1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:49,195 --> 00:00:51,822 Yüzyıl süren iç savaştan sonra 3 00:00:51,906 --> 00:00:54,450 Toyotomi Hideyoshi Japonya'yı birleştirdi. 4 00:00:55,367 --> 00:00:59,288 Rakipleri ya ittifak yemini etti ya da yok edildi. 5 00:01:00,498 --> 00:01:02,500 Bu toy barışa rağmen 6 00:01:02,583 --> 00:01:06,003 Hideyoshi artık kendini Asya'nın en güçlü adamı yapmak gibi 7 00:01:06,087 --> 00:01:09,215 gözü pek ve uzak bir planın hayalini kurar. 8 00:01:12,635 --> 00:01:16,097 JAPONYA 9 00:01:16,847 --> 00:01:19,016 Japonya çok uzun süredir savaştaydı, 10 00:01:19,600 --> 00:01:24,313 savaş meydanından başka bir şey bilmeyen birkaç nesilden bahsediyoruz. 11 00:01:25,481 --> 00:01:28,025 Japonya'nın nehirlerinden kan akıyordu. 12 00:01:30,361 --> 00:01:33,239 Tarlalar kan gölleriyle kaplıydı. 13 00:01:35,366 --> 00:01:38,661 Ve Japonya için bu kâbusu bitiren kişi Hideyoshi'ydi. 14 00:01:41,455 --> 00:01:42,748 Ülkeyi birleştirmiş, 15 00:01:42,832 --> 00:01:44,625 iç savaşı bitirmiş, 16 00:01:44,708 --> 00:01:48,504 görünüşe göre stabil bir siyasi denge oluşturmuştu 17 00:01:49,338 --> 00:01:54,468 ama savaştan başka hiçbir şey bilmeyen samuray, daimyo dolu bir toplum vardı. 18 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 Soru şuydu, "Artık yapacak bir şeyi kalmayan bu dev askeri güçle 19 00:02:08,941 --> 00:02:10,609 ne yapacağım?" 20 00:02:12,862 --> 00:02:17,825 Böylece bu endişe çığ gibi büyüyen egoya dönüştü. 21 00:02:17,908 --> 00:02:20,578 Tekrar ediyorum, bu adam sıfırdan gelip 22 00:02:20,661 --> 00:02:24,165 Japonya'daki güç basamaklarının zirvesine oturmuş biri. 23 00:02:25,416 --> 00:02:27,668 Bence yanlış yapamayacağını düşünüyor. 24 00:02:33,007 --> 00:02:37,178 Ve böylece Çin'i istila etme teklifi ileri sürer. 25 00:02:43,559 --> 00:02:44,977 Japonlar için 26 00:02:45,060 --> 00:02:47,813 Çin bir bakıma medeni olma standardıydı. 27 00:02:47,897 --> 00:02:50,649 Dünyanın merkezini, Japonları daima 28 00:02:50,733 --> 00:02:53,611 alt tabaka olarak gören bir kesimi temsil ediyordu. 29 00:02:53,694 --> 00:02:57,031 Yani Çin'i fetheden biri tarihteki en büyük savaş lordu olabilir. 30 00:02:58,032 --> 00:02:59,116 Adamları hazırla. 31 00:03:01,827 --> 00:03:04,872 Bence pek çok açıdan Çin işgali 32 00:03:05,414 --> 00:03:08,500 kibirle yapılabilecek nihai hareket. 33 00:03:09,210 --> 00:03:12,129 Bazen Napolyon Bonapart veya Büyük İskender'e 34 00:03:12,213 --> 00:03:13,464 bakış açımızla aynı. 35 00:03:13,547 --> 00:03:17,551 Bu isimler imparatorluklarını adını tarihe kazıma arzusuyla kurdu. 36 00:03:18,928 --> 00:03:22,723 Japonya'yı birleştiren adam olmakla kalmayıp savaş standartlarını 37 00:03:22,806 --> 00:03:26,435 deniz aşırı taşıyan biri olma fırsatı bulmuştu. 38 00:03:30,898 --> 00:03:35,527 Hideyoshi'nin Çin'i işgal etme planına pek çok kişi karşı çıktı. 39 00:03:38,572 --> 00:03:40,741 Onlardan biri karısı Nene'ydi. 40 00:03:40,824 --> 00:03:42,618 LEYDİ NENE 41 00:03:42,701 --> 00:03:44,578 Nene son derece zeki, 42 00:03:45,579 --> 00:03:46,830 çok iyi kavrayan… 43 00:03:47,790 --> 00:03:49,041 …oldukça azimli biriydi 44 00:03:49,625 --> 00:03:52,878 ve Hideyoshi'nin hayatındaki en önemli kişiydi. 45 00:03:54,505 --> 00:03:57,675 Hideyoshi verdiği her kararda Nene'yi dâhil etmiştir. 46 00:04:00,803 --> 00:04:03,472 Nene bu istila fikrine karşı çıkar. 47 00:04:04,306 --> 00:04:07,768 "Çok zor. Başarısız olursak Japonya'da kurduğumuz her şey 48 00:04:07,851 --> 00:04:10,229 büyük ihtimalle yerle bir olur." 49 00:04:12,273 --> 00:04:16,986 Nene bu istila yüzünden gelecek felaketi öngördü. 50 00:04:17,069 --> 00:04:21,699 Telaşlanıp Hideyoshi'yi durdurmak için elinden geleni yaptı. 51 00:04:28,580 --> 00:04:29,832 Nene ne derse desin 52 00:04:29,915 --> 00:04:33,377 Hideyoshi planlarını uygulamada kesinlikle kararlıydı. 53 00:04:34,837 --> 00:04:37,715 Kimse Hideyoshi'yi durduramadı. 54 00:04:42,386 --> 00:04:46,932 Hideyoshi, Çin'e ulaşmak için Kore'den ilerlemesi gerektiğini fark eder. 55 00:04:50,394 --> 00:04:53,939 Japonya için o adamları oraya götürmek, karınlarını doyurmak, 56 00:04:54,440 --> 00:04:58,819 onları silahlandırmak, yönetmek, ilerleyiş başlatmak için 57 00:04:58,902 --> 00:05:02,656 Kore yarımadasına karargâh kurmak ve bunları Çin'i yenmek için 58 00:05:02,740 --> 00:05:05,242 yapmak lojiktik anlamda büyük bir kâbustu. 59 00:05:11,081 --> 00:05:14,793 Korelilere mektup yazıp temelinde ülkelerinden geçiş izni ister. 60 00:05:24,803 --> 00:05:29,767 KORE 61 00:05:37,608 --> 00:05:42,112 Japon tarafın baş delegesi Konishi Yukinaga'dır. 62 00:05:44,907 --> 00:05:49,536 Hideyoshi'nin taleplerini iletmek için Hideyoshi'den yetki almıştır. 63 00:05:55,167 --> 00:05:58,003 Kore ve Japonya ilişkileri yüzyıllardır berbattı. 64 00:05:58,670 --> 00:06:03,258 Japonlar yüz yıllar önce Kore'yi işgal etti, bunlar unutulmamıştı. 65 00:06:14,978 --> 00:06:18,524 JAPONYA 66 00:06:27,866 --> 00:06:29,493 Ne cüretle bana karşı gelirler? 67 00:06:31,703 --> 00:06:35,791 Koreliler Hideyoshi'nin Çin'e giderken ülkelerinden geçmesine izin vermez. 68 00:06:35,874 --> 00:06:39,461 Bir sebebi de Kore ve Çin arasındaki sıkı ilişkilerdi. 69 00:06:39,545 --> 00:06:43,715 Kore, Japonya ve Çin arasında tampon devletti. 70 00:06:43,799 --> 00:06:44,925 Bu, kabul edilemez. 71 00:06:45,759 --> 00:06:46,927 Defol! 72 00:06:52,307 --> 00:06:54,059 Hideyoshi'nin kafasında 73 00:06:54,143 --> 00:06:57,229 bunun anlamı şuydu, önce Korelilere boyun eğdirmeli, 74 00:06:57,312 --> 00:07:00,899 böyle cevap verme kibirleri yüzünden onları cezalandırmalıydı. 75 00:07:04,361 --> 00:07:06,655 Çin'i ele geçirme işine sonra geçecekti. 76 00:07:07,239 --> 00:07:09,032 Yeter, defol! 77 00:07:13,287 --> 00:07:18,000 TSUSIMA ADASI (BATI JAPONYA) 78 00:07:21,879 --> 00:07:24,173 Kore işgali girişimi teknik açıdan 79 00:07:24,256 --> 00:07:29,845 tarihte o ana kadar görülmüş en karmaşık askeri operasyondu. 80 00:07:33,515 --> 00:07:36,602 Hideyoshi batıdaki daimyo'lara bel bağladı 81 00:07:36,685 --> 00:07:38,562 çünkü Kore'ye en yakın onlardı, 82 00:07:38,645 --> 00:07:42,774 böylece birliklerini toplayıp oraya daha hızlı gidebileceklerdi. 83 00:07:44,610 --> 00:07:48,197 Batıdaki daimyo'lar daimî savaşçıydı. Muharebe adamlarıydı 84 00:07:48,280 --> 00:07:53,076 ve nefret edilen geleneksel bir düşmanı işgal etmek, 85 00:07:53,160 --> 00:07:56,788 güçlerini kıtaya yaymak, yabancı ticareti el altına alma fikri 86 00:07:56,872 --> 00:07:58,540 Hideyoshi için olduğu kadar 87 00:07:58,624 --> 00:08:01,668 daimyo'lar için de karşı konulamaz bir düşünceydi. 88 00:08:04,630 --> 00:08:09,760 Bu yüzden 1592'de o zamana kadar görülmüş 89 00:08:09,843 --> 00:08:13,472 en büyük işgal emrini verir. Yaklaşık 200 bin adamlık. 90 00:08:14,932 --> 00:08:17,893 Bu çapta bir işgali dünya, D Günü çıkarmasına kadar 91 00:08:17,976 --> 00:08:19,645 bir daha hiç görmedi. 92 00:08:22,940 --> 00:08:25,734 Ama Hideyoshi bu seferin ne kadar zor olacağını 93 00:08:25,817 --> 00:08:27,486 tamamen küçümsemişti. 94 00:08:29,780 --> 00:08:32,115 JAPONYA 95 00:08:32,199 --> 00:08:34,701 13 Nisan 1592, 96 00:08:35,536 --> 00:08:38,330 Toyotomi Hideyoshi'nin ilk işgal kuvvetleri 97 00:08:38,413 --> 00:08:42,543 Tsushima adasından Kore Boğazı boyunca yelken açar. 98 00:08:42,626 --> 00:08:44,545 KORE 99 00:08:44,628 --> 00:08:47,089 Busan'ın güney limanına demir atarak 100 00:08:47,172 --> 00:08:50,676 Kore savunma hatlarını sayıca üstünlükleriyle ezip geçerler. 101 00:08:51,802 --> 00:08:54,429 Japon kuvvetleri daha sonra içeri ilerleyerek 102 00:08:54,513 --> 00:08:57,849 Seul ve Pyongyang gibi kilit şehirleri alır, 103 00:08:57,933 --> 00:09:00,310 sonra da Çin sınırına doğru ilerler. 104 00:09:03,772 --> 00:09:06,275 KORE 105 00:09:20,872 --> 00:09:22,666 Şunu unutmamak lazım, Japonlar 106 00:09:22,749 --> 00:09:25,669 150 yıl süregelen bir savaştan çıkıyordu. 107 00:09:26,336 --> 00:09:27,838 İşleri gerçekten savaştı. 108 00:09:53,030 --> 00:09:57,159 Hideyoshi'nin kuvvetleri yarımadaya tek kelimeyle kan ağlattı. 109 00:09:58,869 --> 00:10:00,495 Garnizonları ele geçirdiklerinde 110 00:10:00,579 --> 00:10:03,415 teslim olan savunma birliklerini genelde katledip 111 00:10:03,498 --> 00:10:04,750 sivillere saldırdılar, 112 00:10:04,833 --> 00:10:08,795 sivil ve asker arasındaki farka hiç bakmadılar diyebiliriz. 113 00:10:17,054 --> 00:10:21,767 Kore seferi o ana dek neredeyse eşi görülmemiş bir zalimlikle ilerliyordu. 114 00:10:23,477 --> 00:10:28,023 Japonlar korkunç zalimlikler yaptı. Buna tecavüz, katliam, 115 00:10:28,106 --> 00:10:30,609 yağmalama ve köle almak da dâhil. 116 00:10:43,080 --> 00:10:46,166 Mide bulandırıcı şiddete karşı 117 00:10:46,249 --> 00:10:49,127 neredeyse her bölgede isyanlar başladı 118 00:10:49,211 --> 00:10:52,589 ve o anda sadık Koreliler bu zalim istilacıları 119 00:10:52,673 --> 00:10:54,675 geri püskürtmek için ayaklandı. 120 00:10:59,388 --> 00:11:03,141 Sıradan Koreliler; çiftçiler, keşişler, sıradan insanlar 121 00:11:03,642 --> 00:11:06,645 Düzensiz Ordular olarak bilinecek birlikler hâline geldi. 122 00:11:06,728 --> 00:11:09,064 Bunlar özünde küçük gerilla kuvvetleriydi. 123 00:11:22,703 --> 00:11:27,332 En ünlü Koreli gerilla lideri Gwak Jae-u adlı generaldi. 124 00:11:31,920 --> 00:11:36,550 Japonların Busan'a inmesinden hemen sonra Gwak ilk ordusunu topladı. 