1 00:00:06,068 --> 00:00:07,945 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:48,986 --> 00:00:50,905 ‫- יפן, 1583 -‬ 3 00:00:50,988 --> 00:00:56,243 ‫אחרי שאיחד חלק גדול מיפן,‬ ‫הסמוראי מטיל האימה אודה נובונאגה מת.‬ 4 00:00:58,204 --> 00:00:59,997 ‫התומך הנאמן שלו, הידיושי,‬ 5 00:01:00,081 --> 00:01:02,958 ‫פצח בהפיכה ותפס את השלטון בעצמו.‬ 6 00:01:04,918 --> 00:01:06,045 ‫בכעסו,‬ 7 00:01:06,128 --> 00:01:10,800 ‫גנרל קטסויה רב העצמה‬ ‫החל במאמץ משל עצמו לשלוט באומה.‬ 8 00:01:12,093 --> 00:01:16,305 ‫הוא עבר להשמדת שלוש המצודות‬ ‫ששמרו על הדרך שמובילה לשטחים של אויבו.‬ 9 00:01:16,388 --> 00:01:17,264 ‫- קטסויה -‬ 10 00:01:18,182 --> 00:01:19,350 ‫שתיים כבר נפלו.‬ 11 00:01:20,142 --> 00:01:22,603 ‫השלישית, שיזוגאטקה, עומדת בעינה.‬ 12 00:01:22,686 --> 00:01:23,771 ‫- טירת שיזוגאטקה -‬ 13 00:01:25,272 --> 00:01:28,192 ‫כדי להשתלט עליה,‬ ‫הוא שולח את האחיין שלו, מורימאסה.‬ 14 00:01:29,443 --> 00:01:32,696 ‫אם הוא יצליח, הידיושי אבוד.‬ 15 00:01:36,283 --> 00:01:39,787 ‫- יפן, 1583 -‬ 16 00:01:43,916 --> 00:01:45,376 ‫- סאקומה מורימאסה -‬ ‫- בסמוך לטירת שיזוגאטקה -‬ 17 00:01:45,459 --> 00:01:50,297 ‫סאקומה מורימאסה ידע‬ ‫כמה חשוב לשבות את מצודת שיזוגאטקה,‬ 18 00:01:53,425 --> 00:01:55,594 ‫אבל המצודה החזיקה מעמד.‬ 19 00:02:02,434 --> 00:02:04,520 ‫וככל שהיא החזיקה מעמד זמן רב יותר,‬ 20 00:02:04,603 --> 00:02:08,648 ‫גדל הסיכוי של הידיושי להגיע להצלתה.‬ 21 00:02:08,732 --> 00:02:10,609 ‫- טויוטומי הידיושי -‬ ‫- בסמוך לטירת גיפו -‬ 22 00:02:17,825 --> 00:02:21,203 ‫העניין בכל מצור‬ ‫הוא שאם אתה הוא זה שמטיל את המצור,‬ 23 00:02:21,287 --> 00:02:24,123 ‫אתה חשוף מאוד למתקפה של כוח סיוע.‬ 24 00:02:24,206 --> 00:02:25,291 ‫- אייזק מאייר -‬ ‫- היסטוריון -‬ 25 00:02:25,374 --> 00:02:28,043 ‫כל תשומת הלב שלך מוקדשת לטירה הזאת, ובצדק,‬ 26 00:02:28,627 --> 00:02:31,881 ‫מה שאומר שהגב שלך‬ ‫פחות או יותר חשוף לשאר העולם.‬ 27 00:02:35,968 --> 00:02:38,429 ‫- שיבאטה קטסויה -‬ 28 00:02:38,512 --> 00:02:41,724 ‫שיבאטה קטסויה היה מודאג כל כך…‬ 29 00:02:44,935 --> 00:02:48,022 ‫ולכן שליח אל סאקומה‬ 30 00:02:48,105 --> 00:02:53,611 ‫שבו כתב, "נטוש את המצור על שיזוגאטקה.‬ ‫כבוש את אחת משתי המצודות האחרות ששבית".‬ 31 00:02:53,694 --> 00:02:54,904 ‫- סטיבן טרנבול -‬ ‫- היסטוריון וסופר -‬ 32 00:02:58,324 --> 00:03:04,413 ‫מורימאסה מתעלם מהפקודה.‬ ‫הוא האמין שיש לו זמן להמשיך במצור.‬ 33 00:03:04,496 --> 00:03:05,623 ‫- ניית'ן לדבטר -‬ ‫- היסטוריון -‬ 34 00:03:12,796 --> 00:03:16,675 ‫"שיזוגאטקה תהיה שלי עד רדת החשכה",‬ 35 00:03:16,759 --> 00:03:19,845 ‫כך נכתב בהודעה שהוא שלח בחזרה לאדונו.‬ 36 00:03:25,059 --> 00:03:27,269 ‫שיבאטה לא השתכנע.‬ 37 00:03:31,106 --> 00:03:36,153 ‫הוא ידע שסאקומה מורימאסה‬ ‫חשוף לחלוטין למתקפה עורפית‬ 38 00:03:36,237 --> 00:03:38,155 ‫של הצבא של הידיושי.‬ 39 00:03:40,324 --> 00:03:44,161 ‫למרות שהוא הגיע מהמעמד הנמוך ביותר‬ ‫של לוחם סמוראי,‬ 40 00:03:44,245 --> 00:03:46,872 ‫הידיושי הוכיח את עצמו‬ ‫כגנרל בעל חוש אסטרטגי מדהים.‬ 41 00:03:46,956 --> 00:03:47,915 ‫- מייקל אוסלין -‬ ‫- היסטוריון וסופר -‬ 42 00:03:47,998 --> 00:03:49,667 ‫טקטיקן בחסד עליון.‬ 43 00:03:51,085 --> 00:03:52,962 ‫הוא מפקד מוכשר להפליא,‬ 44 00:03:53,045 --> 00:03:55,631 ‫בעל מוניטין מוכח בשדה הקרב.‬ 45 00:03:59,760 --> 00:04:04,682 ‫ולכן, כשהגיעו הודעות‬ ‫שדיווחו לו על המתרחש בשיזוגאטקה…‬ 46 00:04:06,642 --> 00:04:10,479 ‫נראה שהוא החליט שזה רגע שעליו לנצל.‬ 47 00:04:11,272 --> 00:04:12,606 ‫הגיע הזמן ללכת!‬ 48 00:04:12,690 --> 00:04:17,235 ‫הידיושי אמר לשליח שהוא ישלח תגבורת‬ ‫באופן מידי…‬ 49 00:04:17,319 --> 00:04:18,821 ‫- יואיצ'י הוריקושי -‬ ‫- היסטוריון -‬ 50 00:04:18,903 --> 00:04:22,199 ‫ושלכן עליהם להחזיק מעמד עוד מעט.‬ 51 00:04:23,284 --> 00:04:24,660 ‫אחריי!‬ 52 00:04:29,873 --> 00:04:34,878 ‫הידיושי קנה את שמו‬ ‫בזכות היכולת שלו להזיז חיילים במהירות רבה,‬ 53 00:04:36,422 --> 00:04:39,300 ‫אז הוא מחליט שאם הוא יצליח להביא כוח‬ ‫לשיזוגאטקה,‬ 54 00:04:39,383 --> 00:04:42,594 ‫אולי יש לו כאן חלון הזדמנות למתקפת נגד,‬ 55 00:04:42,678 --> 00:04:46,640 ‫לרסק את הצבא שמטיל את המצור‬ ‫ולהשיג לעצמו יתרון מכריע.‬ 56 00:04:52,896 --> 00:04:57,192 ‫סאקומה מורימאסה גילה לראשונה מה קורה‬ 57 00:04:57,818 --> 00:04:59,945 ‫כשהביט מטה אל העמק…‬ 58 00:05:02,406 --> 00:05:08,162 ‫וראה מאות סמוראים של הידיושי‬ ‫צועדים במעברי ההרים השחוקים.‬ 59 00:05:10,998 --> 00:05:13,667 ‫מורימאסה הופתע מאוד.‬ 60 00:05:13,751 --> 00:05:16,462 ‫הוא ניסה נואשות לארגן מחדש את צבאו,‬ 61 00:05:16,545 --> 00:05:20,341 ‫להציב קו הגנה איתן‬ ‫נגד התקדמותו של הידיושי במעלה ההר…‬ 62 00:05:23,427 --> 00:05:25,429 ‫אבל כבר היה מאוחר מדי.‬ 63 00:05:32,519 --> 00:05:35,606 ‫אנשיו של מורימאסה היו לא מאורגנים לחלוטין.‬ 64 00:05:39,151 --> 00:05:43,322 ‫ואפקט ההפתעה תרם משמעותית לצבא של הידיושי.‬ 65 00:05:55,209 --> 00:05:58,420 ‫קרב שיזוגאטקה היה קרב אכזרי במיוחד‬ 66 00:05:58,504 --> 00:06:00,464 ‫מבחינת הלחימה פנים מול פנים.‬ 67 00:06:02,174 --> 00:06:04,301 ‫סצנה של קטל מוחלט…‬ 68 00:06:05,344 --> 00:06:07,596 ‫במרחב מוגבל מאוד.‬ 69 00:06:16,063 --> 00:06:17,147 ‫אני ניצחתי.‬ 70 00:06:17,981 --> 00:06:21,110 ‫חייו של קטסויה נתונים בידיי עכשיו!‬ 71 00:06:24,154 --> 00:06:27,032 ‫עד מהרה, אנשיו של סאקומה נמלטו במורד ההר‬ 72 00:06:27,616 --> 00:06:30,786 ‫במטרה לחסות בטירת שיבאטה.‬ 73 00:06:30,869 --> 00:06:33,747 ‫הצבא של הידיושי רדף אחריהם.‬ 74 00:06:44,341 --> 00:06:45,801 ‫אחרי שלושה ימי מצור,‬ 75 00:06:45,884 --> 00:06:49,430 ‫שיבאטה קטסויה ידע שהמטרה שלו אבודה.‬ 76 00:06:51,098 --> 00:06:55,436 ‫בסופו של דבר, ‬ 77 00:06:55,519 --> 00:06:59,940 ‫קטסויה נאלץ לבחור במוות.‬ 78 00:07:00,023 --> 00:07:02,901 ‫אז הוא ביצע ספוקו.‬ 79 00:07:11,452 --> 00:07:16,206 ‫הניצחון של הידיושי בשיזוגאטקה‬ ‫היה קרב מכריע.‬ 80 00:07:17,082 --> 00:07:21,420 ‫הידיושי היה עכשיו השליט דה-פקטו של יפן,‬ 81 00:07:21,503 --> 00:07:25,340 ‫ויורש השטח של אודה נובונאגה.‬ 82 00:07:42,191 --> 00:07:45,486 ‫הידיושי הוא הדמות הנדירה הזאת‬ ‫בהיסטוריה הפוליטית‬ 83 00:07:45,569 --> 00:07:49,156 ‫שבאמת אפשר לומר שהיה לה חזון.‬ 84 00:07:49,239 --> 00:07:53,827 ‫שהיה לה חוש לאפשרויות חדשות‬ ‫מעבר למה שכולם כבר חוו.‬ 85 00:07:53,911 --> 00:07:54,912 ‫- דיוויד ספפורד -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת פנסילבניה -‬ 86 00:07:59,458 --> 00:08:01,001 ‫אנחנו חייבים לזכור‬ 87 00:08:01,084 --> 00:08:04,796 ‫שבאותו זמן‬ ‫מלחמת אזרחים מתחוללת ביפן כבר מאה שנה.‬ 88 00:08:05,380 --> 00:08:07,841 ‫אין נפש חיה ביפן שלא ידעה מלחמה,‬ 89 00:08:07,925 --> 00:08:11,428 ‫והידיושי מנסה ליצור‬ ‫מעין מערכת פוליטית יציבה,‬ 90 00:08:11,512 --> 00:08:13,764 ‫שבאמצעותה מלחמות האזרחים‬ ‫תוכלנה לבוא לסופן.‬ 91 00:08:16,308 --> 00:08:20,103 ‫אבל למרות שהידיושי‬ ‫הפך לדאימיו החזק ביותר ביפן,‬ 92 00:08:20,771 --> 00:08:22,523 ‫הוא עדיין נתון בסכנה גדולה.‬ 93 00:08:22,606 --> 00:08:26,318 ‫יש דאימיו גדולים שירצו את השלטון לעצמם.‬ 94 00:08:27,277 --> 00:08:33,325 ‫ויש את טוקוגאווה איאיאסו,‬ ‫שאיתו הוא צריך לכרות סוג של ברית איתנה.‬ 95 00:08:33,407 --> 00:08:35,368 ‫- טוקוגאווה איאיאסו -‬ 96 00:08:37,204 --> 00:08:39,540 ‫אז הוא לחלוטין לא מחוץ לטווח סכנה.‬ 97 00:08:43,627 --> 00:08:49,174 ‫אמנם שניהם נלחמו יחד לצד נובונאגה‬ ‫ברבים מהקרבות שלו…‬ 98 00:08:51,969 --> 00:08:55,597 ‫אבל איאיאסו לא היה פקוד של נובונאגה‬ ‫כמו הידיושי,‬ 99 00:08:55,681 --> 00:08:56,640 ‫הוא היה בן ברית.‬ 100 00:08:58,475 --> 00:09:01,979 ‫אז היה קצת משפיל בשביל איאיאסו‬ 101 00:09:02,062 --> 00:09:04,565 ‫שאחד מהפקודים של נובונאגה‬ 102 00:09:05,190 --> 00:09:08,902 ‫מתנהג פתאום כאילו הוא אחראי על כל יפן.‬ 103 00:09:14,700 --> 00:09:17,035 ‫לאיאיאסו היו שאיפות משלו‬ 104 00:09:17,119 --> 00:09:20,247 ‫לתפוס את מקומו של הידיושי‬ ‫ולהפוך לאיש החזק ביותר ביפן.‬ 105 00:09:20,330 --> 00:09:21,206 ‫- אית'ן סיגל -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת מדינת מישיגן -‬ 106 00:09:26,795 --> 00:09:29,631 ‫הוא אסטרטג סבלני מאוד.‬ 107 00:09:29,715 --> 00:09:33,802 ‫הוא יודע שהוא צריך לתקוף‬ ‫ולהפעיל את כוחותיו‬ 108 00:09:33,885 --> 00:09:36,013 ‫רק כאשר יש לו עליונות מבחינת כוח.‬ 109 00:09:37,764 --> 00:09:42,519 ‫אז הוא מוכרח לבוא בברית‬ ‫עם הדאימיו הנכונים כדי להביס את הידיושי.‬ 110 00:09:42,603 --> 00:09:46,148 ‫איאיאסו מאמין שהמהלך הטוב ביותר‬ ‫שהוא יכול לעשות הוא לתמוך‬ 111 00:09:46,231 --> 00:09:49,776 ‫בבנו השני של אודה נובונאגה,‬ ‫אודה נובוקאטסו.‬ 112 00:09:50,152 --> 00:09:52,279 ‫- אודה נובוקאטסו -‬ 113 00:09:52,362 --> 00:09:57,200 ‫טענתו של אודה נובוקאטסו‬ ‫הייתה פשוט שהוא היורש האמיתי של נובונאגה,‬ 114 00:09:57,784 --> 00:10:01,204 ‫ושהידיושי ביצע הפיכה לא חוקית.‬ 115 00:10:03,999 --> 00:10:08,712 ‫טוקוגאווה איאיאסו‬ ‫ראה בבריתו עם אודה נובוקאטסו‬ 116 00:10:08,795 --> 00:10:12,591 ‫הזדמנות לאפשרות להפיל את הידיושי‬ ‫לפני שהוא ייעשה חזק מדי.‬ 117 00:10:12,674 --> 00:10:13,717 ‫- אולג בנש -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת יורק -‬ 118 00:10:17,804 --> 00:10:20,515 ‫והוא כנראה מרגיש שכשהזמן יגיע,‬ 119 00:10:20,599 --> 00:10:24,353 ‫הוא פשוט ייפטר מנובוקאטסו‬ ‫וייקח את השלטון לעצמו.‬ 120 00:10:27,314 --> 00:10:29,483 ‫זה היה הימור רציני מצד איאיאסו.‬ 121 00:10:29,566 --> 00:10:33,737 ‫היה לו מוניטין‬ ‫של אחד ששוקל את צעדיו בזהירות ובסבלנות,‬ 122 00:10:34,571 --> 00:10:38,283 ‫אבל לפעמים אפילו האנשים הסבלניים ביותר‬ ‫צריכים לקחת סיכונים,‬ 123 00:10:38,867 --> 00:10:42,704 ‫וזה אולי היה אחד ההימורים הגדולים ביותר‬ ‫בקריירה של איאיאסו.‬ 124 00:10:46,416 --> 00:10:47,626 ‫- קיוטו -‬ 125 00:10:47,709 --> 00:10:50,337 ‫בתמיכת חייליו של נובוקאטסו,‬ 126 00:10:50,420 --> 00:10:54,633 ‫איאיאסו מוביל את צבאו‬ ‫נגד הכוח הגדול בהרבה של הידיושי.‬ 127 00:10:56,009 --> 00:10:58,011 ‫מתקיימים כמה עימותים עקובים מדם,‬ 128 00:10:58,095 --> 00:11:00,263 ‫אבל הלחימה נגמרת במבוי סתום.‬ 129 00:11:00,347 --> 00:11:02,557 ‫התוכנית של איאיאסו לא עבדה.‬ 130 00:11:04,267 --> 00:11:07,396 ‫עכשיו, בתקווה להציל את מה שיוכל מצבאו‬ 131 00:11:07,479 --> 00:11:12,776 ‫ואולי אף לחיות כדי להילחם עוד יום,‬ ‫איאיאסו הערמומי מהמר פעם נוספת.‬ 132 00:11:13,568 --> 00:11:17,656 ‫הוא מחליט להיפגש עם הידיושי‬ ‫ולראות אם יוכלו להגיע להסכם שלום.‬ 133 00:11:36,842 --> 00:11:39,678 ‫יש לזה פוטנציאל קטלני בשביל איאיאסו.‬ 134 00:11:39,761 --> 00:11:42,806 ‫יש סיכוי שהידיושי יבגוד בו.‬ 135 00:11:57,362 --> 00:11:59,114 ‫הפגישה של איאיאסו עם הידיושי‬ 136 00:11:59,197 --> 00:12:02,659 ‫סיפקה להידיושי הזדמנות פוטנציאלית‬ ‫להרוג אותו.‬ 137 00:12:05,287 --> 00:12:08,457 ‫אין לי ספק שאף אחד מהם לא בטח באמת באחר.‬ 138 00:12:22,220 --> 00:12:27,058 ‫מנקודת המבט של הידיושי,‬ ‫היו יתרונות בכינון יחסים עם איאיאסו.‬ 139 00:12:27,601 --> 00:12:31,146 ‫היה לו צבא קבע גדול,‬ ‫הוא בבירור היה גנרל מצוין עם קבלות.‬ 140 00:12:31,229 --> 00:12:35,025 ‫אז מבחינתו, הייתה תועלת‬ ‫בלהפוך את איאיאסו לבן ברית נאמן.‬ 141 00:12:39,196 --> 00:12:41,865 ‫איאיאסו ייכנע‬ 142 00:12:41,948 --> 00:12:45,327 ‫ויכיר בהידיושי כנעלה עליו באופן רשמי בלבד,‬ 143 00:12:45,410 --> 00:12:47,871 ‫בתמורה לסיום פעולות האיבה‬ 144 00:12:47,954 --> 00:12:50,999 ‫ולתפקיד שהוא כמעט יד ימינו של הידיושי.‬ 145 00:12:56,213 --> 00:13:00,008 ‫אז הם עושים את הדבר המסורתי,‬ ‫שהוא להחליף בני ערובה.‬ 146 00:13:00,550 --> 00:13:04,095 ‫איאיאסו מוסר את בנו השני‬ ‫לאימוץ על ידי הידיושי.‬ 147 00:13:09,559 --> 00:13:14,356 ‫והידיושי מוסר את אמו, שאהב מאוד, לאיאיאסו.‬ 148 00:13:15,607 --> 00:13:19,152 ‫העיקרון מאחורי מערכת בני הערובה‬ ‫היה פשוט למדי…‬ 149 00:13:19,861 --> 00:13:24,574 ‫אם המצביא השני יפר את השלום,‬ ‫בני הערובה יוצאו להורג.‬ 150 00:13:30,789 --> 00:13:35,001 ‫אז הידיושי מהמר‬ ‫שהוא יצליח לקיים את הברית הזאת עם איאיאסו‬ 151 00:13:35,085 --> 00:13:37,671 ‫ושאיאיאסו לא ייעשה חזק מדי‬ 152 00:13:37,754 --> 00:13:40,257 ‫ויום אחד יקרא עליו תיגר‬ ‫במטרה להשיג עליונות מוחלטת.‬ 153 00:13:42,300 --> 00:13:45,178 ‫אחרי עשרות שנים של מלחמת אזרחים ביפן,‬ 154 00:13:45,262 --> 00:13:47,806 ‫אף אחד מהדאימיו האלה לא יכול לבטוח בשני.‬ 155 00:13:48,390 --> 00:13:53,645 ‫השינוי שצריך לקרות הוא שהם יסכימו‬ ‫על כך שהם יכולים להתחיל לחיות זה לצד לזה,‬ 156 00:13:54,271 --> 00:13:56,231 ‫במקום להשמיד זה את זה.‬ 157 00:13:56,314 --> 00:13:59,317 ‫וזה מה שאנחנו רואים ברגע הזה.‬ 158 00:14:06,616 --> 00:14:08,326 ‫הברית החשובה מאוד הזאת‬ 159 00:14:08,410 --> 00:14:11,663 ‫מאפשרת לאיאיאסו להגן על האגף המזרחי‬ ‫של הידיושי,‬ 160 00:14:12,372 --> 00:14:15,959 ‫מה שאפשר להידיושי‬ ‫להתרכז באיחוד מרכז המדינה.‬ 161 00:14:19,337 --> 00:14:23,008 ‫אבל כדי לאחד את המדינה,‬ ‫הידיושי היה זקוק ללגיטימציה.‬ 162 00:14:30,140 --> 00:14:33,518 ‫אין ספק שהידיושי הרוויח את מקומו בצמרת,‬ 163 00:14:34,144 --> 00:14:35,353 ‫אבל ברור שבחברה‬ 164 00:14:35,437 --> 00:14:39,482 ‫שעדיין הייתה בה מודעות גדולה‬ ‫לתואר, ליוקרה, לייחוס,‬ 165 00:14:40,066 --> 00:14:43,528 ‫בפני הידיושי עמד‬ ‫מה שאולי נראה היה כמכשול שאי אפשר לעקוף.‬ 166 00:14:46,740 --> 00:14:51,119 ‫לגיטימציה אמיתית ביפן‬ ‫מגיעה בסופו של דבר מדמותו של הקיסר…‬ 167 00:14:51,202 --> 00:14:52,078 ‫- פיליפ גארט -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת ניוקאסל -‬ 168 00:14:52,162 --> 00:14:58,710 ‫אבל הקיסר הוא דמות שהיא סמלית בעיקרה,‬ ‫ולא דמות שולטת.‬ 169 00:14:58,793 --> 00:15:00,587 ‫וכתוצאה מכך, לאורך ההיסטוריה היפנית,‬ 170 00:15:00,670 --> 00:15:03,924 ‫הסמכות הייתה נתונה לעתים קרובות יותר‬ ‫בידי ראשי ממשלה.‬ 171 00:15:04,007 --> 00:15:07,177 ‫ובמקרה של הידיושי, הוא האמין‬ ‫שהדרך להעניק לשלטון שלו לגיטימציה‬ 172 00:15:07,260 --> 00:15:08,929 ‫היא להפוך לראש הממשלה.‬ 173 00:15:13,350 --> 00:15:17,479 ‫אבל כדי להיות ראש ממשלה,‬ ‫היה צריך להשתייך לשושלת הנכונה.‬ 174 00:15:17,562 --> 00:15:20,982 ‫היית חייב להגיע מענף מסוים‬ ‫של משפחת פוג'יווארה האצילית‬ 175 00:15:21,066 --> 00:15:24,152 ‫והידיושי, כמובן, כבן של פשוטי עם,‬ ‫לא הגיע מכזה.‬ 176 00:15:26,613 --> 00:15:32,786 ‫משפחת פוג'יווארה ממש שלטה בחצר השלטון‬ ‫במשך 400 שנה לפחות.‬ 177 00:15:34,788 --> 00:15:38,625 ‫האסטרטגיה של טויוטומי הידיושי‬ ‫הייתה לעבוד בצמוד מאוד לחצר השלטון.‬ 178 00:15:48,635 --> 00:15:53,723 ‫הוא ביקש מאנשי חצר השלטון‬ ‫להציג בפניו שושלות יוחסין אפשריות‬ 179 00:15:53,807 --> 00:15:56,434 ‫ודברים אחרים שיעזרו להעניק לו לגיטימציה.‬ 180 00:15:59,270 --> 00:16:01,690 ‫בתמורה, הוא יעזור לחצר השלטון,‬ 181 00:16:01,773 --> 00:16:06,027 ‫הוא יעזור לבנות מחדש ארמונות שנהרסו‬ ‫ולבנות את היוקרה של חצר השלטון.‬ 182 00:16:22,085 --> 00:16:25,505 ‫באופן מסתורי,‬ ‫בחצר השלטון הצליחו למצוא מסמכים שהוכיחו‬ 183 00:16:25,588 --> 00:16:30,301 ‫שהידיושי היה למעשה צאצא‬ ‫של משפחת פוג'יווארה האריסטוקרטית.‬ 184 00:16:36,891 --> 00:16:41,563 ‫הוא פיברק לעצמו שושלת חדשה‬ ‫שהייתה המצאה מוחלטת.‬ 185 00:16:47,569 --> 00:16:53,199 ‫ובכך שצורף למשפחת פוג'יווארה,‬ ‫הידיושי יכול היה לתבוע את תואר ראש הממשלה.‬ 186 00:17:03,460 --> 00:17:07,797 ‫עלייתו המטאורית של הידיושי לגדולה‬ ‫הפכה אותו לאדם החזק ביותר ביפן.‬ 187 00:17:08,673 --> 00:17:09,758 ‫- יפן, 1588 -‬ 188 00:17:09,840 --> 00:17:13,636 ‫בתוך חמש שנים בלבד,‬ ‫הוא הצליח להרחיב את הטריטוריה שלו‬ 189 00:17:13,720 --> 00:17:16,764 ‫משליש מהאומה לבערך חצי ממנה,‬ 190 00:17:16,848 --> 00:17:19,225 ‫ועכשיו הוא להוט להשתלט על השאר.‬ 191 00:17:19,850 --> 00:17:23,812 ‫אבל אויבים חזקים‬ ‫עדיין מתנגדים למאמצו להגיע לשליטה מוחלטת.‬ 192 00:17:24,647 --> 00:17:29,694 ‫ממזרח, שבט הוג'ו‬ ‫רואה בעצמו השליט החוקי של יפן‬ 193 00:17:29,778 --> 00:17:32,072 ‫ובצפון, מתוך שבט דאטה,‬ 194 00:17:32,739 --> 00:17:34,574 ‫עולה טוען חדש לכתר.‬ 195 00:17:35,658 --> 00:17:38,078 ‫מנהיג חסר פחד, שאפתן וצעיר‬ 196 00:17:38,161 --> 00:17:41,039 ‫שנחוש לעמוד בדרכו של הידיושי,‬ 197 00:17:42,624 --> 00:17:44,209 ‫דאטה מסאמונה.‬ 198 00:17:52,383 --> 00:17:55,261 ‫בתור הבן הבכור בשבט שלו,‬ 199 00:17:55,845 --> 00:17:58,306 ‫מסאמונה חש שמגיע לו יותר…‬ 200 00:17:58,389 --> 00:17:59,265 ‫- דאטה מסאמונה -‬ 201 00:18:00,600 --> 00:18:05,230 ‫אבל התחושה הזאת רק התעצמה‬ ‫בגלל העובדה שבראשית ימיו‬ 202 00:18:05,313 --> 00:18:08,399 ‫הוא לקה באבעבועות שחורות…‬ 203 00:18:15,281 --> 00:18:18,493 ‫שהייתה מחלה שנתפסה ככזאת של פשוטי עם.‬ 204 00:18:19,702 --> 00:18:22,413 ‫ולא רק שזה השפיע על כל גופו,‬ 205 00:18:22,497 --> 00:18:26,793 ‫זה גם גרם לזיהום‬ ‫באחת מתעלות הדמעות בעיניו…‬ 206 00:18:26,876 --> 00:18:27,752 ‫- דארן אשמור -‬ ‫- אוניברסיטת יאמנאשי גאקואין -‬ 207 00:18:27,836 --> 00:18:30,880 ‫מה שגרם לעין שלו לבלוט ביחס לראש שלו.‬ 208 00:18:35,885 --> 00:18:41,766 ‫וכמעט מיד אחרי שהוא מונה ליורש,‬ 209 00:18:41,850 --> 00:18:46,563 ‫אמא שלו שלחה מתנקשים שיהרגו אותו‬ ‫במטרה שאחיו יחליף אותו.‬ 210 00:18:48,648 --> 00:18:52,527 ‫עינו הימנית, שעדיין הייתה פגועה,‬ 211 00:18:52,610 --> 00:18:56,322 ‫גרמה לו, בעיניה, להיות פחות מאדם שלם.‬ 212 00:19:12,505 --> 00:19:14,632 ‫ובאותו רגע, מסאמונה החליט‬ 213 00:19:14,716 --> 00:19:17,677 ‫פשוט לתלוש את העין החוצה‬ ‫כדי להסיר את הפגיעות הזאת.‬ 214 00:19:30,148 --> 00:19:34,277 ‫הוא נודע כ"דוקוגנריו",‬ ‫הדרקון חד-העין מאושו.‬ 215 00:19:34,360 --> 00:19:35,361 ‫- דיוויד איסון -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת קנסאי גאידאי -‬ 216 00:19:40,116 --> 00:19:45,079 ‫הוא דרש כניעה.‬ ‫הוא רצה כוח, והכי חשוב, כבוד.‬ 217 00:19:47,790 --> 00:19:51,336 ‫זה הפך לכוח המניע של מסאמונה.‬ 218 00:19:51,419 --> 00:19:56,174 ‫מי שהיה נאמן לו, עם כמה שהיה מצולק ומחורר,‬ 219 00:19:56,257 --> 00:19:57,467 ‫היה אדם שאפשר לסמוך עליו.‬ 220 00:19:58,218 --> 00:20:01,596 ‫כל מי שלא היה נאמן ראוי היה להשמדה.‬ 221 00:20:01,679 --> 00:20:05,558 ‫מסאמונה היה מוכרח לרמוס את האנשים האלה.‬ 222 00:20:13,775 --> 00:20:17,820 ‫בשלב מוקדם מאוד בקריירה של מסאמונה,‬ ‫הוא עומד בפני האתגר הרציני הראשון שלו.‬ 223 00:20:20,490 --> 00:20:25,495 ‫אחד מבני בריתו הקרובים של אביו,‬ ‫אוצ'י סדאטסונה,‬ 224 00:20:25,578 --> 00:20:32,001 ‫פותה להסיר את תמיכתו במסאמונה‬ ‫על ידי האויב הותיק של שבט דאטה, שבט אשינה.‬ 225 00:20:32,835 --> 00:20:38,758 ‫ואני מאמין שסדאטסונה זיהה באדון הצעיר‬ ‫אישיות לא יציבה,‬ 226 00:20:38,841 --> 00:20:40,927 ‫שלא הייתה מסוגלת להנהיג את השבט כראוי.‬ 227 00:20:43,930 --> 00:20:48,393 ‫היה צורך מידי למחוץ את המרד של סדאטסונה.‬ 228 00:20:51,271 --> 00:20:56,776 ‫ומסאמונה מחליט לפעול בהחלטיות‬ ‫ולצאת למלחמה נגד אוצ'י סדאטסונה.‬ 229 00:20:58,486 --> 00:21:02,824 ‫מסאמונה מורה לכוחותיו‬ ‫לתקוף את טירת אודמורי.‬ 230 00:21:04,993 --> 00:21:11,416 ‫היה הכרחי מאוד‬ ‫שהוא יציג הצהרת כוונות אכזרית ככל הניתן‬ 231 00:21:11,499 --> 00:21:13,334 ‫במתקפתו על אוצ'י.‬ 232 00:21:13,918 --> 00:21:18,506 ‫עוצמת המכה תעיד על האיש עצמו.‬ 233 00:21:20,758 --> 00:21:23,303 ‫לאחר שהקיפו את הטירה,‬ 234 00:21:24,429 --> 00:21:29,309 ‫מסאמונה פקד על כוחותיו‬ ‫לשחוט את כל מי שנמצא בתוך חומות הטירה.‬ 235 00:21:38,318 --> 00:21:42,947 ‫ומסאמונה כותב ש"לא חסנו על איש,‬ ‫כולל נשים וילדים.‬ 236 00:21:43,031 --> 00:21:45,199 ‫הרגנו את כולם, עד אחרון הכלבים".‬ 237 00:21:55,710 --> 00:22:00,631 ‫העובדה שמסאמונה היה מוכן להרוג את כולם‬ 238 00:22:00,715 --> 00:22:03,009 ‫הייתה בעלת מטרה מסוימת,‬ 239 00:22:03,092 --> 00:22:06,471 ‫ואני חושב שהמטרה הזאת הייתה פיתוח פחד.‬ 240 00:22:07,680 --> 00:22:14,479 ‫מפלצת בעלת עין אחת שתוקפת וסאלים מרדניים‬ 241 00:22:14,562 --> 00:22:16,606 ‫על מנת ללמד אותם את הלקח האולטימטיבי.‬ 242 00:22:23,154 --> 00:22:25,740 ‫הידיושי שומע על הנסיקה של מסאמונה.‬ 243 00:22:25,823 --> 00:22:29,911 ‫הוא מכיר בכך שמסאמונה הוא כוח עולה בצפון.‬ 244 00:22:29,994 --> 00:22:34,415 ‫והוא מבין שבשלב מסוים,‬ ‫אם המצב ימשיך להתקדם בכיוון הנוכחי,‬ 245 00:22:34,499 --> 00:22:38,086 ‫שני הגברים יצטרכו להגיע להסדר‬ ‫או לצאת למלחמה.‬ 246 00:22:41,589 --> 00:22:42,590 ‫- יפן, 1588 -‬ 247 00:22:42,673 --> 00:22:45,927 ‫חששותיו של הידיושי בנוגע למסאמונה מאוששות‬ 248 00:22:46,010 --> 00:22:50,139 ‫כשהדרקון חד-העין‬ ‫פוצח בגל מתקפות חדש נגד יריביו…‬ 249 00:22:50,223 --> 00:22:51,057 ‫- מסאמונה -‬ 250 00:22:51,140 --> 00:22:53,643 ‫ומדרדר את הצפון למלחמת אזרחים כוללת.‬ 251 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 ‫- אשינה -‬ 252 00:22:55,228 --> 00:23:00,566 ‫פעולותיו של מסאמונה מניעות את הידיושי‬ ‫לשקול דרך פעולה נועזת וחדשה,‬ 253 00:23:01,234 --> 00:23:05,029 ‫דרך שהוא מקווה שסוף סוף‬ ‫תביא לקיצה את שפיכות הדמים של המאה האחרונה‬ 254 00:23:05,113 --> 00:23:07,949 ‫ותאחד את יפן כולה תחת שלטונו.‬ 255 00:23:08,783 --> 00:23:13,538 ‫כדי להפוך את הרעיון למציאות,‬ ‫הפעם הוא מתכנן לנקוט באמצעי אחר, ולא בחרב.‬ 256 00:23:16,833 --> 00:23:21,170 ‫מיד לאחר שהידיושי ייצב את שלטונו‬ 257 00:23:21,754 --> 00:23:25,133 ‫הוא התחיל לייצר חקיקה‬ 258 00:23:25,216 --> 00:23:29,887 ‫שנועדה לעצב מחדש את מארג החברה היפנית‬ ‫בדרכים העמוקות ביותר.‬ 259 00:23:49,740 --> 00:23:54,412 ‫אחת הרפורמות הבולטות הראשונות‬ ‫שהידיושי ביצע‬ 260 00:23:55,121 --> 00:23:59,375 ‫הייתה הוראה לבצע מה שנודע כ"ציד חרבות".‬ 261 00:24:10,928 --> 00:24:14,765 ‫במילים אחרות, הוא שלח את השליחים שלו‬ ‫לסייר ברחבי אזור הכפר‬ 262 00:24:14,849 --> 00:24:18,478 ‫ולעקל את כל כלי הנשק מפשוטי העם.‬ 263 00:24:18,561 --> 00:24:21,814 ‫בתקופה המאוחרת של ימי הביניים,‬ ‫כלי הנשק היו נפוצים מאוד,‬ 264 00:24:21,898 --> 00:24:27,278 ‫וזה אחד הגורמים שתורמים לחוסר יציבות‬ ‫וגם להתנגדות פוליטית.‬ 265 00:24:27,361 --> 00:24:30,656 ‫הרבה יותר קשה‬ ‫להתנגד לשלטון הפוליטי של הלוחמים‬ 266 00:24:30,740 --> 00:24:32,658 ‫אם לך בעצמך אין נשק.‬ 267 00:24:33,409 --> 00:24:35,828 ‫אז מה שהוא עשה, במובן מסוים,‬ 268 00:24:35,912 --> 00:24:39,749 ‫הוא ניסיון לייצב את המבנה החברתי של המדינה‬ 269 00:24:39,832 --> 00:24:45,338 ‫על ידי יצירת תהום‬ ‫בין מעמד אליטיסטי של לוחמים חמושים היטב,‬ 270 00:24:45,421 --> 00:24:47,048 ‫שהיה מיעוט קטן,‬ 271 00:24:47,131 --> 00:24:50,218 ‫ואוכלוסיית פשוטי עם נרחבת,‬ 272 00:24:50,301 --> 00:24:54,847 ‫שפתאום לא הייתה מסוגלת‬ ‫להתנגד למעמד הלוחמים.‬ 273 00:24:56,557 --> 00:24:59,185 ‫יש אירוניה מסוימת במדיניות הזאת.‬ 274 00:24:59,268 --> 00:25:03,731 ‫האיש, הידיושי, שהחל את דרכו‬ ‫כפשוט עם, כתושב כפר,‬ 275 00:25:03,814 --> 00:25:08,569 ‫והגיע עד לפסגת הכוח,‬ ‫למעשה נטרל את הכוח של בני המעמד שלו.‬ 276 00:25:09,237 --> 00:25:12,406 ‫הוא בעצם סגר את הדלת אחריו.‬ 277 00:25:21,624 --> 00:25:27,255 ‫חוץ מפרסום החוקים שיפרידו בין המעמדות‬ ‫ונטרול יכולת האוכלוסיה להתנגד לסמוראים,‬ 278 00:25:27,338 --> 00:25:30,341 ‫הידיושי מפרסם צו אחד נוסף‬ ‫שתהיינה לו השלכות עצומות,‬ 279 00:25:30,424 --> 00:25:31,759 ‫מה שנקרא "צו השלום".‬ 280 00:25:31,842 --> 00:25:36,138 ‫הצו הזה ימנע מכל דאימיו‬ ‫לצאת עצמאית למלחמה בצורה חוקית,‬ 281 00:25:36,222 --> 00:25:38,891 ‫ויהפוך את הידיושי לאדם היחיד ביפן‬ 282 00:25:38,975 --> 00:25:42,144 ‫שיכול לקבוע מתי תתחיל מלחמה‬ ‫ואיך היא תתנהל.‬ 283 00:25:56,033 --> 00:25:59,620 ‫נראה שצו השלום המקיף של הידיושי‬ 284 00:25:59,704 --> 00:26:03,291 ‫היה תקף רק באופן זמני בצפון.‬ 285 00:26:06,627 --> 00:26:13,342 ‫עד שנות השמונים המאוחרות של המאה ה-16,‬ ‫דאטה מסאמונה הרחיב את כוחה של משפחת דאטה‬ 286 00:26:13,426 --> 00:26:14,885 ‫באופן מהיר ודרמטי.‬ 287 00:26:28,149 --> 00:26:31,694 ‫חסידיו של הידיושי מסרו לדאטה מסאמונה‬ 288 00:26:31,777 --> 00:26:36,282 ‫שאם מסאמונה ימשיך במלחמות נגד שכניו,‬ 289 00:26:36,365 --> 00:26:38,868 ‫הידיושי יאלץ לפעול נגדו.‬ 290 00:26:43,372 --> 00:26:49,003 ‫הידיושי פשוט מצפה שמסאמונה ייענה לפקודתו.‬ 291 00:27:01,974 --> 00:27:03,100 ‫אבל הוא לא נענה.‬ 292 00:27:03,893 --> 00:27:06,228 ‫הוא לא ייכנע.‬ 293 00:27:15,404 --> 00:27:20,076 ‫מסאמונה ביקש לשריין את הצפון‬ ‫במאבק נגד המערב…‬ 294 00:27:21,577 --> 00:27:25,122 ‫לייצר הגנה על השטח שלו ועל בני בריתו‬ 295 00:27:26,707 --> 00:27:30,961 ‫ולהעביר מסר ברור לכולם, לא רק להידיושי,‬ 296 00:27:31,045 --> 00:27:33,631 ‫שלא כדאי להתעסק עם הצפון.‬ 297 00:27:36,967 --> 00:27:41,347 ‫הבסת שבט אשינה הייתה במקום גבוה‬ ‫בסדר העדיפויות של מסאמונה.‬ 298 00:27:43,307 --> 00:27:47,520 ‫משפחת אשינה הייתה שושלת ארוכה מאוד בצפון.‬ 299 00:27:47,603 --> 00:27:53,609 ‫היא הייתה אחת המשפחות הכי מכובדות‬ ‫ובעלת מעמד גבוה בקרב הלוחמים באזור הזה.‬ 300 00:27:54,777 --> 00:27:57,780 ‫ומסאמונה תמיד ראה את שבט אשינה‬ 301 00:27:57,863 --> 00:28:01,701 ‫כאחד היריבים החשובים ביותר שלו‬ ‫וכאיום רציני.‬ 302 00:28:02,284 --> 00:28:06,831 ‫אם יצליח לכבוש את שבט אשינה‬ ‫ולהשתלט על אדמותיו,‬ 303 00:28:06,914 --> 00:28:13,295 ‫מסאמונה יהפוך‬ ‫לאחד מבעלי הקרקעות הכי חזקים במדינה,‬ 304 00:28:13,379 --> 00:28:18,092 ‫עם שליטה על כל החלק הצפון-מזרחי של יפן.‬ 305 00:28:28,310 --> 00:28:31,313 ‫בסוף שנות השמונים של המאה ה-16,‬ 306 00:28:31,397 --> 00:28:35,443 ‫הזדמנות מעניינת נפלה בחיקו של מסאמונה.‬ 307 00:28:36,527 --> 00:28:37,445 ‫- אינוואשירו מוריקוני -‬ 308 00:28:37,528 --> 00:28:41,449 ‫מנהיג משבט אשינה בשם מוריקוני‬ 309 00:28:41,532 --> 00:28:44,118 ‫ערק לשבט דאטה,‬ 310 00:28:44,201 --> 00:28:48,956 ‫וחשף ששבט אשינה עצמו היה,‬ 311 00:28:49,540 --> 00:28:51,625 ‫כתוצאה ממאבק פוליטי פנימי,‬ 312 00:28:51,709 --> 00:28:53,335 ‫מצומצם מאוד.‬ 313 00:28:55,504 --> 00:28:59,800 ‫למרות שהאיסור של הידיושי‬ ‫על מלחמה בין-מחוזית‬ 314 00:28:59,884 --> 00:29:02,762 ‫היה עכשיו בתוקף,‬ 315 00:29:02,845 --> 00:29:06,640 ‫אני חושב שמסאמונה ראה בזה הזדמנות‬ 316 00:29:06,724 --> 00:29:09,685 ‫מפתה מכדי לא לנצלה.‬ 317 00:29:18,194 --> 00:29:24,074 ‫מסאמונה יודע שניצחון של שבט אשינה‬ ‫יהפוך אותו למנהיג החזק ביותר בצפון יפן.‬ 318 00:29:24,784 --> 00:29:26,702 ‫אבל הניצחון רחוק מלהיות מובטח.‬ 319 00:29:27,244 --> 00:29:32,041 ‫שבט אשינה הוא אכזרי, ואם הוא יפסיד,‬ ‫הוא יעמוד בפני מוות בטוח.‬ 320 00:29:33,459 --> 00:29:38,047 ‫אבל למרות הסיכונים האלה,‬ ‫הוא פולש עם כוח של יותר מ-20,000 איש.‬ 321 00:29:38,672 --> 00:29:44,053 ‫מספר מעט קטן יותר של לוחמי אשינה‬ ‫נשלח לבלום אותו,‬ 322 00:29:44,136 --> 00:29:48,474 ‫וסולל את הדרך למה שיהיה‬ ‫אחד הקרבות הכי ידועים לשמצה באותו עידן.‬ 323 00:29:48,557 --> 00:29:49,558 ‫- סוריאגהרה -‬ 324 00:29:57,441 --> 00:30:00,861 ‫כשהכוחות של דאטה פולשים לאייזו,‬ 325 00:30:00,945 --> 00:30:05,491 ‫הם פוגשים את המגנים במקום שנקרא סוריאגהרה.‬ 326 00:30:09,036 --> 00:30:13,290 ‫מסאמונה נסוג אל העורף עם משמר הפרשים שלו‬ 327 00:30:13,374 --> 00:30:19,255 ‫ושני הכוחות מתמקמים ללילה‬ ‫ומקימים את ההגנות שלהם.‬ 328 00:30:20,422 --> 00:30:24,635 ‫מסאמונה היה בטוח שזה הולך להיות טבח‬ 329 00:30:24,718 --> 00:30:27,847 ‫שכמותו שבט אשינה לא ידע מעולם.‬ 330 00:30:29,598 --> 00:30:34,019 ‫עם עלות השחר, הכוחות של אשינה‬ ‫פוצחים בעימות ישיר עם הכוחות של דאטה.‬ 331 00:30:35,980 --> 00:30:42,278 ‫הם היו בתוך סיר לחץ של תגרה,‬ ‫נלחמו בהתכתשות פראית, פנים מול פנים.‬ 332 00:30:48,617 --> 00:30:52,538 ‫אבל מיד אחרי עלות השחר,‬ ‫מתפרצת סופת אבק גדולה‬ 333 00:30:54,748 --> 00:30:58,335 ‫ונכנסת היישר לעיניהם של החיילים.‬ 334 00:31:03,382 --> 00:31:05,426 ‫ובשלב הזה, המצב מסלים.‬ 335 00:31:10,347 --> 00:31:15,060 ‫עד אמצע הבוקר, השורות של שבט דאטה‬ ‫מתחילות להתפורר.‬ 336 00:31:25,988 --> 00:31:32,202 ‫מסאמונה הבין בבירור שגורל השבט שלו בסכנה.‬ 337 00:31:35,080 --> 00:31:41,462 ‫מסאמונה רכב בעצמו אל החזית דרך האגף השמאלי‬ ‫עם שומר הראש שלו, רכוב על סוס גם הוא.‬ 338 00:31:52,723 --> 00:31:57,937 ‫והם הנחיתו על האגף של שבט אשינה מכה קשה.‬ 339 00:32:11,367 --> 00:32:17,164 ‫כל שהיה עליהם לעשות הוא להקיף את יריביהם‬ ‫ולהכות בהם במקום.‬ 340 00:32:20,960 --> 00:32:24,546 ‫זה לא היה קרב, זה היה טבח.‬ 341 00:32:38,644 --> 00:32:41,271 ‫ניצחון!‬ 342 00:32:46,443 --> 00:32:49,571 ‫לפי רישומי הקרב,‬ 343 00:32:49,655 --> 00:32:54,201 ‫מעל ל-2,500 ראשים נלקחו‬ 344 00:32:54,284 --> 00:32:58,122 ‫והוצגו באופן רשמי בפני מסאמונה לאחר הקרב.‬ 345 00:32:58,789 --> 00:33:02,793 ‫אנחנו רואים כאן אדם שמוכן להסתכן‬ ‫על מנת לזכות במה ששייך לו.‬ 346 00:33:06,380 --> 00:33:11,135 ‫עם ניצחונו בקרב הזה נגד שבט אשינה,‬ ‫שהיה ממש מעצמה בצפון,‬ 347 00:33:11,218 --> 00:33:16,849 ‫עכשיו מסאמונה מקבל את התואר הזה בעצמו‬ ‫והופך למצביא החזק ביותר באזור הצפוני.‬ 348 00:33:19,893 --> 00:33:24,606 ‫זה הופך אותו לכוח חזק בצורה יוצאת דופן.‬ ‫הוא מישהו שצריך להיזהר ממנו ולא לזלזל בו.‬ 349 00:33:25,441 --> 00:33:30,154 ‫נוכחותו של מסאמונה הייתה משהו‬ ‫שהידיושי לא יכול היה להתעלם ממנו יותר.‬ 350 00:33:38,287 --> 00:33:39,830 ‫- יפן, 1590 -‬ 351 00:33:39,913 --> 00:33:43,417 ‫פחות משנה אחרי קרב סוריאגהרה,‬ 352 00:33:43,500 --> 00:33:48,005 ‫הידיושי וצבאו העצום‬ ‫רוכבים צפונה אל מפתן דלתו של מסאמונה.‬ 353 00:33:48,714 --> 00:33:51,717 ‫המטרה של הידיושי היא שבט הוג'ו,‬ 354 00:33:51,800 --> 00:33:54,928 ‫אחת ממשפחות הלוחמים האחרונות‬ ‫שמתנגדות לשלטונו.‬ 355 00:33:55,804 --> 00:34:00,726 ‫כוחותיו של הידיושי מטילים מצור‬ ‫על המעוז של הוג'ו, טירת אודווארה.‬ 356 00:34:01,351 --> 00:34:03,020 ‫כמבחן נאמנות,‬ 357 00:34:03,103 --> 00:34:07,608 ‫הידיושי מורה לכל הדאימיו הצפוניים האחרים‬ ‫להישבע לו אמונים‬ 358 00:34:07,691 --> 00:34:10,235 ‫ולהצטרף אליו בקרב נגד שבט הוג'ו.‬ 359 00:34:10,736 --> 00:34:12,946 ‫כמעט כולם מסכימים מיד.‬ 360 00:34:13,488 --> 00:34:15,865 ‫אבל אחד מעז להתעכב בתגובתו.‬ 361 00:34:22,956 --> 00:34:29,046 ‫לאחר שהתעלם מכל הפקודות הקודמות של הידיושי‬ ‫להגיע לחצר השלטון,‬ 362 00:34:29,129 --> 00:34:33,508 ‫מנהיג הדאטה‬ ‫מקבל עכשיו מכתב רשמי אחד מהידיושי.‬ 363 00:34:38,222 --> 00:34:43,519 ‫פקודה להצטרף אליו במצור‬ ‫ על טירת אודווארה של שבט הוג'ו.‬ 364 00:34:46,479 --> 00:34:50,609 ‫נוכחותו במצור הייתה עניין פורמלי בלבד.‬ 365 00:34:50,691 --> 00:34:52,903 ‫ציות להידיושי.‬ 366 00:34:53,737 --> 00:34:56,323 ‫זה היה ההימור האחרון.‬ 367 00:35:00,160 --> 00:35:03,789 ‫מסאמונה ידע היטב‬ ‫שאם הידיושי יביס את שבט הוג'ו,‬ 368 00:35:03,872 --> 00:35:05,457 ‫הוא יהיה המטרה הבאה,‬ 369 00:35:05,541 --> 00:35:08,919 ‫וזה היה קרב שמסאמונה ידע היטב‬ ‫שהוא לא יוכל לנצח בו.‬ 370 00:35:16,510 --> 00:35:19,805 ‫מסאמונה יצטרף למצור על אודווארה.‬ 371 00:35:22,599 --> 00:35:24,560 ‫אבל זה יהיה בתנאים שלו.‬ 372 00:35:30,232 --> 00:35:36,530 ‫הוא הכין את צבאו ויצא בצעדה איטית‬ ‫ברחבי המדינה אל המצור.‬ 373 00:35:37,239 --> 00:35:38,657 ‫ויש לו הרבה תירוצים לכך.‬ 374 00:35:38,740 --> 00:35:41,702 ‫"הדרכים משובשות",‬ ‫"התעכבתי בגלל זה ובגלל זה".‬ 375 00:35:42,452 --> 00:35:46,665 ‫ייתכן מאוד שמסאמונה חש שהידיושי אולי ינצח‬ ‫ואולי לא.‬ 376 00:35:46,748 --> 00:35:49,042 ‫ולפני שהוא מתחייב לצד כזה או אחר,‬ 377 00:35:49,126 --> 00:35:52,337 ‫הוא רוצה לבדוק למי לדעתו יש יתרון.‬ 378 00:36:00,053 --> 00:36:04,600 ‫בסופו של דבר, הידיושי גייס‬ ‫כל כך הרבה משאבים וכל כך הרבה אנשים,‬ 379 00:36:04,683 --> 00:36:09,146 ‫ולכן הוא הצליח להביס את שבט הוג'ו‬ ‫ולהשתלט על אודווארה.‬ 380 00:36:34,838 --> 00:36:40,719 ‫בסופו של דבר, מסאמונה וחייליו‬ ‫מגיעים למחנה של הידיושי,‬ 381 00:36:42,679 --> 00:36:49,645 ‫לבוש בקימונו הכי יפה שלו, ארוך ולבן,‬ ‫ונושא רק חרב קצרה.‬ 382 00:36:49,728 --> 00:36:52,522 ‫לבן מייצג טוהר,‬ 383 00:36:52,606 --> 00:36:55,609 ‫ובהקשר הזה, הוא מייצג מוות,‬ 384 00:36:55,692 --> 00:36:58,820 ‫והחרב הקצרה שהוא נושא מדגישה זאת,‬ 385 00:37:00,614 --> 00:37:06,328 ‫שכן באמצעותה הוא יבצע התאבדות טקסית‬ ‫במידה שהידיושי יורה זאת.‬ 386 00:37:10,040 --> 00:37:13,835 ‫אולי זאת הייתה הכרה בכך שהוא עלול להיהרג‬ 387 00:37:13,919 --> 00:37:18,465 ‫בגלל חוסר רצונו‬ ‫להצטרף לכוחות של הידיושי לפני כן.‬ 388 00:37:19,049 --> 00:37:22,511 ‫אולי זה היה תכסיס‬ ‫בניסיון לזכות באהדתו של הידיושי.‬ 389 00:37:22,594 --> 00:37:26,556 ‫אבל בגישה שלו לחלוטין לא היה פחד.‬ 390 00:37:39,486 --> 00:37:45,993 ‫הידיושי מעמיד את מסאמונה‬ ‫בפני בית דין שמורכב מגדולי הגנרלים שלו,‬ 391 00:37:46,076 --> 00:37:48,412 ‫כולל טוקוגאווה איאיאסו.‬ 392 00:37:51,957 --> 00:37:56,670 ‫והם שואלים אותו מדוע הוא לא הכיר‬ ‫במעמדו של הידיושי מוקדם יותר,‬ 393 00:37:56,753 --> 00:37:58,547 ‫ומדוע לא הגיב למכתבים של הידיושי.‬ 394 00:37:59,131 --> 00:38:01,675 ‫ומסאמונה מנסה להציג את זה כעניין פעוט,‬ 395 00:38:01,758 --> 00:38:03,802 ‫"אני סתם איזה בור מהכפר.‬ 396 00:38:03,885 --> 00:38:07,472 ‫אני לא רגיל לדרכים‬ ‫של מנהיגים גדולים כמוכם".‬ 397 00:38:18,942 --> 00:38:24,489 ‫אפילו בפני המוות,‬ ‫מסאמונה לא מראה סימן של כניעה.‬ 398 00:38:25,741 --> 00:38:26,992 ‫הוא כאן‬ 399 00:38:27,701 --> 00:38:29,328 ‫והוא הסביר את סיבותיו,‬ 400 00:38:29,411 --> 00:38:32,664 ‫ואם הסיבות האלה לא מספיקות,‬ ‫הוא מוכן למות בגללן.‬ 401 00:38:35,917 --> 00:38:38,420 ‫אבל הוא לא יכפיף עצמו לאף אחד.‬ 402 00:38:40,255 --> 00:38:43,842 ‫לו היית מגיע מאוחר יותר אפילו במעט,‬ ‫ראשך היה נערף.‬ 403 00:38:45,886 --> 00:38:46,803 ‫אני מבין.‬ 404 00:38:51,224 --> 00:38:53,560 ‫אז הידיושי חס על חייו.‬ 405 00:39:00,859 --> 00:39:01,943 ‫אתה מוצא חן בעיניי.‬ 406 00:39:04,237 --> 00:39:07,324 ‫נראה שהידיושי הרגיש‬ 407 00:39:07,407 --> 00:39:12,871 ‫שבעתיד מסאמונה יהווה עבורו נכס חשוב בהרבה‬ ‫אם ישאר בחיים.‬ 408 00:39:18,043 --> 00:39:19,044 ‫תודה.‬ 409 00:39:20,879 --> 00:39:22,214 ‫הביאו סאקי.‬ 410 00:39:26,218 --> 00:39:29,012 ‫הידיושי מצא דרך לנטרל את מסאמונה,‬ 411 00:39:29,096 --> 00:39:34,476 ‫והוא עושה זאת‬ ‫בלי מרחץ הדם הכולל, האפוקליפטי והסופי‬ 412 00:39:34,559 --> 00:39:36,603 ‫שרבים הניחו שיהיה חייב לקרות.‬ 413 00:39:36,686 --> 00:39:39,231 ‫הוא מאלץ את אויביו להגיע למשא ומתן.‬ 414 00:39:39,314 --> 00:39:43,110 ‫הוא מאלץ את אויביו‬ ‫להסכים לאיזון הפוליטי הזה.‬ 415 00:39:43,193 --> 00:39:47,280 ‫בעצם, מה שהוא עושה זה לאלץ‬ ‫את הדאימיו הגדולים להסכים שזה הזמן להפסיק.‬ 416 00:39:47,364 --> 00:39:49,157 ‫זה הזמן להפסיק את מלחמת האזרחים.‬ 417 00:39:50,117 --> 00:39:54,121 ‫עם כניעתו של מסאמונה ותבוסת שבט הוג'ו,‬ 418 00:39:54,204 --> 00:39:57,666 ‫הידיושי סוף סוף השיג את מה שנובונאגה‬ ‫לא הצליח להשיג.‬ 419 00:39:58,667 --> 00:39:59,501 ‫- יפן, 1590 -‬ 420 00:39:59,584 --> 00:40:03,296 ‫לראשונה מזה מעל ל-120 שנה,‬ 421 00:40:03,380 --> 00:40:05,757 ‫יפן כולה נשלטת בידי מצביא אחד.‬ 422 00:40:07,968 --> 00:40:11,972 ‫באמצעות השימוש הנועז שלו באלימות,‬ ‫בפוליטיקה ובדיפלומטיה,‬ 423 00:40:12,055 --> 00:40:15,767 ‫אדם שנולד לפשוטי עם טיפס לפסגת השלטון.‬ 424 00:40:30,365 --> 00:40:36,455 ‫הידיושי, בסביבות 1590,‬ ‫מתמודד עם מעין בעיה אירונית,‬ 425 00:40:36,538 --> 00:40:40,041 ‫והיא שהוא נחל הצלחה כה גדולה בכזו מהירות‬ 426 00:40:40,125 --> 00:40:44,546 ‫ויש לו עכשיו קהל תומכים ענק של דאימיו,‬ 427 00:40:44,629 --> 00:40:48,049 ‫והוא ללא ספק מרגיש צורך להעסיק אותם.‬ 428 00:40:52,345 --> 00:40:53,889 ‫האנשים האלה היו כובשים.‬ 429 00:40:55,807 --> 00:41:00,562 ‫הם גדלו בחברה שבה אם אתה לא כובש, אתה מת,‬ 430 00:41:00,645 --> 00:41:03,523 ‫והמשפחה שלך מתה, והאדמות שלך נלקחות ממך.‬ 431 00:41:11,198 --> 00:41:14,451 ‫וכשאין עוד שטח לכבוש ביפן, מה עושים?‬ 432 00:41:14,534 --> 00:41:16,661 ‫וזאת ממש חידה בשביל הידיושי,‬ 433 00:41:16,745 --> 00:41:21,541 ‫שעובד כבר עשרות שנים לסיים את המלחמה.‬ ‫מה עושים עם כל הסמוראים האלה?‬ 434 00:41:32,427 --> 00:41:38,058 ‫אז הוא הוגה‬ ‫תוכנית פנטסטית ומגלומנית לחלוטין.‬ 435 00:41:40,018 --> 00:41:43,188 ‫אבל כלוחם שמעולם לא טעה בקרב,‬ 436 00:41:43,271 --> 00:41:46,483 ‫הוא הולך לבצע‬ ‫את אחת השגיאות האסטרטגיות הגדולות בחייו‬ 437 00:41:46,566 --> 00:41:49,945 ‫ולהמיט על יפן‬ ‫את אחד האסונות הגדולים בתולדותיה.‬ 438 00:42:16,555 --> 00:42:21,560 ‫תרגום כתוביות: גיא הילדסהימר‬