1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,195 --> 00:00:54,450 ‎După mai mult de un secol de război civil, ‎Toyotomi Hideyoshi a unit Japonia. 3 00:00:55,367 --> 00:00:59,288 ‎Rivalii lui ori i-au jurat loialitate, ‎ori au fost distruși. 4 00:01:00,539 --> 00:01:02,541 ‎În ciuda acestei păci, 5 00:01:02,625 --> 00:01:05,961 ‎Hideyoshi visează acum ‎la un plan îndrăzneț și ciudat 6 00:01:06,045 --> 00:01:09,215 ‎pentru a deveni ‎cel mai puternic om din Asia. 7 00:01:12,635 --> 00:01:14,720 ‎JAPONIA 8 00:01:16,847 --> 00:01:19,517 ‎Japonia fusese în război de atâta timp, 9 00:01:19,600 --> 00:01:24,313 ‎că în acest moment vorbim despre ‎câteva generații care doar asta știau. 10 00:01:25,481 --> 00:01:28,025 ‎Râurile Japoniei erau roșii cu sânge. 11 00:01:30,569 --> 00:01:33,197 ‎Câmpurile erau acoperite ‎cu lacuri de sânge. 12 00:01:35,366 --> 00:01:39,120 ‎Iar Hideyoshi a fost cel ‎care a pus capăt acestui coșmar. 13 00:01:41,455 --> 00:01:42,748 ‎A unificat țara, 14 00:01:42,832 --> 00:01:44,625 ‎a pus capăt războiului civil, 15 00:01:44,708 --> 00:01:48,504 ‎a creat ceea ce părea ‎un echilibru politic stabil. 16 00:01:49,338 --> 00:01:54,468 ‎Dar ai o societate plină de samurai ‎și ‎daimyo ‎care nu știu decât războiul. 17 00:02:04,770 --> 00:02:08,857 ‎Întrebarea era: „Ce faci ‎cu această mașină militară imensă, 18 00:02:08,940 --> 00:02:10,818 ‎acum că n-are nimic de făcut?” 19 00:02:12,862 --> 00:02:17,825 ‎Iar această grijă cred că hrănește ‎un ego din ce în ce mai mare. 20 00:02:17,908 --> 00:02:20,578 ‎Acesta un om care s-a ridicat din nimic 21 00:02:20,661 --> 00:02:24,165 ‎și a atins apogeul puterii în Japonia… 22 00:02:25,416 --> 00:02:27,668 ‎Are impresia că nu poate greși. 23 00:02:33,007 --> 00:02:37,178 ‎Așa că el concepe o propunere ‎de cucerire a Chinei. 24 00:02:43,517 --> 00:02:47,771 ‎China era, pentru japonezi, ‎standardul civilizației. 25 00:02:47,855 --> 00:02:50,649 ‎Reprezenta centrul lumii 26 00:02:50,733 --> 00:02:53,444 ‎și era o țară ‎care socotea Japonia inferioară. 27 00:02:53,527 --> 00:02:57,031 ‎Cucerind China, devenea ‎cel mai mare războinic din istorie. 28 00:02:58,032 --> 00:02:59,116 ‎Pregătiți oamenii! 29 00:03:01,827 --> 00:03:05,289 ‎Cred că, în multe feluri, invadarea Chinei 30 00:03:05,372 --> 00:03:08,500 ‎e actul suprem al propriei mândrii, 31 00:03:09,210 --> 00:03:13,464 ‎asemenea lui Napoleon Bonaparte ‎sau Alexandru cel Mare, 32 00:03:13,547 --> 00:03:17,551 ‎care au construit imperii ‎pentru a-și scrie numele în istorie. 33 00:03:19,094 --> 00:03:22,723 ‎Era șansa lui de a fi ‎nu numai cel care a unificat Japonia, 34 00:03:22,806 --> 00:03:26,435 ‎dar și cel care și-a întins domeniul ‎dincolo de mare. 35 00:03:30,898 --> 00:03:35,527 ‎Mulți se opuneau planurilor lui Hideyoshi ‎de a invada China. 36 00:03:38,572 --> 00:03:40,491 ‎Printre care și soția lui, Nene. 37 00:03:42,701 --> 00:03:44,411 ‎Era foarte inteligentă, 38 00:03:45,579 --> 00:03:46,830 ‎foarte perspicace. 39 00:03:47,790 --> 00:03:49,041 ‎Era hotărâtă. 40 00:03:49,667 --> 00:03:53,087 ‎Și era cea mai importantă persoană ‎din viața lui Hideyoshi. 41 00:03:54,588 --> 00:03:57,675 ‎A implicat-o pe Nene ‎în toate deciziile luate. 42 00:04:00,844 --> 00:04:03,681 ‎Ea respinge ideea unei invazii. 43 00:04:04,348 --> 00:04:10,229 ‎„E prea greu. Dacă eșuăm, e posibil ‎ca tot ce am construit să se prăbușească.” 44 00:04:12,273 --> 00:04:16,985 ‎Nene a anticipat catastrofa ‎pe care această invazie ar cauza-o. 45 00:04:17,069 --> 00:04:21,699 ‎Era alarmată și s-a străduit din greu ‎să-l oprească pe Hideyoshi. 46 00:04:28,539 --> 00:04:29,832 ‎Orice a spus Nene, 47 00:04:29,915 --> 00:04:33,752 ‎Hideyoshi era hotărât ‎să-și îndeplinească planurile. 48 00:04:34,837 --> 00:04:38,132 ‎Nimeni nu l-a putut opri pe Hideyoshi. 49 00:04:42,386 --> 00:04:45,222 ‎Hideyoshi înțelege că, ‎pentru a ajunge în China, 50 00:04:45,306 --> 00:04:47,099 ‎trebuie să treacă prin Coreea. 51 00:04:50,519 --> 00:04:53,689 ‎E un coșmar logistic pentru Japonia 52 00:04:54,440 --> 00:04:58,819 ‎să ducă oamenii acolo, să-i hrănească, ‎să-i înarmeze, să-i întrețină, 53 00:04:58,902 --> 00:05:02,489 ‎să organizeze cartierul general ‎pentru traversarea Coreei 54 00:05:02,573 --> 00:05:05,242 ‎și pentru a învinge China. 55 00:05:11,206 --> 00:05:12,416 ‎Le scrie coreenilor 56 00:05:12,499 --> 00:05:14,793 ‎și le cere să treacă prin țara lor. 57 00:05:24,803 --> 00:05:26,972 ‎COREEA (PALATUL DEOKSUSUNG) 58 00:05:37,566 --> 00:05:42,071 ‎Negociatorul principal ‎din partea japonezilor e Konishi Yukinaga. 59 00:05:44,907 --> 00:05:49,536 ‎E autorizat de Hideyoshi ‎să îi prezinte cererile. 60 00:05:55,250 --> 00:05:58,170 ‎Timp de secole, ‎Coreea și Japonia nu s-au înțeles. 61 00:05:58,670 --> 00:06:03,258 ‎Japonezii invadaseră Coreea cu sute ‎de ani înainte și asta nu se uitase. 62 00:06:14,978 --> 00:06:16,730 ‎JAPONIA 63 00:06:27,866 --> 00:06:29,493 ‎Îndrăznesc să mă sfideze? 64 00:06:31,703 --> 00:06:35,791 ‎Coreenii nu-i permit lui Hideyoshi ‎să le traverseze țara. 65 00:06:35,874 --> 00:06:39,461 ‎Asta și datorită legăturilor strânse ‎dintre Coreea și China. 66 00:06:39,545 --> 00:06:43,715 ‎Coreea era un stat-tampon ‎între Japonia și China. 67 00:06:43,799 --> 00:06:44,883 ‎Este inacceptabil. 68 00:06:45,759 --> 00:06:46,927 ‎Afară! 69 00:06:52,391 --> 00:06:53,475 ‎Pentru Hideyoshi, 70 00:06:53,559 --> 00:06:57,229 ‎asta a însemnat ‎că trebuia să-i subjuge pe coreeni 71 00:06:57,312 --> 00:07:00,899 ‎și să-i pedepsească ‎pentru felul mândru în care i-au răspuns. 72 00:07:04,361 --> 00:07:06,655 ‎Apoi, va trece la cucerirea Chinei. 73 00:07:07,239 --> 00:07:09,032 ‎Ajunge! Afară! 74 00:07:13,287 --> 00:07:18,000 ‎INSULA TSUSHIMA (VESTUL JAPONIEI) 75 00:07:21,920 --> 00:07:28,385 ‎Invazia Coreei a fost cea mai complexă ‎operațiune militară din istorie 76 00:07:28,469 --> 00:07:29,845 ‎până în acel moment. 77 00:07:33,515 --> 00:07:36,602 ‎Hideyoshi se va baza pe ‎daimyo ‎din vest, 78 00:07:36,685 --> 00:07:38,604 ‎care erau mai aproape de Coreea, 79 00:07:38,687 --> 00:07:42,774 ‎ca să-și strângă trupele ‎și să ajungă acolo mai repede. 80 00:07:44,610 --> 00:07:46,987 ‎Daimyo ‎din vest sunt războinici, 81 00:07:47,070 --> 00:07:48,197 ‎oameni ai luptei, 82 00:07:48,280 --> 00:07:53,076 ‎și ideea de a cuceri ‎un dușman tradițional disprețuit, 83 00:07:53,160 --> 00:07:55,496 ‎de a-și extinde influența pe continent, 84 00:07:55,579 --> 00:07:57,748 ‎de a pune mâna pe comerțul extern, 85 00:07:57,831 --> 00:08:01,668 ‎e pentru ‎daimyo ‎la fel de irezistibilă ‎ca pentru Hideyoshi. 86 00:08:04,755 --> 00:08:09,760 ‎Deci a ordonat, în 1592, una dintre ‎cele mai mari invazii din lume 87 00:08:09,843 --> 00:08:13,680 ‎până în acel moment… ‎cu aproape 200.000 de soldați. 88 00:08:15,057 --> 00:08:17,893 ‎E la o scară ‎pe care lumea nu o va mai vedea 89 00:08:17,976 --> 00:08:19,645 ‎până la invazia din Ziua Z. 90 00:08:22,940 --> 00:08:27,486 ‎Dar Hideyoshi a subestimat complet ‎cât de dificilă va fi această campania. 91 00:08:29,780 --> 00:08:30,697 ‎JAPONIA 92 00:08:32,241 --> 00:08:34,825 ‎Pe 13 aprilie 1592, 93 00:08:35,536 --> 00:08:38,329 ‎prima forță de invazie ‎a lui Toyotomi Hideyoshi 94 00:08:38,413 --> 00:08:42,543 ‎a pornit de pe insula Tsushima, ‎prin strâmtoarea Coreei. 95 00:08:42,626 --> 00:08:44,545 ‎COREEA 96 00:08:44,628 --> 00:08:47,130 ‎A debarcat în portul sudic Busan, 97 00:08:47,214 --> 00:08:50,342 ‎copleșind numeric apărarea coreeană. 98 00:08:51,843 --> 00:08:54,429 ‎Forțele japoneze merg apoi spre interior, 99 00:08:54,513 --> 00:08:57,849 ‎cucerind rapid orașele-cheie Seul ‎și Phenian, 100 00:08:57,933 --> 00:09:00,561 ‎înainte de a ajunge la granița cu China. 101 00:09:03,772 --> 00:09:06,275 ‎COREEA 102 00:09:20,831 --> 00:09:25,669 ‎Trebuie reamintit că japonezii veneau ‎după 150 de ani de război continuu. 103 00:09:26,378 --> 00:09:27,838 ‎Cunoșteau doar războiul. 104 00:09:52,988 --> 00:09:57,159 ‎Forțele lui Hideyoshi dezlănțuie ‎o violență imensă în peninsulă. 105 00:09:58,869 --> 00:10:00,329 ‎Când ocupau garnizoane, 106 00:10:00,412 --> 00:10:03,415 ‎adesea masacrau trupele apărătoare ‎care s-au predat, 107 00:10:03,498 --> 00:10:04,750 ‎atacau civili, 108 00:10:04,833 --> 00:10:08,795 ‎fără să țină cont ‎că erau civili sau soldați. 109 00:10:16,970 --> 00:10:21,767 ‎Campania din Coreea a fost una ‎de o cruzime fără precedent. 110 00:10:23,477 --> 00:10:26,647 ‎Japonezii au comis atrocități teribile 111 00:10:26,730 --> 00:10:30,609 ‎ca violuri, măceluri, jafuri ‎și luări de sclavi. 112 00:10:43,080 --> 00:10:46,166 ‎Din cauza acestui val înfiorător ‎de violență, 113 00:10:46,249 --> 00:10:49,127 ‎au început revolte ‎în aproape toate provinciile, 114 00:10:49,211 --> 00:10:54,675 ‎coreeni loiali ridicându-se ‎ca să încerce să alunge invadatorii cruzi. 115 00:10:59,388 --> 00:11:03,600 ‎Coreeni obișnuiți, fermieri, călugări, ‎oameni de rând, 116 00:11:03,684 --> 00:11:06,645 ‎organizați în așa-numitele ‎Armate ale Drepților. 117 00:11:06,728 --> 00:11:09,064 ‎În esență, erau mici forțe de gherilă. 118 00:11:22,703 --> 00:11:27,332 ‎Cel mai faimos lider de gherilă coreean ‎era un general numit Gwak Jae-u. 119 00:11:31,920 --> 00:11:36,508 ‎Curând după ce japonezii au ajuns ‎în Busan, Gwak și-a ridicat prima armată. 120 00:11:39,553 --> 00:11:43,306 ‎Era un om foarte bogat și se știe ‎că și-a vândut multe bunuri 121 00:11:43,390 --> 00:11:46,935 ‎ca să cumpere arme ‎pentru Războinicii Drepților. 122 00:11:53,358 --> 00:11:56,945 ‎A devenit un personaj legendar în Coreea. 123 00:11:57,028 --> 00:12:02,075 ‎Se zvonea haina sa roșie a fost vopsită ‎în sângele menstrual al virginelor, 124 00:12:02,159 --> 00:12:06,121 ‎oferindu-i protecție magică ‎împotriva dușmanilor. 125 00:12:11,084 --> 00:12:15,756 ‎Gwak voia să atace și să rupă ‎liniile de aprovizionare japoneze. 126 00:12:17,966 --> 00:12:21,845 ‎Aceste linii erau un element de slăbiciune ‎pentru japonezi, 127 00:12:21,928 --> 00:12:25,015 ‎pentru că proviziile veneau direct ‎din Japonia 128 00:12:25,098 --> 00:12:28,852 ‎și erau transportate prin toată Coreea, 129 00:12:28,935 --> 00:12:31,980 ‎fiind vulnerabile atacurilor de gherilă. 130 00:12:38,403 --> 00:12:40,447 ‎Un atac major de gherilă 131 00:12:40,530 --> 00:12:43,992 ‎a fost împotriva amplasamentului japonez ‎de lângă râul Nam. 132 00:12:45,243 --> 00:12:51,082 ‎Spionii au observat că japonezii ‎au pus pari de lemn în râu, 133 00:12:51,166 --> 00:12:54,252 ‎pentru ca oamenii lor să știe ‎pe unde se poate trece. 134 00:12:54,961 --> 00:12:56,004 ‎RÂUL NAM (COREEA) 135 00:12:56,087 --> 00:12:59,841 ‎A fost o ocazie minunată ‎pentru un atac surpriză. 136 00:13:10,602 --> 00:13:13,230 ‎Când japonezii au început ‎să traverseze râul, 137 00:13:13,939 --> 00:13:15,941 ‎armura lor grea îi încetinea. 138 00:13:20,278 --> 00:13:23,448 ‎În mod normal, ‎coreenii ar fi fost în dezavantaj. 139 00:13:23,532 --> 00:13:27,327 ‎Trupele japoneze au experiență, ‎majoritatea are armuri, 140 00:13:27,410 --> 00:13:28,495 ‎arme mai bune, 141 00:13:28,578 --> 00:13:31,540 ‎dar asta nu mai contează ‎când lupți în apă. 142 00:13:38,296 --> 00:13:41,967 ‎În acel moment, Armata Drepților a atacat. 143 00:13:51,101 --> 00:13:56,106 ‎Coreenii au tras ‎cu gloanțe și săgeți în japonezi. 144 00:13:58,066 --> 00:14:00,485 ‎Japonezii erau neajutorați. 145 00:14:16,918 --> 00:14:19,337 ‎A fost un masacru complet… 146 00:14:24,718 --> 00:14:27,846 ‎japonezii morți fiind luați de apă ‎în aval. 147 00:14:38,648 --> 00:14:40,525 ‎Bătălia de pe râul Nam 148 00:14:40,609 --> 00:14:43,945 ‎a fost prima victorie pe uscat a Coreei. 149 00:14:52,287 --> 00:14:54,748 ‎E o mare victorie pentru Armata Drepților 150 00:14:54,831 --> 00:14:58,919 ‎și dovedește, în mod crucial, ‎că japonezii pot pierde pe uscat. 151 00:15:02,130 --> 00:15:04,049 ‎Le-a dat o încredere enormă 152 00:15:04,132 --> 00:15:08,845 ‎că vor putea rezista invadatorilor ‎și că îi vor putea face să se retragă. 153 00:15:13,475 --> 00:15:15,852 ‎Inspirați de Armata Drepților, 154 00:15:15,936 --> 00:15:20,482 ‎oamenii obișnuiți s-au ridicat ‎împotriva japonezilor ocupanți. 155 00:15:20,565 --> 00:15:22,943 ‎A fost un conflict total de gherilă. 156 00:15:23,026 --> 00:15:26,571 ‎Atacuri nocturne, ‎incendii asupra taberelor, 157 00:15:26,655 --> 00:15:31,368 ‎tot ce se putea face ‎cu ingeniozitate militară. 158 00:15:37,540 --> 00:15:39,209 ‎Hărțuiesc, apoi se retrag. 159 00:15:39,292 --> 00:15:42,295 ‎Fac ca avansul japonezilor să fie un iad. 160 00:15:42,379 --> 00:15:44,130 ‎Fac să fie cât mai greu 161 00:15:44,214 --> 00:15:48,134 ‎ca japonezii să ocupe mai mult teritoriu ‎și să păstreze ce au deja. 162 00:15:51,513 --> 00:15:56,393 ‎În scurt timp, aprovizionarea japonezilor, ‎ambarcațiunile, erau atacate constant. 163 00:15:56,476 --> 00:16:00,313 ‎Comunicarea dintre forțe ‎și circulația proviziilor erau oprite 164 00:16:00,397 --> 00:16:04,609 ‎și amploarea, natura neobosită ‎a atacurilor Armatelor Drepților, 165 00:16:04,693 --> 00:16:07,570 ‎a afectat enorm ‎moralul armatei lui Hideyoshi 166 00:16:07,654 --> 00:16:09,781 ‎și i-a împiedicat progresul. 167 00:16:12,367 --> 00:16:16,871 ‎Daimyo ‎din vest au rămas fără resurse ‎din cauza războiului din Coreea. 168 00:16:16,955 --> 00:16:21,209 ‎Mai erau 50.000 de soldați. ‎Au pierdut două treimi din forța de luptă. 169 00:16:25,672 --> 00:16:27,298 ‎Cum războiul continuă, 170 00:16:27,382 --> 00:16:31,011 ‎dinastia Ming a Chinei trimite ‎50.000 de soldați în Coreea 171 00:16:31,094 --> 00:16:33,263 ‎pentru a împiedica avansul japonez. 172 00:16:34,014 --> 00:16:36,141 ‎În ciuda unor bătălii epice, 173 00:16:36,224 --> 00:16:39,978 ‎se creează doar un impas, ‎ambele părți luptând pentru teritoriu. 174 00:16:41,187 --> 00:16:42,313 ‎În Japonia, 175 00:16:42,397 --> 00:16:46,359 ‎Hideyoshi emite ordine ciudate ‎de a continua avansul spre China. 176 00:16:46,443 --> 00:16:48,903 ‎Comandanții lui din Coreea nu pot avansa… 177 00:16:49,863 --> 00:16:52,323 ‎dar nu îndrăznesc să-și sfideze stăpânul. 178 00:17:02,876 --> 00:17:04,461 ‎Când dădeau rapoarte, 179 00:17:04,543 --> 00:17:08,380 ‎generalii lui Hideyoshi încercau mereu ‎să arate partea bună 180 00:17:08,465 --> 00:17:10,425 ‎a ceea ce se întâmpla în Coreea. 181 00:17:18,515 --> 00:17:22,311 ‎Hideyoshi era un adevărat dictator, 182 00:17:22,395 --> 00:17:25,482 ‎deci a-l înfuria… 183 00:17:25,565 --> 00:17:26,899 ‎ISTORIC 184 00:17:26,983 --> 00:17:29,319 ‎…însemna să îți riști viața. 185 00:17:29,402 --> 00:17:34,074 ‎Prin urmare, vasalii lui nu au raportat ‎veștile proaste, 186 00:17:34,157 --> 00:17:35,825 ‎ci doar pe cele bune, 187 00:17:36,618 --> 00:17:42,165 ‎așa că Hideyoshi era rupt ‎de realitatea războiului din Coreea. 188 00:17:44,000 --> 00:17:47,921 ‎Orice rapoarte despre vești proaste ‎sau dorințe de retragere 189 00:17:48,004 --> 00:17:50,131 ‎erau respinse de Hideyoshi, 190 00:17:50,215 --> 00:17:53,927 ‎ceea ce înseamnă că nu era la curent ‎cu ce se întâmpla de fapt. 191 00:17:54,010 --> 00:17:57,305 ‎Chiar nu înțelegea amploarea ‎acestui dezastru. 192 00:17:58,890 --> 00:18:00,725 ‎De fapt, există dovezi 193 00:18:00,809 --> 00:18:03,478 ‎care sugerează ‎că Hideyoshi credea că câștigă. 194 00:18:05,188 --> 00:18:08,733 ‎Când trebuia să se concentreze ‎pe campania din Coreea, 195 00:18:08,817 --> 00:18:11,444 ‎Hideyoshi a devenit tot mai distras 196 00:18:11,528 --> 00:18:13,488 ‎și obsedat de altă problemă. 197 00:18:16,449 --> 00:18:20,161 ‎Faptul că Hideyoshi nu avea moștenitor ‎îl apasă foarte mult. 198 00:18:21,538 --> 00:18:23,832 ‎Soția lui nu făcuse copii, iar el visa 199 00:18:23,915 --> 00:18:26,459 ‎să formeze o nouă dinastie în Japonia, 200 00:18:26,543 --> 00:18:29,254 ‎familia Toyotomi, 201 00:18:29,337 --> 00:18:31,339 ‎care va dăinui generații întregi. 202 00:18:32,882 --> 00:18:36,136 ‎Hideyoshi reușise ‎să își inventeze un trecut, 203 00:18:36,219 --> 00:18:40,265 ‎dar nu exista nicio invenție ‎care să îl facă să scape de problema 204 00:18:40,348 --> 00:18:42,142 ‎că nu avea moștenitori. 205 00:18:43,476 --> 00:18:46,146 ‎Și, fără succesori, într-un fel, 206 00:18:46,229 --> 00:18:50,733 ‎moștenirea lui s-ar fi destrămat ‎și era conștient că așa s-ar fi întâmplat. 207 00:18:55,822 --> 00:18:59,450 ‎În acel moment, Nene era prea bătrână ‎ca să nască copii. 208 00:19:00,160 --> 00:19:04,497 ‎În același timp, ‎Hideyoshi avea sute de concubine în Osaka. 209 00:19:04,998 --> 00:19:07,917 ‎Una dintre ele i-ar putea naște copii. 210 00:19:08,001 --> 00:19:12,338 ‎Apoi, acea persoană, un fiu, ‎ar putea fi succesorul lui Hideyoshi. 211 00:19:23,600 --> 00:19:26,811 ‎Concubinele erau, de obicei, ‎din familii de rang înalt. 212 00:19:27,395 --> 00:19:30,273 ‎Erau toate fiice de ‎daimyo‎, ‎erau de sânge nobil. 213 00:19:31,566 --> 00:19:35,737 ‎Cred că diferența-cheie între o concubină ‎și o soție ar fi aceea 214 00:19:35,820 --> 00:19:39,157 ‎că, într-o anumită măsură, ‎puteai alege concubinele. 215 00:19:39,240 --> 00:19:42,202 ‎Căsătoriile erau, ‎de cele mai multe ori, aranjate. 216 00:19:45,872 --> 00:19:49,334 ‎Lady Chacha era concubina preferată ‎a lui Hideyoshi. 217 00:19:50,752 --> 00:19:53,463 ‎Era nepoata lui Oda Nobunaga. 218 00:19:54,589 --> 00:19:56,799 ‎Era celebru de frumoasă. 219 00:19:56,883 --> 00:20:00,845 ‎Era și vanitoasă, foarte mândră. 220 00:20:00,929 --> 00:20:04,849 ‎Era și arogantă, ‎deci total opusă lui Nene, 221 00:20:04,933 --> 00:20:08,186 ‎care era o femeie cu picioarele de pământ, ‎de bun simț. 222 00:20:14,651 --> 00:20:18,196 ‎După mulți ani în care n-a putut ‎să facă un copil, 223 00:20:18,863 --> 00:20:21,157 ‎Chacha naște un fiu, pe Tsurumatsu, 224 00:20:22,075 --> 00:20:23,618 ‎iar Hideyoshi e încântat. 225 00:20:25,745 --> 00:20:27,121 ‎Vrea să controleze Asia 226 00:20:27,205 --> 00:20:30,041 ‎și îi trebuie un fiu ‎să continue linia Toyotomi. 227 00:21:01,781 --> 00:21:04,158 ‎Fiul lui Hideyoshi, Tsurumatsu, a murit. 228 00:21:06,035 --> 00:21:07,745 ‎A fost distrus de durere. 229 00:21:13,876 --> 00:21:17,463 ‎Încă o dată, viitorul familiei era incert. 230 00:21:19,716 --> 00:21:23,761 ‎Acest lucru afectează clar starea mentală ‎a lui Hideyoshi, 231 00:21:25,471 --> 00:21:28,808 ‎căci una dintre fiicele lui preferate ‎murise de curând, 232 00:21:28,891 --> 00:21:29,934 ‎apoi și mama lui. 233 00:21:32,478 --> 00:21:34,981 ‎Iar asta a contribuit 234 00:21:35,064 --> 00:21:37,859 ‎la generarea unei crize pentru Hideyoshi. 235 00:21:38,943 --> 00:21:43,614 ‎Simțea că toate eforturile sale ‎cele mai importante dădeau greș 236 00:21:43,698 --> 00:21:45,366 ‎într-un moment de nevoie. 237 00:21:45,450 --> 00:21:47,702 ‎Și e posibil ca asta să fi contribuit 238 00:21:47,785 --> 00:21:52,457 ‎la o pierdere progresivă ‎a acuității sale mintale. 239 00:21:59,630 --> 00:22:01,632 ‎Cu fiecare zi… 240 00:22:02,425 --> 00:22:06,846 ‎acțiunile lui Hideyoshi au devenit ‎tot mai nebunești și mai tulburătoare. 241 00:22:08,514 --> 00:22:11,684 ‎Toată lumea a văzut schimbările, 242 00:22:11,768 --> 00:22:14,562 ‎dar el nu și-a putut reveni. 243 00:22:15,271 --> 00:22:21,652 ‎Se zvonește că Hideyoshi a contractat ‎și sifilis de la o concubină, 244 00:22:21,736 --> 00:22:25,281 ‎iar asta i-a făcut comportamentul ‎și mai irațional. 245 00:22:26,824 --> 00:22:29,369 ‎Hideyoshi efectiv a înnebunit. 246 00:22:50,098 --> 00:22:52,725 ‎Se vede din ce în ce des ca fiind izolat 247 00:22:53,518 --> 00:22:56,479 ‎și se teme că va eșua, 248 00:22:56,562 --> 00:22:59,399 ‎că familia lui va dispărea ‎când el va muri. 249 00:23:03,277 --> 00:23:07,490 ‎După moartea fiului său, ‎Hideyoshi a rămas fără moștenitor. 250 00:23:09,283 --> 00:23:11,869 ‎În timp ce războiul din Coreea continua… 251 00:23:13,037 --> 00:23:15,289 ‎Hideyoshi a luat o decizie dramatică. 252 00:23:17,542 --> 00:23:22,213 ‎L-a numit pe nepotul său, Hidetsugu, ‎drept succesor. 253 00:23:25,883 --> 00:23:28,636 ‎Hidetsugu era un personaj foarte neplăcut. 254 00:23:28,719 --> 00:23:30,930 ‎Era dependent de plăcerile trupului. 255 00:23:31,013 --> 00:23:32,723 ‎Era brutal și violent. 256 00:23:34,225 --> 00:23:36,561 ‎Uneori împușca țărani după voia inimii. 257 00:23:37,145 --> 00:23:39,480 ‎A fost văzut ca un succesor nedemn, 258 00:23:40,565 --> 00:23:42,400 ‎dar Hideyoshi n-a avut de ales. 259 00:23:43,443 --> 00:23:47,488 ‎Hidetsugu era singurul moștenitor legitim ‎din familie. 260 00:23:53,870 --> 00:23:56,372 ‎Dar Hideyoshi urma să aibă o surpriză. 261 00:24:00,042 --> 00:24:01,919 ‎Abia după șase luni, 262 00:24:02,003 --> 00:24:05,047 ‎concubina preferată a lui Hideyoshi, ‎Lady Chacha, 263 00:24:05,131 --> 00:24:08,801 ‎a născut un fiu, pe nume Hideyori. 264 00:24:11,304 --> 00:24:16,767 ‎Hideyoshi avea acum o dispută majoră ‎între instabilul Hidetsugu, 265 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 ‎numit de el, 266 00:24:18,144 --> 00:24:22,398 ‎și fiul său nou-născut, ‎pe care voia acum să îl pună moștenitor. 267 00:24:25,985 --> 00:24:28,488 ‎Era o situație foarte periculoasă, 268 00:24:28,571 --> 00:24:31,824 ‎așa că Hideyoshi s-a hotărât ‎să scape de Hidetsugu, 269 00:24:31,908 --> 00:24:34,952 ‎trimițându-l în exil la Koyasan. 270 00:24:35,912 --> 00:24:37,455 ‎Asta ar fi putut merge, 271 00:24:38,080 --> 00:24:41,751 ‎dar au apărut zvonuri ‎că Hidetsugu plănuia să se întoarcă 272 00:24:41,834 --> 00:24:45,671 ‎și că se gândea la o lovitură militară ‎împotriva lui Hideyoshi. 273 00:24:46,380 --> 00:24:48,090 ‎Asta nu se putea întâmpla. 274 00:24:51,677 --> 00:24:55,348 ‎Ca să asigure drepturile ‎celui de-al doilea fiu… 275 00:24:55,973 --> 00:24:57,808 ‎Hidetsugu trebuia să moară. 276 00:25:35,304 --> 00:25:40,101 ‎Hideyoshi a adunat 31 de femei și copii, 277 00:25:40,184 --> 00:25:42,186 ‎familia apropiată a lui Hidetsugu, 278 00:25:42,270 --> 00:25:43,980 ‎i-a transportat prin Kyoto 279 00:25:44,564 --> 00:25:46,899 ‎și i-a executat. 280 00:25:54,615 --> 00:25:56,325 ‎A fost un gest așa de extrem, 281 00:25:56,409 --> 00:25:59,328 ‎încât nimeni nu se poate îndoi 282 00:25:59,412 --> 00:26:01,831 ‎că Hideyoshi își pierde rațiunea. 283 00:26:05,960 --> 00:26:09,797 ‎Unul dintre cei implicați ‎în presupusul complot al lui Hidetsugu 284 00:26:09,880 --> 00:26:14,260 ‎de a lansa o lovitură de stat ‎și a lua puterea era Dragonul cu un ochi. 285 00:26:16,554 --> 00:26:19,724 ‎Date Masamune și Hidetsugu erau prieteni. 286 00:26:19,807 --> 00:26:22,727 ‎Mergeau la vânătoare împreună ‎în mod regulat 287 00:26:22,810 --> 00:26:27,356 ‎și, de aceea, Masamune e considerat ‎un prieten al lui Hidetsugu. 288 00:26:29,025 --> 00:26:31,569 ‎Hideyoshi e furios. 289 00:26:37,575 --> 00:26:39,744 ‎Masamune e un om foarte ambițios. 290 00:26:39,827 --> 00:26:41,287 ‎Este logic să crezi 291 00:26:41,370 --> 00:26:44,081 ‎că ar fi dispus ‎să îl trădeze pe Hideyoshi. 292 00:26:52,923 --> 00:26:55,760 ‎Așa că Masamune e adus ‎în fața lui Hideyoshi 293 00:26:55,843 --> 00:26:59,513 ‎și tras la răspundere ‎pentru asocierea lui cu Hidetsugu. 294 00:27:27,500 --> 00:27:31,379 ‎Singurul lucru care îl salvează ‎este intervenția cuiva mai calm, 295 00:27:31,462 --> 00:27:34,131 ‎cineva de care Hideyoshi încă ascultă. 296 00:27:35,800 --> 00:27:38,302 ‎Tokugawa Ieyasu ia cuvântul 297 00:27:38,386 --> 00:27:43,015 ‎și spune că nu există motiv de dubiu, ‎că loialitatea lui Masamune e impecabilă 298 00:27:43,099 --> 00:27:45,768 ‎și că pedeapsa e inutilă. 299 00:27:45,851 --> 00:27:48,104 ‎„Să credem cuvântul acestui om.” 300 00:27:48,187 --> 00:27:53,901 ‎Drept urmare, Masamune s-a simțit dator ‎față de Tokugawa Ieyasu. 301 00:27:55,778 --> 00:27:58,614 ‎O datorie ‎pe care Ieyasu o va cere mai târziu. 302 00:28:02,618 --> 00:28:04,453 ‎Deși Hideyoshi e paranoic, 303 00:28:04,537 --> 00:28:07,581 ‎e de acord să-l cruțe ‎pe Masamune cu o condiție. 304 00:28:07,665 --> 00:28:11,460 ‎Masamune trebuie să participe ‎cu armata lui la invazia Coreei, 305 00:28:11,544 --> 00:28:13,212 ‎chiar dacă ar muri cu toții. 306 00:28:18,384 --> 00:28:20,678 ‎În ciuda faptului că are mari temeri, 307 00:28:20,761 --> 00:28:23,472 ‎Date Masamune, ca alți ‎daimyo‎, 308 00:28:23,556 --> 00:28:27,560 ‎nu îndrăznește să sfideze ordinul ‎lui Hideyoshi de a merge în Coreea. 309 00:28:27,643 --> 00:28:30,187 ‎Un astfel de gest ar aduce moarte ‎și rușine. 310 00:28:30,813 --> 00:28:33,065 ‎Deși au fost trimise întăriri, 311 00:28:33,149 --> 00:28:36,777 ‎forțele japoneze duc un război ‎de necâștigat, 312 00:28:36,861 --> 00:28:40,740 ‎fiind lipsite de hrană și provizii ‎și fiind copleșite de boli. 313 00:28:42,199 --> 00:28:45,536 ‎Fără să știe situația reală din teren, 314 00:28:45,619 --> 00:28:49,457 ‎Hideyoshi continuă să emită ordine ‎ca forțele sale să înainteze. 315 00:29:02,094 --> 00:29:04,346 ‎Războiul din Coreea a fost devastator. 316 00:29:05,181 --> 00:29:08,476 ‎A costat viața a zeci de mii de japonezi 317 00:29:08,559 --> 00:29:12,271 ‎și a sute de mii de coreeni. 318 00:29:21,280 --> 00:29:23,532 ‎Cum dezastrul din Coreea continuă 319 00:29:23,616 --> 00:29:27,453 ‎și se primesc ordine ‎din ce în ce mai bizare din Japonia, 320 00:29:28,496 --> 00:29:31,749 ‎e clar că Hideyoshi ‎devine tot mai instabil, 321 00:29:31,832 --> 00:29:34,877 ‎că nu poate lua decizii strategice clare 322 00:29:34,960 --> 00:29:37,463 ‎și crede că el câștigă, deși nu e așa. 323 00:29:40,883 --> 00:29:45,095 ‎Și asta îi paralizează generalii, ‎pentru că nu au o direcție clară. 324 00:29:45,971 --> 00:29:49,767 ‎Mulți comandanți îi pun la îndoială ‎capacitățile mentale 325 00:29:49,850 --> 00:29:51,936 ‎și dacă își vor mai revedea țara. 326 00:29:56,232 --> 00:29:59,360 ‎Deci e o situație disperată în teren, 327 00:29:59,443 --> 00:30:04,782 ‎iar comandanții recunosc asta ‎și recunosc nevoia 328 00:30:04,865 --> 00:30:09,495 ‎de a începe negocierile ‎pentru a ajunge la o soluție. 329 00:30:16,293 --> 00:30:18,170 ‎În timpul negocierilor, 330 00:30:18,254 --> 00:30:23,342 ‎Hideyoshi nu știa ‎că condițiile înaintate de chinezi 331 00:30:23,425 --> 00:30:26,512 ‎nu erau cele pe care el voia să le audă. 332 00:30:29,598 --> 00:30:31,976 ‎Din cauza stării sale mentale precare 333 00:30:32,059 --> 00:30:35,813 ‎și a rapoartelor false ‎trimise de generali, 334 00:30:35,896 --> 00:30:40,526 ‎Hideyoshi a crezut ‎că a câștigat campania din Coreea 335 00:30:40,609 --> 00:30:46,156 ‎și acum căuta recunoașterea triumfului său ‎la cel mai înalt nivel. 336 00:30:46,240 --> 00:30:49,869 ‎Cu alte cuvinte, ‎de la împăratul Ming al Chinei. 337 00:30:51,954 --> 00:30:55,541 ‎Hideyoshi voia, cel puțin, ‎o diviziune a Coreei. 338 00:30:55,624 --> 00:30:59,670 ‎El sugerează ca Coreea să fie împărțită ‎în două sfere de influență, 339 00:30:59,753 --> 00:31:02,715 ‎o sferă sudică dominată de japonezi 340 00:31:02,798 --> 00:31:05,301 ‎și una nordică, dominată de chinezi. 341 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 ‎Mai puțin de asta nu vrea să accepte. 342 00:31:08,304 --> 00:31:11,098 ‎În plus, ‎Hideyoshi vrea ca împăratul Chinei 343 00:31:11,181 --> 00:31:15,227 ‎să își trimită în Japonia o fiică ‎ca să devină concubină. 344 00:31:25,529 --> 00:31:29,700 ‎Konishi Yukinaga știa ‎că această misiune e imposibilă. 345 00:31:29,783 --> 00:31:33,370 ‎Împăratul Ming nu îi va oferi niciodată ‎lui Hideyoshi 346 00:31:33,454 --> 00:31:36,290 ‎recunoașterea pe care credea că o merită. 347 00:31:41,003 --> 00:31:46,383 ‎Ce vrea Hideyoshi e jignitor ‎pentru chinezi. 348 00:31:46,467 --> 00:31:49,595 ‎Refuză categoric ‎să accepte aceste condiții. 349 00:31:52,598 --> 00:31:55,476 ‎Până la urmă, ‎nu câștigase o victorie în Coreea. 350 00:31:55,559 --> 00:31:57,436 ‎Fusese o înfrângere umilitoare. 351 00:32:02,149 --> 00:32:06,028 ‎În schimb, îi oferă lui Augustin Konishi ‎o înțelegere diferită, 352 00:32:06,111 --> 00:32:07,988 ‎pe care el o acceptă. 353 00:32:08,656 --> 00:32:10,950 ‎CASTELUL OSAKA 354 00:32:11,033 --> 00:32:12,743 ‎CURTEA LUI TOYOTOMI HIDEYOSHI 355 00:32:21,168 --> 00:32:24,088 ‎Când au sosit trimișii chinezi în Kyoto, 356 00:32:24,171 --> 00:32:29,551 ‎însoțiți de Konishi ‎și de ceilalți negociatori din Coreea, 357 00:32:29,635 --> 00:32:33,681 ‎i-au prezentat lui Hideyoshi ‎haine chinezești. 358 00:32:35,391 --> 00:32:41,814 ‎Hideyoshi a fost foarte încântat ‎fiindcă credea că asta înseamnă 359 00:32:41,897 --> 00:32:44,191 ‎că i se supun lui. 360 00:32:53,033 --> 00:32:56,370 ‎Totuși, foarte repede, se creează ‎o confuzie totală. 361 00:32:58,706 --> 00:33:01,041 ‎Ei sunt ambasadorii împăratului Chinei. 362 00:33:01,125 --> 00:33:05,254 ‎și refuză la început ‎să se închine în fața lui Hideyoshi. 363 00:33:05,337 --> 00:33:07,589 ‎Se așteptau ca el să facă asta. 364 00:33:08,173 --> 00:33:10,551 ‎Dar el nu se va închina în fața nimănui, 365 00:33:10,634 --> 00:33:13,095 ‎deci apare un impas între părți. 366 00:33:22,396 --> 00:33:26,233 ‎Când scot la iveală scrisoarea ‎de la împăratul Chinei 367 00:33:26,316 --> 00:33:27,484 ‎care anunța: 368 00:33:27,568 --> 00:33:31,071 ‎„Hideyoshi, ești regele Japoniei. ‎Te recunosc ca atare. 369 00:33:31,155 --> 00:33:32,573 ‎Ca vasal al meu…” 370 00:33:32,656 --> 00:33:34,366 ‎Ce înseamnă asta? 371 00:33:35,034 --> 00:33:37,995 ‎- Ce înseamnă asta, idiotule? ‎- Calmează-te, dragă! 372 00:33:41,290 --> 00:33:44,585 ‎Își dă seama ‎că coroana și halatele nu sunt cadouri. 373 00:33:44,668 --> 00:33:46,754 ‎Sunt semnul supunerii lui, 374 00:33:46,837 --> 00:33:51,050 ‎fiind date de împăratul Chinei, ‎ca să arate: „Ești al meu acum”. 375 00:33:51,717 --> 00:33:53,093 ‎Cum să port asta? 376 00:33:53,177 --> 00:33:54,428 ‎Afară! 377 00:33:54,511 --> 00:33:55,971 ‎Plecați de aici! 378 00:33:57,139 --> 00:33:58,223 ‎Afară! 379 00:33:58,307 --> 00:34:04,772 ‎Hideyoshi e atât de umilit și de furios, ‎încât a ordonat o a doua invazie a Coreei. 380 00:34:04,855 --> 00:34:05,689 ‎Afară! 381 00:34:05,773 --> 00:34:08,400 ‎Dar, acum, ‎obiectivele lui sunt mai limitate. 382 00:34:09,818 --> 00:34:12,863 ‎A fost un simplu act de răzbunare. 383 00:34:12,946 --> 00:34:14,448 ‎COREEA 384 00:34:14,531 --> 00:34:18,285 ‎Hideyoshi obligă peste 100.000 de samurai 385 00:34:18,368 --> 00:34:22,331 ‎să invadeze Coreea într-un atac ‎menit să aducă moarte și distrugere. 386 00:34:23,414 --> 00:34:25,084 ‎Totuși, în câteva luni, 387 00:34:25,167 --> 00:34:28,921 ‎soldații coreeni și chinezi opresc ‎din nou avansul 388 00:34:29,004 --> 00:34:32,381 ‎și duc forțele japoneze ‎înapoi la garnizoanele de coastă. 389 00:34:36,010 --> 00:34:39,348 ‎În acest moment, ‎mulți ‎daimyo ‎sunt furioși. 390 00:34:39,430 --> 00:34:43,519 ‎Au pierdut mulți oameni ‎și multe comori, fără niciun avantaj. 391 00:34:44,977 --> 00:34:48,899 ‎În perioada Sengoku, ‎era important ca un conducător 392 00:34:48,981 --> 00:34:52,693 ‎să-și răsplătească vasalii ‎cu pământuri și comori, 393 00:34:52,778 --> 00:34:57,282 ‎dar cursul războiului a însemnat ‎că nu existau pământuri noi în Coreea 394 00:34:57,366 --> 00:35:00,369 ‎sau ceva de dăruit acestor ‎daimyo ‎pe termen lung. 395 00:35:00,452 --> 00:35:05,207 ‎Deci, mulți ‎daimyo ‎care au plecat ‎în Coreea erau foarte nemulțumiți. 396 00:35:10,712 --> 00:35:14,049 ‎Atât de mult, încât planuri secrete 397 00:35:14,133 --> 00:35:17,803 ‎au început să circule ‎printre oameni puternici 398 00:35:17,886 --> 00:35:19,221 ‎despre ce să facă, 399 00:35:20,264 --> 00:35:21,765 ‎ce măsuri trebuie făcute 400 00:35:23,016 --> 00:35:24,852 ‎și cum el ar trebui să dispară. 401 00:35:26,937 --> 00:35:30,482 ‎Oamenii au început să vorbească deschis ‎despre rebeliune. 402 00:35:33,152 --> 00:35:36,864 ‎Hideyoshi e într-o poziție ‎tot mai dificilă. 403 00:35:37,948 --> 00:35:41,034 ‎Fizic, desigur, e din ce în ce mai rău, 404 00:35:41,118 --> 00:35:44,746 ‎îi e greu să își părăsească castelul ‎de la Fushimi. 405 00:35:44,830 --> 00:35:46,373 ‎IULIE 1598 406 00:35:51,295 --> 00:35:54,047 ‎Înainte să moară… știe că va muri. 407 00:35:56,258 --> 00:35:57,217 ‎Hideyori! 408 00:35:58,093 --> 00:36:01,430 ‎Trebuie să se asigure ‎că Hideyori nu va fi detronat sau ucis, 409 00:36:01,513 --> 00:36:04,057 ‎cum s-a mai întâmplat în războiul civil. 410 00:36:12,107 --> 00:36:13,609 ‎Te rog să ai grijă de el! 411 00:36:16,737 --> 00:36:19,573 ‎Ia o decizie strategică ‎incredibil de importantă. 412 00:36:29,666 --> 00:36:32,586 ‎Decide să numească ‎un Consiliu al Bătrânilor 413 00:36:32,669 --> 00:36:36,632 ‎și îi pune să jure să-l protejeze ‎și să aibă grijă de Hideyori, 414 00:36:36,715 --> 00:36:40,469 ‎până când devine adult ‎și își poate prelua funcția 415 00:36:40,552 --> 00:36:41,970 ‎de lider al Japoniei. 416 00:36:45,641 --> 00:36:51,063 ‎Oamenii pe care îi alege pentru asta sunt ‎cei mai puternici cinci lideri japonezi. 417 00:36:54,233 --> 00:36:58,820 ‎Cu unii a avut o relație lungă, ‎erau oameni în care avea încredere. 418 00:36:58,904 --> 00:37:02,074 ‎Alții sunt aleși ‎în primul rând datorită puterii lor, 419 00:37:02,157 --> 00:37:04,826 ‎nu pentru că are încredere în ei ‎sau îi place. 420 00:37:06,036 --> 00:37:09,164 ‎Dar e un risc pe care cred ‎că a trebuit să și-l asume. 421 00:37:11,291 --> 00:37:13,710 ‎Dintre cei cinci regenți sau consilieri, 422 00:37:13,794 --> 00:37:17,506 ‎cei mai importanți sunt Tokugawa Ieyasu 423 00:37:18,507 --> 00:37:20,217 ‎și Maeda Toshiie. 424 00:37:26,431 --> 00:37:29,893 ‎Maeda Toshiie va sta în castelul Osaka 425 00:37:29,977 --> 00:37:33,105 ‎și va fi responsabil ‎de creșterea tânărului Hideyori, 426 00:37:33,188 --> 00:37:34,898 ‎de educația lui, 427 00:37:34,982 --> 00:37:38,318 ‎pregătindu-l ‎pentru rigorile conducerii țării. 428 00:37:40,279 --> 00:37:45,200 ‎Tokugawa Ieyasu e, în acest moment, ‎cel mai puternic ‎daimyo‎ din Japonia, 429 00:37:45,284 --> 00:37:46,827 ‎în afară de Hideyoshi, 430 00:37:46,910 --> 00:37:49,705 ‎deci i s-a oferit o autoritate supremă. 431 00:37:49,788 --> 00:37:52,416 ‎Practic, el e responsabil ‎de întreg guvernul. 432 00:37:57,170 --> 00:38:00,841 ‎Te-ai aștepta ca un consiliu să fie format 433 00:38:00,924 --> 00:38:05,220 ‎din oameni capabili să coopereze ‎și să conducă eficient un guvern. 434 00:38:05,304 --> 00:38:09,391 ‎Totuși, se pare ‎că nu asta a fost intenția lui Hideyoshi 435 00:38:09,474 --> 00:38:10,892 ‎în acest caz. 436 00:38:14,104 --> 00:38:18,525 ‎Se pare că a ales conștient acei ‎daimyo 437 00:38:18,608 --> 00:38:20,819 ‎care aveau interese opuse. 438 00:38:21,570 --> 00:38:23,697 ‎Prin urmare, poate s-a asigurat 439 00:38:23,780 --> 00:38:26,908 ‎că putea conta pe membrii consiliului 440 00:38:26,992 --> 00:38:28,785 ‎să se urmărească îndeaproape 441 00:38:28,869 --> 00:38:31,580 ‎și să se asigure ‎că nimeni nu face ceva pripit. 442 00:38:33,749 --> 00:38:37,127 ‎Se asigura că niciun membru al consiliului ‎nu va deveni 443 00:38:37,210 --> 00:38:39,421 ‎mai puternic decât ceilalți patru. 444 00:38:48,096 --> 00:38:49,556 ‎15 SEPTEMBRIE 1598 445 00:38:57,856 --> 00:38:59,816 ‎În septembrie 1598, 446 00:38:59,900 --> 00:39:01,902 ‎după o viață de război, 447 00:39:01,985 --> 00:39:05,989 ‎unul dintre marii unificatori ai Japoniei, ‎Toyotomi Hideyoshi, moare. 448 00:39:09,326 --> 00:39:13,372 ‎Cred că pentru puțini oameni putem spune: 449 00:39:13,455 --> 00:39:15,707 ‎„Acest om a schimbat cursul istoriei.” 450 00:39:17,042 --> 00:39:21,171 ‎Iar Hideyoshi e cu siguranță cineva ‎despre care se poate spune asta. 451 00:39:26,510 --> 00:39:28,595 ‎Realizările lui au fost imense, 452 00:39:28,678 --> 00:39:32,182 ‎probabil cele mai mari ‎din istoria Japoniei. 453 00:39:34,309 --> 00:39:36,103 ‎Era un lider rar 454 00:39:36,186 --> 00:39:41,066 ‎care putea să-și imagineze ‎ceva de care nu se mai auzise. 455 00:39:41,900 --> 00:39:46,571 ‎A adus pacea într-un mod în care ‎Nobunaga nici nu cred că l-a visat. 456 00:39:49,491 --> 00:39:50,992 ‎A unificat țara. 457 00:39:51,076 --> 00:39:52,619 ‎A oprit războiul civil. 458 00:39:52,702 --> 00:39:54,996 ‎A creat ceea ce părea a fi 459 00:39:55,080 --> 00:39:58,333 ‎un echilibru politic stabil ‎între marii ‎daimyo‎. 460 00:39:58,417 --> 00:39:59,793 ‎Dar, pe lângă asta, 461 00:39:59,876 --> 00:40:05,382 ‎ascensiunea lui e un triumf uluitor ‎asupra originilor umile. 462 00:40:05,465 --> 00:40:08,260 ‎De la un țăran ‎și un samurai de rang inferior, 463 00:40:08,343 --> 00:40:11,138 ‎la liderul indiscutabil al Japoniei. 464 00:40:15,016 --> 00:40:16,351 ‎Când Hideyoshi moare, 465 00:40:16,435 --> 00:40:20,105 ‎Consiliul celor Cinci Bătrâni ‎nu anunță inițial 466 00:40:20,188 --> 00:40:22,732 ‎că marele stăpân, marele regent a murit. 467 00:40:23,358 --> 00:40:24,443 ‎În schimb, 468 00:40:24,526 --> 00:40:27,737 ‎ordonă încetarea focului ‎în numele lui Hideyoshi 469 00:40:27,821 --> 00:40:30,240 ‎și cheamă forțele japoneze din Coreea. 470 00:40:34,119 --> 00:40:37,998 ‎În multe privințe, când a murit Hideyoshi, 471 00:40:38,081 --> 00:40:40,834 ‎cred că ‎daimyo ‎au respirat ușurați. 472 00:40:44,588 --> 00:40:48,008 ‎Aventura din Coreea fusese dezastruoasă. 473 00:40:50,177 --> 00:40:51,595 ‎Acestea fiind spuse, 474 00:40:51,678 --> 00:40:56,933 ‎cu siguranță a existat mare anxietate ‎în urma morții lui 475 00:40:57,017 --> 00:40:59,561 ‎pentru că nu lăsase un moștenitor adult 476 00:40:59,644 --> 00:41:02,272 ‎care să-i ia locul în mod incontestabil. 477 00:41:05,358 --> 00:41:06,943 ‎Îndeplinindu-i dorințele, 478 00:41:07,027 --> 00:41:10,572 ‎consiliul îl declară pe Hideyori ‎ca conducător al Japoniei, 479 00:41:10,655 --> 00:41:13,783 ‎dar, fiind copil, el nu avea nicio putere. 480 00:41:13,867 --> 00:41:18,788 ‎Acum puterea era împărțită atent ‎între cei cinci bătrâni. 481 00:41:19,372 --> 00:41:22,250 ‎Asta produce ‎o situație extrem de periculoasă. 482 00:41:36,389 --> 00:41:39,851 ‎Avem un aranjament delicat de putere ‎între cinci regenți. 483 00:41:39,935 --> 00:41:42,812 ‎Unul care putea, ‎cu orice schimbare în echilibru, 484 00:41:42,896 --> 00:41:46,733 ‎să se destrame complet ‎și să creeze un vid mortal în centru. 485 00:41:50,362 --> 00:41:53,073 ‎Majoritatea ‎daimyo‎, ‎când a murit Hideyoshi, 486 00:41:53,156 --> 00:41:55,200 ‎au început pregătirile de război. 487 00:42:04,876 --> 00:42:09,381 ‎După zeci de ani de stat pe margine, ‎Tokugawa Ieyasu e pregătit să acționeze. 488 00:42:16,805 --> 00:42:20,350 ‎Asta va declanșa ‎o luptă cataclismică pentru putere. 489 00:42:48,169 --> 00:42:50,130 ‎Subtitrarea: Dan Anescu