> 01:09:46,500 Everything. 1104 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 You failed everything. 1105 01:09:48,000 --> 01:09:50,916 - Your driving test, med school. - Your marriage. 1106 01:09:51,000 --> 01:09:53,125 My mother yesterday. Everything. 1107 01:09:53,125 --> 01:09:54,750 - Everything. - Stop failing. 1108 01:09:56,125 --> 01:09:58,708 Succeed in something for once. Stop failing. 1109 01:10:16,750 --> 01:10:17,791 What a lunatic. 1110 01:10:18,750 --> 01:10:20,083 She's a crazy lunatic. 1111 01:10:21,291 --> 01:10:22,791 Families are complicated. 1112 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 What? 1113 01:10:24,833 --> 01:10:27,625 I said, "Family issues are always complicated." 1114 01:10:29,000 --> 01:10:30,333 She's a crazy lunatic. 1115 01:10:31,958 --> 01:10:32,875 Where are they? 1116 01:10:32,875 --> 01:10:35,833 They went to tell the neighbors you dislike Neighbor Day 1117 01:10:35,833 --> 01:10:37,333 and lunch is canceled. 1118 01:10:37,333 --> 01:10:38,875 I don't dislike it. 1119 01:10:38,875 --> 01:10:42,125 - I won't be naked in front of strangers. - No big deal. 1120 01:10:42,125 --> 01:10:44,833 The four of us will have lunch. It'll be fun. 1121 01:10:44,833 --> 01:10:45,833 No way. 1122 01:10:45,833 --> 01:10:48,458 I won't stay in this crazy house any longer. 1123 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 It's locked? 1124 01:10:52,708 --> 01:10:54,791 - Why did they lock us in? - Not sure. 1125 01:10:54,875 --> 01:10:56,166 I mean, it's insane. 1126 01:10:57,750 --> 01:11:00,750 Must've locked it out of habit. Happened to me once. 1127 01:11:01,291 --> 01:11:03,250 I locked in my maid for two days. 1128 01:11:04,583 --> 01:11:05,416 Insane. 1129 01:11:05,500 --> 01:11:07,500 They'll be back soon. Don't worry. 1130 01:11:11,666 --> 01:11:12,500 So. 1131 01:11:14,083 --> 01:11:15,791 Let's sit down while we wait. 1132 01:11:18,333 --> 01:11:19,166 Come on. 1133 01:11:36,541 --> 01:11:38,125 Fancy some tabboulehs? 1134 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 Tabbouleh. 1135 01:11:41,625 --> 01:11:42,708 Tabboulehs. 1136 01:11:42,708 --> 01:11:45,166 No, people say, "tabbouleh." 1137 01:11:46,875 --> 01:11:47,708 That's right. 1138 01:11:49,250 --> 01:11:50,083 You're right. 1139 01:11:51,166 --> 01:11:52,291 Not hungry. Thanks. 1140 01:11:57,333 --> 01:11:58,500 Do you take photos? 1141 01:11:58,500 --> 01:11:59,541 Yes, well... 1142 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 - What kind? - Sorry? 1143 01:12:04,458 --> 01:12:05,666 What kind of photos? 1144 01:12:07,333 --> 01:12:08,250 Erotic. 1145 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 Risqué photos? 1146 01:12:11,916 --> 01:12:12,750 That's it. 1147 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 Yes, naked women. 1148 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 - Yes, mostly. - Just my luck. 1149 01:12:17,541 --> 01:12:19,583 It's art. They're artistic photos. 1150 01:12:19,583 --> 01:12:21,583 Artistic photos with a Polaroid. 1151 01:12:22,250 --> 01:12:24,333 Yes. One copy only. 1152 01:12:24,333 --> 01:12:26,000 The collectors love it. 1153 01:12:26,666 --> 01:12:29,875 It gives it a vintage look. Like a family picture. 1154 01:12:29,875 --> 01:12:32,333 Naked photos like a family picture? 1155 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 That's it. 1156 01:12:37,083 --> 01:12:38,833 Do you exhibit in a gallery? 1157 01:12:40,416 --> 01:12:41,708 - Of course. - Where? 1158 01:12:42,708 --> 01:12:44,416 - Sorry? - Where do you exhibit? 1159 01:12:46,750 --> 01:12:47,583 In Algeria. 1160 01:12:48,375 --> 01:12:50,666 - Really? But... - Yeah. 1161 01:12:50,750 --> 01:12:52,833 Are they not shocked by the photos? 1162 01:12:52,833 --> 01:12:54,666 - Not at all. - I mean... 1163 01:12:54,750 --> 01:12:57,250 They're religious. With Islamism's growth... 1164 01:12:57,250 --> 01:12:59,791 Yes, but actually, no. You see... 1165 01:12:59,875 --> 01:13:02,875 There are two Algerias. A stern Algeria. 1166 01:13:02,875 --> 01:13:06,250 Traditional, southern Algeria, the mullahs' Algeria. 1167 01:13:06,916 --> 01:13:08,541 But there's a free Algeria. 1168 01:13:08,625 --> 01:13:09,500 Algeria... 1169 01:13:10,958 --> 01:13:14,208 The convertible, parties, poppers. 1170 01:13:14,208 --> 01:13:16,666 - What? - Night clubs. 1171 01:13:16,750 --> 01:13:18,333 Algeria... You see... 1172 01:13:18,333 --> 01:13:20,750 - Beaches. - That's right. Beaches. 1173 01:13:20,750 --> 01:13:22,291 A daring Algeria. 1174 01:13:22,958 --> 01:13:25,041 Still, erotic photos. 1175 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 Attraction is universal. 1176 01:13:29,333 --> 01:13:30,583 Especially for women. 1177 01:13:32,583 --> 01:13:34,208 You, for instance. 1178 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 What? 1179 01:13:38,125 --> 01:13:39,250 You're attractive. 1180 01:13:40,625 --> 01:13:41,458 Really? 1181 01:13:44,291 --> 01:13:45,291 You're beautiful. 1182 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 Sorry? 1183 01:13:49,208 --> 01:13:51,625 I'd love to take a picture of you. Naked. 1184 01:13:51,625 --> 01:13:53,875 Let's try. Take off your dress. 1185 01:13:53,875 --> 01:13:56,375 - For art. - No, not again. 1186 01:13:57,333 --> 01:13:59,958 I never photograph anyone against their will. 1187 01:14:00,458 --> 01:14:02,083 I'm a vet, not a paparazzo. 1188 01:14:02,875 --> 01:14:04,375 Leave me in peace. Peace! 1189 01:14:10,916 --> 01:14:12,708 - Can I tell you something? - No. 1190 01:14:14,625 --> 01:14:16,541 I'd like to be left alone. 1191 01:14:17,541 --> 01:14:18,916 Leave me alone, please. 1192 01:14:21,583 --> 01:14:24,208 I'd like to tell you something very personal. 1193 01:14:26,541 --> 01:14:27,500 It started when... 1194 01:14:28,208 --> 01:14:29,333 when I was a child. 1195 01:14:30,208 --> 01:14:31,291 I was nine or ten. 1196 01:14:32,750 --> 01:14:35,750 You were different from the other moms. 1197 01:14:37,666 --> 01:14:38,916 I'd dream about you. 1198 01:14:39,500 --> 01:14:44,041 I'd fantasize about you so much that I wasn't attracted to girls my age. 1199 01:14:48,875 --> 01:14:50,958 I've always loved you, Brigitte. 1200 01:14:52,750 --> 01:14:53,750 I still love you. 1201 01:14:58,500 --> 01:14:59,333 I'm sorry. 1202 01:15:01,791 --> 01:15:02,750 Do you forgive me? 1203 01:15:04,333 --> 01:15:05,166 Of course. 1204 01:15:08,000 --> 01:15:11,083 I love you, Brigitte. I want to kiss you. 1205 01:15:11,083 --> 01:15:13,125 You could be my son. 1206 01:15:13,750 --> 01:15:15,708 - I want you. - Shut up. 1207 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 No, I won't. 1208 01:15:18,833 --> 01:15:21,875 I've been doing that for 30 years. Are you free? 1209 01:15:21,875 --> 01:15:23,625 That's not the point. 1210 01:15:25,000 --> 01:15:26,125 Do you have a man? 1211 01:15:27,708 --> 01:15:30,125 - That's not it, but-- - I want to kiss you. 1212 01:15:31,250 --> 01:15:32,500 Don't say that. 1213 01:15:34,666 --> 01:15:36,083 Is he going to fuck her? 1214 01:15:36,875 --> 01:15:38,291 Not on my Berber carpet. 1215 01:15:38,375 --> 01:15:39,833 This is insane. 1216 01:15:39,833 --> 01:15:41,958 All of that is over for me. 1217 01:15:41,958 --> 01:15:44,291 - I want you. - Stop, Michel, stop. 1218 01:15:46,833 --> 01:15:47,875 Stop, Michel. 1219 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 You turn me on. 1220 01:15:56,208 --> 01:15:57,166 Move your hands. 1221 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 Move your hands. 1222 01:15:59,375 --> 01:16:01,375 - Remove this. - Please. 1223 01:16:02,000 --> 01:16:02,833 Please. 1224 01:16:04,125 --> 01:16:04,958 Please. 1225 01:16:05,500 --> 01:16:08,625 - Take off this dress. - No, not now. 1226 01:16:08,625 --> 01:16:11,083 Yes. Life is so short. Especially yours. 1227 01:16:14,791 --> 01:16:16,500 Please. Michel, stop. 1228 01:16:17,958 --> 01:16:19,458 Stop. 1229 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 - Not here. - Who cares where? 1230 01:16:26,625 --> 01:16:27,916 Is everything OK? 1231 01:16:31,458 --> 01:16:33,166 Damn it, I'm working! Fuck! 1232 01:16:33,250 --> 01:16:34,375 People are at work! 1233 01:16:34,375 --> 01:16:36,208 - Sorry. - No "sorry," OK? 1234 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 It was a genius move! 1235 01:16:38,750 --> 01:16:40,041 Take it easy, Michel. 1236 01:16:40,125 --> 01:16:41,125 No, I won't. 1237 01:16:41,791 --> 01:16:44,041 I'm not a failure! 1238 01:16:44,125 --> 01:16:45,375 No, you're not. 1239 01:16:45,375 --> 01:16:48,416 People get in the way whenever I do something good! 1240 01:16:48,958 --> 01:16:51,666 I'm not a failure! 1241 01:16:52,500 --> 01:16:53,333 There! 1242 01:16:57,416 --> 01:16:59,291 Who said you were a failure? 1243 01:17:00,083 --> 01:17:02,625 - Well... - What's going on? 1244 01:17:02,625 --> 01:17:04,416 What? What are you doing? 1245 01:17:06,750 --> 01:17:08,666 Trying to take a picture of her. 1246 01:17:09,750 --> 01:17:11,291 Are you not enjoying this? 1247 01:17:11,916 --> 01:17:13,916 I don't want to take naked photos. 1248 01:17:14,000 --> 01:17:15,416 Why not if done well? 1249 01:17:16,083 --> 01:17:18,083 - No. - We'd have a memory of you. 1250 01:17:18,708 --> 01:17:20,125 He tried to rape me. 1251 01:17:20,625 --> 01:17:21,458 But... No. 1252 01:17:24,333 --> 01:17:25,250 Is that true? 1253 01:17:26,250 --> 01:17:29,958 - Are you joking? - You're sick. Attacking a helpless woman. 1254 01:17:30,750 --> 01:17:33,750 I'd forgiven you, and you attack my mom again? 1255 01:17:33,750 --> 01:17:36,416 You psycho. 1256 01:17:36,500 --> 01:17:37,333 Hang on, wait. 1257 01:17:37,333 --> 01:17:39,666 - You're crazy. - Are you kidding? 1258 01:17:39,750 --> 01:17:42,291 Get out of here! Go! Unbelievable. 1259 01:17:42,875 --> 01:17:44,875 Don't worry. 1260 01:17:44,875 --> 01:17:46,583 You're not a failure. 1261 01:17:46,583 --> 01:17:48,666 I never should've asked you. 1262 01:17:48,750 --> 01:17:51,208 Don't come back! Get out of here! 1263 01:17:52,083 --> 01:17:53,291 Wait in the kitchen. 1264 01:17:54,791 --> 01:17:55,833 - What? - Go on. 1265 01:17:56,791 --> 01:17:59,291 Really? Have you gone mad? 1266 01:18:00,291 --> 01:18:03,041 Did you provoke him? Did you tease him? 1267 01:18:04,083 --> 01:18:05,166 Not at all. 1268 01:18:05,250 --> 01:18:06,083 Right. 1269 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 I'm sorry. 1270 01:18:13,458 --> 01:18:14,958 Your friend is a lunatic. 1271 01:18:15,791 --> 01:18:19,166 He needs help. Can't have people over with this barbarian. 1272 01:18:19,250 --> 01:18:20,791 I'll be careful. Sorry. 1273 01:18:21,916 --> 01:18:24,041 - Bye. - Are you not staying for lunch? 1274 01:18:24,125 --> 01:18:25,541 No, I'm exhausted. 1275 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 I'd like you to stay. Please, Mommy. 1276 01:18:29,625 --> 01:18:31,375 I'd like to go home now. 1277 01:18:31,375 --> 01:18:35,333 - I need to ask you something. - It seems important. 1278 01:18:35,333 --> 01:18:37,583 You've asked me for lunch once in 15 years. 1279 01:18:38,833 --> 01:18:40,958 Last time, you were getting married. 1280 01:18:42,291 --> 01:18:43,750 What's wrong this time? 1281 01:18:44,875 --> 01:18:45,708 It's... 1282 01:18:48,291 --> 01:18:50,708 - I need... - Why did you bring this guy back? 1283 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 A vet. 1284 01:18:56,583 --> 01:18:57,625 I know. 1285 01:18:58,416 --> 01:18:59,791 Your sister told you. 1286 01:19:00,541 --> 01:19:02,000 Told me what? 1287 01:19:02,750 --> 01:19:06,000 - About Titi. - Titi? What are you talking about? 1288 01:19:06,791 --> 01:19:09,333 I didn't mean to hurt him. He wouldn't sing. 1289 01:19:09,833 --> 01:19:13,833 I read in Reader's Digest that blind canaries sang better than others 1290 01:19:13,833 --> 01:19:17,000 so I took a sewing needle, warmed it up over the gas. 1291 01:19:17,000 --> 01:19:19,625 I wanted to avoid an infection. Poor thing. 1292 01:19:19,625 --> 01:19:21,333 I punctured his eyes. 1293 01:19:22,000 --> 01:19:23,750 There was a small "plop," 1294 01:19:23,750 --> 01:19:26,458 as though piercing a salmon egg with a knife. 1295 01:19:28,458 --> 01:19:30,291 I must've pushed it in too far. 1296 01:19:30,375 --> 01:19:32,916 He started to shake and he died in my hand. 1297 01:19:35,166 --> 01:19:37,791 He didn't fly away to meet its canary family? 1298 01:19:39,875 --> 01:19:41,000 No. 1299 01:19:41,750 --> 01:19:43,916 You killed him. You killed Titi. 1300 01:19:45,375 --> 01:19:46,875 You don't say. 1301 01:19:46,875 --> 01:19:50,333 I've felt guilty and sorry about it for 40 years. 1302 01:19:51,583 --> 01:19:52,458 I apologize. 1303 01:19:53,875 --> 01:19:55,041 I'm stunned. 1304 01:19:56,458 --> 01:19:58,000 How did you know about it? 1305 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 I didn't. 1306 01:20:01,375 --> 01:20:02,791 What did you want to discuss? 1307 01:20:02,875 --> 01:20:03,916 Well, I... 1308 01:20:05,125 --> 01:20:05,958 Valentine? 1309 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 What, Valentine? 1310 01:20:09,000 --> 01:20:11,208 I'm so ashamed of what I've done. 1311 01:20:12,208 --> 01:20:13,250 What did you do? 1312 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 It's unforgivable, but let me explain. 1313 01:20:17,166 --> 01:20:19,708 I'd feel so awkward at her parents' place. 1314 01:20:19,708 --> 01:20:23,208 They had the three of us over for lunch. With your dad. 1315 01:20:23,791 --> 01:20:26,958 That lunch was like a trial. 1316 01:20:27,583 --> 01:20:30,375 A verdict on whether our family was their match. 1317 01:20:31,166 --> 01:20:33,000 Make sure you were good enough. 1318 01:20:33,833 --> 01:20:36,750 Their house, their tableware, the way they talked, 1319 01:20:36,750 --> 01:20:39,083 their table manners... We were doomed. 1320 01:20:42,333 --> 01:20:43,958 What do you think about it? 1321 01:20:44,666 --> 01:20:45,500 Brigitte? 1322 01:20:47,041 --> 01:20:47,875 Sorry? 1323 01:20:47,875 --> 01:20:50,458 What do you think about the Louvre pyramid? 1324 01:20:51,458 --> 01:20:52,500 The pyramid. 1325 01:20:57,041 --> 01:20:58,666 Where's the bathroom? 1326 01:20:58,750 --> 01:21:01,000 On your left out of the living room. 1327 01:21:01,000 --> 01:21:03,125 - Thank you. - You're welcome. 1328 01:23:13,541 --> 01:23:14,833 You didn't? 1329 01:23:14,833 --> 01:23:16,541 Not sure what came over me. 1330 01:23:17,041 --> 01:23:18,041 I was possessed. 1331 01:23:18,916 --> 01:23:21,416 I felt bad right away, but it was too late. 1332 01:23:21,916 --> 01:23:24,375 - The shame. - Of course I'm ashamed. 1333 01:23:24,375 --> 01:23:25,666 But what could I do? 1334 01:23:25,750 --> 01:23:28,500 - I wasn't gonna say it was me. - They guessed. 1335 01:23:28,500 --> 01:23:31,083 She left me the next day. No explanation. 1336 01:23:31,791 --> 01:23:33,833 Was I to send flowers, say sorry? 1337 01:23:33,833 --> 01:23:35,208 Yes, actually. 1338 01:23:36,250 --> 01:23:39,000 I loved them. Great people. Very open. 1339 01:23:39,000 --> 01:23:42,375 - Not stuck-up. Very modern. - Modern in a castle. 1340 01:23:42,375 --> 01:23:43,791 That's idiotic. 1341 01:23:43,875 --> 01:23:46,208 - Valérie. - Enough. You can't understand. 1342 01:23:46,208 --> 01:23:48,500 Different backgrounds. I wasn't rolling in it. 1343 01:23:48,500 --> 01:23:50,500 Looks like you made up for it. 1344 01:23:51,083 --> 01:23:52,916 - Valérie. - What? 1345 01:23:53,000 --> 01:23:57,208 Does everything have to do with money? You can't condemn wealthier people. 1346 01:23:57,208 --> 01:23:58,333 I said sorry. 1347 01:23:58,333 --> 01:24:01,791 It worked in your favor. He might have married Valentine. 1348 01:24:01,875 --> 01:24:03,500 Not sure I came out on top. 1349 01:24:03,500 --> 01:24:04,541 What an idiot. 1350 01:24:06,166 --> 01:24:07,958 - Are you nuts? - She's your mom. 1351 01:24:07,958 --> 01:24:10,166 - That doesn't make her smart. - Hey! 1352 01:24:10,250 --> 01:24:14,958 Can I have a bit of space to myself to react to what's affecting me? 1353 01:24:14,958 --> 01:24:16,833 Affecting you, but it touches me too. 1354 01:24:16,833 --> 01:24:19,708 - Excuse my empathy. - Is your empathy helpful? 1355 01:24:20,583 --> 01:24:23,541 Happy? You took a shit in the bed, he shouts at me. 1356 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 - Well... - Well what? 1357 01:24:37,916 --> 01:24:41,333 Well, the old woman is quite something. 1358 01:24:41,958 --> 01:24:42,916 Did you see her? 1359 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 Who? 1360 01:24:45,875 --> 01:24:48,083 Valentine? Have you seen her recently? 1361 01:24:48,083 --> 01:24:49,000 No. 1362 01:24:51,083 --> 01:24:53,708 But when did you learn about what I did? 1363 01:24:54,791 --> 01:24:55,625 I didn't know. 1364 01:24:56,625 --> 01:24:58,416 What did you want to tell me? 1365 01:25:00,791 --> 01:25:03,000 I don't feel good. I need some water. 1366 01:25:03,000 --> 01:25:04,208 Of course, my dear. 1367 01:25:04,875 --> 01:25:05,916 I feel so bad. 1368 01:25:16,125 --> 01:25:17,333 How are you feeling? 1369 01:25:20,625 --> 01:25:23,333 - I need to smoke. - That's not the best answer. 1370 01:25:23,333 --> 01:25:25,291 Stop trying to decide for me. 1371 01:25:29,666 --> 01:25:30,916 Sorry, sweetheart. 1372 01:25:31,791 --> 01:25:34,708 Go on, smoke. Smoke if it makes you feel better. 1373 01:25:37,250 --> 01:25:39,041 Who is this woman? 1374 01:25:39,791 --> 01:25:42,875 I don't want to see her, hear from her or her voice. 1375 01:25:43,541 --> 01:25:46,583 You gotta go back. Think of the photo and Margaux. 1376 01:25:46,583 --> 01:25:48,083 - No, I can't do it. - Yes. 1377 01:25:48,083 --> 01:25:49,875 - You have to. - I have an idea. 1378 01:25:53,083 --> 01:25:54,458 Take her some water. 1379 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 Put this in. 1380 01:26:05,833 --> 01:26:07,250 Mix it in with water. 1381 01:26:12,125 --> 01:26:15,083 It's a horse anesthetic. It'd put a horse to sleep. 1382 01:26:15,083 --> 01:26:16,416 Does it have a taste? 1383 01:26:16,958 --> 01:26:18,208 I have no idea. 1384 01:26:24,541 --> 01:26:28,000 No, it's fine, no taste. Damn it, fuck! I'm stupid! 1385 01:26:29,291 --> 01:26:30,458 Damn it! 1386 01:26:32,291 --> 01:26:33,500 I finished the vial. 1387 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 God damn it. 1388 01:26:35,625 --> 01:26:37,416 What an idiot, damn it. 1389 01:26:40,000 --> 01:26:40,958 There's no more. 1390 01:27:05,416 --> 01:27:06,458 I'm so ashamed. 1391 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Talk to me, son. 1392 01:27:11,041 --> 01:27:11,875 OK. 1393 01:27:13,875 --> 01:27:15,375 Are you ill, is that it? 1394 01:27:16,000 --> 01:27:18,750 Because I wouldn't be able to handle that. 1395 01:27:18,750 --> 01:27:21,333 It's abnormal to inflict that upon a mom. 1396 01:27:21,333 --> 01:27:22,500 Shut up, please. 1397 01:27:25,208 --> 01:27:28,833 I need to ask you the hardest thing one could ask one's mom. 1398 01:27:29,875 --> 01:27:30,958 It's... 1399 01:27:32,291 --> 01:27:34,041 It's about my birth. 1400 01:27:35,875 --> 01:27:37,000 How shall I say it? 1401 01:27:38,875 --> 01:27:39,875 About my origin. 1402 01:27:40,625 --> 01:27:41,458 My God. 1403 01:27:42,166 --> 01:27:43,833 You know about Mr. Gillet. 1404 01:27:44,916 --> 01:27:45,750 What? 1405 01:27:46,333 --> 01:27:47,958 My life is a curse. 1406 01:27:47,958 --> 01:27:50,291 - I'm cursed. - What about Mr. Gillet? 1407 01:27:50,375 --> 01:27:54,250 - Once. I slept with him once. Just once. - Hang on. 1408 01:27:54,250 --> 01:27:56,208 You slept with Mr. Gillet? 1409 01:27:56,208 --> 01:27:57,958 Of course. You're his! 1410 01:27:59,833 --> 01:28:01,041 But I love you. 1411 01:28:01,875 --> 01:28:03,416 Your father loved you too. 1412 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 He loved you as though you were his. 1413 01:28:06,250 --> 01:28:08,750 Of course, at first, we suffered. 1414 01:28:08,750 --> 01:28:10,791 We thought of you as a bastard. 1415 01:28:13,083 --> 01:28:16,125 It was hard for us to see you hang around the house. 1416 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 And we loved your sister so much. 1417 01:28:19,500 --> 01:28:21,875 It took us a while to accept you. 1418 01:28:21,875 --> 01:28:24,500 You turned up in our family, uninvited. 1419 01:28:24,500 --> 01:28:25,833 Please understand us. 1420 01:28:27,000 --> 01:28:29,125 That's why I'd never hold you. 1421 01:28:29,125 --> 01:28:30,750 I couldn't kiss you. 1422 01:28:31,250 --> 01:28:35,500 I was disgusted by that damn Gillet, not you. 1423 01:28:35,500 --> 01:28:37,791 That asshole, that swine, that prick. 1424 01:28:38,666 --> 01:28:41,166 Sorry, I shouldn't say that. He's your dad. 1425 01:28:41,666 --> 01:28:43,958 But that guy is a pig. 1426 01:28:43,958 --> 01:28:47,666 He screwed me once and cleared off! 1427 01:28:47,750 --> 01:28:49,541 Imagine how I suffered. 1428 01:28:49,625 --> 01:28:52,250 Imagine what I went through because of you. 1429 01:28:52,250 --> 01:28:54,291 It'd be too easy to judge me now. 1430 01:28:54,375 --> 01:28:56,458 You can't condemn others like that. 1431 01:28:57,708 --> 01:29:00,750 But when you got your high school diploma, I swear, 1432 01:29:00,750 --> 01:29:02,500 I really do swear, 1433 01:29:02,500 --> 01:29:03,750 your father said... 1434 01:29:04,375 --> 01:29:06,500 I mean, my husband said, 1435 01:29:07,666 --> 01:29:09,291 "I actually like that kid." 1436 01:29:10,833 --> 01:29:12,875 He said it. I swear he did. 1437 01:29:14,416 --> 01:29:15,541 And I love you too. 1438 01:29:16,500 --> 01:29:19,583 Believe me. I love you almost as much as your sister. 1439 01:29:20,083 --> 01:29:21,291 I promise you. 1440 01:29:22,291 --> 01:29:24,083 I forgave you and I love you. 1441 01:29:26,166 --> 01:29:27,458 Mr. Gillet? 1442 01:29:33,500 --> 01:29:34,333 I knew it. 1443 01:29:35,750 --> 01:29:38,708 I knew that one day you'd hold me accountable. 1444 01:29:41,041 --> 01:29:41,875 Now, 1445 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 it's paid. 1446 01:29:44,875 --> 01:29:45,708 It's paid. 1447 01:29:46,291 --> 01:29:49,166 We'll start all over, both of us, right? 1448 01:29:49,250 --> 01:29:52,583 We'll build a nice relationship on a good foundation. 1449 01:29:52,583 --> 01:29:53,750 On solid ground. 1450 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 Don't move, Mommy. 1451 01:30:02,125 --> 01:30:03,000 Why? 1452 01:30:03,000 --> 01:30:05,375 There are things one must do in peace. 1453 01:30:06,041 --> 01:30:07,041 OK. 1454 01:30:08,791 --> 01:30:09,916 Michel. 1455 01:30:10,000 --> 01:30:12,708 No, I don't want to see him anymore! 1456 01:30:13,458 --> 01:30:15,458 I must do something I won't enjoy. 1457 01:30:15,458 --> 01:30:16,750 What? 1458 01:30:16,750 --> 01:30:18,416 A photo of your genitals. 1459 01:30:18,500 --> 01:30:19,333 Sorry? 1460 01:30:19,833 --> 01:30:21,291 A photo of your genitals. 1461 01:30:21,375 --> 01:30:22,541 Is it for Algeria? 1462 01:30:24,791 --> 01:30:26,375 No, for me. No choice. 1463 01:30:26,375 --> 01:30:28,208 Valérie, what's going on? 1464 01:30:28,208 --> 01:30:30,166 He wants to live, Brigitte. 1465 01:30:30,250 --> 01:30:32,458 Are you mad? Are you on drugs? 1466 01:30:32,458 --> 01:30:33,708 Shut up, Mommy! 1467 01:30:33,708 --> 01:30:36,250 No! 1468 01:30:37,458 --> 01:30:40,291 You want your revenge? You want to humiliate me? 1469 01:30:40,375 --> 01:30:42,166 Is that it? You hate me? 1470 01:30:43,333 --> 01:30:45,041 - Her panties. - It's slippery. 1471 01:30:46,750 --> 01:30:48,750 - Her pantyhose. - There's none. 1472 01:30:48,750 --> 01:30:50,375 On top of the panties. 1473 01:30:50,375 --> 01:30:51,625 I know the order. 1474 01:30:56,291 --> 01:30:57,291 What's wrong? 1475 01:30:59,208 --> 01:31:00,041 Brigitte? 1476 01:31:01,416 --> 01:31:02,416 - Brigitte? - Mommy? 1477 01:31:03,083 --> 01:31:03,916 Madam, you OK? 1478 01:31:04,416 --> 01:31:06,708 No. Stop this right now, Brigitte. 1479 01:31:07,625 --> 01:31:09,083 I don't agree with this. 1480 01:31:09,083 --> 01:31:11,375 - Not at all. - Madam? 1481 01:31:14,333 --> 01:31:17,000 Her heart has stopped. She looks dead. 1482 01:31:22,500 --> 01:31:24,333 - Are you OK? - I don't feel well. 1483 01:31:25,291 --> 01:31:27,250 - What's going on? - I feel dizzy. 1484 01:31:27,250 --> 01:31:29,750 - My heart is fluttering. - Your heart? 1485 01:31:33,416 --> 01:31:34,625 It's started. 1486 01:31:35,416 --> 01:31:38,125 - It's started! - It's beating! 1487 01:31:40,416 --> 01:31:41,791 My darling! 1488 01:31:41,875 --> 01:31:44,416 It started! 1489 01:32:03,416 --> 01:32:05,875 We got her back, but it was close. 1490 01:32:07,541 --> 01:32:10,625 We're going to the hospital. You can follow in a car. 1491 01:32:12,958 --> 01:32:14,333 I'll go in a few days. 1492 01:32:14,958 --> 01:32:16,208 It's a little fresh. 1493 01:32:16,958 --> 01:32:18,375 I'd rather take my time. 1494 01:32:19,166 --> 01:32:22,083 Her panties and pantyhose. They were on the floor. 1495 01:32:22,708 --> 01:32:23,541 Really? 1496 01:32:27,208 --> 01:32:28,291 Is your friend OK? 1497 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 Yes, don't worry. 1498 01:32:31,375 --> 01:32:34,208 He took too many sedatives to get over the shock. 1499 01:32:34,208 --> 01:32:38,291 - He's close to my mother-in-law. - Good. We're taking her down. 1500 01:32:58,916 --> 01:33:01,166 Do you think we'll start up again too? 1501 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 I don't know. 1502 01:33:06,875 --> 01:33:07,833 Would you like to? 1503 01:33:08,958 --> 01:33:09,833 I think so. 1504 01:33:09,833 --> 01:33:13,291 Why not have a child? Might've been what we were missing. 1505 01:33:13,375 --> 01:33:16,250 Sorry, love, don't you think it's a bit late? 1506 01:33:16,250 --> 01:33:19,250 No way. Lots of men become fathers at your age. 1507 01:33:25,000 --> 01:33:27,875 A kid, sure. But I'm not sure about living with a mother. 1508 01:33:27,875 --> 01:33:30,041 Of course. That's more complicated. 1509 01:33:35,500 --> 01:33:39,875 - Thanks for being there for me. - I'd do the same if it happened again. 1510 01:33:43,291 --> 01:33:44,333 Jean-Louis! 1511 01:33:46,500 --> 01:33:47,333 Sweetheart! 1512 01:38:30,666 --> 01:38:35,583 Subtitle translation by: