1 00:00:06,027 --> 00:00:07,987 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,070 --> 00:00:51,864 Sata vuotta kestäneiden sisällissotien jälkeen - 3 00:00:51,947 --> 00:00:54,450 Tyotomi Hideyoshi on yhdistänyt Japanin. 4 00:00:55,367 --> 00:00:59,663 Hänen vihollisensa ovat vannoneet uskollisuutta tai tuhoutuneet. 5 00:01:00,498 --> 00:01:02,500 Rauhasta huolimatta - 6 00:01:02,583 --> 00:01:05,961 Hideyoshi unelmoi uhkarohkeasta suunnitelmasta, 7 00:01:06,045 --> 00:01:09,256 joka tekisi hänestä Aasian vaikutusvaltaisimman miehen. 8 00:01:12,885 --> 00:01:16,097 JAPANI 1590 9 00:01:16,847 --> 00:01:19,475 Japani oli ollut sodassa niin pitkään, 10 00:01:19,558 --> 00:01:24,313 että useat sukupolvet eivät olleet nähneet muuta kuin sotaa. 11 00:01:25,481 --> 00:01:28,025 Japanin joet tulvehtivat punaisina verestä. 12 00:01:30,319 --> 00:01:33,197 Pellot olivat veren peitossa. 13 00:01:35,366 --> 00:01:39,120 Hideyoshi oli päättänyt tämän painajaisen Japanissa. 14 00:01:41,455 --> 00:01:44,625 Hän oli yhdistänyt maan ja päättänyt sisällissodan. 15 00:01:44,708 --> 00:01:48,504 Hän oli luonut vakaan vallan tasapainon, 16 00:01:49,171 --> 00:01:54,468 mutta yhteiskunta oli täynnä samuraita ja daimioita, jotka osasivat vain sotia. 17 00:02:04,728 --> 00:02:08,858 Kysymys kuului: "Mitä teen tällä valtavalla sotilaskoneistolla, 18 00:02:08,941 --> 00:02:10,901 kun sillä ei ole enää tekemistä?" 19 00:02:12,862 --> 00:02:16,740 Huoli ruokki hänen jatkuvasti kasvavaa egoaan. 20 00:02:16,824 --> 00:02:17,825 HISTORIOITSIJA 21 00:02:17,908 --> 00:02:20,578 Tämä mies oli noussut tyhjästä - 22 00:02:20,661 --> 00:02:24,165 Japanin vallan huipulle. 23 00:02:25,416 --> 00:02:27,668 Hän ei uskonut tekevänsä virheitä. 24 00:02:32,965 --> 00:02:37,178 Hän kehitteli ehdotuksen Kiinan valloittamiseksi. 25 00:02:43,517 --> 00:02:47,771 Japanilaisille Kiina oli sivistyksen koetinkivi. 26 00:02:47,855 --> 00:02:50,649 Se edusti maailman keskusta, 27 00:02:50,733 --> 00:02:53,235 joka oli aina halveksinut japanilaisia. 28 00:02:53,319 --> 00:02:57,031 Kiinan valloitus tekisi hänestä historian suurimman sotaherran. 29 00:02:58,032 --> 00:02:59,116 Valmista miehet. 30 00:03:01,785 --> 00:03:05,289 Tavallaan hänen Kiinan valloituksensa - 31 00:03:05,372 --> 00:03:08,500 kielii hänen valtavasta itsekunnioituksestaan, 32 00:03:09,168 --> 00:03:12,129 joka oli samaa luokkaa kuin Napoleon Bonapartella - 33 00:03:12,213 --> 00:03:17,551 tai Aleksanteri Suurella. Valtakuntia luomalla he halusivat nimensä historiaan. 34 00:03:19,011 --> 00:03:22,723 Tämä oli tilaisuus jäädä historiaan Japanin yhdistäjänä, 35 00:03:22,806 --> 00:03:26,435 joka jatkoi valloituksiaan vielä meren takanakin. 36 00:03:30,898 --> 00:03:35,527 Moni vastusti Hideyoshin suunnitelmaa hyökätä Kiinaan. 37 00:03:38,572 --> 00:03:40,699 Yksi heistä oli hänen vaimonsa Nene. 38 00:03:42,701 --> 00:03:44,578 Nene oli erittäin älykäs - 39 00:03:45,579 --> 00:03:46,830 ja oivaltava. 40 00:03:47,790 --> 00:03:49,041 Hän oli päättäväinen. 41 00:03:49,625 --> 00:03:52,920 Lisäksi hän oli Hideyoshin elämän tärkein henkilö. 42 00:03:54,546 --> 00:03:57,675 Hän teki päätöksensä aina yhdessä Nenen kanssa. 43 00:04:00,803 --> 00:04:03,681 Nene vastusti hyökkäystä. 44 00:04:04,306 --> 00:04:10,229 "Se on liian vaikeaa. Jos se epäonnistuu, menetämme kaiken saavuttamamme." 45 00:04:12,231 --> 00:04:16,986 Nene ennakoi katastrofin, jonka valloitus saisi aikaan. 46 00:04:17,069 --> 00:04:19,947 Hän oli huolissaan ja yritti estää Hideyoshia. 47 00:04:20,030 --> 00:04:21,699 HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA 48 00:04:28,539 --> 00:04:33,752 Nenen varoituksista huolimatta Hideyoshi oli päättänyt jatkaa suunnitelmiaan. 49 00:04:34,837 --> 00:04:38,132 Kukaan ei pystynyt estämään Hideyoshia. 50 00:04:42,344 --> 00:04:47,099 Hideyoshi tajusi, että päästäkseen Kiinaan hänen täytyisi marssia Korean läpi. 51 00:04:50,519 --> 00:04:54,356 Se oli valtava logistinen painajainen Japanille. 52 00:04:54,440 --> 00:04:58,819 Saada miehet sinne, ruokkia heidät, varustaa heidät, ylläpitää heitä - 53 00:04:58,902 --> 00:05:02,740 ja perustaa päämaja, josta marssi Korean niemimaalle voisi alkaa - 54 00:05:02,823 --> 00:05:05,242 ja lopulta kukistaa Kiina. 55 00:05:11,123 --> 00:05:14,793 Joten hän kirjoitti korealaisille ja pyysi läpikulkulupaa. 56 00:05:37,566 --> 00:05:42,279 Japanin johtava neuvottelija oli Konishi Yukinaga. 57 00:05:44,907 --> 00:05:48,619 Hideyoshi valtuutti hänet esittämään vaatimuksensa. 58 00:05:48,702 --> 00:05:49,536 HISTORIOITSIJA 59 00:05:55,209 --> 00:05:57,711 Japanilla ja Korealla oli huonot välit. 60 00:05:58,670 --> 00:06:03,258 Japanilaiset olivat vallanneet Korean satoja vuosia aiemmin. Se muistettiin. 61 00:06:14,978 --> 00:06:18,524 JAPANI 62 00:06:27,866 --> 00:06:29,493 He julkeavat uhmata minua! 63 00:06:31,703 --> 00:06:35,791 Korealaiset eivät sallineet Hideyoshin kulkea maansa läpi Kiinaan. 64 00:06:35,874 --> 00:06:39,461 Osittain tämä johtui Korean ja Kiinan välisistä siteistä. 65 00:06:39,545 --> 00:06:43,715 Korea oli puskurivaltio Japanin ja Kiinan välillä. 66 00:06:43,799 --> 00:06:45,134 Tämä ei käy. 67 00:06:45,759 --> 00:06:46,927 Ulos! 68 00:06:52,307 --> 00:06:57,229 Hideyoshin mielestä tämä tarkoitti, että hänen täytyi alistaa ensin korealaiset - 69 00:06:57,312 --> 00:07:00,899 ja rangaista heitä siitä, että olivat vastustaneet häntä. 70 00:07:04,361 --> 00:07:06,655 Sen jälkeen hän valtaisi Kiinan. 71 00:07:07,239 --> 00:07:09,032 Riittää! Ulos! 72 00:07:13,287 --> 00:07:18,000 TSUSHIMAN SAARI (LÄNSI-JAPANI) 1592 73 00:07:21,879 --> 00:07:24,173 Koreaan hyökkääminen - 74 00:07:24,256 --> 00:07:29,845 oli siihen mennessä historian teknisesti monimutkaisin operaatio. 75 00:07:33,515 --> 00:07:36,602 Hideyoshi luotti lännessä oleviin daimioihin, 76 00:07:36,685 --> 00:07:42,774 koska he olivat lähimpänä Koreaa. He saisivat joukkonsa sinne nopeimmin. 77 00:07:44,568 --> 00:07:48,197 Lännen daimiot olivat sotureita. He olivat taistelijoita. 78 00:07:48,280 --> 00:07:53,076 Ajatus perinteisesti vihatun vihollisen valtaamisesta - 79 00:07:53,160 --> 00:07:57,748 ja heidän ulkomaankauppansa käsiin saamisesta - 80 00:07:57,831 --> 00:08:01,668 oli daimioille yhtä vastustamaton ajatus kuin Hideyoshille. 81 00:08:04,630 --> 00:08:09,760 Joten vuonna 1592 hän määräsi yhden suurimmista valloitusretkistä, 82 00:08:09,843 --> 00:08:13,680 mitä maailmassa oli siihen mennessä nähty. Miehiä oli yli 200 000. 83 00:08:15,015 --> 00:08:19,645 Hyökkäyksen mittakaava ei toistunut ennen Normandian maihinnousua. 84 00:08:22,940 --> 00:08:27,486 Mutta Hideyoshi oli aliarvioinut täysin kampanjan vaikeuden. 85 00:08:32,199 --> 00:08:34,826 13. huhtikuuta 1592 - 86 00:08:35,494 --> 00:08:38,330 Toyotomi Hideyoshin ensimmäiset valloitusjoukot - 87 00:08:38,413 --> 00:08:42,543 lähtevät purjehtimaan Tsushiman saarelta Koreansalmen läpi. 88 00:08:44,628 --> 00:08:47,130 He tulevat maihin Busanin eteläsatamassa, 89 00:08:47,214 --> 00:08:50,342 ja voittavat Korean puolustusjoukot ylivoimallaan. 90 00:08:51,802 --> 00:08:54,429 Sitten japanilaiset marssivat sisämaahan. 91 00:08:54,513 --> 00:08:57,849 He valtaavat nopeasti Soulin ja Pyongyangin - 92 00:08:57,933 --> 00:09:00,561 ja siirtyvät kohti Kiinan rajaa. 93 00:09:20,831 --> 00:09:25,669 On hyödyllistä muistaa, että japanilaiset olivat sotineet tauotta 150 vuoden ajan. 94 00:09:26,253 --> 00:09:27,838 Sota oli heidän juttunsa. 95 00:09:52,988 --> 00:09:57,159 Hideyoshin joukot päästivät irti valtavan väkivallan niemimaalla. 96 00:09:58,869 --> 00:10:03,415 He tappoivat usein kaikki antautuneet puolustusjoukot. 97 00:10:03,498 --> 00:10:08,795 He eivät välittäneet, oliko heidän tappamansa ihminen siviili vai sotilas. 98 00:10:16,970 --> 00:10:21,767 Korean sota oli ollut siihen asti ennennäkemättömän julma. 99 00:10:23,477 --> 00:10:28,023 Japanilaiset tekivät hirmutekoja. He raiskasivat, 100 00:10:28,106 --> 00:10:30,609 teurastivat, ryöstelivät ja ottivat orjia. 101 00:10:43,080 --> 00:10:46,166 Tätä kuvottavaa väkivallan aaltoa vastaan - 102 00:10:46,249 --> 00:10:49,127 alettiin kapinoida lähes joka provinssissa. 103 00:10:49,211 --> 00:10:54,675 Korealaiset nousivat uhmaamaan julmia hyökkääjiä ajaakseen heidät pois. 104 00:10:59,388 --> 00:11:03,558 Tavalliset korealaiset. Maanviljelijät, munkit. Tavalliset ihmiset. 105 00:11:03,642 --> 00:11:09,064 He järjestäytyivät pieniksi sissijoukoiksi. 106 00:11:22,703 --> 00:11:27,541 Kuuluisin korealainen sissijohtaja oli kenraali nimeltä Gwak Jae-u. 107 00:11:31,920 --> 00:11:36,508 Pian japanilaisten saavuttua Busaniin, Gwak oli kerännyt armeijansa. 108 00:11:39,553 --> 00:11:43,306 Hän oli hyvin rikas mies, joka oli myynyt paljon omaisuuttaan - 109 00:11:43,390 --> 00:11:46,935 ostaakseen aseita sotureilleen. 110 00:11:53,358 --> 00:11:56,945 Hänestä on tullut legendaarinen hahmo Koreassa. 111 00:11:57,028 --> 00:12:02,075 Väitetään, että hänen punainen takkinsa oli värjätty neitsyiden kuukautisverellä, 112 00:12:02,159 --> 00:12:06,121 jotta siinä olisi maaginen suoja vihollisia vastaan. 113 00:12:11,084 --> 00:12:15,756 Gwakin päätavoite oli hyökätä ja murtaa japanilaisten huoltoyhteydet. 114 00:12:17,966 --> 00:12:21,845 Huoltoyhteydet olivat japanilaisten heikko kohta, 115 00:12:21,928 --> 00:12:25,015 koska tarvikkeiden piti tulla Japanista asti - 116 00:12:25,098 --> 00:12:31,980 ja kulkea läpi Korean, jossa ne olivat vaarassa joutua hyökkäysten kohteeksi. 117 00:12:38,361 --> 00:12:43,533 Yksi ensimmäisistä sissihyökkäyksistä tapahtui lähellä Nam-jokea. 118 00:12:45,243 --> 00:12:51,082 Vakoilijat olivat huomanneet japanilaisten jokeen asettamat puiset paalut. 119 00:12:51,166 --> 00:12:54,252 Ne olivat merkkinä turvallisista ylityspaikoista. 120 00:12:54,961 --> 00:12:56,004 NAM-JOKI 121 00:12:56,087 --> 00:12:59,841 Se oli loistava tilaisuus yllätyshyökkäykselle. 122 00:13:10,602 --> 00:13:15,941 Kun japanilaiset alkoivat ylittää jokea, painavat haarniskat vetivät heitä alas. 123 00:13:20,278 --> 00:13:23,448 Normaalisti korealaiset olivat altavastaajan asemassa. 124 00:13:23,532 --> 00:13:27,327 Japanilaiset olivat kokeneempia, ja heillä oli usein haarniskat - 125 00:13:27,410 --> 00:13:31,623 ja paremmin tehdyt aseet. Niistä ei ollut apua, kun taisteltiin vedessä. 126 00:13:38,296 --> 00:13:41,967 Silloin sissiarmeija laukaisi ansansa. 127 00:13:51,101 --> 00:13:56,106 Korealaiset ampuivat luoteja ja nuolia kohti japanilaisia. 128 00:13:58,066 --> 00:14:00,485 Japanilaiset olivat täysin avuttomia. 129 00:14:16,918 --> 00:14:19,337 Siitä tuli täydellinen verilöyly. 130 00:14:24,718 --> 00:14:27,846 Kuolleet japanilaiset ajelehtivat alavirtaan. 131 00:14:38,648 --> 00:14:40,525 Nam-joen taistelu - 132 00:14:40,609 --> 00:14:43,945 oli korealaisten ensimmäinen maalla saavuttama voitto. 133 00:14:52,287 --> 00:14:54,748 Se oli murskavoitto korealaisille. 134 00:14:54,831 --> 00:14:58,919 Se todisti, että japanilaisetkin saattoivat hävitä maalla. 135 00:15:02,130 --> 00:15:04,132 Se antoi heille itseluottamusta - 136 00:15:04,215 --> 00:15:08,845 vastustaa japanilaista valloittajaa. Heidät voisi ajaa takaisin. 137 00:15:13,475 --> 00:15:15,852 Sissiarmeijoiden innoittamana - 138 00:15:15,936 --> 00:15:20,482 tavalliset ihmiset maatiloissaan nousivat japanilaisia miehittäjiä vastaan. 139 00:15:20,565 --> 00:15:22,943 Se oli täysimittainen sissikonflikti. 140 00:15:23,026 --> 00:15:26,571 Yöhyökkäykset, leirien tuhopoltot - 141 00:15:26,655 --> 00:15:31,368 ja kaikki, mitä he saattoivat kekseliäästi hyväkseen käyttää. 142 00:15:37,540 --> 00:15:39,209 Vaino, sitten vetäytyminen. 143 00:15:39,292 --> 00:15:42,420 Japanilaisten etenemisestä yritettiin tehdä helvettiä. 144 00:15:42,504 --> 00:15:48,134 He halusivat estää japanilaisia ottamasta lisää maata itselleen. 145 00:15:51,513 --> 00:15:56,393 Pian japanilaisten huoltolinjoihin, jokiveneisiin, hyökättiin jatkuvasti. 146 00:15:56,476 --> 00:16:00,397 Kommunikaatio armeijoiden välillä ja tarvikkeiden siirto estettiin. 147 00:16:00,480 --> 00:16:04,567 Sissiarmeijoiden sitkeys ja hyökkäysten määrä - 148 00:16:04,651 --> 00:16:07,654 alkoi tuhota Hideyoshin hyökkääjien taistelutahtoa - 149 00:16:07,737 --> 00:16:10,115 ja hidasti pahasti heidän edistymistään. 150 00:16:12,283 --> 00:16:16,871 Korean sota oli syönyt läntisten daimioiden kaikki resurssit. 151 00:16:16,955 --> 00:16:21,209 Miehiä oli jäljellä 50 000. He olivat menettäneet kaksi kolmasosaa. 152 00:16:21,292 --> 00:16:25,588 KIINA - KOREA 153 00:16:25,672 --> 00:16:27,298 Sodan edetessä - 154 00:16:27,382 --> 00:16:32,137 Kiinan Ming-dynastia lähettää 50 000 miestä Koreaan japanilaisia vastaan. 155 00:16:32,220 --> 00:16:33,263 PYONGYANG - SOUL 156 00:16:34,014 --> 00:16:36,099 Useasta taistelusta huolimatta - 157 00:16:36,182 --> 00:16:40,270 syntyy vain pattitilanne, jossa kaikki osapuolet taistelevat alueista. 158 00:16:41,187 --> 00:16:42,313 Japanissa - 159 00:16:42,397 --> 00:16:46,317 Hideyoshi antaa epämääräisiä ohjeita jatkaa kohti Kiinaa. 160 00:16:46,401 --> 00:16:48,903 Mutta hänen komentajansa eivät edisty. 161 00:16:49,738 --> 00:16:52,365 He eivät kuitenkaan uskalla uhmata herraansa. 162 00:17:02,375 --> 00:17:04,461 Raportoidessaan Japaniin - 163 00:17:04,544 --> 00:17:08,381 Hideyoshin kenraalit yrittivät antaa positiivisemman käsityksen - 164 00:17:08,465 --> 00:17:10,425 Korean tapahtumista. 165 00:17:18,475 --> 00:17:22,312 Hideyoshi oli täydellinen diktaattori, 166 00:17:22,395 --> 00:17:25,482 joten hänen suututtamisensa… 167 00:17:25,565 --> 00:17:26,900 HISTORIOITSIJA 168 00:17:26,983 --> 00:17:29,319 …olisi ollut hengenvaarallista. 169 00:17:29,402 --> 00:17:34,074 Siksi hänen vasallinsa eivät kertoneet huonoja uutisia. 170 00:17:34,157 --> 00:17:35,825 Ainoastaan hyviä uutisia. 171 00:17:36,618 --> 00:17:42,165 Joten Hideyoshi ei ollut enää perillä Korean sotatilanteesta. 172 00:17:44,000 --> 00:17:50,131 Hideyoshi viis veisasi huonoista uutisista ja miestensä halusta perääntyä. 173 00:17:50,215 --> 00:17:53,927 Eli hän ei ollut täysin perillä siitä, mitä oli tekeillä. 174 00:17:54,010 --> 00:17:57,305 Hän ei ymmärtänyt katastrofin laajuutta. 175 00:17:58,848 --> 00:18:03,436 On olemassa todisteita siitä, että hän luuli olevansa voitolla Koreassa. 176 00:18:05,188 --> 00:18:08,733 Juuri kun hänen huomiotaan tarvittiin Korean tilanteessa, 177 00:18:08,817 --> 00:18:13,488 Hideyoshia alkoi kalvamaan pakkomielteisesti eräs toinen ongelma. 178 00:18:16,449 --> 00:18:20,161 Hideyoshin mieltä painoi se, ettei hänellä ollut perillistä. 179 00:18:21,538 --> 00:18:26,459 Hänen vaimonsa oli lapseton, ja hän oli haaveillut uudesta Japanin dynastiasta, 180 00:18:26,543 --> 00:18:31,339 jota Toyotomin perhe jatkaisi sukupolvesta toiseen. 181 00:18:32,799 --> 00:18:36,219 Hideyoshi oli onnistunut keksimään itselleen menneisyyden, 182 00:18:36,302 --> 00:18:40,140 mutta mikään keksintö ei auttanut siinä ongelmassa, 183 00:18:40,223 --> 00:18:42,142 että hänellä ei ollut seuraajaa. 184 00:18:43,476 --> 00:18:46,146 Ilman seuraajaa - 185 00:18:46,229 --> 00:18:50,733 hänen perintönsä olisi menetetty, ja hän oli tietoinen siitä. 186 00:18:55,822 --> 00:18:59,450 Tässä vaiheessa Nene oli liian vanha synnyttämään lapsia. 187 00:19:00,160 --> 00:19:04,831 Samaan aikaan Hideyoshilla oli satoja jalkavaimoja Osakassa. 188 00:19:04,914 --> 00:19:07,917 Yksi heistä voisi synnyttää hänen lapsensa. 189 00:19:08,001 --> 00:19:12,338 Sitten hänen poikansa voisi olla Hideyoshin seuraaja. 190 00:19:23,600 --> 00:19:26,853 Jalkavaimot olivat yleensä korkea-arvoisista perheistä. 191 00:19:27,437 --> 00:19:30,690 He olivat kaikki daimioiden tyttäriä ja ylhäissyntyisiä. 192 00:19:31,566 --> 00:19:35,737 Jalkavaimon ja vaimon tärkein ero oli se, 193 00:19:35,820 --> 00:19:39,157 että jalkavaimot pystyi valitsemaan itse. 194 00:19:39,240 --> 00:19:42,202 Avioliitto taas oli todennäköisesti järjestetty. 195 00:19:45,872 --> 00:19:49,334 Jalkavaimoista rouva Chacha oli Hideyoshin suosikki. 196 00:19:50,752 --> 00:19:53,588 Hän oli Oda Nobunagan sisarentytär. 197 00:19:54,589 --> 00:19:56,799 Hän oli kuuluisa kauneudestaan. 198 00:19:56,883 --> 00:20:00,845 Hän oli myös hieman diiva. Hän oli ylpeä nainen. 199 00:20:00,929 --> 00:20:04,849 Hän oli hyvin koppava, joten hän oli vastakohta Nenelle, 200 00:20:04,933 --> 00:20:08,186 joka oli maanläheinen, tervettä järkeä käyttävä nainen. 201 00:20:14,651 --> 00:20:18,196 Hideyoshi ei ollut onnistunut saamaan lasta useaan vuoteen, 202 00:20:18,863 --> 00:20:21,574 mutta Chacha synnytti pojan nimeltä Tsurumatsu. 203 00:20:22,075 --> 00:20:23,618 Hideyoshi oli innoissaan. 204 00:20:25,745 --> 00:20:30,041 Hän halusi hallita Aasiaa. Hän tarvitsi pojan jatkamaan Toyotomin sukua. 205 00:21:01,781 --> 00:21:04,075 Hideyoshin poika Tsurumatsu kuoli. 206 00:21:06,035 --> 00:21:07,745 Hän oli sekaisin surusta. 207 00:21:13,876 --> 00:21:17,714 Yhtäkkiä suvun tulevaisuus oli jälleen epävarma. 208 00:21:19,716 --> 00:21:24,012 Tämä asia vaikutti Hideyoshin henkiseen tilaan. 209 00:21:25,471 --> 00:21:29,934 Myös yksi hänen lempityttäristään ja hänen äitinsä oli kuollut hiljattain. 210 00:21:32,478 --> 00:21:34,981 Tämä vaikutti siihen, 211 00:21:35,064 --> 00:21:38,359 että Hideyoshi tunsi olevansa kriisissä. 212 00:21:38,443 --> 00:21:43,614 Hänestä tuntui, että kaikki hänen  tärkeimmät yrityksensä epäonnistuvat - 213 00:21:43,698 --> 00:21:47,702 juuri suurimman tarpeen aikana. On myös mahdollista, 214 00:21:47,785 --> 00:21:52,915 että tämä vaikutti siihen, että ihmisten mielestä hänen mielenterveytensä järkkyi. 215 00:21:59,630 --> 00:22:01,632 Joka päivä - 216 00:22:02,425 --> 00:22:06,846 Hideyoshin toiminnasta tuli epävarmempaa ja häiritsevämpää. 217 00:22:08,514 --> 00:22:14,562 Kaikki näkivät muutoksen, eikä hän pystynyt hillitsemään itse itseään. 218 00:22:15,271 --> 00:22:21,652 Huhun mukaan Hideyoshi myös sai kupan yhdeltä jalkavaimoltaan. 219 00:22:21,736 --> 00:22:25,281 Se teki hänen käytöksestään entistä järjettömämpää. 220 00:22:26,824 --> 00:22:29,369 Hideyoshi tuli kirjaimellisesti hulluksi. 221 00:22:50,014 --> 00:22:52,725 Hän alkoi tuntea itsensä eristäytyneeksi. 222 00:22:53,518 --> 00:22:56,479 Hän pelkäsi, että epäonnistuisi - 223 00:22:56,562 --> 00:22:59,399 ja että hänen sukunsa sammuisi hänen kuoltuaan. 224 00:23:03,277 --> 00:23:07,490 Poikavauvansa kuoleman jälkeen Hideyoshi jäi ilman perillistä. 225 00:23:09,283 --> 00:23:11,869 Korean sodan yhä jatkuessa - 226 00:23:13,037 --> 00:23:15,289 Hideyoshi teki dramaattisen päätöksen. 227 00:23:17,542 --> 00:23:22,213 Hän nimitti sisarenpoikansa Hidetsugun seuraajakseen. 228 00:23:25,883 --> 00:23:28,636 Hidetsugu oli hyvin moraaliton henkilö. 229 00:23:28,719 --> 00:23:32,723 Hän oli riippuvainen lihan iloista. Hän oli julma ja väkivaltainen. 230 00:23:34,225 --> 00:23:36,561 Hän ampui joskus huvikseen talonpoikia. 231 00:23:37,145 --> 00:23:42,233 Häntä pidettiin arvottomana seuraajana, mutta Hideyoshilla ei ollut vaihtoehtoja. 232 00:23:43,443 --> 00:23:47,488 Hidetsugu oli ainoa laillinen perillinen Hideyoshin omassa suvussa. 233 00:23:53,870 --> 00:23:56,372 Mutta Hideyoshi sai kokea yllätyksen. 234 00:24:00,001 --> 00:24:01,919 Vain puoli vuotta myöhemmin - 235 00:24:02,003 --> 00:24:05,047 Hideyoshin suosikkijalkavaimo, rouva Chacha - 236 00:24:05,131 --> 00:24:08,801 synnytti pojan nimeltä Hideyori. 237 00:24:11,262 --> 00:24:18,060 Hideyoshilla oli ristiriita perillisekseen nimeämänsä epävakaan Hidetsugun - 238 00:24:18,144 --> 00:24:22,398 ja perillisekseen nyt haluamansa poikavauvan välillä. 239 00:24:25,985 --> 00:24:28,488 Tämä oli vaarallinen tilanne, 240 00:24:28,571 --> 00:24:31,824 joten Hideyoshi päätti hankkiutua eroon Hidetsugusta - 241 00:24:31,908 --> 00:24:34,952 ja lähettää tämän maanpakoon Koyasanin temppeliin. 242 00:24:35,912 --> 00:24:37,997 Se olisi saattanut toimia, 243 00:24:38,080 --> 00:24:41,751 mutta huhuttiin, että Hidetsugu suunnitteli palaavansa - 244 00:24:41,834 --> 00:24:45,671 ja kaappaavansa vallan Hideyoshilta. 245 00:24:46,255 --> 00:24:48,090 Hideyoshi ei voisi sallia sitä. 246 00:24:51,469 --> 00:24:55,348 Jotta Hideyoshin toisen pojan oikeudet varmistuisivat, 247 00:24:55,973 --> 00:24:57,808 Hidetsugun täytyisi kuolla. 248 00:25:35,304 --> 00:25:38,766 Hideyoshi keräsi yhteen 31 naista ja lasta… 249 00:25:38,849 --> 00:25:40,101 HISTORIOITSIJA 250 00:25:40,184 --> 00:25:43,980 …Hidetsugun lähimmän perheen, marssitutti heidät Kioton läpi - 251 00:25:44,564 --> 00:25:46,899 ja teloitutti heidät. 252 00:25:54,574 --> 00:25:56,325 Se oli niin äärimmäistä, 253 00:25:56,409 --> 00:26:01,831 että Hideyoshin alettiin uskoa menettäneen otteensa todellisuudesta. 254 00:26:05,918 --> 00:26:09,797 Yksi, jonka väitettiin olleen osallisena Hidetsugun juonessa - 255 00:26:09,880 --> 00:26:14,260 ottaa valta itselleen, oli itse Yksisilmäinen lohikäärme. 256 00:26:16,554 --> 00:26:19,724 Date Masamune ja Hidetsugu olivat hyvissä väleissä. 257 00:26:19,807 --> 00:26:22,727 He metsästivät yhdessä säännöllisesti, 258 00:26:22,810 --> 00:26:27,356 ja sen seurauksena Masamunea pidettiin Hidetsugun ystävänä. 259 00:26:29,025 --> 00:26:31,569 Hideyoshi oli raivoissaan. 260 00:26:37,575 --> 00:26:39,744 Masamune oli kunnianhimoinen mies. 261 00:26:39,827 --> 00:26:44,165 On aivan mahdollista, että hän olisi juoninut Hideyoshin selän takana. 262 00:26:52,840 --> 00:26:55,843 Sen seurauksena Masamune tuotiin Hideyoshin eteen - 263 00:26:55,926 --> 00:26:59,513 ja häneltä kysyttiin suhteestaan Hidetsuguun. 264 00:27:27,500 --> 00:27:31,379 Hänet pelasti vain järjen äänen sekaantuminen asiaan. 265 00:27:31,462 --> 00:27:34,131 Yksi harvoista, joita Hideyoshi yhä kuunteli. 266 00:27:35,800 --> 00:27:38,260 Tokugawa Ieyasu sanoi, 267 00:27:38,344 --> 00:27:43,015 ettei Masamunea ole syytä epäillä. Hänen uskollisuutensa on moitteetonta, 268 00:27:43,099 --> 00:27:48,104 joten rangaistus on tarpeeton. "Meidän on luotettava häneen ja hänen sanaansa." 269 00:27:48,187 --> 00:27:53,901 Sen seurauksena Masamune tunsi olevansa velkaa Tokugawa Ieyasulle. 270 00:27:55,778 --> 00:27:58,614 Ieyasu tulisi vaatimaan velan myöhemmin takaisin. 271 00:28:02,493 --> 00:28:04,453 Hideyoshi oli yhä vainoharhainen, 272 00:28:04,537 --> 00:28:07,498 mutta suostui säästämään Masumunen yhdellä ehdolla. 273 00:28:07,581 --> 00:28:11,460 Masamunen oli kerättävä joukkonsa ja liityttävä Korean sotaan, 274 00:28:11,544 --> 00:28:13,337 vaikka kaikki tuhottaisiin. 275 00:28:18,384 --> 00:28:20,678 Suurista epäilyksistä huolimatta - 276 00:28:20,761 --> 00:28:23,180 muiden daimioiden tavoin Date Masamune - 277 00:28:23,264 --> 00:28:27,518 ei uskalla uhmata Hideyoshin käskyä liittyä taisteluun Koreassa. 278 00:28:27,601 --> 00:28:30,271 Muuten varma seuraus olisi kuolema ja häpeä. 279 00:28:30,813 --> 00:28:32,898 Vaikka apujoukkoja on lähetetty, 280 00:28:32,982 --> 00:28:36,777 japanilaiset ovat jumittuneet sotaan, jota eivät voi voittaa. 281 00:28:36,861 --> 00:28:40,865 Heillä ei ole ruokaa eikä tarvikkeita, ja taudit vaivaavat heitä. 282 00:28:42,199 --> 00:28:45,453 Tietämättä tilanteen todellisesta luonteesta - 283 00:28:45,536 --> 00:28:49,457 Hideyoshi antaa edelleen joukoilleen etenemismääräyksiä. 284 00:29:02,052 --> 00:29:04,054 Korean sota oli tuhoisa. 285 00:29:05,181 --> 00:29:08,476 Se maksoi kymmenien tuhansien japanilaisten hengen - 286 00:29:08,559 --> 00:29:12,271 ja satojen tuhansien korealaisten hengen. 287 00:29:21,280 --> 00:29:23,532 Korean katastrofin edetessä - 288 00:29:23,616 --> 00:29:27,828 Japanista saapui yhä oudompia määräyksiä. 289 00:29:28,496 --> 00:29:31,749 Hideyoshi oli selvästi tulossa yhä epävakaammaksi, 290 00:29:31,832 --> 00:29:34,877 eikä pystynyt enää tekemään strategisia ratkaisuja. 291 00:29:34,960 --> 00:29:37,463 Hän uskoi voittavansa, vaikkei niin ollut. 292 00:29:40,841 --> 00:29:45,095 Se tietysti lamautti kenraalit, joilla ei ollut selviä ohjeita. 293 00:29:45,930 --> 00:29:48,349 Useat päälliköt alkoivat pohtia - 294 00:29:48,432 --> 00:29:51,936 Hideyoshin henkistä tilaa ja sitä, selviäisivätkö hengissä. 295 00:29:56,190 --> 00:29:59,360 Maassa oli siis epätoivoinen tilanne. 296 00:29:59,443 --> 00:30:04,782 Komentajat ymmärsivät tämän sekä tarpeen - 297 00:30:04,865 --> 00:30:09,495 aloittaa neuvottelut ratkaisun saavuttamiseksi. 298 00:30:16,293 --> 00:30:18,170 Neuvottelujen aikana - 299 00:30:18,254 --> 00:30:23,342 Hideyoshi ei tiennyt, että kiinalaisten asettamat ehdot - 300 00:30:23,425 --> 00:30:26,512 eivät olleet sellaisia, joita hän halusi kuulla. 301 00:30:29,557 --> 00:30:31,976 Hänen henkisen tilansa pahenemisen - 302 00:30:32,059 --> 00:30:35,813 ja kenraaliensa lähettämien väärennettyjen raporttien tähden - 303 00:30:35,896 --> 00:30:40,526 Hideyoshi uskoi voittaneensa kampanjansa Koreassa, 304 00:30:40,609 --> 00:30:46,156 ja hän halusi tunnustusta voitostaan kaikkein korkeimmalta taholta. 305 00:30:46,240 --> 00:30:49,869 Toisin sanoen Kiinan Ming-keisarilta. 306 00:30:51,912 --> 00:30:55,541 Hideyoshi halusi vähintäänkin jakaa Korean. 307 00:30:55,624 --> 00:30:59,670 Hän ehdotti, että Korea jaetaan kahteen vaikutusalueeseen. 308 00:30:59,753 --> 00:31:05,301 Eteläistä hallitsisi Japani ja pohjoista Kiina. 309 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 Se oli vähintä, mitä hän hyväksyisi. 310 00:31:08,304 --> 00:31:11,098 Lisäksi Hideyoshi halusi Kiinan keisarin - 311 00:31:11,181 --> 00:31:15,227 lähettävän yhden tyttäristään Japaniin hänen jalkavaimokseen. 312 00:31:25,487 --> 00:31:29,700 Konishi Yukinaga tiesi, että tämä oli mahdotonta. 313 00:31:29,783 --> 00:31:33,370 Ming-keisari ei antaisi Hideyoshille tunnustusta, 314 00:31:33,454 --> 00:31:36,290 jonka tämä luuli ansaitsevansa. 315 00:31:40,961 --> 00:31:46,383 Hideyoshin vaatimukset olivat rehellisesti sanoen loukkaavia kiinalaisille. 316 00:31:46,467 --> 00:31:49,595 He kieltäytyvät sopimasta tällaisilla ehdoilla. 317 00:31:52,598 --> 00:31:57,436 Hideyoshihan ei ollut voittanut Koreassa. Se oli ollut häpeällinen tappio. 318 00:32:02,107 --> 00:32:06,028 Sen sijaan he tarjosivat Augustin Konishille toisen sopimuksen, 319 00:32:06,111 --> 00:32:07,988 jonka hän lopulta hyväksyi. 320 00:32:09,156 --> 00:32:14,453 TOYOTOMI HIDEYOSHIN HOVI 1596 321 00:32:21,168 --> 00:32:24,088 Kun Kiinan lähettiläät saapuivat Kiotoon - 322 00:32:24,171 --> 00:32:29,551 mukanaan Konishi ja muita Koreasta tulleita neuvottelijoita, 323 00:32:29,635 --> 00:32:33,681 he antoivat Hideyoshille kiinalaisia kaapuja. 324 00:32:35,391 --> 00:32:38,352 Hideyoshi oli tyytyväinen, 325 00:32:38,435 --> 00:32:44,191 koska ajatteli, että tämä tarkoitti heidän alistumistaan. 326 00:32:53,033 --> 00:32:56,370 Hyvin pian tilanne muuttui hämmentäväksi. 327 00:32:58,706 --> 00:33:05,254 Ensinnäkin Kiinan keisarin lähettiläät kieltäytyivät kumartamasta Hideyoshia. 328 00:33:05,337 --> 00:33:10,551 He odottivat Hideyoshin kumartavan heille. Tämä ei tietenkään kumartaisi kenellekään, 329 00:33:10,634 --> 00:33:13,095 joten molemmat puolet olivat umpikujassa. 330 00:33:22,396 --> 00:33:27,484 Kun he ottivat esiin Kiinan keisarin kirjeen, jossa ilmoitettiin ehdoista: 331 00:33:27,568 --> 00:33:32,573 "Hideyoshi, tunnustan sinut Japanin kuninkaaksi. Vasallinani…" 332 00:33:32,656 --> 00:33:34,366 Mitä tämä tarkoittaa? 333 00:33:35,034 --> 00:33:38,078 Mitä tämä tarkoittaa, idiootti? -Rauhoitu, rakas. 334 00:33:41,248 --> 00:33:44,585 Hän tajusi, että kruunu ja kaavut eivät olleet lahjoja. 335 00:33:44,668 --> 00:33:51,050 Ne olivat merkkejä hänen alamaisuudestaan. Kiinan keisari sanoi: "Olet nyt minun." 336 00:33:51,633 --> 00:33:53,093 Miten voisin pitää tätä? 337 00:33:53,177 --> 00:33:54,428 Ulos! 338 00:33:54,511 --> 00:33:55,971 Häivy täältä! 339 00:33:57,097 --> 00:33:58,223 Ulos! 340 00:33:58,307 --> 00:34:02,019 Hideyoshi oli niin nöyryytetty ja vihainen, 341 00:34:02,102 --> 00:34:04,772 että määräsi toisen invaasion Koreaan. 342 00:34:04,855 --> 00:34:05,689 Ulos! 343 00:34:05,773 --> 00:34:08,442 Tällä kertaa tavoite oli rajoitetumpi. 344 00:34:09,818 --> 00:34:12,863 Se oli yksinkertaisesti kosto. 345 00:34:14,531 --> 00:34:18,285 Hideyoshi pakottaa yli 100 000 uutta samuraita - 346 00:34:18,368 --> 00:34:22,289 hyökkäämään Koreaan ja kostamaan kuolemalla ja tuholla. 347 00:34:23,415 --> 00:34:25,084 Mutta parissa kuukaudessa - 348 00:34:25,167 --> 00:34:29,004 Korean ja Kiinan sotilaat saavat jälleen kerran edun puolelleen - 349 00:34:29,088 --> 00:34:32,382 ja ajavat japanilaiset takaisin tukikohtiinsa rannikolle. 350 00:34:36,011 --> 00:34:39,348 Tässä vaiheessa useat daimiot olivat raivostuneita. 351 00:34:39,431 --> 00:34:43,519 He olivat menettäneet valtavasti miehiä ja aarteita hyötymättä mitään. 352 00:34:44,937 --> 00:34:48,899 Sengoku-kaudella hallitsijan oli tärkeää - 353 00:34:48,982 --> 00:34:52,694 palkita seuraajansa mailla ja aarteilla, 354 00:34:52,778 --> 00:34:57,282 mutta Koreasta ei saatu valloitettua uusia alueita - 355 00:34:57,366 --> 00:35:00,369 eikä muutakaan, mitä daimioille olisi voitu antaa. 356 00:35:00,452 --> 00:35:05,833 Joten Koreaan lähteneiden daimioiden joukossa oltiin tyytymättömiä. 357 00:35:10,712 --> 00:35:17,678 Jopa niin, että vaikutusvaltaisten hahmojen keskuudessa kuiskailtiin siitä, 358 00:35:17,761 --> 00:35:22,057 mitä pitäisi tehdä ja miten toimia. 359 00:35:23,016 --> 00:35:24,935 Kuinka Hideyoshista päästäisiin? 360 00:35:26,937 --> 00:35:30,482 Ihmiset alkoivat puhua avoimesti kapinasta. 361 00:35:33,152 --> 00:35:36,864 Hideyoshi oli yhä vaikeammassa asemassa. 362 00:35:37,948 --> 00:35:41,034 Fyysisesti hän oli yhä huonommassa kunnossa. 363 00:35:41,118 --> 00:35:44,746 Hänen oli yhä vaikeampi lähteä Fushimin linnastaan. 364 00:35:44,830 --> 00:35:49,001 HEINÄKUU 1598 365 00:35:51,295 --> 00:35:54,047 Ennen kuolemaansa… Hän tiesi kuolevansa. 366 00:35:56,258 --> 00:35:57,217 Hideyori. 367 00:35:58,051 --> 00:36:01,430 Hänen oli varmistettava, ettei Hideyoria murhattaisi. 368 00:36:01,513 --> 00:36:04,183 Niin oli tehty vuosikymmeniä sisällissodissa. 369 00:36:12,107 --> 00:36:13,609 Pitäkää huolta hänestä. 370 00:36:16,737 --> 00:36:19,573 Hän teki tärkeän strategisen päätöksen. 371 00:36:29,666 --> 00:36:32,586 Hän päätti nimittää vanhimpien neuvoston, 372 00:36:32,669 --> 00:36:36,632 jonka vannotti suojelemaan Hideyoria, 373 00:36:36,715 --> 00:36:41,970 kunnes tämä tulisi aikuiseksi ja voisi ottaa paikkansa Japanin johtajana. 374 00:36:45,641 --> 00:36:51,063 Hänen valitsemansa miehet olivat Japanin viisi voimakkainta johtajaa. 375 00:36:54,149 --> 00:36:58,946 Osa oli ihmisiä, joiden kanssa hänellä oli ollut pitkä suhde ja joihin hän luotti. 376 00:36:59,029 --> 00:37:02,074 Jotkut valittiin valta-asemansa takia, 377 00:37:02,157 --> 00:37:05,369 ei siksi, että hän luotti heihin tai piti heistä. 378 00:37:06,036 --> 00:37:08,997 Mutta se oli uhkapeliä, jota hänen täytyi pelata. 379 00:37:11,291 --> 00:37:15,254 Viidestä sijaishallitsijasta tai valtuutetusta kaksi tärkeintä - 380 00:37:15,337 --> 00:37:17,506 olivat Tokugawa Ieyasu - 381 00:37:18,507 --> 00:37:20,217 ja Maeda Toshiie. 382 00:37:26,431 --> 00:37:29,893 Maeda Toshiien asemapaikaksi annettiin Osakan linna. 383 00:37:29,977 --> 00:37:33,105 Hän olisi vastuussa nuoren Hideyorin kasvattamisesta - 384 00:37:33,188 --> 00:37:38,318 ja koulutuksesta, joka valmistaisi tämän johtamaan maata. 385 00:37:40,279 --> 00:37:45,200 Tokugawa Ieyasu oli tässä vaiheessa Japanin vaikutusvaltaisin daimio - 386 00:37:45,284 --> 00:37:46,827 Hideyoshin lisäksi. 387 00:37:46,910 --> 00:37:49,705 Hänelle annettiin täysi auktoriteetti. 388 00:37:49,788 --> 00:37:52,416 Hänelle annettiin vastuu koko hallituksesta. 389 00:37:57,087 --> 00:38:00,841 Olisi luullut, että neuvosto kasattaisiin - 390 00:38:00,924 --> 00:38:05,220 yhteistyökykyisistä ihmisistä, jotka pystyisivät johtamaan hallitusta. 391 00:38:05,304 --> 00:38:10,892 Vaikuttaa siltä, että tämä ei ehkä ollut Hideyoshin aikomus tässä tapauksessa. 392 00:38:14,062 --> 00:38:18,525 Hän näyttäisi valinneen tietoisesti daimioita, 393 00:38:18,608 --> 00:38:20,986 jotka olivat kilpailuasemassa keskenään. 394 00:38:21,570 --> 00:38:23,697 Sillä tavoin hän varmisti, 395 00:38:23,780 --> 00:38:28,785 että neuvoston jäsenet tarkkailisivat toinen toisiaan, 396 00:38:28,869 --> 00:38:31,580 eikä kukaan heistä tekisi mitään äkkinäistä. 397 00:38:33,749 --> 00:38:37,127 Hän halusi varmistaa, ettei yhdestä neuvoston jäsenestä - 398 00:38:37,210 --> 00:38:39,671 tulisi muita neljää voimakkaampi. 399 00:38:57,856 --> 00:38:59,816 Syyskuussa 1598 - 400 00:38:59,900 --> 00:39:01,902 elinikäisen sotimisen jälkeen, 401 00:39:01,985 --> 00:39:05,614 yksi Japanin suurista yhdistäjistä, Toyotomi Hideyoshi, kuoli. 402 00:39:09,326 --> 00:39:13,372 Harvoista henkilöistä voi todella sanoa, 403 00:39:13,455 --> 00:39:15,791 että he muuttivat historian kulkua. 404 00:39:17,000 --> 00:39:21,171 Hideyoshi on varmasti sellainen, josta niin voidaan sanoa. 405 00:39:26,510 --> 00:39:28,595 Hänen saavutuksensa - 406 00:39:28,678 --> 00:39:32,182 olivat ehkä suurimmat japanilaisten johtajien historiassa. 407 00:39:34,309 --> 00:39:36,103 Hän oli harvinainen johtaja, 408 00:39:36,186 --> 00:39:41,108 joka pystyi kuvittelemaan jotain täysin ennenkuulumatonta. 409 00:39:41,900 --> 00:39:46,571 Hän toi rauhan tavalla, josta Nobunaga ei ehkä edes unelmoinut. 410 00:39:49,449 --> 00:39:50,992 Hän yhdisti maan. 411 00:39:51,076 --> 00:39:52,619 Hän lopetti sisällissodan. 412 00:39:52,702 --> 00:39:58,291 Hän oli luonut vakaan poliittisen tasapainon suurten daimioiden joukossa. 413 00:39:58,375 --> 00:39:59,793 Mutta ennen kaikkea - 414 00:39:59,876 --> 00:40:05,382 hänen nousunsa oli uskomaton voitto vaatimattomista lähtökohdista. 415 00:40:05,465 --> 00:40:08,260 Talonpojasta ja alhaisimman tason samuraista - 416 00:40:08,343 --> 00:40:11,138 hän nousi Japanin kiistattomaksi johtajaksi. 417 00:40:14,933 --> 00:40:16,351 Kun Hideyoshi kuoli, 418 00:40:16,435 --> 00:40:20,105 viiden vanhimman neuvosto ei ilmoittanut, 419 00:40:20,188 --> 00:40:22,732 että suuri herra ja hallitsija oli kuollut. 420 00:40:23,316 --> 00:40:24,443 Sen sijaan - 421 00:40:24,526 --> 00:40:30,240 he ilmoittivat Hideyoshin nimessä, että joukkojen on vetäydyttävä Koreasta. 422 00:40:34,119 --> 00:40:37,998 Monella tapaa Hideyoshin kuolema - 423 00:40:38,081 --> 00:40:40,834 sai daimiot henkäisemään helpotuksesta. 424 00:40:44,588 --> 00:40:48,008 Korean sotaretki oli osoittautunut katastrofaaliseksi. 425 00:40:50,093 --> 00:40:56,933 Mutta silti hänen kuolemansa aiheutti valtavaa ahdistusta. 426 00:40:57,017 --> 00:41:02,272 Häneltä ei jäänyt aikuista perillistä, joka voisi ottaa manttelin vastaan. 427 00:41:05,358 --> 00:41:10,572 Hideyoshin toiveiden mukaisesti neuvosto julisti Hideyorin Japanin hallitsijaksi. 428 00:41:10,655 --> 00:41:13,783 Mutta pienellä lapsella ei ollut todellista valtaa. 429 00:41:14,367 --> 00:41:18,788 Käytännössä valta oli nyt jaettu huolellisesti viiden vanhimman kesken. 430 00:41:19,372 --> 00:41:22,250 Tämä aiheutti erittäin vaarallisen tilanteen. 431 00:41:36,306 --> 00:41:39,851 Viiden sijaishallitsijan välillä oli hauras sopimus vallasta. 432 00:41:39,935 --> 00:41:42,521 Pienikin tasapainon muutos - 433 00:41:42,604 --> 00:41:46,942 voisi rikkoa kaiken ja luoda kaiken keskelle tappavan tyhjiön. 434 00:41:50,362 --> 00:41:53,073 Hideyoshin kuollessa suurin osa daimioista - 435 00:41:53,156 --> 00:41:55,200 alkoi valmistautua sotaan. 436 00:42:04,876 --> 00:42:09,381 Vuosikymmenten jälkeen Tokugawa Ieyasu oli valmis tekemään siirtonsa. 437 00:42:16,805 --> 00:42:20,350 Pyörät olivat liikkeellä kohti kataklysmistä valtakamppailua. 438 00:42:48,169 --> 00:42:53,174 Tekstitys: Merja Pohjola