125 00:11:39,594 --> 00:11:43,306 Çok zengin bir adamdı ve düzensiz savaşçılarına 126 00:11:43,390 --> 00:11:46,852 silah almak için mallarının çoğunu sattı. 127 00:11:53,358 --> 00:11:56,945 Kore'de epey efsanevi bir isim oldu. 128 00:11:57,028 --> 00:12:02,075 Söylenene göre kırmızı urbası düşmanlara karşı 129 00:12:02,159 --> 00:12:06,121 sihirli bir koruma sağlaması için bakirelerin adet kanlarıyla boyanmış. 130 00:12:11,084 --> 00:12:14,463 Gwak'ın ana hedefi Japon ikmal hatlarına saldırıp 131 00:12:14,546 --> 00:12:15,756 bunları kırmaktı. 132 00:12:17,966 --> 00:12:21,845 İkmal hatları Japonlar için büyük bir zayıf nokta unsuruydu 133 00:12:21,928 --> 00:12:25,015 çünkü bunları Japonya bizzat güçlendirmek zorundaydı 134 00:12:25,098 --> 00:12:28,852 ve Kore boyu taşınan her erzak 135 00:12:28,935 --> 00:12:31,980 gerilla saldırılarına karşı savunmasızdı. 136 00:12:38,361 --> 00:12:40,906 İlk büyük gerilla saldırılarından biri 137 00:12:40,989 --> 00:12:43,658 Nam Nehri yanındaki Japon mevzilerine yapıldı. 138 00:12:45,243 --> 00:12:51,082 Casuslar Japonların geçmek için güvenli alanı işaretlemek için 139 00:12:51,166 --> 00:12:54,252 nehre tahta kazık çaktığını gördü. 140 00:12:54,961 --> 00:12:56,004 NAM NEHRİ (KORE) 141 00:12:56,087 --> 00:12:59,841 Sürpriz bir saldırı için muhteşem bir fırsattı. 142 00:13:10,602 --> 00:13:12,854 Japonlar nehri geçmeye başladığında… 143 00:13:13,939 --> 00:13:15,941 …ağır zırhları onları yavaşlatıyordu. 144 00:13:20,320 --> 00:13:23,448 Normalde Korelilerin büyük bir dezavantajı olur. 145 00:13:23,532 --> 00:13:28,495 Japon birlikler deneyimlidir, çoğunun bir tür zırhı, daha iyi silahları vardır 146 00:13:28,578 --> 00:13:31,665 ama suda savaşmaya çalışıyorsanız bunlar anlamsızdır. 147 00:13:38,296 --> 00:13:41,716 Ve Düzensiz Ordular tuzağa o anda düşürdü. 148 00:13:51,309 --> 00:13:56,106 Koreliler, Japonları mermi ve ok yağmuruna tuttu. 149 00:13:58,066 --> 00:14:00,485 Japonlar tek kelimeyle çaresizdi. 150 00:14:16,918 --> 00:14:19,170 Sonra tam anlamıyla katliam yaşandı. 151 00:14:24,718 --> 00:14:27,596 Ölü Japonlar akıntıya kapılıp gitti. 152 00:14:38,648 --> 00:14:40,525 Nam Nehri'ndeki muharebe 153 00:14:40,609 --> 00:14:43,945 savaş topraklarında Korelilerin aldığı ilk zaferdi. 154 00:14:52,287 --> 00:14:54,748 Düzensiz Ordular ezici bir galibiyet alır. 155 00:14:54,831 --> 00:14:58,960 Ve çok önemlidir, Japonların bu topraklarda kaybedebileceğini kanıtlar. 156 00:15:02,130 --> 00:15:04,090 Ve Japon istilacılara karşı durup 157 00:15:04,174 --> 00:15:08,845 onları geri sürebileceklerine dair Korelilere büyük bir öz güven verir. 158 00:15:13,558 --> 00:15:15,852 Düzensiz Ordulardan ilham alan 159 00:15:15,936 --> 00:15:20,482 tarlalardaki avam halk istilacı Japonlara karşı ayaklanmıştır. 160 00:15:20,565 --> 00:15:22,943 Topyekûn gerilla savaşı vardı. 161 00:15:23,526 --> 00:15:26,571 Gece saldırıları, kampları kundaklamak, 162 00:15:26,655 --> 00:15:31,368 askerî dâhilik açısından yapabilecekleri her şeyi yaptılar. 163 00:15:37,540 --> 00:15:39,209 Taciz edip geri çekilirler. 164 00:15:39,292 --> 00:15:42,295 Japon ilerleyişini cehenneme çevirmeye çalışırlar. 165 00:15:42,379 --> 00:15:44,130 Japonların yeni bölgeler alıp 166 00:15:44,214 --> 00:15:48,134 bölgeleri ellerinde tutmalarını olabildiğince güçleştirirler. 167 00:15:51,638 --> 00:15:56,393 Çok geçmeden Japon ikmal hatları, nehir tekneleri daimi saldırıya uğrar. 168 00:15:56,476 --> 00:16:00,313 Ordular arasındaki iletişim, erzak tedariki baltalanır 169 00:16:00,397 --> 00:16:04,609 ve Düzensiz Orduların saldırılarının acımasız doğası 170 00:16:04,693 --> 00:16:07,821 Hideyoshi'nin istilacı kuvvetlerinin moralini tüketip 171 00:16:07,904 --> 00:16:10,031 süreci büyük oranda sekteye uğratır. 172 00:16:12,325 --> 00:16:16,871 Kore'deki savaş batıdaki daimyo'ları kurutur. 173 00:16:16,955 --> 00:16:18,039 50 bine düşerler. 174 00:16:18,581 --> 00:16:21,209 Birliklerinin üçte ikisini kaybetmişlerdir. 175 00:16:21,292 --> 00:16:25,588 ÇİN KORE 176 00:16:25,672 --> 00:16:27,298 Savaş ilerledikçe 177 00:16:27,382 --> 00:16:31,136 Çin'in Ming Hanedanlığı Japon ilerleyişini engellemek için 178 00:16:31,219 --> 00:16:33,054 Kore'ye 50 bin birlik gönderir. 179 00:16:34,014 --> 00:16:36,141 Pek çok destansı savaşa rağmen 180 00:16:36,224 --> 00:16:40,228 toprak savaşı veren iki taraf için bu durum beraberlik getirmekle kalır. 181 00:16:41,229 --> 00:16:42,313 Japonya'da 182 00:16:42,397 --> 00:16:46,317 Hideyoshi, Çin'e ilerlemek için beklenmedik fermanlar çıkarır 183 00:16:46,401 --> 00:16:48,903 ama Kore'deki komutanları ilerleyemez. 184 00:16:49,779 --> 00:16:52,532 Yine de efendilerine karşı gelmeye cüret edemezler. 185 00:17:02,375 --> 00:17:04,461 Hideyoshi'nin generalleri 186 00:17:04,544 --> 00:17:08,381 Japonya'ya rapor verirken Kore'de olan bitenlere dair 187 00:17:08,465 --> 00:17:10,425 olumlu bir izlenim vermeye çalışır. 188 00:17:18,475 --> 00:17:22,312 Hideyoshi tam bir diktatördü. 189 00:17:22,395 --> 00:17:25,482 Bu yüzden onu sinirlendirmek… 190 00:17:25,565 --> 00:17:26,900 TARİHÇİ 191 00:17:26,983 --> 00:17:29,319 …insanın hayatını riske atabilirdi. 192 00:17:29,903 --> 00:17:34,074 Bu yüzden tebaası kötü haberleri vermez, 193 00:17:34,157 --> 00:17:35,867 sadece iyi haberleri verirdi. 194 00:17:36,618 --> 00:17:42,165 Böylece Hideyoshi, Kore'deki savaştan bihaber duruma geldi. 195 00:17:44,042 --> 00:17:47,921 Kötü bir haberi veya geri çekilme isteğini 196 00:17:48,004 --> 00:17:50,131 Hideyoshi direkt reddederdi, 197 00:17:50,215 --> 00:17:53,927 yani olan bitenleri tam manasıyla bilmiyordu. 198 00:17:54,010 --> 00:17:57,305 Bu felaketin ne çapta olduğunu anlamıyordu. 199 00:17:58,890 --> 00:18:00,558 Hatta Hideyoshi'nin 200 00:18:00,642 --> 00:18:03,436 Kore'de kazandığını sandığına dair kanıtlar var. 201 00:18:05,230 --> 00:18:08,733 Kore seferine odaklanması gereken dönemde 202 00:18:08,817 --> 00:18:11,444 Hideyoshi'nin dikkati gittikçe dağılır 203 00:18:11,528 --> 00:18:13,488 ve başka bir soruna kafayı takar. 204 00:18:16,449 --> 00:18:20,120 Hideyoshi'nin vârisinin olmaması onu büyük endişelere sürükler. 205 00:18:21,454 --> 00:18:22,580 Karısının çocuğu yoktu, 206 00:18:22,664 --> 00:18:26,459 Japonya'da yeni bir hanedanlık kurma gibi büyük hayalleri vardı. 207 00:18:26,543 --> 00:18:31,339 Toyotomi ailesinin nesiller boyu sürdüreceği bir hanedanlık. 208 00:18:32,882 --> 00:18:36,594 Hideyoshi kendisi için bir geçmiş yaratmakta çok iyi iş çıkardı 209 00:18:36,678 --> 00:18:38,721 ama vârisi olmaması sorununu 210 00:18:38,805 --> 00:18:41,683 ortadan kaldıracak bir buluş yoktu. 211 00:18:43,476 --> 00:18:47,939 Ve vârisi olmadan tüm mirası bir bakıma dağılacaktı, 212 00:18:48,022 --> 00:18:50,733 bu gerçeğinin farkındaydı. 213 00:18:55,864 --> 00:18:59,325 O noktada Nene evlat vermek için çok yaşlıydı. 214 00:19:00,160 --> 00:19:04,455 Aynı zamanda Hideyoshi'nin Osaka'da yüzlerce cariyesi vardı. 215 00:19:04,956 --> 00:19:07,917 Onlardan biri ona evlat verebilirdi. 216 00:19:08,001 --> 00:19:12,338 Sonra o kişi, oğlu Hideyoshi'nin vârisi olabilirdi. 217 00:19:23,641 --> 00:19:26,561 Cariyeler yüksek konumdaki ailelerden geliyordu. 218 00:19:27,395 --> 00:19:30,315 Hepsi daimyo'ların kızıydı, asil soydan geliyordu. 219 00:19:31,566 --> 00:19:35,737 Bence bir cariyeyle eş arasındaki fark 220 00:19:35,820 --> 00:19:39,157 kendi cariyelerini seçebilmeleriydi. 221 00:19:39,240 --> 00:19:42,202 Eşleri büyük ihtimalle görücü usulü evlilikle gelir. 222 00:19:45,872 --> 00:19:49,334 Leydi Chacha, Hideyoshi'nin en sevdiği cariyeydi. 223 00:19:50,752 --> 00:19:53,421 Aslında Oda Nobunaga'nın yeğeniydi. 224 00:19:54,589 --> 00:19:56,799 Güzelliğiyle nam salmıştı. 225 00:19:56,883 --> 00:20:00,845 Dünyanın kendi etrafında döndüğünü sanan çok kibirli bir kadındı. 226 00:20:00,929 --> 00:20:04,849 Çok buyurgan biriydi, yani ayakları yere basan, 227 00:20:04,933 --> 00:20:08,186 sağ duyulu bir kadın olan Nene'nin tam zıttıydı. 228 00:20:14,651 --> 00:20:18,071 Evlat veremediği onca seneden sonra 229 00:20:18,863 --> 00:20:21,366 Chacha bir erkek evlat doğurur, Tsurumatsu 230 00:20:22,075 --> 00:20:23,576 ve Hideyoshi çok sevinir. 231 00:20:25,745 --> 00:20:27,163 Asya'ya hükmetmek ister, 232 00:20:27,247 --> 00:20:30,041 Toyotomi soyunun devamı için erkek evlada ihtiyacı vardır. 233 00:21:01,781 --> 00:21:04,075 Hideyoshi'nin oğlu Tsurumatsu öldü. 234 00:21:06,035 --> 00:21:07,745 Hideyoshi kedere boğuldu. 235 00:21:13,876 --> 00:21:17,547 Ve birden ailenin geleceği bir kez daha muallaktadır. 236 00:21:19,716 --> 00:21:23,720 Bu da Hideyoshi'nin akli dengesini bariz biçimde etkiler. 237 00:21:25,471 --> 00:21:29,934 Çünkü en sevdiği kızlarından biri, sonra da annesi kısa süre önce ölmüştür. 238 00:21:32,478 --> 00:21:34,981 Bu da sonunda Hideyoshi için 239 00:21:35,064 --> 00:21:38,359 bir kriz hissi doğurdu, 240 00:21:38,443 --> 00:21:43,614 en önemli çabalarının en çok ihtiyaç duyduğu anda 241 00:21:43,698 --> 00:21:45,366 yarıda kaldığını hissetti. 242 00:21:45,450 --> 00:21:47,702 Ve bu da insanların gördüğü kadarıyla 243 00:21:47,785 --> 00:21:52,457 Hideyoshi'nin zihinsel keskinliğini giderek kaybetmesinde rol oynadı. 244 00:21:59,630 --> 00:22:01,507 Geçen her gün… 245 00:22:02,425 --> 00:22:06,846 …Hideyoshi'nin yaptıkları daha beklenmedik ve rahatsız edici olmaya başladı. 246 00:22:08,514 --> 00:22:11,684 Değişiklikleri, Hideyoshi'nin kendine 247 00:22:11,768 --> 00:22:14,395 çeki düzen veremeyişini herkes görebiliyordu. 248 00:22:15,271 --> 00:22:19,901 Söylentiye göre Hideyoshi cariyelerinden birinden 249 00:22:19,984 --> 00:22:21,652 frengi hastalığı kaptı 250 00:22:21,736 --> 00:22:25,281 ve bunun sonucunda daha da yersiz davranmaya başladı. 251 00:22:26,824 --> 00:22:29,369 Hideyoshi gerçek anlamda delirdi. 252 00:22:50,056 --> 00:22:52,725 Gittikçe kendini yalnız biri olarak görür 253 00:22:53,518 --> 00:22:56,479 ve başarısız olacağından, kendisinin ölümüyle 254 00:22:56,562 --> 00:22:59,399 ailesinin yok olacağından korkar. 255 00:23:03,277 --> 00:23:07,490 Bebeğinin ölümünden sonra Hideyoshi vârissiz kalır. 256 00:23:09,283 --> 00:23:11,619 Kore savaşı hâlâ devam ederken… 257 00:23:13,037 --> 00:23:15,289 …Hideyoshi çarpıcı bir karar verir. 258 00:23:17,542 --> 00:23:22,213 Yeğeni Hideysugu'yu vâris olarak seçer. 259 00:23:25,883 --> 00:23:28,636 Hidetsugu hiç sevilmeyen bir isimdi. 260 00:23:28,719 --> 00:23:30,930 Cinsel arzu bağımlısıydı. 261 00:23:31,013 --> 00:23:32,765 Zalim ve şiddet yanlısıydı. 262 00:23:34,142 --> 00:23:36,561 Bazen canı istedi diye köylüleri vururdu. 263 00:23:37,145 --> 00:23:39,480 Layık olmayan bir vâris olarak görüldü… 264 00:23:40,481 --> 00:23:42,483 …ama Hideyoshi'nin seçeneği yoktu. 265 00:23:43,443 --> 00:23:47,488 Kendi ailesi için meşru olan tek vâris Hidetsudu'ydu. 266 00:23:53,870 --> 00:23:56,372 Ama Hideyoshi'yi bir sürpriz bekliyordu. 267 00:24:00,042 --> 00:24:01,919 Yaklaşık altı ay sonra 268 00:24:02,003 --> 00:24:05,047 Hideyoshi'nin en sevdiği cariyesi Leydi Chacha 269 00:24:05,131 --> 00:24:08,926 Hideyori adında bir erkek çocuk dünyaya getirdi. 270 00:24:11,304 --> 00:24:15,266 Hideyoshi'nin karşısında artık büyük bir vârislik çekişmesi vardı, 271 00:24:15,349 --> 00:24:18,060 vârisi seçtiği güvenilmez Hidetsugu 272 00:24:18,144 --> 00:24:22,398 ve artık gerçekten vârisi olmasını istediği bebeği. 273 00:24:26,027 --> 00:24:28,488 Bu, çok tehlikeli bir durumdu, 274 00:24:28,571 --> 00:24:32,950 bu yüzden Hideyoshi, Hidetsu'yu Koyasan'a sürgüne göndererek 275 00:24:33,034 --> 00:24:34,952 ondan kurtulmaya karar verdi. 276 00:24:35,912 --> 00:24:37,413 Bu, işe yarayabilirdi 277 00:24:38,080 --> 00:24:41,751 ama Hidetsugu'nun dönmeyi planladığı söylentileri büyüdü 278 00:24:41,834 --> 00:24:45,796 ve gerçekten de Hideyoshi'ye karşı askerî darbe yapmayı düşünüyordu. 279 00:24:46,380 --> 00:24:48,090 Buna izin verilemezdi. 280 00:24:51,469 --> 00:24:55,348 İkinci oğlunun haklarını sağlamlaştırmak için 281 00:24:56,015 --> 00:24:57,808 Hidetsugu ölmeliydi. 282 00:25:35,346 --> 00:25:40,101 Hideyoshi daha sonra genel olarak Hidetsugu'nun en yakın ailelerinden oluşan 283 00:25:40,184 --> 00:25:42,186 31 kadın ve çocuğu toplayıp 284 00:25:42,270 --> 00:25:43,980 onları Kyoto boyunca yürüttü, 285 00:25:44,564 --> 00:25:46,899 sonra da idam ettirdi. 286 00:25:54,615 --> 00:25:56,325 Bu yapılan öyle aşırıydı ki 287 00:25:56,409 --> 00:25:59,328 Hideyoshi'nin gerçeklik algısını kaybetmeye başladığını 288 00:25:59,412 --> 00:26:01,831 gösterdiği konusunda herkes hemfikir. 289 00:26:05,876 --> 00:26:09,797 Hidetsugu'nun iddialara göre kurduğu, darbeyle başa geçme planında 290 00:26:09,880 --> 00:26:14,260 adı geçenlerden biri de Tek Gözlü Ejderha'nın kendisiydi. 291 00:26:16,554 --> 00:26:19,724 Date Masumune'yle Hidetsugu'nun arası iyiydi. 292 00:26:19,807 --> 00:26:22,727 Düzenli olarak birlikte ava çıkarlardı 293 00:26:22,810 --> 00:26:27,356 ve bunun sonucunda da Masamune, Hidetsugu'nun dostu olarak görülür. 294 00:26:29,025 --> 00:26:31,569 Hideyoshi çileden çıkmıştır. 295 00:26:37,617 --> 00:26:39,744 Masamune son derece hırslı biridir. 296 00:26:39,827 --> 00:26:41,412 Hideyoshi'ye ihanet etmesi 297 00:26:41,495 --> 00:26:43,956 hiç de mantığa sığmayan bir durum değil. 298 00:26:52,882 --> 00:26:56,260 Sonuç olarak Masamune, Hideyoshi'nin karşısına çıkarılıp 299 00:26:56,344 --> 00:26:59,472 Hidetsugu'yla ilişkisi için hesap vermesi istendi. 300 00:27:27,500 --> 00:27:30,753 Matsumune'nin canını kurtaran tek şey daha aklı başında, 301 00:27:30,836 --> 00:27:34,131 Hideyoshi'nin hâlâ dinlediği sayılı kişiden birinin müdahalesi. 302 00:27:35,841 --> 00:27:38,260 Tokugawa Ieyasu karşı çıkar, 303 00:27:38,344 --> 00:27:43,015 Masamune'den şüphelenmenin gereksiz, sadakatinin kuşkusuz olduğunu, 304 00:27:43,099 --> 00:27:45,768 bu yüzden cezanın gereksiz olduğunu söyler. 305 00:27:45,851 --> 00:27:48,104 "Bu adama ve söylediklerine güvenmeliyiz." 306 00:27:48,187 --> 00:27:49,980 Sonuç olarak Masamune, 307 00:27:50,064 --> 00:27:53,901 Tokugawa Ieyasu'ya son derece borçlu hisseder. 308 00:27:55,778 --> 00:27:58,614 Ieyasu'nun daha sonra hatırlatacağı bir borç. 309 00:28:02,535 --> 00:28:04,453 Hideyoshi gitgide paranoyak olsa da 310 00:28:04,537 --> 00:28:07,581 Masamune'yi tek bir şartla bağışlamayı kabul eder. 311 00:28:07,665 --> 00:28:11,460 Masamune birliklerini toplayıp Kore işgaline katılmak zorundadır, 312 00:28:11,544 --> 00:28:13,003 hepsi yok olsa bile. 313 00:28:18,426 --> 00:28:20,678 Büyük kaygılarına rağmen 314 00:28:20,761 --> 00:28:23,180 diğer daimyo'lar gibi Date Masamune de 315 00:28:23,264 --> 00:28:27,518 Hideyoshi'nin Kore'deki savaşa katılma emrine karşı gelmeye cüret edemez. 316 00:28:27,601 --> 00:28:30,271 Karşı gelmenin sonucu mutlak ölüm ve utançtır. 317 00:28:30,813 --> 00:28:33,065 Destek birlikler gönderilmiş olsa da 318 00:28:33,149 --> 00:28:36,777 Japon birlikler kazanılamayacak bir savaşla çıkmaza girer. 319 00:28:36,861 --> 00:28:40,781 Gıda ve erzak eksiklikleri vardır ve hastalık kol gezmektedir. 320 00:28:42,116 --> 00:28:46,120 Sahada yaşananların gerçek doğasından bihaber olan Hideyoshi 321 00:28:46,203 --> 00:28:49,498 birliklerine ilerleme emri vermeye devam eder. 322 00:29:02,052 --> 00:29:04,054 Kore'deki savaş yıkıcıydı. 323 00:29:05,181 --> 00:29:08,476 On binlerce Japon'un 324 00:29:08,559 --> 00:29:12,271 ve yüz binlerce, hatta sayısız Korelinin canına mal olur. 325 00:29:21,322 --> 00:29:23,532 Kore'deki felaket devam ettikçe 326 00:29:23,616 --> 00:29:27,453 ve Japonya'dan gittikçe garipleşen emirler gelmeye devam ettikçe 327 00:29:28,496 --> 00:29:31,749 Hideyoshi'nin daha da dengesiz hâle geldiği açıktır. 328 00:29:31,832 --> 00:29:34,877 Net, stratejik kararlar veremez, 329 00:29:34,960 --> 00:29:37,463 savaşı kaybederken kazandığına inanır. 330 00:29:40,841 --> 00:29:43,677 Ve bu da net emirleri olmayan generallerinin 331 00:29:43,761 --> 00:29:45,095 elini kolunu bağlar. 332 00:29:45,888 --> 00:29:48,891 Önde gelen birçok komutanı Hideyoshi'nin akıl sağlığını, 333 00:29:48,974 --> 00:29:51,936 kendilerinin eve dönüp dönemeyeceklerini sorgular. 334 00:29:56,190 --> 00:29:59,360 Yani sahada çok çaresiz bir durum vardır, 335 00:29:59,443 --> 00:30:04,782 komutanlar bunun farkına varır, bir sonuca varmak için 336 00:30:04,865 --> 00:30:09,495 müzakereye ihtiyaç duyduklarının farkına varmaya başlar. 337 00:30:16,293 --> 00:30:18,170 Uzun müzakere sürecinde 338 00:30:18,254 --> 00:30:24,635 Hideyoshi, Çinlilerin sunduğu şartların duymak istemediği şartlar olduğunu 339 00:30:24,718 --> 00:30:26,512 bilmiyordu. 340 00:30:29,557 --> 00:30:31,976 Gittikçe kötüleşen akıl sağlığı 341 00:30:32,059 --> 00:30:35,813 ve generallerin gönderdiği yalan raporlar nedeniyle 342 00:30:35,896 --> 00:30:40,526 Hideyoshi Kore fethinde galip geldiğine inandı 343 00:30:40,609 --> 00:30:46,156 ve zaferi için en yüksek mertebeden kabullenme istedi. 344 00:30:46,240 --> 00:30:49,869 Bir başka deyişle Çin'in Ming İmparatoru'ndan. 345 00:30:51,871 --> 00:30:55,541 Hideyoshi Kore'nin bölünmesinden aşağısını kabul etmek istemez. 346 00:30:55,624 --> 00:30:59,670 Kore'nin iki güç altında bölünmesini teklif eder. 347 00:30:59,753 --> 00:31:02,715 Japonya'nın boyundurluğundaki güney bölge 348 00:31:02,798 --> 00:31:05,259 ve Çin'in boyundurluğundaki kuzey bölge. 349 00:31:05,342 --> 00:31:07,720 Bu şartlardan azını kabul etmek istemez. 350 00:31:08,304 --> 00:31:11,765 Buna ek olarak Hideyoshi Çin İmparatoru'nun bir kızını 351 00:31:11,849 --> 00:31:15,227 Japonya'ya cariye olarak vermesini ister. 352 00:31:25,529 --> 00:31:29,700 Konishi Yukinaga bunun imkânsız olduğunu biliyordu. 353 00:31:29,783 --> 00:31:34,496 Ming İmparatoru'nun Hideyoshi'yi ona göre hak ettiği seviyede tanıması 354 00:31:34,580 --> 00:31:36,290 mümkün değildi. 355 00:31:41,003 --> 00:31:46,383 Hideyoshi'nin asıl isteği açıkça Çinlilere hakaret etmektir. 356 00:31:46,467 --> 00:31:49,595 Bu şartlar altında ilerlemeyi kati suretle reddederler. 357 00:31:52,598 --> 00:31:55,476 Sonuçta Kore'de bir zafer almamıştı. 358 00:31:55,559 --> 00:31:57,436 Büyük bir yenilgi yaşamıştı. 359 00:32:02,149 --> 00:32:05,945 Bunun yerine Augustin Konishi'ye farklı bir anlaşma sunarlar. 360 00:32:06,028 --> 00:32:07,988 Augustin bunu sonunda kabul eder. 361 00:32:08,697 --> 00:32:14,453 TOYOTOMI HIDEYOSHI SARAYI 362 00:32:21,168 --> 00:32:25,381 Çinli elçiler Konishi ve Kore'den gelen diğer delegelerle 363 00:32:25,464 --> 00:32:29,551 Kyoto'ya geldiğinde 364 00:32:30,177 --> 00:32:33,681 Hideyoshi'ye Çin urbaları sunarlar. 365 00:32:35,391 --> 00:32:41,814 Hideyoshi de buna çok sevinir, onun boyundurluğuna girdiklerini için 366 00:32:41,897 --> 00:32:44,191 verdiklerini düşünür. 367 00:32:53,033 --> 00:32:56,370 Ancak çok kısa süre içinde bir karışıklık yaşanır. 368 00:32:58,706 --> 00:33:00,541 Başta bu elçiler 369 00:33:00,624 --> 00:33:05,254 Çin İmparatoru'nun elçileri oldukları için Hideyoshi'ye boyun eğmeyi reddeder. 370 00:33:05,337 --> 00:33:07,589 Hideyoshi'nin onlara boyun eğmesini beklerler. 371 00:33:08,173 --> 00:33:10,551 Hideyoshi tabii kimseye boyun eğmez 372 00:33:10,634 --> 00:33:13,095 ve iki taraf arasında bir çıkmaz yaşanır. 373 00:33:22,354 --> 00:33:26,233 Çin İmparatoru'nun gönderdiği mektup getirilince 374 00:33:26,316 --> 00:33:27,484 şu koşullar okunur, 375 00:33:27,568 --> 00:33:31,071 "Hideyoshi, Japonya kralısın. Seni böyle, 376 00:33:31,155 --> 00:33:32,573 tebaam olarak tanıyorum…" 377 00:33:32,656 --> 00:33:34,033 Bu ne anlama geliyor? 378 00:33:35,034 --> 00:33:37,953 -Bu ne anlama geliyor seni aptal? -Sakin ol canım! 379 00:33:41,290 --> 00:33:44,585 Fark eder ki bu taç ve urbalar hediye değildir. 380 00:33:44,668 --> 00:33:46,754 Boyundurluğuna girdiğinin işaretidir, 381 00:33:46,837 --> 00:33:51,050 Çin İmparatoru "Artık benimsim." demek için vermiştir. 382 00:33:51,675 --> 00:33:53,093 Bunu nasıl takarım? 383 00:33:53,177 --> 00:33:54,428 Defolun! 384 00:33:54,511 --> 00:33:55,971 Defolun buradan! 385 00:33:57,139 --> 00:33:58,223 Defol! 386 00:33:58,307 --> 00:34:02,019 Hideyoshi öyle küçük düşürülür ve öfkelenir ki 387 00:34:02,102 --> 00:34:04,772 Kore'nin ikinci kez işgal edilmesini emreder. 388 00:34:04,855 --> 00:34:05,689 Defolun! 389 00:34:05,773 --> 00:34:08,442 Ama bu sefer hedefleri daha sınırlıdır. 390 00:34:09,818 --> 00:34:12,863 Sebebi basit bir şekilde intikam almaktır. 391 00:34:12,946 --> 00:34:14,448 KORE 392 00:34:14,531 --> 00:34:18,285 Hideyoshi yüz binden fazla samuraya kan akıtarak, yıkıp geçerek 393 00:34:18,368 --> 00:34:22,081 Kore'yi cezalandırıcı biçimde işgal etmesini emreder. 394 00:34:23,415 --> 00:34:25,084 Ancak aylar içinde 395 00:34:25,167 --> 00:34:28,921 Koreli ve Çinli askerler bir kez daha ilerleyişi durdurur 396 00:34:29,004 --> 00:34:32,382 ve Japon kuvvetlerini kıyıdaki garnizonlarına geri iter. 397 00:34:36,011 --> 00:34:39,348 Bu noktada pek çok daimyo öfkelidir. 398 00:34:39,431 --> 00:34:41,934 İnanılmaz boyutta adam ve hazine kaybetmiş 399 00:34:42,017 --> 00:34:43,519 ve bir çıkar elde edememişlerdir. 400 00:34:44,937 --> 00:34:48,899 Sengoku Dönemi'nde bir hükümdarın tebaalarını toprak 401 00:34:48,982 --> 00:34:52,694 ve hazinelerle ödüllendirmesi daima önemliydi 402 00:34:52,778 --> 00:34:56,490 ama savaşın gidişatı sonucunda Kore'de ne yeni toprak alınabildi 403 00:34:56,573 --> 00:35:00,369 ne de bu daimyo'lara uzun vadede verebilecek bir şey elde edildi. 404 00:35:00,452 --> 00:35:03,330 Bu yüzden Kore'ye giden daimyo'lar için 405 00:35:03,413 --> 00:35:05,624 büyük bir tatminsizlik söz konusuydu. 406 00:35:10,712 --> 00:35:14,049 Hatta sarayda, güçlü isimler arasında 407 00:35:14,133 --> 00:35:17,761 şöyle sessiz fısıltılar dolaşmaya başladı; 408 00:35:17,845 --> 00:35:19,221 ne yapılması gerekiyor, 409 00:35:20,264 --> 00:35:22,224 hangi adımlar atılması gerekiyor… 410 00:35:23,016 --> 00:35:24,726 …ve nasıl ortadan kaybolacak? 411 00:35:26,937 --> 00:35:30,482 İnsanlar açıkça isyandan konuşmaya başladı. 412 00:35:33,152 --> 00:35:36,864 Hideyoshi kendini gittikçe zorlaşan bir konumda bulur. 413 00:35:37,948 --> 00:35:41,034 Fiziksel anlamda durumu daha da kötüleşir tabii, 414 00:35:41,118 --> 00:35:44,746 Fushimi'deki kalesinden ayrılması gitgide zorlaşır. 415 00:35:44,830 --> 00:35:49,001 TEMMUZ 1598 416 00:35:51,336 --> 00:35:54,047 Ölmeden önce öldüğünü anlar. 417 00:35:56,258 --> 00:35:57,134 Hideyori. 418 00:35:57,968 --> 00:36:01,430 Hideyori'nin azledilmeyeceğinden, öldürülmeyeceğinden emin olmalıdır. 419 00:36:01,513 --> 00:36:03,473 On yıllarca iç savaşta böyle oldu. 420 00:36:12,107 --> 00:36:13,442 Ona lütfen iyi bak. 421 00:36:16,737 --> 00:36:19,573 İnanılmaz öneme sahip stratejik bir karar verir. 422 00:36:29,666 --> 00:36:32,586 İhtiyarlar Konseyi kurup, Hideyori yetişkin olup 423 00:36:32,669 --> 00:36:36,632 Japonya lideri konumuna gelene dek 424 00:36:36,715 --> 00:36:41,970 onu koruyup ona bakacaklarına yemin ettirir. 425 00:36:45,682 --> 00:36:51,063 Bunun için seçtiği adamlar Japonya'nın en güçlü beş lideridir. 426 00:36:54,233 --> 00:36:58,820 Bazılarıyla uzun süredir ilişkisi vardı, bunlar güvendiği insanlardı. 427 00:36:58,904 --> 00:37:02,074 Hideyoshi diğerlerini özellikle güçleri için seçti, 428 00:37:02,157 --> 00:37:04,952 onlara güvendiği veya onları sevdiği için değil. 429 00:37:05,994 --> 00:37:09,206 Ama bana göre bu riski pek çok açıdan almak zorundaydı. 430 00:37:11,291 --> 00:37:13,710 Beş vekil veya beş konsey üyesi arasından 431 00:37:13,794 --> 00:37:17,506 en önemli ikisi Tokugawa Ieyasu… 432 00:37:18,507 --> 00:37:20,050 …ve Maeda Toshiie'dir. 433 00:37:26,431 --> 00:37:29,893 Maeda Toshiie, Osaka Kalesi'ne konuşlandırılıp 434 00:37:29,977 --> 00:37:33,188 genç Hideyori'yi büyütmekten, eğitimiyle ilgilenmekten, 435 00:37:33,272 --> 00:37:38,318 onu bir ülke yönetmenin zorluklarına hazırlamaktan sorumlu olacaktı 436 00:37:40,279 --> 00:37:43,991 Tokugawa Ieyasu bu dönemde Hideyoshi'den sonra 437 00:37:44,074 --> 00:37:46,827 Japonya'nın en güçlü daimyo'sudur, 438 00:37:46,910 --> 00:37:49,705 yani eline nihai yetki verilmiştir. 439 00:37:49,788 --> 00:37:52,416 Tüm hükûmetin başına getirildi denilebilir. 440 00:37:57,087 --> 00:38:00,841 Bir konseyin iş birliği yapabilecek, birlikte etkili biçimde 441 00:38:00,924 --> 00:38:05,220 bir hükûmeti yönetebilecek kişilerden oluşması beklenir. 442 00:38:05,304 --> 00:38:09,391 Ama bu durumda Hideyoshi'nin amacı 443 00:38:09,474 --> 00:38:10,809 bu, değil gibi. 444 00:38:14,062 --> 00:38:18,525 Çıkarları birbiriyle çakışan daimyo'ları 445 00:38:18,608 --> 00:38:20,819 kasten seçmiş gibi görünüyor. 446 00:38:21,528 --> 00:38:23,697 Böylece belki de 447 00:38:23,780 --> 00:38:26,908 konsey üyelerini birbirini takip edip 448 00:38:26,992 --> 00:38:31,580 düşüncesizce bir şey yapmalarına engel olmaya itti. 449 00:38:33,749 --> 00:38:37,127 Bir konsey üyesinin diğer dördünden daha güçlü olmasına 450 00:38:37,210 --> 00:38:39,338 engel olmaya çalıştı. 451 00:38:57,856 --> 00:38:59,816 Eylül, 1598. 452 00:38:59,900 --> 00:39:01,902 Bir ömür süren savaş sonrası 453 00:39:01,985 --> 00:39:05,489 Japonya'nın en büyük birleştiricisi Toyotomi Hideyoshi ölür. 454 00:39:09,326 --> 00:39:11,286 Bana göre çok az kişi için 455 00:39:11,370 --> 00:39:15,540 hakkıyla "Bu kişi tarihin akışını değiştirdi." diyebiliriz. 456 00:39:17,042 --> 00:39:21,171 Ve Hideyoshi için bunu kesinlikle söyleyebiliriz. 457 00:39:26,510 --> 00:39:28,595 İnanılmaz başarılara imza attı. 458 00:39:28,678 --> 00:39:32,182 Japonya tarihinde en büyük başarılara imza atan kişi olabilir. 459 00:39:34,309 --> 00:39:36,728 Başlı başına duyulmamış bir şeyi 460 00:39:36,812 --> 00:39:41,108 hayal edebilen nadir görülen bir liderdi. 461 00:39:41,942 --> 00:39:46,571 Belki de Nobunaga'nın hiç hayal edemediği biçimde barış getirdi. 462 00:39:49,449 --> 00:39:52,619 Ülkeyi tek çatı altında topladı. İç savaşı bitirdi. 463 00:39:52,702 --> 00:39:54,996 Büyük daimyo'lar arasında 464 00:39:55,080 --> 00:39:57,916 bir bakıma istikrarlı bir siyasi denge kurdu. 465 00:39:58,417 --> 00:39:59,793 Ama ondan da öte 466 00:39:59,876 --> 00:40:03,588 onun yükselişi insanın naçizane kökenine karşı 467 00:40:03,672 --> 00:40:05,382 kazandığı muhteşem bir zafer. 468 00:40:05,465 --> 00:40:08,260 Bir köylüden, samuraylığın en düşük basamağından 469 00:40:08,343 --> 00:40:11,138 Japonya'nın tartışılmaz liderine. 470 00:40:14,933 --> 00:40:16,351 Hideyoshi öldüğünde 471 00:40:16,435 --> 00:40:20,105 Beş İhtiyar Konseyi büyük lordun, büyük hükümdarın öldüğünü 472 00:40:20,188 --> 00:40:22,732 hemen duyurmaz. 473 00:40:23,358 --> 00:40:24,443 Onun yerine 474 00:40:24,526 --> 00:40:27,737 Hideyoshi'nin adına ateş kes emirleri verip 475 00:40:27,821 --> 00:40:30,240 Japon kuvvetlerini Kore'den çeker. 476 00:40:34,119 --> 00:40:37,998 Hideyoshi öldüğünde bence daimyo'lar 477 00:40:38,081 --> 00:40:40,834 pek çok açıdan rahat bir nefes almıştır. 478 00:40:44,588 --> 00:40:48,049 Kore'deki macera felaketle sonuçlandı. 479 00:40:50,093 --> 00:40:51,052 Bununla birlikte 480 00:40:51,678 --> 00:40:56,933 Hideyoshi'nin ölümüyle kesinlikle büyük bir endişe vardı 481 00:40:57,017 --> 00:40:59,561 çünkü tahta rakipsiz biçimde geçebilecek 482 00:40:59,644 --> 00:41:02,272 yetişkin bir vâris bırakamamıştı. 483 00:41:05,275 --> 00:41:06,943 Hideyoshi'nin isteği üzerine 484 00:41:07,027 --> 00:41:10,572 konsey genç Hideyori'yi Japonya'nın resmî hükümdarı ilan eder 485 00:41:10,655 --> 00:41:13,783 ama küçük bir çocuk olarak hiçbir gücü yoktur. 486 00:41:13,867 --> 00:41:18,788 Uygulamada iktidar, beş ihtiyar arasında dikkatlice bölünür. 487 00:41:19,372 --> 00:41:22,209 Bu da büyük bir tehlike ortaya çıkarır. 488 00:41:36,389 --> 00:41:39,851 Beş naip arasında hassas bir iktidar düzeni vardı. 489 00:41:39,935 --> 00:41:42,812 Dengede herhangi bir oynamayla 490 00:41:42,896 --> 00:41:46,733 tamamen yerle bir olup ölümlü bir iktidar boşluğuna yol açabilir. 491 00:41:50,362 --> 00:41:55,200 Hideyoshi öldüğü an çoğu daimyo'nun savaşa hazırlanmaya başladığına şüphe yok. 492 00:42:04,834 --> 00:42:07,337 On yıllarca geriden izleyen Tokugawa Ieyasu 493 00:42:07,420 --> 00:42:09,381 artık hamlesini yapmaya hazırdır. 494 00:42:16,805 --> 00:42:20,350 İktidar için yıkıcı bir mücadele başlar. 495 00:42:48,169 --> 00:42:53,174 Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım