1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:30,968 --> 00:00:32,011 Til angreb! 3 00:00:53,115 --> 00:00:58,245 1598. Efter at have bragt 120 års borgerkrig til afslutning 4 00:00:58,329 --> 00:01:01,332 og genforenet Japan under sin fane 5 00:01:01,415 --> 00:01:05,586 dør Toyotomi Hideyoshi, Japans hersker. 6 00:01:07,379 --> 00:01:10,299 I et desperat forsøg på at beskytte sit dynasti 7 00:01:10,382 --> 00:01:15,554 nedsatte Hideyoshi før sin død et råd bestående af fem magtfulde krigsherrer. 8 00:01:16,222 --> 00:01:19,934 De skal lede Japan, indtil hans søn bliver myndig. 9 00:01:21,602 --> 00:01:24,647 Japans skæbne balancerer nu på en knivsæg. 10 00:01:25,147 --> 00:01:29,652 Hvis rådet går i opløsning, vil der igen opstå anarki i Japan, 11 00:01:29,735 --> 00:01:34,198 og alt, hvad Hideyoshi arbejdede for, vil blive ødelagt. 12 00:01:51,215 --> 00:01:54,760 De fem ældste kom fra magtfulde familier. 13 00:01:55,719 --> 00:01:57,346 Ved at samle dem 14 00:01:57,429 --> 00:01:59,849 vil han sikre en perfekt balance, 15 00:01:59,932 --> 00:02:02,601 hvor ingen af dem har overtaget. 16 00:02:04,895 --> 00:02:08,357 Maeda Toshiie placeres i Osaka-borgen. 17 00:02:22,371 --> 00:02:26,000 Han får ansvaret for at opdrage unge Hideyori, 18 00:02:26,083 --> 00:02:31,130 stå for hans uddannelse og forberede ham på den svære opgave at lede landet. 19 00:02:34,008 --> 00:02:39,513 Men alle ved, at da der går flere år, før Hideyori bliver myndig, 20 00:02:40,347 --> 00:02:44,476 er der en risiko for, at en af dem tager magten. 21 00:02:44,560 --> 00:02:47,855 Det er det svage punkt i Hideyoshis liv, 22 00:02:47,938 --> 00:02:53,068 at alt, han arbejdede for, er i fare, på grund af hans arvtagers alder. 23 00:03:04,914 --> 00:03:09,919 Flere daimyo forbereder sig på selv at tage magten… 24 00:03:12,379 --> 00:03:16,759 …eller at forhindre en rival i at gøre det. 25 00:03:21,805 --> 00:03:26,352 Tokugawa Ieyasu er på dette tidspunkt den mægtigste daimyo i Japan. 26 00:03:26,435 --> 00:03:28,604 Så han får reelt magten. 27 00:03:28,687 --> 00:03:31,815 Han står dybest set i spidsen for regeringen. 28 00:03:33,442 --> 00:03:38,822 Tokugawa Ieyasu var absolut landets mest magtfulde daimyo. 29 00:03:38,906 --> 00:03:42,743 Hans rigdom og militære styrke var langt større end nogen andens. 30 00:03:44,286 --> 00:03:47,706 Når lejlighed bød sig efter Hideyoshis død, 31 00:03:47,790 --> 00:03:52,002 var Ieyasu i den perfekte position til at blive Japans øverste leder. 32 00:03:57,800 --> 00:04:02,137 Han har tålmodigt opbygget sin magt og elimineret sine rivaler, 33 00:04:02,221 --> 00:04:04,848 han har tålmodigt indgået alliancer. 34 00:04:04,932 --> 00:04:09,853 Og nu er tiden inde til at forsøge at opnå den absolutte magt over Japan. 35 00:04:14,233 --> 00:04:15,818 Men i skyggerne 36 00:04:15,901 --> 00:04:20,072 forberedte en inkarneret intrigemager at slå til mod Ieyasu. 37 00:04:22,992 --> 00:04:27,329 Og det var Ishida Mitsunari. Han var en mindre daimyo. 38 00:04:27,413 --> 00:04:30,499 Han var ikke nær så stærk som Ieyasu, 39 00:04:30,582 --> 00:04:33,544 men han var loyal overfor Toyotomi-familien. 40 00:04:35,254 --> 00:04:36,380 Herre. 41 00:04:41,343 --> 00:04:42,761 Vi må slå til nu. 42 00:04:43,846 --> 00:04:45,681 Det er nu eller aldrig. 43 00:04:50,936 --> 00:04:55,858 Han gjorde alt for at underminere Ieyasus position og skabe mistro 44 00:04:55,941 --> 00:05:00,112 mellem Ieyasu og de andre rådsmedlemmer, Hideyoshi havde udpeget. 45 00:05:00,195 --> 00:05:04,658 Mitsunari mener åbenbart, at hvis ingen anfægter Ieyasu, 46 00:05:04,742 --> 00:05:09,246 vil han ende med at dominere de ældste og rådsmedlemmerne. 47 00:05:09,330 --> 00:05:13,751 Det kan han ikke leve med. Han vil enten dræbe Ieyasu, 48 00:05:13,834 --> 00:05:16,045 stække ham eller knuse ham. 49 00:05:18,047 --> 00:05:21,216 Ishida Mitsunari havde brug for allierede og støtte. 50 00:05:27,598 --> 00:05:33,187 Så han gik til rådets ældste medlem, Maeda Toshiie, 51 00:05:33,270 --> 00:05:38,108 en meget rig daimyo og en stærk hærfører. 52 00:05:39,443 --> 00:05:45,324 Maeda Toshiie var den eneste, som havde en chance imod Ieyasu. 53 00:05:45,407 --> 00:05:49,661 Tokugawa-familiens seneste gerninger… 54 00:05:54,083 --> 00:05:57,961 Vil De ikke nok hjælpe Hideyori? 55 00:06:07,805 --> 00:06:09,848 Jeg ville ikke være anmassende. 56 00:06:11,725 --> 00:06:13,477 Jeg ville ikke fornærme Dem. 57 00:06:14,812 --> 00:06:16,563 Men Toshiie vil ikke. 58 00:06:16,647 --> 00:06:20,984 Han har ikke langt igen og tvivler på, felttoget ville lykkes, 59 00:06:21,068 --> 00:06:24,488 og da han snart skal dø, vil han ikke starte noget, 60 00:06:24,571 --> 00:06:30,077 der kan efterlade hans søn i en position, som kan føre til familiens undergang. 61 00:06:30,160 --> 00:06:35,249 Så Maeda Toshiie afviser at konfrontere Tokugawa Ieyasu, 62 00:06:35,332 --> 00:06:38,794 selv om han ved, at Ieyasu gerne vil af med Hideyori, 63 00:06:38,877 --> 00:06:41,964 så han kan herske i Tokugawa-familiens navn. 64 00:06:46,343 --> 00:06:48,554 Toshiie døde kort tid efter. 65 00:06:49,513 --> 00:06:53,100 Han havde været Toyotomi Hideyoris værge. 66 00:06:54,059 --> 00:06:55,727 Hvem overtog hans plads? 67 00:07:00,190 --> 00:07:04,695 Tokugawa Ieyasu, som flyttede ind på Osaka-borgen. 68 00:07:07,364 --> 00:07:12,119 Så havde han direkte kontrol over unge Hideyori. 69 00:07:14,163 --> 00:07:16,457 Det var et stort skridt. 70 00:07:17,166 --> 00:07:19,168 Det svarer til, at en minister 71 00:07:19,251 --> 00:07:24,756 pludselig dukker op på Buckingham Palace i England 72 00:07:24,840 --> 00:07:31,555 og meddeler, at han nu vil bo der. 73 00:07:40,898 --> 00:07:44,943 Handlingen ophidsede de andre medlemmer af regeringen, 74 00:07:45,027 --> 00:07:49,490 for nu havde Tokugawa Ieyasu den unge arvtager i sin magt. 75 00:07:58,749 --> 00:08:02,127 Rådet beordrede Ieyasu til at trække sig 76 00:08:02,211 --> 00:08:06,215 og anerkende, at Toyotomi Hideyori var den sande arvtager, 77 00:08:06,298 --> 00:08:10,886 og at Ieyasu ikke havde ret til at blande sig i den proces. 78 00:08:15,432 --> 00:08:19,728 Ieyasu betragtede meddelelsen som en krigserklæring. 79 00:08:23,190 --> 00:08:25,734 Det var den chance, han havde ventet på. 80 00:08:27,819 --> 00:08:30,739 Japans daimyo delte sig i to lejre. 81 00:08:31,490 --> 00:08:33,951 En støttede Tokugawa Ieyasu. 82 00:08:35,285 --> 00:08:38,288 Og en støttede Toyotomi Hideyori 83 00:08:38,372 --> 00:08:41,416 under Ishida Mitsunaris lederskab. 84 00:08:43,752 --> 00:08:50,050 Scenen var nu sat til den største magtkamp i Japan nogensinde. 85 00:08:56,181 --> 00:08:59,977 Under forberedelsen til den militære konfrontation 86 00:09:00,060 --> 00:09:04,940 mobiliserer Ishida Mitsunari mænd imod en mulig koalition omkring Ieyasu. 87 00:09:05,023 --> 00:09:08,652 Blandt dem er Uesugi-klanen nord for Ieyasu. 88 00:09:10,195 --> 00:09:14,116 Mitsunaris plan er, at Uesugi skal rykke frem mod Ieyasu, 89 00:09:14,199 --> 00:09:17,452 og så kan han knuse Ieyasu 90 00:09:17,536 --> 00:09:19,746 mellem sine og Uesugis styrker. 91 00:09:24,167 --> 00:09:26,628 Ieyasu træffer en hurtig beslutning. 92 00:09:26,712 --> 00:09:31,008 Han vil have gengældt nogle tjenester, især fra Date Masamune, 93 00:09:31,091 --> 00:09:34,761 og samle en hær mod nord som forsvar mod Uesugi Kagekatsu. 94 00:09:36,680 --> 00:09:40,434 Mens Masamune rykker frem for at bremse angrebet fra nord, 95 00:09:40,517 --> 00:09:45,105 vil Ieyasu haste østpå til Edo for at samle sin hær. 96 00:09:45,188 --> 00:09:46,565 Men han må have tid. 97 00:09:46,648 --> 00:09:49,776 Da Mitsunaris tropper er på fremmarch, 98 00:09:49,860 --> 00:09:53,864 er Ieyasus eneste håb hans borg i Fushimi, 99 00:09:53,947 --> 00:09:57,159 et fort, som kontrollerer vejen mod øst. 100 00:10:08,670 --> 00:10:13,634 Derfor skulle borgen Fushimi holde stand for enhver pris 101 00:10:14,134 --> 00:10:18,138 for at forhindre Ishida Mitsunari i at angribe Ieyasu, 102 00:10:18,221 --> 00:10:19,848 før han var klar. 103 00:10:20,766 --> 00:10:22,934 Fjenden vil omringe borgen. 104 00:10:26,355 --> 00:10:27,981 Du skal blive… 105 00:10:31,568 --> 00:10:33,070 …på borgen. 106 00:10:34,488 --> 00:10:37,699 Den blev forsvaret af hans ven Torii Mototada. 107 00:10:38,700 --> 00:10:43,205 Ieyasu og Torii Mototada havde været venner i mange år. 108 00:10:46,875 --> 00:10:50,003 Begge ved, at kontrollen med borgen er afgørende 109 00:10:50,087 --> 00:10:52,214 for Tokugawa-familiens fremtid. 110 00:10:52,297 --> 00:10:56,301 De ved også, at det bliver næsten umuligt. 111 00:10:59,888 --> 00:11:01,014 Mototada. 112 00:11:11,149 --> 00:11:13,694 De vidste, det var en selvmordsmission. 113 00:11:14,236 --> 00:11:18,740 Torii Mototada ville sandsynligvis stå overfor 20 gange så mange mænd. 114 00:11:18,824 --> 00:11:22,786 Torii Mototada fik faktisk til opgave 115 00:11:22,869 --> 00:11:28,375 at kæmpe så længe som muligt uden mulighed for tilbagetrækning 116 00:11:28,458 --> 00:11:30,335 eller forstærkninger. 117 00:11:37,592 --> 00:11:40,929 Mens Ieyasu skyndte sig væk for at undgå Mitsunaris hær, 118 00:11:41,012 --> 00:11:43,682 skrev Torii Mototada sin sidste besked. 119 00:11:45,517 --> 00:11:47,269 "Det ville ikke være svært 120 00:11:47,352 --> 00:11:50,105 at bryde igennem deres linjer og flygte, 121 00:11:50,188 --> 00:11:53,525 men det er ikke meningen med at være kriger. 122 00:11:54,109 --> 00:11:57,696 Jeg vil kæmpe mod alle styrker i landet her 123 00:11:57,779 --> 00:12:00,323 og dø en glorværdig død." 124 00:12:08,290 --> 00:12:13,044 Ishida Mitsunari og hans cirka 40.000 mand angriber borgen. 125 00:12:16,214 --> 00:12:19,259 Torii Mototada og hans 2000 kæmper indædt. 126 00:12:22,095 --> 00:12:25,932 Torii Mototada sendte igen og igen sine mænd i kamp 127 00:12:26,016 --> 00:12:27,893 mod Ishidas styrker. 128 00:12:29,144 --> 00:12:31,354 Med episk heltemod 129 00:12:31,438 --> 00:12:36,318 holdt Torii Mototada og hans hær stand på Fushimi i 12 dage. 130 00:12:40,113 --> 00:12:43,617 Legenden siger, at garnisonen på Fushimi kæmpede, 131 00:12:43,700 --> 00:12:45,994 til der kun var ti mand tilbage. 132 00:13:13,438 --> 00:13:16,817 Til sidst, mens borgen brændte omkring ham, 133 00:13:16,900 --> 00:13:20,111 begik Torii Mototada ærefuldt selvmord 134 00:13:20,195 --> 00:13:24,574 efter et af de ædleste forsvar af en borg i Japan nogensinde. 135 00:13:25,742 --> 00:13:29,579 Torii Mototadas mod har været vitalt. 136 00:13:29,663 --> 00:13:32,791 Det har ladet Ieyasu samle sine styrker i Edo, 137 00:13:32,874 --> 00:13:35,544 så han kan møde Ishida Mitsunari i kamp. 138 00:13:43,301 --> 00:13:47,264 Tokugawa Ieyasu er nu klar til at skride til handling. 139 00:13:47,347 --> 00:13:52,477 Han deler sin styrke på 75.000 mand og gør klar til at angribe Mitsunari. 140 00:13:53,478 --> 00:13:56,273 Mens hans søn fører en stor styrke mod nord, 141 00:13:56,356 --> 00:13:59,776 fører Ieyasu hovedparten af sin hær direkte mod fjenden. 142 00:14:00,819 --> 00:14:04,322 Mitsunari befinder sig nu i en udsat situation, 143 00:14:04,406 --> 00:14:08,326 og risikerer at blive udmanøvreret og omringet af de to hære. 144 00:14:30,599 --> 00:14:33,768 De vil gå i stilling ved vejen… 145 00:14:35,145 --> 00:14:37,105 …og omringe os. 146 00:14:38,023 --> 00:14:42,444 Ishida Mitsunari ved, hvor farlig hans situation er. 147 00:14:44,779 --> 00:14:49,284 Ieyasu kunne bevæge sig rundt om ham og afskære Mitsunaris retrætelinje. 148 00:14:50,785 --> 00:14:52,412 Det lader jeg ikke ske. 149 00:14:55,081 --> 00:14:58,835 Vi møder dem på vejen og angriber. 150 00:14:59,586 --> 00:15:02,422 Ishida Mitsunari traf en stor beslutning. 151 00:15:04,090 --> 00:15:08,887 Han ville ikke risikere at blive fanget af Ieyasus fremrykkende styrker. 152 00:15:10,805 --> 00:15:15,769 Han besluttede at marchere ud og tage kampen op på vejen 153 00:15:15,852 --> 00:15:19,481 og besejre Ieyasus hær, når den kom. 154 00:15:20,941 --> 00:15:22,776 Stedet, han valgte, 155 00:15:22,859 --> 00:15:25,946 var en snæver dal ved navn Sekigahara. 156 00:15:28,406 --> 00:15:31,326 Det var en god strategi for Mitsunari. 157 00:15:32,577 --> 00:15:36,331 Han mente, det ville være mere gunstigt at kæmpe i Sekigahara 158 00:15:36,414 --> 00:15:38,667 end på borgen Okagi. 159 00:15:39,584 --> 00:15:42,504 Hvis man vælger at gå i kamp i en snæver dal, 160 00:15:42,587 --> 00:15:45,882 og kontrollerer bjergene omkring, hvilket Ishida gjorde, 161 00:15:45,966 --> 00:15:50,845 kan man lokke fjenden imod sig og så angribe ham fra tre sider. 162 00:15:50,929 --> 00:15:52,806 Det var et fremragende valg. 163 00:15:54,516 --> 00:15:55,892 Giv soldaterne besked. 164 00:15:57,394 --> 00:16:01,439 Styrk forsvarslinjen, før fjenden kommer. 165 00:16:02,357 --> 00:16:03,400 Af sted! 166 00:16:04,192 --> 00:16:07,988 Ishida Mitsunari havde tid til at bringe sine styrker 167 00:16:08,071 --> 00:16:10,657 i den bedst mulige forsvarsposition. 168 00:16:11,157 --> 00:16:16,413 Selv spærrede han vejen og var klar til et frontalangreb på Ieyasu. 169 00:16:17,038 --> 00:16:18,081 Hideaki… 170 00:16:21,001 --> 00:16:24,629 Placer dine soldater på bjerget. 171 00:16:25,797 --> 00:16:27,757 På mit signal 172 00:16:27,841 --> 00:16:31,803 rykker du ned ad bjerget og angriber Ieyasus fra siden. 173 00:16:33,722 --> 00:16:38,643 For at beskytte sin venstre flanke og undgå at blive omringet af Ieyasu 174 00:16:38,727 --> 00:16:42,188 beordrede han Kobayakawa Hideaki 175 00:16:42,272 --> 00:16:45,817 til at gå i stilling med overblik over vejen. 176 00:16:47,986 --> 00:16:50,488 Når slaget begyndte næste morgen, 177 00:16:50,572 --> 00:16:54,743 ville han tænde et signalbål, og Kobayakawa Hideaki 178 00:16:54,826 --> 00:16:57,328 skulle så komme ned 179 00:16:57,412 --> 00:17:00,498 og angribe Tokugawaernes højre flanke, 180 00:17:00,582 --> 00:17:03,168 hvilket ville føre til sejr. 181 00:17:07,922 --> 00:17:11,926 Men Mitsunari er noget upopulær 182 00:17:12,010 --> 00:17:16,973 blandt mange af de daimyo, som støtter Toyotomi Hideyoris sag. 183 00:17:23,605 --> 00:17:26,483 Modviljen mod og mistilliden til Ishida Mitsunari 184 00:17:26,566 --> 00:17:30,320 som hærleder gav problemer på flere punkter. 185 00:17:31,112 --> 00:17:35,992 Et af de vigtigste var i forhold til Kobayakawa Hideaki. 186 00:17:40,080 --> 00:17:44,626 Hovedårsagen til den modvilje, Hideaki nærede mod Ishida Mitsunari, 187 00:17:45,502 --> 00:17:48,213 var Ishidas rolle under invasionen af Korea. 188 00:17:59,891 --> 00:18:02,602 Ishida Mitsunari blev af Hideyoshi udnævnt 189 00:18:02,685 --> 00:18:05,605 til generalinspektør for de japanske styrker, 190 00:18:05,688 --> 00:18:09,692 og han havde kritiseret unge Hideakis præstation. 191 00:18:15,323 --> 00:18:17,325 Det var blevet meddelt Hideyoshi, 192 00:18:17,408 --> 00:18:21,955 som havde frataget Hideaki mange rettigheder, privilegier og landområder. 193 00:18:32,924 --> 00:18:35,677 I de afgørende timer op til slaget 194 00:18:37,595 --> 00:18:41,683 modtog Tokugawa Ieyasu en uventet besked. 195 00:18:43,518 --> 00:18:47,147 Hideaki havde besluttet at blive forræder. 196 00:18:49,023 --> 00:18:53,695 Når slaget startede, ville Hideaki slutte sig til Ieyasu 197 00:18:53,778 --> 00:18:57,448 og indlede et voldsomt angreb på Mitsunaris hær. 198 00:18:58,992 --> 00:19:03,413 Hvis det skete, ville det give Ieyasu overtaget. 199 00:19:07,500 --> 00:19:11,421 Hideaki kan have spillet på to heste 200 00:19:11,504 --> 00:19:13,506 for at lodde, hvem vinderen blev, 201 00:19:13,590 --> 00:19:16,926 og så beslutte, hvem han ville støtte. 202 00:19:17,010 --> 00:19:19,220 Men før slaget begyndte, 203 00:19:19,888 --> 00:19:24,934 kunne Ieyasu ikke være helt sikker på, at Hideaki ville skifte side. 204 00:19:26,394 --> 00:19:31,608 Tokugawa Ieyasu stod overfor sit livs sværeste og mest risikable beslutning. 205 00:19:33,902 --> 00:19:37,697 Det var en stor satsning, men han måtte foretage den. 206 00:19:43,703 --> 00:19:46,623 Tokugawa Ieyasu rykker frem mod Sekigahara. 207 00:19:46,706 --> 00:19:50,501 Hvis brevet, som nogle af hans generaler mener, er fup, 208 00:19:50,585 --> 00:19:53,087 kan Ieyasu have sat alt over styr. 209 00:19:56,466 --> 00:20:01,679 Ieyasu ankom og kunne kun se bål på bjergene, 210 00:20:01,763 --> 00:20:04,515 som angav de befæstninger, 211 00:20:04,599 --> 00:20:07,602 som Ishidas hær havde haft tid til at opføre. 212 00:20:09,103 --> 00:20:11,773 Det var en stor udfordring. 213 00:20:15,526 --> 00:20:18,738 Ieyasu er tilsyneladende dårligt stillet, 214 00:20:18,821 --> 00:20:20,949 for Ieyasus søn, Hidetada, 215 00:20:21,032 --> 00:20:25,536 var ikke nået frem med de 30.000 soldater, han regnede med. 216 00:20:25,620 --> 00:20:28,790 Det bringer Ieyasus soldaters overlevelse i fare. 217 00:20:30,291 --> 00:20:34,462 De kunne blot forberede sig bedst muligt på det kommende slag. 218 00:20:35,713 --> 00:20:39,217 Om et par timer ville tågen lette, 219 00:20:39,759 --> 00:20:43,137 og det mest afgørende slag i Japan ville begynde. 220 00:20:49,477 --> 00:20:52,480 Da parterne går i stilling i Sekigahara 221 00:20:52,563 --> 00:20:54,274 har Mitsunari overtaget. 222 00:20:54,816 --> 00:20:58,111 Hans 120.000 mand kontrollerer det højtliggende terræn. 223 00:20:59,153 --> 00:21:00,655 Da slaget starter, 224 00:21:00,738 --> 00:21:04,158 vil Mitsunari føre sine fløje nedad 225 00:21:04,242 --> 00:21:06,536 og knuse Ieyasu fra tre sider. 226 00:21:07,537 --> 00:21:13,584 I bunden af dalen står Ieyasu svagere og er i undertal tre mod to. 227 00:21:14,585 --> 00:21:17,130 Hans søn og dennes styrker mangler stadig, 228 00:21:17,213 --> 00:21:21,175 så hans eneste håb er Hideakis lovede forræderi. 229 00:21:31,144 --> 00:21:35,064 På dagen for slaget i Sekigahara er det tåget tidligt om morgenen, 230 00:21:35,148 --> 00:21:38,151 så de to sider kan ikke se hinanden tydeligt. 231 00:21:40,862 --> 00:21:46,492 Da tågen begynder at lette, ser Ieyasu, hvad han har foran sig. 232 00:21:48,494 --> 00:21:51,497 Mitsunaris forskansede stilling. 233 00:21:53,666 --> 00:21:55,376 Han er i undertal. 234 00:21:55,460 --> 00:22:00,381 Men til gengæld har Mitsunari ikke stor erfaring fra slagmarken. 235 00:22:00,465 --> 00:22:04,302 Han har aldrig ledet et slag. Han har kun været næstkommanderende. 236 00:22:33,915 --> 00:22:35,124 Til angreb! 237 00:22:46,344 --> 00:22:48,721 Mitsunari har kunnet forberede sig. 238 00:22:48,805 --> 00:22:53,059 Derfor må Ieyasus styrker rykke frem med store tab til følge. 239 00:22:53,142 --> 00:22:54,769 De har det svært. 240 00:22:57,605 --> 00:22:59,774 Der er nærkamp, 241 00:23:00,316 --> 00:23:03,236 der kæmpes med spyd og lanser. 242 00:23:03,319 --> 00:23:08,116 På flankerne beskyder kontingenter fjenden. 243 00:23:09,575 --> 00:23:12,495 Det udvikler sig til en voldsom kamp. 244 00:23:12,578 --> 00:23:15,456 Den er kaotisk, forvirrende og yderst brutal. 245 00:23:18,876 --> 00:23:20,711 Det er kontrolleret kaos. 246 00:23:20,795 --> 00:23:25,091 Under slaget opnår ingen af siderne en fordel. 247 00:23:26,592 --> 00:23:32,098 Det bliver en kamp om, hvem der har flest kræfter. 248 00:23:34,434 --> 00:23:35,560 Giv signalet. 249 00:23:37,228 --> 00:23:43,401 Ishida indser, at han må tvinge nogle af sine tropper til at gå ind i kampen. 250 00:23:44,902 --> 00:23:46,988 Han giver det aftalte signal 251 00:23:47,071 --> 00:23:50,950 til Kobayakawa Hideaki om at angribe Tokugawas flanke. 252 00:23:51,868 --> 00:23:52,869 Men… 253 00:23:56,456 --> 00:23:58,040 …Hideaki kommer ikke. 254 00:24:03,838 --> 00:24:07,967 Ieyasu ser også, at Kobayakawa ikke kommer. 255 00:24:10,428 --> 00:24:13,222 Kobayakawas styrker holder deres position. 256 00:24:14,640 --> 00:24:15,850 Og efter nogen tid 257 00:24:15,933 --> 00:24:20,354 bliver Ieyasu også lidt nervøs for, hvad de vil gøre. 258 00:24:24,108 --> 00:24:27,111 Ieyasu foretager så et omhyggeligt udtænkt træk, 259 00:24:27,195 --> 00:24:29,697 som vil gå over i historien. 260 00:24:30,865 --> 00:24:31,824 Fyr! 261 00:24:35,786 --> 00:24:39,707 Det siges, han gav ordre til beskydning af Hideakis stilling 262 00:24:39,790 --> 00:24:42,668 og dermed tvang Hideaki til at vælge. 263 00:24:42,752 --> 00:24:44,003 Nu må han vælge side. 264 00:24:47,840 --> 00:24:48,841 Til angreb! 265 00:24:49,425 --> 00:24:53,179 Det bringer Hideaki ud af den passive rolle, 266 00:24:53,888 --> 00:24:56,349 og Kobayakawas soldater strømmer ned. 267 00:24:58,142 --> 00:25:00,520 Forestil dig Ishida Mitsunaris reaktion. 268 00:25:00,603 --> 00:25:03,189 Først: "De fik min ordre. De er på vej." 269 00:25:03,272 --> 00:25:08,194 Og med stigende rædsel: "Vent, de bevæger sig ikke mod Ieyasus linjer, 270 00:25:08,277 --> 00:25:11,280 de bevæger sig mod mine linjer. De angriber mig." 271 00:25:11,822 --> 00:25:15,701 De hamrer ind i den vestlige hærs flanke. 272 00:25:18,496 --> 00:25:20,748 Kaptajnen for den angrebne flanke 273 00:25:20,831 --> 00:25:24,460 går til modangreb men bliver hurtigt besejret. 274 00:25:26,879 --> 00:25:30,675 Det dobbeltsidige angreb på Ishida Mitsunaris hær 275 00:25:30,758 --> 00:25:33,219 splitter flankerne… 276 00:25:34,637 --> 00:25:36,722 …og hans forsvar smuldrer. 277 00:25:37,598 --> 00:25:39,016 Mitsunari indser… 278 00:25:39,100 --> 00:25:40,268 Hideaki! 279 00:25:41,269 --> 00:25:43,271 …at slaget er så godt som tabt. 280 00:25:45,648 --> 00:25:49,318 Den vestlige hærs resterende kontingenter flygtede. 281 00:25:50,152 --> 00:25:53,906 Mange blev selvfølgelig indhentet 282 00:25:53,990 --> 00:25:56,701 at de sejrende fjender… 283 00:25:57,702 --> 00:25:58,744 …og dræbt. 284 00:26:00,538 --> 00:26:04,625 Lige efter slaget herskede kaos. 285 00:26:07,587 --> 00:26:11,757 Mange generaler på den tabende side flygtede, 286 00:26:11,841 --> 00:26:13,092 også Mitsunari, 287 00:26:13,175 --> 00:26:15,928 men Ieyasus soldater fangede nogle af dem. 288 00:26:28,190 --> 00:26:31,694 Sekigahara var et vendepunkt for Ieyasu. 289 00:26:33,821 --> 00:26:36,907 For nu står det klart, at militært 290 00:26:36,991 --> 00:26:39,160 er han den stærkeste i Japan. 291 00:26:40,286 --> 00:26:43,080 Sejren i Sekigahara gav Ieyasu 292 00:26:43,164 --> 00:26:46,375 en af de stærkeste magtpositioner 293 00:26:46,459 --> 00:26:48,794 i Japan nogensinde. 294 00:26:49,462 --> 00:26:51,756 De fleste af hans modstandere er væk. 295 00:26:54,925 --> 00:26:57,511 Ieyasu har sejret i Sekigahara, 296 00:26:57,595 --> 00:26:59,805 men han må sende et klart signal, 297 00:26:59,889 --> 00:27:03,684 og Ieyasu beordrer Hideyoshis støtter henrettet. 298 00:27:06,228 --> 00:27:08,189 Deriblandt Ishida Mitsunari. 299 00:27:09,357 --> 00:27:12,443 Deres hoveder bliver sat på stager for at signalere, 300 00:27:12,526 --> 00:27:14,987 at Toyotomi-koalitionen er færdig, 301 00:27:15,071 --> 00:27:18,491 og at landets hersker nu er Tokugawa Ieyasu. 302 00:27:27,958 --> 00:27:31,837 Efter Sekigahara træffer Ieyasu en kontroversiel beslutning 303 00:27:31,921 --> 00:27:35,257 imod sine generalers og støtters råd. 304 00:27:35,341 --> 00:27:40,012 Selv om han har knust koalitionen bag Hideyoshis arvtager, Hideyori, 305 00:27:40,096 --> 00:27:42,807 beslutter Ieyasu ikke at dræbe den unge mand. 306 00:27:42,890 --> 00:27:46,936 I stedet lader han ham bo på Osaka-borgen under opsyn af sin mor, 307 00:27:47,520 --> 00:27:48,646 fru Chacha. 308 00:27:53,609 --> 00:27:56,696 Date Masamune sender et brev til Tokugawa Ieyasu. 309 00:27:57,321 --> 00:27:58,280 Han skriver: 310 00:27:58,364 --> 00:28:03,160 "Ieyasu, hvis du ikke har drengen hos dig og opdrager ham… 311 00:28:04,078 --> 00:28:08,082 …vil alle dine fjender samles omkring ham og forgifte hans sind, 312 00:28:08,165 --> 00:28:10,334 så han vender sig imod dig." 313 00:28:12,503 --> 00:28:15,381 Ieyasu så åbenbart anderledes på tingene. 314 00:28:15,464 --> 00:28:19,009 Hvis han gav plads og lod Hideyori være sin egen herre, 315 00:28:19,093 --> 00:28:22,430 ville Hideyori acceptere tanken om Tokugawa som leder. 316 00:28:24,181 --> 00:28:28,853 Den beslutning, som kan kaldes sentimental, viser sig at være en fejl. 317 00:28:31,397 --> 00:28:34,942 Ieyasu går nu i gang med at styrke sit jerngreb om Japan. 318 00:28:36,068 --> 00:28:38,988 Alle daimyo, som kæmpede imod ham i Sekigahara, 319 00:28:39,071 --> 00:28:41,991 bliver dræbt eller mister deres len og titler. 320 00:28:42,074 --> 00:28:44,660 De forflyttes så til landets yderområder, 321 00:28:44,744 --> 00:28:46,746 langt fra indflydelse og magt. 322 00:28:47,621 --> 00:28:52,251 Alle, som støttede ham, flyttes nærmere centrum og belønnes i rigt mål. 323 00:28:53,294 --> 00:28:57,923 Derved skaber Ieyasu en bufferzone af loyale støtter 324 00:28:58,007 --> 00:29:00,009 for at forhindre angreb. 325 00:29:01,802 --> 00:29:04,221 Denne vidtrækkende forflytning 326 00:29:04,305 --> 00:29:08,517 beskytter Ieyasu og ændrer Japans politiske landskab for evigt. 327 00:29:11,604 --> 00:29:15,649 Det var en genial plan. Man må huske på, at hverken Nobunaga 328 00:29:15,733 --> 00:29:21,363 eller Hideyoshi havde skabt en virkeligt brugbar politisk balance. 329 00:29:21,447 --> 00:29:22,907 En, som kunne vare ved. 330 00:29:22,990 --> 00:29:24,074 Det gjorde Ieyasu. 331 00:29:25,993 --> 00:29:30,331 Så mens mange havde stor fordel af slaget i Sekigahara, 332 00:29:30,414 --> 00:29:33,709 gjaldt det ikke Kobayakawa Hideaki. 333 00:29:35,169 --> 00:29:38,798 Selv om Kobayakawas forræderi gjorde udslaget 334 00:29:38,881 --> 00:29:40,883 og sikrede Ieyasu sejren, 335 00:29:40,966 --> 00:29:42,718 stolede Ieyasu ikke på ham. 336 00:29:42,802 --> 00:29:46,263 Han havde forrådt én herre. Ville han ikke forråde en til? 337 00:29:48,724 --> 00:29:51,435 Hideaki var forpint 338 00:29:51,519 --> 00:29:55,356 og følte så stor skyld over at have forrådt sin oprindelige herre, 339 00:29:55,439 --> 00:29:59,693 nemlig Toyotomi, at han blev sindssyg. 340 00:30:04,990 --> 00:30:06,909 Og i løbet af to år… 341 00:30:12,039 --> 00:30:13,707 …drak han sig ihjel. 342 00:30:22,132 --> 00:30:25,928 Ieyasu har på mange måder sikret sin position. 343 00:30:26,011 --> 00:30:29,431 Han har omfordelt lensherrerne til sin fordel, 344 00:30:30,015 --> 00:30:33,352 han har fastslået sin magt over landet, 345 00:30:33,435 --> 00:30:36,272 men meget vigtigt, mener jeg, vil Ieyasu 346 00:30:36,355 --> 00:30:39,775 først og fremmest slå sit navn fast som krigsherre, 347 00:30:39,859 --> 00:30:43,988 ikke som en, der har for nær tilknytning til kejserens hof. 348 00:30:48,534 --> 00:30:52,705 I 1603 tager han det sidste skridt til at fastslå sin legitimitet. 349 00:30:54,832 --> 00:30:57,418 Han tildeles titlen shogun. 350 00:31:00,796 --> 00:31:03,465 Man skal huske, at titlen shogun 351 00:31:03,549 --> 00:31:05,801 igennem meget af Japans historie 352 00:31:05,885 --> 00:31:10,806 ikke har været en indflydelsesrig, magtfuld eller ønskværdig titel. 353 00:31:10,890 --> 00:31:13,601 Mange shoguner var bare marionetter. 354 00:31:15,769 --> 00:31:22,151 Ieyasu giver shoguntitlen betydning 355 00:31:22,234 --> 00:31:26,071 og styrker den, hvilket giver ham magten over hele Japan. 356 00:31:32,786 --> 00:31:35,497 Da Ieyasu får titlen shogun, 357 00:31:35,581 --> 00:31:40,044 er han for første gang siden centralmagtens kollaps 358 00:31:40,127 --> 00:31:42,546 i midten af det 15. århundrede 359 00:31:42,630 --> 00:31:44,590 den øverste magt i Japan. 360 00:31:51,805 --> 00:31:56,644 Det ser ud til, at 130 års borgerkrig endelig er forbi. 361 00:31:56,727 --> 00:32:00,481 Men godt ti år senere ulmer et oprør. 362 00:32:01,148 --> 00:32:04,693 De, som aldrig havde accepteret Tokugawaernes sejr, 363 00:32:04,777 --> 00:32:07,029 samler sig omkring den mand, 364 00:32:07,112 --> 00:32:09,907 som kan udfordre Ieyasus magt. 365 00:32:11,867 --> 00:32:15,788 Toyotomi Hideyori, Hideyoshis sande arvtager. 366 00:32:17,373 --> 00:32:19,750 Efter sejren i Sekigahara 367 00:32:19,833 --> 00:32:23,337 garderede Ieyasu sig ikke imod Hideyori, 368 00:32:23,420 --> 00:32:25,255 arvingen til Hideyoshis titel. 369 00:32:25,839 --> 00:32:28,717 Og drengen voksede op og bibeholdt sin position. 370 00:32:37,768 --> 00:32:40,813 I løbet af årene begyndte mange at betragte Hideyori 371 00:32:40,896 --> 00:32:43,732 som et alternativ til Ieyasus magtposition. 372 00:32:45,609 --> 00:32:49,321 Især nogle af de herreløse samuraier, roninerne, 373 00:32:49,405 --> 00:32:53,450 som havde mistet deres stilling efter slaget i Sekigahara. 374 00:32:58,205 --> 00:33:02,084 Han har også, i mangel af et bedre ord, støtter i hele landet. 375 00:33:05,129 --> 00:33:08,507 Selv om Hideyori bliver et samlingspunkt 376 00:33:08,590 --> 00:33:11,593 for mange, som er utilfredse med Tokugawaerne, 377 00:33:12,302 --> 00:33:17,224 er det tvivlsomt, hvorvidt han selv ønskede at udfordre Ieyasu. 378 00:33:17,307 --> 00:33:21,729 Ieyasu var selvsagt meget stærkere militært, 379 00:33:21,812 --> 00:33:25,983 og det lader til, at Hideyori gerne ville have undgået en konflikt. 380 00:33:26,483 --> 00:33:27,568 Stille! 381 00:33:30,404 --> 00:33:33,115 Deres Højhed, hør ikke på dem. 382 00:33:35,951 --> 00:33:37,619 Hvis De beder for Deres liv, 383 00:33:37,703 --> 00:33:40,622 gør De, hvad Ieyasu ønsker. 384 00:33:40,706 --> 00:33:43,542 Selv hans mor, en af hans nærmeste rådgivere, 385 00:33:43,625 --> 00:33:45,753 fru Yodo, også kaldet Chacha, 386 00:33:45,836 --> 00:33:50,257 begynder at presse på for at få sin søn til at udfordre Ieyasu. 387 00:33:50,340 --> 00:33:53,969 Ofte i modstrid med råd fra hans egne støtter, 388 00:33:54,053 --> 00:33:57,931 hvoraf mange foreslår, at det er bedre at vente, til Ieyasu dør, 389 00:33:58,015 --> 00:34:01,769 og udfordre hans søn, som måske er en mindre dygtig leder. 390 00:34:03,312 --> 00:34:06,857 Hvis De er samurai, bør De ville genvinde Toyotomiernes magt! 391 00:34:07,441 --> 00:34:08,567 Mor… 392 00:34:09,860 --> 00:34:13,489 Chacha vil ikke vente. Hun ønsker, udfordringen kommer nu. 393 00:34:14,281 --> 00:34:15,407 Hold venligst inde. 394 00:34:18,535 --> 00:34:19,787 Alle skal gå. 395 00:34:21,371 --> 00:34:22,498 Forsvind! 396 00:34:34,009 --> 00:34:36,178 Uanset hvad Hideyori hensigter var, 397 00:34:36,261 --> 00:34:40,224 så var det, at op til 60.000 personer 398 00:34:40,307 --> 00:34:44,144 samlede sig omkring Hideyori på Osaka-borgen, 399 00:34:44,228 --> 00:34:48,023 for Ieyasu et tegn på, at et oprør var under opsejling. 400 00:34:57,699 --> 00:35:00,702 Ieyasu var velsignet med mange sønner. 401 00:35:00,786 --> 00:35:04,331 Han vidste, at hans slægt ville overleve, hvis… 402 00:35:05,499 --> 00:35:08,210 …der ikke var alternativer til magten. 403 00:35:08,293 --> 00:35:10,921 Hideyori er et alternativ til magten. 404 00:35:11,004 --> 00:35:14,842 Han tiltrækker dem, som misbilliger Tokugawas ledelse. 405 00:35:18,011 --> 00:35:19,221 Dræb Hideyori. 406 00:35:19,304 --> 00:35:20,222 Javel. 407 00:35:20,931 --> 00:35:24,351 Hvis Ieyasu vil forlade denne verden i vished om, 408 00:35:25,185 --> 00:35:28,564 at hans familie vil overleve og hans arbejde fortsætte, 409 00:35:28,647 --> 00:35:30,482 må han dræbe Hideyori. 410 00:35:35,571 --> 00:35:39,950 Han vil gøre noget, som han nu mener, han burde have gjort for længe siden. 411 00:35:41,869 --> 00:35:45,372 Udslette de sidste spor af Toyotomi-slægten. 412 00:35:52,504 --> 00:35:58,010 Ieyasu drager ud med 140.000 soldater for at belejre Osaka-borgen. 413 00:35:58,969 --> 00:36:02,931 Han får følge af trofaste allierede, deriblandt Date Masamune, 414 00:36:03,015 --> 00:36:07,144 og tusinder dør, mens Ieyasus styrker belejrer fæstningen. 415 00:36:08,187 --> 00:36:11,857 Kampene er voldsomme, men forsvarsstyrkerne holder stand. 416 00:36:11,940 --> 00:36:17,821 Men til sidst, i juni 1615, falder Osaka-borgens mægtige mure. 417 00:36:22,743 --> 00:36:26,163 Efter flere måneders kampe og belejring 418 00:36:26,246 --> 00:36:30,959 regner Tokugawas kanonkugler ned over Osaka-borgen, 419 00:36:31,043 --> 00:36:33,045 dele af borgen brænder. 420 00:36:44,223 --> 00:36:46,642 Hideyori må have vidst, det var slut. 421 00:36:51,688 --> 00:36:55,484 Han var blevet en brik for dem, som misbilligede Tokugawas styre, 422 00:36:55,567 --> 00:36:58,695 og havde startet en krig, han ikke kunne vinde. 423 00:37:01,949 --> 00:37:04,451 Ilden spreder sig gennem Osaka-borgen. 424 00:37:04,534 --> 00:37:07,246 Det er tydeligt, at modstand er nyttesløs. 425 00:38:24,281 --> 00:38:26,575 Under ødelæggelsen af Osaka-borgen 426 00:38:26,658 --> 00:38:29,453 var det, som om de sidste kræfter 427 00:38:29,536 --> 00:38:34,708 fra borgerkrigstiden blev brugt, at der ikke ville være noget tilbage. 428 00:38:34,791 --> 00:38:38,420 Det hele måtte ødelægges, så en ny æra kunne begynde. 429 00:38:44,676 --> 00:38:48,722 Der er ikke mere at kæmpe om. Det er endelig forbi. 430 00:38:48,805 --> 00:38:50,390 Det kan alle se. 431 00:38:50,474 --> 00:38:53,268 Og Ieyasu har overlevet alle. 432 00:38:55,812 --> 00:38:59,024 Tokugawaerne har nu total magt. 433 00:39:16,041 --> 00:39:19,419 Ieyasu fik ikke lang tid at glæde sig i. 434 00:39:20,003 --> 00:39:25,342 Et år efter Osaka-borgens fald er han døende, sandsynligvis af mavekræft. 435 00:39:28,428 --> 00:39:30,639 Da Ieyasu ligger på sit dødsleje, 436 00:39:30,722 --> 00:39:34,434 kommer mange førende personer for at vise ham Deres respekt. 437 00:39:41,191 --> 00:39:43,443 Blandt dem er Date Masamune, 438 00:39:43,527 --> 00:39:47,364 som efter sigende besøgte Ieyasu og læste digte for ham. 439 00:39:50,409 --> 00:39:53,703 De lader til at have haft stor gensidig respekt. 440 00:39:53,787 --> 00:39:57,874 Og Date har været en tro allieret i årene efter Sekigahara. 441 00:40:17,686 --> 00:40:20,814 Tokugawa Ieyasu, en gammel ræv, 442 00:40:20,897 --> 00:40:27,195 en snu, gammel mand, som havde overlevet storme og slag… 443 00:40:33,660 --> 00:40:34,828 …gik bort. 444 00:40:36,246 --> 00:40:39,374 efter at have overlevet alle sine fjender. 445 00:40:50,886 --> 00:40:52,971 De store krigsherrer 446 00:40:53,054 --> 00:40:58,768 var dem, som gennem hele perioden forstod, at der var andet og mere end krig. 447 00:40:58,852 --> 00:41:02,439 Tokugawa Ieyasu gav dem den chance. 448 00:41:03,732 --> 00:41:08,778 Han skabte et utroligt holdbart system til at lede Japan med 449 00:41:08,862 --> 00:41:10,989 i en æra efter krigstid. 450 00:41:11,072 --> 00:41:15,202 Han var heldig at have så mange sønner. Hans slægt kunne leve videre. 451 00:41:15,285 --> 00:41:18,788 Han havde held, men han havde også visdom. 452 00:41:18,872 --> 00:41:23,752 Og derfor holdt det system, han skabte, i to et halvt århundrede. 453 00:41:26,796 --> 00:41:28,340 Det er en utrolig bedrift. 454 00:41:35,388 --> 00:41:38,767 Tokugawa Ieyasus død markerer slutningen på denne æra, 455 00:41:38,850 --> 00:41:42,646 hvor den militære orden pludselige forsvinder 456 00:41:42,729 --> 00:41:46,816 og samuraierne nu er krigere, som hersker over et land i fred. 457 00:41:49,277 --> 00:41:53,114 De har ikke kendt til andet end krig i et århundrede. 458 00:41:53,198 --> 00:41:55,909 Det fødes og opdrages til krig. 459 00:41:55,992 --> 00:41:57,327 De uddannes i krig. 460 00:41:57,410 --> 00:42:00,914 Det er nok historiens største krigere. 461 00:42:01,831 --> 00:42:03,625 Og pludselig er krigen slut. 462 00:42:09,422 --> 00:42:13,510 Meget hurtigt ændrer samuraiernes rolle sig. 463 00:42:15,011 --> 00:42:19,349 I stedet for blot at gå op i krig, konflikt og strategi… 464 00:42:20,809 --> 00:42:24,688 …begynder de at gå op i filosofi, pligt, ære. 465 00:42:24,771 --> 00:42:29,859 Hvad betyder det at tjene, at være kriger i fredstid? 466 00:42:30,402 --> 00:42:32,946 Og i løbet af et par årtier 467 00:42:33,029 --> 00:42:36,616 bliver samuraierne noget helt andet, end de var. 468 00:42:38,994 --> 00:42:40,453 Men samuraiernes eftermæle 469 00:42:40,537 --> 00:42:44,416 som dem, der førte landet fra blodig borgerkrig til fred, 470 00:42:44,499 --> 00:42:46,751 står som en kolos over Japan. 471 00:42:52,007 --> 00:42:54,634 Århundredet med krig 472 00:42:54,718 --> 00:42:59,014 som var tragisk, ødelæggende og brutalt, 473 00:42:59,097 --> 00:43:02,601 førte til 250 års fred, 474 00:43:02,684 --> 00:43:06,563 og det er en sjælden bedrift i menneskehedens historie. 475 00:43:35,258 --> 00:43:40,263 Tekster af: Henriette Saffron