1 00:00:06,068 --> 00:00:07,945 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:48,903 --> 00:00:50,988 ‫השנה היא 1568.‬ 3 00:00:51,072 --> 00:00:56,744 ‫עשר שנים לאחר שניהל מערכה עקובה מדם‬ ‫במטרה להשתלט על המחוז שלו,‬ 4 00:00:56,827 --> 00:01:01,916 ‫מצביא הסמוראים העוצמתי אודה נובונאגה‬ ‫השתלט על חלק גדול ממרכז יפן,‬ 5 00:01:01,999 --> 00:01:04,501 ‫כולל בירת האומה, קיוטו.‬ 6 00:01:06,670 --> 00:01:09,673 ‫כעת, מונע על ידי שאיפות גדולות,‬ 7 00:01:09,757 --> 00:01:13,677 ‫הוא חולם לרסק את השבטים החזקים‬ ‫שעדיין מתנגדים לשלטונו.‬ 8 00:01:14,220 --> 00:01:16,806 ‫ובפעם הראשונה מזה יותר ממאה שנה,‬ 9 00:01:16,889 --> 00:01:19,308 ‫לאחד את יפן כולה תחת שלטון אחד.‬ 10 00:01:20,309 --> 00:01:24,563 ‫אבל האכזריות האגדית של נובונאגה‬ ‫עוררה כעס בקרב רבים.‬ 11 00:01:25,106 --> 00:01:29,110 ‫ברחבי האומה,‬ ‫כעת אויבים רבי עוצמה זוממים את מותו.‬ 12 00:01:31,028 --> 00:01:35,908 ‫- יפן, 1568 -‬ 13 00:01:41,372 --> 00:01:44,416 ‫נובונאגה היה אשף בשדה הקרב.‬ 14 00:01:47,211 --> 00:01:51,632 ‫אבל בקיוטו, הוא התחיל לראות‬ ‫את הפוטנציאל שיש לו בשלטון.‬ 15 00:01:51,715 --> 00:01:53,634 ‫- דארן אשמור -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת יאמנאשי גאקואין -‬ 16 00:01:57,555 --> 00:02:01,725 ‫זה גרם לטינה מתמשכת‬ ‫בקרב יריביו של נובונאגה.‬ 17 00:02:01,809 --> 00:02:04,520 ‫הם ידעו שנובונאגה רוצה את השלטון לעצמו.‬ 18 00:02:04,603 --> 00:02:06,147 ‫- סטיבן טרנבול -‬ ‫- היסטוריון וסופר -‬ 19 00:02:09,941 --> 00:02:11,819 ‫פירוש הדבר הוא ששלטונו של נובונאגה‬ 20 00:02:11,902 --> 00:02:14,822 ‫במרכז יפן הוקף מיד באויבים,‬ 21 00:02:14,905 --> 00:02:17,074 ‫שלמרות שהגיעו ממקורות שונים,‬ 22 00:02:17,158 --> 00:02:20,244 ‫התאחדו בזכות השנאה והדאגה שלהם‬ ‫משלטונו המתפשט.‬ 23 00:02:20,327 --> 00:02:21,871 ‫- פיליפ גארט -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת ניוקאסל -‬ 24 00:02:24,039 --> 00:02:27,209 ‫אם נובונאגה רצה באמת לחזק את שלטונו‬ ‫במרכז יפן,‬ 25 00:02:27,293 --> 00:02:30,921 ‫היה עליו לצרף אליו או לחסל‬ ‫כל מקור סמכות אחר.‬ 26 00:02:33,048 --> 00:02:35,509 ‫והמוסדות הבודהיסטיים, המקדשים הגדולים…‬ 27 00:02:36,427 --> 00:02:40,139 ‫והפלגים הפופוליסטיים בבודהיזם‬ ‫היוו שניים מהאיומים הכי גדולים על כך.‬ 28 00:02:42,933 --> 00:02:47,563 ‫הברכה שמברך אותנו בודהה…‬ 29 00:02:47,646 --> 00:02:52,359 ‫הממסד הבודהיסטי‬ ‫היה משוכה ענקית בדרכו של נובונאגה.‬ 30 00:02:52,443 --> 00:02:56,864 ‫אלה היו מוסדות שהיו מעורים מאוד‬ ‫במרקם הפוליטי של המדינה‬ 31 00:02:56,947 --> 00:02:59,033 ‫ושהשתמשו בהשפעתם הפוליטית דרך קבע.‬ 32 00:02:59,116 --> 00:03:00,117 ‫- דיוויד ספפורד -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת פנסילבניה -‬ 33 00:03:08,000 --> 00:03:10,628 ‫לבודהיזם יש היסטוריה ארוכה מאוד ביפן,‬ 34 00:03:10,711 --> 00:03:14,548 ‫והוא הגיע ליפן לפני שיפן הייתה קיימת‬ 35 00:03:14,632 --> 00:03:17,218 ‫במובן של מדינה פקידותית ריכוזית.‬ 36 00:03:19,845 --> 00:03:24,850 ‫הרעיון הוא שהמקדשים הגדולים קיימים‬ ‫כדי לבצע פולחן וטקסים,‬ 37 00:03:24,934 --> 00:03:28,896 ‫שיגנו על יפן מפני פלישה, מחלות,‬ ‫מפני קשיים.‬ 38 00:03:29,438 --> 00:03:33,776 ‫זו הגנה אלוהית‬ ‫מפני כל איום חיצוני או פנימי.‬ 39 00:03:36,654 --> 00:03:42,201 ‫המוסדות הבודהיסטיים לעתים קרובות‬ ‫היו בעלי נשק רב לא פחות מהמצביאים.‬ 40 00:03:44,745 --> 00:03:46,664 ‫הם היו מוכנים להילחם עד המוות.‬ 41 00:03:46,747 --> 00:03:47,957 ‫הם לא פחדו משום דבר,‬ 42 00:03:48,040 --> 00:03:51,752 ‫והם ידעו שניצחון בקרב‬ ‫יבטיח את הדרך לגן עדן.‬ 43 00:03:54,255 --> 00:03:58,050 ‫אז אלה היו מוסדות חשובים‬ ‫שהיו להם הכוח הצבאי‬ 44 00:03:58,133 --> 00:04:02,263 ‫למנוע את שליטתו המוחלטת של נובונאגה‬ ‫במרכז יפן.‬ 45 00:04:06,267 --> 00:04:07,309 ‫קראת לי?‬ 46 00:04:17,485 --> 00:04:19,697 ‫תיפטר מהטפילים האלה!‬ 47 00:04:19,780 --> 00:04:20,781 ‫מיטסוהידה!‬ 48 00:04:21,949 --> 00:04:23,075 ‫כעת, זוז!‬ 49 00:04:27,121 --> 00:04:28,163 ‫כן, אדוני.‬ 50 00:04:28,247 --> 00:04:30,374 ‫המוסדות הבודהיסטיים הגדולים‬ 51 00:04:30,457 --> 00:04:37,006 ‫לא היו האיום היחיד ואפילו לא העיקרי‬ ‫שהגיע, נקרא לזה, מהרובע הבודהיסטי.‬ 52 00:04:37,089 --> 00:04:39,591 ‫התפתח גם פלג מיליטנטי חדש בבודהיזם‬ ‫שנקרא "איקו-איקי".‬ 53 00:04:39,675 --> 00:04:40,843 ‫- מייקל אוסלין -‬ ‫- היסטוריון וסופר -‬ 54 00:04:43,262 --> 00:04:46,849 ‫הוא היה מורכב מקהילות מאמינים‬ ‫שהיו פזורות ברחבי הארץ.‬ 55 00:04:48,142 --> 00:04:51,562 ‫האיקו-איקי מדבר‬ ‫אל האיכרים והפועלים הפשוטים,‬ 56 00:04:51,645 --> 00:04:54,940 ‫כי הוא היה נוסחה פשוטה מאוד של גאולה,‬ 57 00:04:55,024 --> 00:04:57,318 ‫פשוט לחזור על האמונה שלך בבודהה.‬ 58 00:04:57,401 --> 00:05:02,364 ‫זה היה עוצמתי ביותר בארץ‬ ‫שעדיין פשטו בה עוני ורעב ומלחמה.‬ 59 00:05:04,908 --> 00:05:07,995 ‫האיקו איחדו אנשים ממעמדות חברתיים שונים‬ 60 00:05:08,078 --> 00:05:11,957 ‫במטרה להגן על מקומות הפולחן‬ ‫ועל הקהילות שלהם באופן קולקטיבי.‬ 61 00:05:12,041 --> 00:05:16,420 ‫סוחרים, תושבי כפרים, נזירים,‬ ‫יכולים להתאחד סביב האמונה המשותפת שלהם‬ 62 00:05:16,503 --> 00:05:18,839 ‫במטרה לנסות ולבטל את שלטון הדאימיו‬ ‫בארץ שלהם.‬ 63 00:05:20,674 --> 00:05:25,095 ‫עד סוף המאה ה-16,‬ ‫לאיקו-איקי הייתה רשת ברחבי יפן.‬ 64 00:05:25,179 --> 00:05:27,473 ‫הם בנו מצודות מקדש גדולות…‬ 65 00:05:30,559 --> 00:05:33,604 ‫וקרנם הלכה ועלתה כמעט בכל המחוזות.‬ 66 00:05:38,400 --> 00:05:40,736 ‫היו להם צבאות של נזירים ואיכרים.‬ 67 00:05:41,278 --> 00:05:45,366 ‫הם ענו לסמכות גבוהה יותר.‬ ‫הם לא היו מוכנים להיות כפופים‬ 68 00:05:45,449 --> 00:05:48,827 ‫לאף אחד ממנהיגי הדאימיו הגדולים,‬ ‫כולל אודה נובונאגה.‬ 69 00:05:48,911 --> 00:05:50,996 ‫אודה נובונאגה…‬ 70 00:05:52,289 --> 00:05:54,249 ‫מענה את האנשים שלנו.‬ 71 00:05:55,793 --> 00:05:58,295 ‫מעשיו הם מן השטן.‬ 72 00:05:58,379 --> 00:06:03,258 ‫עלינו להוציא מהראש שלנו את התדמית‬ ‫של הנזירים הבודהיסטים כאנשים שלווים‬ 73 00:06:03,342 --> 00:06:05,386 ‫שהעבירו את חייהם בתפילה.‬ 74 00:06:05,469 --> 00:06:08,097 ‫הם היו אויב צבאי אימתני.‬ 75 00:06:11,683 --> 00:06:14,353 ‫אם נובונאגה לא היה הופך את האיקו-איקי‬ ‫למקרה של למען יראו וייראו,‬ 76 00:06:14,436 --> 00:06:17,398 ‫והוא הרגיש שהם מאיימים על סמכותו,‬ 77 00:06:17,481 --> 00:06:20,275 ‫ושהם יאפשרו קיום של התקוממויות‬ ‫ברחבי המדינה‬ 78 00:06:20,359 --> 00:06:23,445 ‫בנקודות האסטרטגיות שהוא רצה לשלוט בהן,‬ 79 00:06:23,529 --> 00:06:24,905 ‫אז היה עליו להשמיד אותם.‬ 80 00:06:35,207 --> 00:06:37,709 ‫כשנובונאגה פעל נגד האיקו-איקי,‬ 81 00:06:37,793 --> 00:06:39,795 ‫מטרתו הייתה השמדתו המוחלטת‬ 82 00:06:39,878 --> 00:06:42,548 ‫וטבח בכל מי שעמד בדרכו.‬ 83 00:06:46,677 --> 00:06:48,971 ‫אוגוסט 1570.‬ 84 00:06:49,054 --> 00:06:52,474 ‫נובונאגה פועל להשמדת האיקו-איקי לצמיתות.‬ 85 00:06:53,183 --> 00:06:55,686 ‫אחרי השמדה של מספר מצודות שלהם,‬ 86 00:06:55,769 --> 00:06:59,481 ‫הוא מחליט להכות בלב הבודהיזם ביפן.‬ 87 00:06:59,565 --> 00:07:01,942 ‫מתחם המקדש אנריאקוג'י.‬ 88 00:07:02,025 --> 00:07:03,026 ‫- קיוטו -‬ 89 00:07:03,110 --> 00:07:07,322 ‫זאת החלטה שתאיים על כל מה שהוא פעל להשיג.‬ 90 00:07:14,997 --> 00:07:20,961 ‫אסור לנו, כבודהיסטים, להרשות זאת.‬ 91 00:07:21,545 --> 00:07:25,090 ‫לא נאפשר לו לעשות כרצונו.‬ 92 00:07:25,174 --> 00:07:31,346 ‫אנריאקוג'י היה, בפער, המתחם הבודהיסטי‬ ‫בעל ההשפעה הפוליטית הגדולה ביותר ביפן,‬ 93 00:07:31,430 --> 00:07:34,933 ‫ובמשך מאות שנים, היה לו כוח פוליטי שהתחרה‬ 94 00:07:35,017 --> 00:07:37,060 ‫בכמה מהמנהיגים הגדולים ברחבי יפן,‬ 95 00:07:37,144 --> 00:07:39,021 ‫והיו לו קשרים הדוקים עם חצר השלטון.‬ 96 00:07:39,104 --> 00:07:43,525 ‫אמנם נטילת חיים‬ ‫עומדת בניגוד להוראותיו של בודהה…‬ 97 00:07:43,609 --> 00:07:49,865 ‫ודבר אחד שהכעיס את נובונאגה,‬ ‫שממילא היה אנטי-בודהיסט נלהב מאוד,‬ 98 00:07:50,949 --> 00:07:55,496 ‫היה שהנזירים האלה סיפקו מקלט‬ ‫ליריביו הנמלטים.‬ 99 00:07:56,163 --> 00:07:59,708 ‫לא רק זה, הוא היה קרוב כל כך לקיוטו,‬ 100 00:07:59,791 --> 00:08:02,169 ‫הוא ממש השקיף על העיר,‬ 101 00:08:02,878 --> 00:08:07,758 ‫עד כדי כך שכאן היה איום אסטרטגי אפשרי‬ ‫להישרדותו של נובונאגה.‬ 102 00:08:10,344 --> 00:08:13,764 ‫אז הוא קיבל את ההחלטה הגורלית ביותר‬ ‫בקריירה שלו.‬ 103 00:08:13,847 --> 00:08:16,725 ‫הוא יתקיף וישמיד‬ 104 00:08:16,808 --> 00:08:20,646 ‫את המנזר הגדול ביותר ביפן, האנריאקוג'י.‬ 105 00:08:23,106 --> 00:08:25,484 ‫בספטמבר 1571,‬ 106 00:08:25,567 --> 00:08:30,614 ‫נובונאגה כינס צבא בגודל‬ ‫שאפשר לצפות לו בקרב גדול‬ 107 00:08:30,697 --> 00:08:32,950 ‫נגד אויב רציני.‬ 108 00:08:38,579 --> 00:08:43,293 ‫התקדמותו של נובונאגה לעבר אנריאקוג'י‬ ‫גרמה לחלק גדול מהאוכלוסיה האזרחית‬ 109 00:08:44,002 --> 00:08:45,837 ‫לסגת לפסגת ההר,‬ 110 00:08:45,921 --> 00:08:49,633 ‫לפסגת הר היאי,‬ ‫שם מתחם המנזר של אנריאקוג'י שכן.‬ 111 00:08:51,468 --> 00:08:57,307 ‫נובונאגה הורה לחייליו להתקדם בקו‬ ‫במעלה צלע ההר, לרצוח את כל הנקרה בדרכם…‬ 112 00:08:59,685 --> 00:09:01,270 ‫ולשרוף כל מבנה.‬ 113 00:09:03,063 --> 00:09:06,984 ‫בתקופת סנגוקו, הייתה אכזריות בכל הצדדים,‬ 114 00:09:07,067 --> 00:09:09,736 ‫אבל אנריאקוג'י הביא אותה לרמה אחרת.‬ 115 00:09:14,116 --> 00:09:17,536 ‫המקורות מתארים את חייליו של נובונאגה‬ ‫כחיות פרא.‬ 116 00:09:22,874 --> 00:09:27,212 ‫כל אנשיו של נובונאגה הגיעו לראש ההר,‬ ‫ולמקדש המרכזי עצמו.‬ 117 00:09:27,296 --> 00:09:31,091 ‫וכשהחיילים של נובונאגה התקרבו,‬ ‫הם הציבו אולטימטום לאנריאקוג'י.‬ 118 00:09:33,218 --> 00:09:35,220 ‫הם יכולים להפגין כלפיו נאמנות,‬ 119 00:09:36,680 --> 00:09:38,682 ‫או להתנגד לו והוא ישמיד אותם.‬ 120 00:09:43,270 --> 00:09:44,855 ‫והם בחרו באפשרות השנייה.‬ 121 00:09:48,400 --> 00:09:50,319 ‫המקדש נשרף עד היסוד,‬ 122 00:09:50,402 --> 00:09:53,488 ‫ואזרחי קיוטו יכולים היו להביט‬ ‫אל השמיים המזרחיים‬ 123 00:09:54,114 --> 00:09:55,282 ‫ולראות אותם מוארים‬ 124 00:09:55,365 --> 00:09:59,453 ‫בלהבות המנזר הבודהיסטי המפורסם ביותר ביפן.‬ 125 00:10:01,288 --> 00:10:05,626 ‫אנשיו של נובונאגה צדו‬ ‫את כל מי שברח מהדליקה.‬ 126 00:10:15,510 --> 00:10:17,971 ‫אמא, את בסדר?‬ ‫-ברחי!‬ 127 00:10:19,389 --> 00:10:21,058 ‫אמא! ברחי.‬ 128 00:10:21,642 --> 00:10:23,727 ‫אמא!‬ 129 00:10:24,895 --> 00:10:29,733 ‫זאת הייתה מתקפה אכזרית‬ ‫שבה אף אחד, יהיה זה נזיר, אישה או ילד…‬ 130 00:10:30,984 --> 00:10:33,070 ‫היה פטור מתקיפה.‬ 131 00:11:06,812 --> 00:11:10,399 ‫נובונאגה הורה שכל אחד ואחת מהם,‬ ‫כל אישה וכל ילד,‬ 132 00:11:11,316 --> 00:11:12,442 ‫יש לערוף את ראשם,‬ 133 00:11:12,526 --> 00:11:15,987 ‫וזה היה מראה שאפילו חייליו שלו‬ ‫בקושי יכולים היו לשאת.‬ 134 00:11:17,948 --> 00:11:20,826 ‫אומרים ש-20,000 אנשים מתו‬ 135 00:11:20,909 --> 00:11:25,163 ‫במעשה זה של עריצות ואכזריות גדולות.‬ 136 00:11:25,747 --> 00:11:29,501 ‫הוא הגעיל‬ ‫אפילו כמה מהגנרלים הנאמנים ביותר שלו.‬ 137 00:11:31,211 --> 00:11:34,840 ‫אקצ'י מיטסוהידה, בודהיסט אדוק בעצמו,‬ 138 00:11:34,923 --> 00:11:36,299 ‫מאותו רגע‬ 139 00:11:36,383 --> 00:11:41,263 ‫החל להטיל ספקות כבדים‬ ‫ביכולתו של נובונאגה לשלוט.‬ 140 00:11:44,808 --> 00:11:48,812 ‫ברור שיש משהו פתולוגי באופי של נובונאגה.‬ 141 00:11:48,895 --> 00:11:54,067 ‫אף אחד מהדאימיו לא נמנע משימוש בכוח,‬ ‫אבל נראה שלנובונאגה הוא הסב עונג.‬ 142 00:11:55,777 --> 00:11:57,654 ‫הטבח הזה היה מוחלט.‬ 143 00:11:57,738 --> 00:12:01,408 ‫אומרים שהיה נהר של דם שזרם במורד ההר,‬ 144 00:12:01,491 --> 00:12:05,120 ‫וזה היה מסר, כמובן.‬ ‫זה היה מסר לפלגים בודהיסטיים אחרים.‬ 145 00:12:05,203 --> 00:12:10,083 ‫זה היה גם מסר לדאימיו האחרים‬ ‫שנובונאגה לא יכבד אף גבול.‬ 146 00:12:11,251 --> 00:12:13,545 ‫האיש הזה, שלראשונה‬ 147 00:12:13,628 --> 00:12:18,759 ‫היה לו סיכוי מציאותי‬ ‫לאחד לפחות את המחוזות המרכזיים של יפן,‬ 148 00:12:18,842 --> 00:12:22,345 ‫התכוון לעשות זאת בדרך אחת,‬ ‫באמצעות שפיכות דמים ובכוח החרב.‬ 149 00:12:24,097 --> 00:12:27,642 ‫אבל השמד שהמיט על אנריאקוג'י‬ ‫יחזור וירדוף אותו מאוחר יותר.‬ 150 00:12:30,771 --> 00:12:35,901 ‫שפיכות הדמים נמשכת בעוד נובונאגה‬ ‫מכה במעוזים נוספים שלהם,‬ 151 00:12:35,984 --> 00:12:38,528 ‫והורג אינספור בודהיסטים.‬ 152 00:12:40,071 --> 00:12:44,534 ‫הפעולות האלה מעוררות את זעמם‬ ‫של מצביאים חזקים נוספים הידועים כדאימיו,‬ 153 00:12:44,618 --> 00:12:46,870 ‫ומציבות את נובונאגה בפני עימות ממשמש‬ 154 00:12:46,953 --> 00:12:50,123 ‫עם היריב העוצמתי והמאיים ביותר שלו עד כה.‬ 155 00:12:54,878 --> 00:12:57,339 ‫לא רק הממסד הבודהיסטי‬ 156 00:12:57,422 --> 00:13:01,259 ‫הופתע מהפעולה של נובונאגה בהר היאי.‬ 157 00:13:01,343 --> 00:13:04,888 ‫רבים מהדאימיו השתכנעו עכשיו‬ 158 00:13:04,971 --> 00:13:08,934 ‫שנובונאגה הוא רודן אכזר‬ ‫שיש להפיל את שלטונו.‬ 159 00:13:09,976 --> 00:13:14,940 ‫עם זאת, רק לרשות מעטים מהם‬ ‫עמדו המשאבים הנדרשים בשביל לעשות זאת.‬ 160 00:13:17,275 --> 00:13:18,360 ‫הם עמדו לרשות אחד מהם,‬ 161 00:13:19,069 --> 00:13:21,404 ‫ושמו היה טקדה שינגן.‬ 162 00:13:25,575 --> 00:13:30,247 ‫טקדה שינגן היה דאימיו ממחוז קאי,‬ ‫שנמצא במרכז יפן.‬ 163 00:13:31,915 --> 00:13:35,669 ‫הוא נודע כמצביא פראי במיוחד.‬ 164 00:13:35,752 --> 00:13:37,337 ‫- ניית'ן לדבטר -‬ ‫- היסטוריון -‬ 165 00:13:38,922 --> 00:13:41,633 ‫הוא נודע בציבור בשם "הנמר מקאי",‬ 166 00:13:41,716 --> 00:13:46,137 ‫והוא אחד האנשים האחרונים שנמצאים בעמדה‬ ‫שמאפשרת להם לעצור את התקדמות נובונאגה…‬ 167 00:13:46,221 --> 00:13:47,180 ‫- אייזק מאייר -‬ ‫- היסטוריון -‬ 168 00:13:47,264 --> 00:13:48,807 ‫ברחבי יפן.‬ 169 00:13:48,890 --> 00:13:50,392 ‫יש לו מוניטין מורכב.‬ 170 00:13:50,475 --> 00:13:53,603 ‫מצד אחד, הוא אדם אלים מאוד.‬ 171 00:13:53,687 --> 00:13:57,107 ‫על פשעים מסוימים‬ ‫הוא מעניש בטבילה במים רותחים.‬ 172 00:13:58,650 --> 00:14:01,903 ‫מצד שני, הוא נזיר בודהיסטי מוסמך.‬ 173 00:14:02,988 --> 00:14:06,533 ‫הסלוגן שמיוחס אליו‬ ‫הוא אזכור של אחד מהאמרות של בודהה,‬ 174 00:14:06,616 --> 00:14:10,120 ‫"תחת השמיים, אני בלבד ראוי לכבוד",‬ 175 00:14:10,203 --> 00:14:14,165 ‫ולשינגן יש פרפרזה משלו לאמרה הזאת.‬ ‫"אני בלבד ראוי ליראה".‬ 176 00:14:16,293 --> 00:14:22,173 ‫דאימיו אחרים הכירו בכך‬ ‫שטקדה שינגן הוא איום משמעותי ביותר‬ 177 00:14:23,216 --> 00:14:27,637 ‫ושהוא עומד בראש צבא מאיים.‬ 178 00:14:27,721 --> 00:14:33,476 ‫בסופו של דבר, המצב הוא ששינגן יודע‬ ‫שנובונאגה מהווה איום גדול, וההפך.‬ 179 00:14:33,560 --> 00:14:34,769 ‫- אלייז'ה בנדר -‬ ‫- היסטוריון, מכללת קונקורדיה -‬ 180 00:14:37,314 --> 00:14:39,983 ‫לאחר השמדת האנריאקוג'י,‬ 181 00:14:40,066 --> 00:14:44,237 ‫טקדה שינגן החליט‬ ‫שהוא צריך לתקוף את נובונאגה.‬ 182 00:14:45,113 --> 00:14:48,325 ‫תחילה הוא עשה זאת באמצעות ניסיון לחסל‬ 183 00:14:48,408 --> 00:14:51,202 ‫את בן בריתו של נובונאגה,‬ ‫טוקוגאווה איאיאסו.‬ 184 00:14:53,914 --> 00:14:56,708 ‫איאיאסו שירת את נובונאגה מאז קרב אוקהאזמה‬ 185 00:14:56,791 --> 00:14:59,628 ‫ועכשיו היה אחד מהגנרלים והיועצים‬ ‫הנאמנים ביותר שלו.‬ 186 00:15:03,506 --> 00:15:06,509 ‫אבל האדמות של איאיאסו שוכנות ממזרח‬ ‫לנובונאגה,‬ 187 00:15:06,593 --> 00:15:09,596 ‫ומדרום לשינגן, אז הוא נמצא בין השניים.‬ 188 00:15:09,679 --> 00:15:13,975 ‫ועכשיו, שינגן עומד לתקוף את איאיאסו קודם‬ ‫ואז לפעול נגד נובונאגה.‬ 189 00:15:15,936 --> 00:15:20,148 ‫זה הצעד הראשון בפלישה שתגיע עד קיוטו‬ 190 00:15:20,231 --> 00:15:22,901 ‫שמטרתה להוציא את נובונאגה מקיוטו עצמה,‬ 191 00:15:22,984 --> 00:15:26,613 ‫כדי ששינגן יוכל להפוך‬ ‫לשליט החדש של העיר הקיסרית.‬ 192 00:15:31,117 --> 00:15:33,912 ‫זה היה מצב מסוכן בשביל איאיאסו,‬ 193 00:15:33,995 --> 00:15:37,332 ‫כי בשלב הזה הוא יודע שהוא בנחיתות מספרית,‬ 194 00:15:37,415 --> 00:15:39,918 ‫הוא עומד בפני גנרל אימתני מאוד.‬ 195 00:15:40,001 --> 00:15:44,047 ‫אבל יש לו אס אחד בשרוול,‬ ‫וזה הקשר שלו עם אודה נובונאגה.‬ 196 00:15:44,130 --> 00:15:47,801 ‫הוא יכול לפנות לבן הברית החזק שלו‬ ‫ולבקש עזרה.‬ 197 00:15:56,226 --> 00:16:01,940 ‫אבל בשלב זה נובונאגה נמצא עמוק במלחמה הזאת‬ ‫במרכז יפן נגד המוסדות הבודהיסטיים.‬ 198 00:16:02,023 --> 00:16:04,025 ‫רוב הכוחות שלו כבר בשדה הקרב.‬ 199 00:16:04,734 --> 00:16:10,198 ‫הוא שולח כוח קטן של 3,000 מפקדים בינוניים,‬ ‫במקרה הטוב, שיסייע לאיאיאסו.‬ 200 00:16:12,826 --> 00:16:15,412 ‫זה הימור מסוכן מצד נובונאגה.‬ 201 00:16:15,495 --> 00:16:19,833 ‫אם איאיאסו ייפול,‬ ‫אז מחוז מולדתו של נובונאגה, אווארי,‬ 202 00:16:19,916 --> 00:16:21,543 ‫כנראה יהיה המטרה הבאה.‬ 203 00:16:21,626 --> 00:16:24,713 ‫אבל זה הימור שבמובנים רבים,‬ ‫אני חושב שהוא היה חייב לעשות.‬ 204 00:16:24,796 --> 00:16:26,423 ‫יש לו יותר מדי מלחמות אחרות לנהל.‬ 205 00:16:30,552 --> 00:16:34,014 ‫עכשיו, לטקדה שינגן היו בערך 35,000 חיילים.‬ 206 00:16:36,141 --> 00:16:38,977 ‫לאיאיאסו היו בערך 8,000 חיילים…‬ 207 00:16:43,231 --> 00:16:45,483 ‫נפגוש אותם בשטח.‬ 208 00:16:46,151 --> 00:16:49,404 ‫אנחנו נילחם באנשיו של טקדה ונשמיד אותם!‬ ‫אין מקום לחולשה!‬ 209 00:16:50,655 --> 00:16:53,742 ‫אבל הוא בכל זאת החליט לפגוש את שינגן בשטח.‬ 210 00:16:54,909 --> 00:16:57,245 ‫הסיבה העיקרית שהוא בוחר לעשות זאת‬ 211 00:16:57,328 --> 00:17:01,958 ‫היא שהוא מאמין שנחוץ מפגן כוח‬ ‫בשביל הוסאלים שלו.‬ 212 00:17:02,042 --> 00:17:05,544 ‫בשלב הזה נאמנות לסמוראי‬ ‫ניתנת בתמורה לתגמול.‬ 213 00:17:05,628 --> 00:17:08,505 ‫הם נאמנים לאנשים שמנצחים,‬ ‫לאנשים שיכולים להגן עליהם.‬ 214 00:17:08,590 --> 00:17:10,841 ‫והשליט שלא יכול להגן על הטריטוריה שלו‬ 215 00:17:10,925 --> 00:17:13,427 ‫מפני שוד בידי צבא חולף,‬ 216 00:17:13,511 --> 00:17:14,928 ‫האם זה שליט ששווה לשרת?‬ 217 00:17:18,767 --> 00:17:21,644 ‫- יפן, 1573 -‬ 218 00:17:21,728 --> 00:17:24,522 ‫ה-25 בינואר, 1573.‬ 219 00:17:25,356 --> 00:17:28,568 ‫איאיאסו מתעלם מהקריאות של מפקדיו לסגת.‬ 220 00:17:29,527 --> 00:17:31,821 ‫הוא מעביר את אנשיו לעימות עם שינגן.‬ 221 00:17:33,031 --> 00:17:37,786 ‫הוא בנחיתות מספרית של שלושה על אחד.‬ ‫אבל למרות הסיכויים הנמוכים, איאיאסו תוקף.‬ 222 00:17:39,621 --> 00:17:42,957 ‫בתוך שעות ספורות, שינגן משמיד‬ ‫את הכוחות של איאיאסו‬ 223 00:17:43,041 --> 00:17:45,126 ‫באמצעות עליונותו הטקטית והמספרית.‬ 224 00:17:45,752 --> 00:17:46,961 ‫אכול צער,‬ 225 00:17:47,045 --> 00:17:51,257 ‫איאיאסו ממשיך להילחם ונגרר בכוח‬ ‫למקום מבטחים על ידי חסידיו הנאמנים.‬ 226 00:18:06,231 --> 00:18:08,817 ‫זאת תבוסה משפילה למדי‬ ‫בשביל טוקוגאווה איאיאסו.‬ 227 00:18:09,484 --> 00:18:11,778 ‫הוא ניסה לצאת נגד כוח עליון,‬ 228 00:18:11,861 --> 00:18:14,531 ‫כמו שבן בריתו נובונאגה עשה כמה פעמים,‬ 229 00:18:14,614 --> 00:18:16,032 ‫והובס בצורה מוחלטת.‬ 230 00:18:21,121 --> 00:18:26,459 ‫ההפסד גורם לאיאיאסו ייאוש רב,‬ ‫כמו גם העובדה שבשנה שלאחר מכן,‬ 231 00:18:26,543 --> 00:18:28,294 ‫הצבאות של טקדה חוזרים‬ 232 00:18:28,378 --> 00:18:32,173 ‫ולוקחים ממנו כמה טירות,‬ ‫והוא מרגיש שהוא לגמרי לא מסוגל לעצור זאת.‬ 233 00:18:32,257 --> 00:18:34,425 ‫הוא אפילו לא שולח לשטח צבא שינסה.‬ 234 00:18:39,556 --> 00:18:43,351 ‫טקדה שינגן מביא את איאיאסו‬ ‫לסף תבוסה מוחלטת,‬ 235 00:18:43,434 --> 00:18:47,021 ‫ואם הוא היה רוצה להנחית‬ ‫את הנוקאאוט האחרון, הוא יכול היה.‬ 236 00:18:48,314 --> 00:18:53,027 ‫אבל בתחילת העשור ההוא,‬ 237 00:18:53,111 --> 00:18:58,408 ‫באמצע ההצלחה הגדולה הזאת‬ ‫שממנה שינגן נהנה, הוא מת.‬ 238 00:19:00,910 --> 00:19:05,039 ‫הקונצנזוס הוא שהוא כנראה מת מסרטן הכבד.‬ 239 00:19:05,123 --> 00:19:09,210 ‫מעין סוף חסר רשמיות למצביא המהולל הזה.‬ 240 00:19:11,671 --> 00:19:14,632 ‫לפני מותו, הוא הורה לחסידיו הבכירים‬ 241 00:19:14,716 --> 00:19:17,552 ‫לשמור על המוות בסוד במשך שלוש שנים…‬ 242 00:19:24,309 --> 00:19:27,812 ‫כדי שיורשו, טקדה קטסיורי,‬ ‫יוכל לייצב את שליטתו בקאי…‬ 243 00:19:27,896 --> 00:19:29,606 ‫- טקדה קטסיורי -‬ ‫- בנו של שינגן -‬ 244 00:19:29,689 --> 00:19:35,111 ‫ואת החסידים תחתיו,‬ ‫לפני שייצא לפעולות נוספות.‬ 245 00:19:41,201 --> 00:19:44,537 ‫טקדה קטסיורי היה גנרל מוכשר.‬ 246 00:19:44,621 --> 00:19:46,748 ‫הוא נלחם באומץ בקרב.‬ 247 00:19:47,248 --> 00:19:51,836 ‫הבעיה הגדולה ביותר שלו הייתה השגת תמיכתם‬ ‫של הגנרלים הבכירים של אביו.‬ 248 00:19:53,046 --> 00:19:57,342 ‫הם היו המעגל הקרוב של שינגן,‬ ‫שהיו איתו כל חייו.‬ 249 00:19:58,301 --> 00:20:01,679 ‫והוא נתון בתחרות ישירה‬ ‫מול הזיכרון של אביו.‬ 250 00:20:03,848 --> 00:20:06,601 ‫אביו היה דמות ענקית.‬ 251 00:20:15,568 --> 00:20:17,820 ‫לא כל חסידיו סומכים עליו.‬ 252 00:20:17,904 --> 00:20:19,697 ‫אמא של קטסיורי‬ 253 00:20:19,781 --> 00:20:24,118 ‫הייתה אחת מהנשים‬ ‫ששינגן לקח בכפייה להיות פילגשים.‬ 254 00:20:24,202 --> 00:20:26,913 ‫אז רבים מחסידיו של טקדה‬ ‫לא סמכו על קטסיורי.‬ 255 00:20:26,996 --> 00:20:28,790 ‫הם חשבו, "הוא ממזר.‬ 256 00:20:28,873 --> 00:20:31,125 ‫הוא תוצר של מערכת יחסים מחוץ לנישואים,‬ 257 00:20:31,209 --> 00:20:33,920 ‫ואולי הוא לא באמת נאמן למטרה."‬ 258 00:20:38,383 --> 00:20:42,387 ‫בעוד טקדה קטסיורי‬ ‫מנסה למצב את עצמו כמנהיג שבט טקדה…‬ 259 00:20:45,014 --> 00:20:47,934 ‫הוא מקבל מכתב בלתי צפוי אך מבורך.‬ 260 00:20:48,559 --> 00:20:53,189 ‫המכתב מגיע מאשתו של אחד‬ ‫מאויביו הגדולים ביותר, טוקוגאווה איאיאסו.‬ 261 00:20:55,566 --> 00:20:57,402 ‫וזה נראה כמעט טוב מכדי להיות אמיתי.‬ 262 00:21:02,615 --> 00:21:08,454 ‫ליידי טסוקיאמה שלחה מכתבים בחשאי‬ ‫למנהיג של אויבו הראשי של איאיאסו…‬ 263 00:21:08,538 --> 00:21:09,622 ‫- לזלי דאונר -‬ ‫- היסטוריונית וסופרת -‬ 264 00:21:09,706 --> 00:21:11,207 ‫טקדה קטסיורי.‬ 265 00:21:11,291 --> 00:21:12,625 ‫- ליידי טסוקיאמה -‬ ‫- אשתו של איאיאסו -‬ 266 00:21:12,709 --> 00:21:17,130 ‫ליידי טסוקיאמה וטוקוגאווה איאיאסו‬ ‫התחתנו כשהיו צעירים מאוד,‬ 267 00:21:17,213 --> 00:21:19,549 ‫בני 14 או 15.‬ 268 00:21:19,632 --> 00:21:22,051 ‫אלה היו נישואים מאורגנים במסגרת הסכם שלום.‬ 269 00:21:25,221 --> 00:21:28,641 ‫אבל מכיוון שהם היו נישואים מאורגנים,‬ ‫היחסים ביניהם לא היו טובים.‬ 270 00:21:28,725 --> 00:21:30,226 ‫- טומוקו קיטגווה -‬ ‫- היסטוריונית וסופרת -‬ 271 00:21:34,605 --> 00:21:39,152 ‫ואז הם חיו יחד 13 שנים, ונולד להם בן.‬ 272 00:21:40,445 --> 00:21:45,241 ‫ליידי טסוקיאמה הייתה אישה גאה מאוד,‬ ‫קנאית, אלימה,‬ 273 00:21:45,325 --> 00:21:47,994 ‫בעלת מזג חם, אחת שקשה מאוד להסתדר איתה.‬ 274 00:21:48,870 --> 00:21:54,250 ‫איאיאסו התחיל לקחת לעצמו פילגשים,‬ ‫ואז היו לו מספר פילגשים.‬ 275 00:21:55,793 --> 00:21:59,756 ‫ובכן, אין ספק שאיאיאסו החל להעדיף‬ ‫את חברתן של הפילגשים שלו.‬ 276 00:22:01,382 --> 00:22:04,844 ‫באותם ימים, לכל גבר בעל כוח היו פילגשים,‬ 277 00:22:04,927 --> 00:22:08,973 ‫אבל אנחנו יודעים שלגברת טסוקיאמה‬ ‫הייתה אישיות קנאית,‬ 278 00:22:09,057 --> 00:22:15,688 ‫אז קרוב לודאי שהיא קינאה בעובדה‬ ‫שיש לו 19 או 20 פילגשים.‬ 279 00:22:16,814 --> 00:22:19,859 ‫אז מבחינתה, היא הייתה במצב מאוד לא הוגן.‬ 280 00:22:29,827 --> 00:22:35,875 ‫במכתבים האלה, היא אמרה שהיא תבגוד‬ ‫באיאיאסו ובאודה נובונאגה,‬ 281 00:22:35,958 --> 00:22:37,335 ‫ובתמורה…‬ 282 00:22:38,628 --> 00:22:42,507 ‫האם הוא יוכל בבקשה לספק לבנה מקלט ואדמות‬ 283 00:22:42,590 --> 00:22:46,844 ‫והאם בנוסף יוכל לספק לה בעל‬ ‫מבין הגנרלים שלו?‬ 284 00:23:09,575 --> 00:23:14,831 ‫אז יכול להיות שקטסיורי חשב,‬ ‫"זאת ההזדמנות שלי לחסל את איאיאסו".‬ 285 00:23:16,624 --> 00:23:21,546 ‫זה יחזק משמעותית את מעמדו‬ ‫כראש משפחת טקדה החדש.‬ 286 00:23:23,047 --> 00:23:28,428 ‫וזה גם יועיל בהשגת תמיכתם האיתנה‬ ‫של החסידים שלו.‬ 287 00:23:30,638 --> 00:23:34,642 ‫טקדה קטסיורי ענה ואמר, "בסדר גמור".‬ 288 00:23:34,725 --> 00:23:37,603 ‫ולמעשה הוא בחר את הגנרל שהוא ישיא לה.‬ 289 00:23:50,616 --> 00:23:53,786 ‫אז במקום להמתין שלוש שנים כמו שאביו קבע,‬ 290 00:23:53,870 --> 00:23:55,955 ‫קטסיורי החליט לבצע מהלך מוקדם יותר.‬ 291 00:23:56,038 --> 00:24:00,751 ‫וזה יוביל לאחד העימותים הכי אייקוניים‬ ‫של תקופת סנגוקו.‬ 292 00:24:04,755 --> 00:24:09,844 ‫ב-1575, קטסיורי לוקח את כוחותיו‬ ‫והולך למעשה באותה דרך‬ 293 00:24:09,927 --> 00:24:11,929 ‫שאביו הלך בה כמה שנים קודם לכן.‬ 294 00:24:14,223 --> 00:24:18,978 ‫מבחינת איאיאסו, שנית, זאת פלישה לשטח שלו.‬ 295 00:24:22,064 --> 00:24:24,150 ‫טוקוגאווה איאיאסו מודע לאיום‬ 296 00:24:24,233 --> 00:24:28,488 ‫משום שהוא קיבל שליחים‬ ‫שתיארו את גודל הכוח של טקדה,‬ 297 00:24:28,571 --> 00:24:30,072 ‫בערך 15,000 איש.‬ 298 00:24:31,782 --> 00:24:33,409 ‫ואם הוא לא יצליח לעצור אותם,‬ 299 00:24:34,577 --> 00:24:37,371 ‫הם עלולים לחסל אותו לחלוטין.‬ 300 00:24:39,832 --> 00:24:43,294 ‫המצב, בעיני איאיאסו, חמור.‬ 301 00:24:44,629 --> 00:24:47,048 ‫והוא מזדרז לשלוח הודעה לנובונאגה.‬ 302 00:24:47,965 --> 00:24:52,678 ‫איאיאסו היה בן ברית נאמן‬ ‫לאורך כל היחסים שלהם.‬ 303 00:24:53,262 --> 00:24:57,475 ‫הוא נלחם בקרבות לצד נובונאגה,‬ 304 00:24:58,726 --> 00:25:00,728 ‫ולפעמים, בא להציל את נובונאגה.‬ 305 00:25:16,827 --> 00:25:18,204 ‫והוא אומר לנובונאגה…‬ 306 00:25:19,038 --> 00:25:21,374 ‫"עשיתי את כל הדברים האלה בשבילך…‬ 307 00:25:22,583 --> 00:25:25,628 ‫אם לא תשלח תגבורת עכשיו,‬ 308 00:25:26,212 --> 00:25:27,588 ‫אני אחליף צד.‬ 309 00:25:27,672 --> 00:25:31,008 ‫ועם קטסיורי, נפלוש לאדמותיך,‬ 310 00:25:31,092 --> 00:25:34,178 ‫אני אשתלט על הטירות שלך,‬ ‫ואנחנו נביס אותך."‬ 311 00:25:34,762 --> 00:25:38,140 ‫לומר לאודה נובונאגה דבר כזה זה מהלך דרסטי.‬ 312 00:25:39,725 --> 00:25:42,478 ‫אם נובונאגה יפסיד,‬ 313 00:25:42,562 --> 00:25:48,401 ‫אפשר לומר שזאת תהיה התבוסה הרצינית ביותר‬ ‫שהוא ספג עד כה.‬ 314 00:25:48,484 --> 00:25:53,656 ‫והמשמעות היא עצירה מוחלטת‬ ‫של כל סוג של התפשטות מזרחה.‬ 315 00:25:55,324 --> 00:26:00,413 ‫נובונאגה מסתמך גם על הילה של פחד,‬ ‫הילה של היותו בלתי מנוצח.‬ 316 00:26:00,496 --> 00:26:04,041 ‫אם הוא יתחיל לפתח מוניטין‬ ‫של אדם שאפשר להביס,‬ 317 00:26:04,125 --> 00:26:08,004 ‫זה יוכל להפוך לקלף מרכזי‬ ‫שישמש את המתנגדים לשלטונו.‬ 318 00:26:12,466 --> 00:26:14,802 ‫איאיאסו צדק ונובונאגה ידע את זה.‬ 319 00:26:15,511 --> 00:26:20,516 ‫הוא שולח מכתב שמבטיח תמיכה‬ ‫יחד עם כמות משמעותית של זהב,‬ 320 00:26:20,600 --> 00:26:24,395 ‫אוסף את כוחותיו, ונוסע לפגוש את איאיאסו.‬ 321 00:26:24,478 --> 00:26:25,938 ‫- יפן, 1575 -‬ 322 00:26:28,733 --> 00:26:30,776 ‫יוני, 1575.‬ 323 00:26:31,569 --> 00:26:34,530 ‫נובונאגה ואיאיאסו משלבים כוחות‬ 324 00:26:34,614 --> 00:26:37,325 ‫ויחד הם צועדים כדי להתעמת עם קטסיורי.‬ 325 00:26:39,827 --> 00:26:44,624 ‫צבאותיהם של נובונאגה ואיאיאסו‬ ‫עוצרים במישורי שיטרהגהארה,‬ 326 00:26:44,707 --> 00:26:48,794 ‫כמה קילומטרים מהמקום שבו‬ ‫קטסיורי וצבאו חונים כעת.‬ 327 00:26:50,546 --> 00:26:52,673 ‫כעת, ערב הקרב,‬ 328 00:26:52,757 --> 00:26:55,801 ‫נובונאגה מתחיל לבצע תוכנית נועזת‬ 329 00:26:55,885 --> 00:27:00,514 ‫שהוא מקווה שתעזור לו‬ ‫להביס את הצבא האימתני ביותר שבו נלחם.‬ 330 00:27:11,859 --> 00:27:15,404 ‫אחד הדברים המרתקים באודה נובונאגה,‬ 331 00:27:15,488 --> 00:27:17,615 ‫אין דרך אחרת לומר זאת,‬ ‫הוא שהוא עושה את שיעורי הבית שלו.‬ 332 00:27:17,698 --> 00:27:20,201 ‫הוא מוכן היטב לעימות עם האנשים‬ ‫שהוא הולך להילחם בהם.‬ 333 00:27:21,744 --> 00:27:24,664 ‫שבט טקדה, מבחינה צבאית, ידוע בזכות המהירות‬ 334 00:27:24,747 --> 00:27:26,791 ‫שבה הוא מסוגל לפרוס מחדש את חייליו.‬ 335 00:27:26,874 --> 00:27:28,751 ‫אם לא עוצרים אותם,‬ 336 00:27:28,834 --> 00:27:31,462 ‫הם יכולים להזיז את הכוחות שלהם‬ ‫במהירות רבה,‬ 337 00:27:31,545 --> 00:27:35,800 ‫דבר שעלול להזיק מאוד‬ ‫אם אתה לא מוכן אליו בשדה הקרב.‬ 338 00:27:37,134 --> 00:27:41,472 ‫כדי לנסות לשכך את המתקפה,‬ ‫נובונאגה בונה סדרת משוכות‬ 339 00:27:41,555 --> 00:27:44,141 ‫שהוא מקווה שיאטו את כוחות האויב.‬ 340 00:27:45,351 --> 00:27:50,481 ‫המכשולים האלה הוצבו בצורה‬ ‫שבה ככל שכוחות טקדה יתקדמו,‬ 341 00:27:50,564 --> 00:27:52,566 ‫ההתקדמות שלהם תיפגע.‬ 342 00:27:52,650 --> 00:27:59,281 ‫כל המטרה הייתה לפתות את טקדה‬ ‫למה שבעצם יהיו אזורי הרג.‬ 343 00:27:59,365 --> 00:28:03,160 ‫ברגע שהם יהיו שם,‬ ‫המכשולים האלה ישבשו את תנועתם.‬ 344 00:28:05,579 --> 00:28:10,209 ‫ושם הצלפים של אודה וטוקוגאווה‬ ‫יעשו את הנזק שלהם.‬ 345 00:28:12,586 --> 00:28:17,341 ‫עם זאת, אחת החולשות‬ ‫הגדולות של מוסקטים בתקופה הזאת‬ 346 00:28:17,425 --> 00:28:21,220 ‫היא שזמני הטעינה ארוכים מאוד,‬ 347 00:28:21,303 --> 00:28:25,057 ‫ולפי התיאור המסורתי,‬ 348 00:28:25,141 --> 00:28:29,562 ‫נובונאגה המציא שיטה מצוינת‬ ‫לצמצם את הבעיה הזאת,‬ 349 00:28:30,354 --> 00:28:32,398 ‫במה שמכונה "מטח שלוש יריות".‬ 350 00:28:34,066 --> 00:28:40,322 ‫יהיו יחידות של ארקבוזים‬ ‫בשילוב שניים או שלושה קשתים.‬ 351 00:28:41,157 --> 00:28:43,868 ‫בזמן שהארקבוזים יטענו מחדש,‬ 352 00:28:43,951 --> 00:28:47,872 ‫הקשת יוכל לכסות את הזמן המת הזה.‬ 353 00:28:47,955 --> 00:28:52,918 ‫מכיוון שזה יהיה מתוזמן בצורה מסודרת,‬ ‫מקבלים אפקט של אש מתחלפת.‬ 354 00:28:54,587 --> 00:28:57,006 ‫ומאחורי הצלפים של נובונאגה,‬ 355 00:28:57,089 --> 00:29:03,637 ‫יש לו חיילים שמצוידים בכידונים‬ ‫כדי להוריד את הרוכב מהסוס,‬ 356 00:29:03,721 --> 00:29:07,516 ‫ואז ניתן לתקוף אותו בחרבות או חניתות.‬ 357 00:29:08,684 --> 00:29:14,148 ‫החיילים של אודה הגיעו.‬ ‫אם נתקוף מהכיוון הזה, נוכל לנצח.‬ 358 00:29:15,065 --> 00:29:17,318 ‫הטקטיקה האופיינית של טקדה‬ 359 00:29:17,401 --> 00:29:20,446 ‫הייתה לנסות ולנוע מסביב לאויב שלהם,‬ 360 00:29:20,529 --> 00:29:23,032 ‫להקיף אותו, ואז להביס אותו מכל עבר.‬ 361 00:29:24,200 --> 00:29:30,080 ‫קטסיורי היה משוכנע שהוא יכול לנצח‬ ‫בעימות הזה, וכך גם חסידיו.‬ 362 00:29:30,164 --> 00:29:36,253 ‫הם נלחמו בטוקוגאווה בעבר‬ ‫ונחלו ניצחון מרהיב.‬ 363 00:29:38,714 --> 00:29:40,174 ‫ממש בערב הקרב,‬ 364 00:29:40,257 --> 00:29:43,636 ‫עדיין ניתן לומר שכל אחד מהצדדים‬ ‫יכול היה לנצח.‬ 365 00:29:45,888 --> 00:29:51,435 ‫תבוסה יכולה הייתה להזיק מאוד‬ ‫לתדמית של נובונאגה ברחבי יפן.‬ 366 00:29:51,519 --> 00:29:54,230 ‫הוא רכש אויבים רבים‬ ‫עד אמצע שנות ה-70 של המאה ה-16.‬ 367 00:29:54,313 --> 00:29:59,318 ‫אם הוא יפסיד, זה יוכל להפוך לקלף מרכזי‬ ‫שישמש את המתנגדים לשלטונו.‬ 368 00:30:02,279 --> 00:30:04,323 ‫כששני הצדדים יתעמתו בבוקר,‬ 369 00:30:05,241 --> 00:30:10,704 ‫זה יהיה אחד הקרבות המכריעים ביותר‬ ‫בהיסטוריה של יפן, שיהווה ציון דרך.‬ 370 00:30:21,632 --> 00:30:24,009 ‫בבוקר הקרב, הכוחות של טקדה מתקדמים‬ 371 00:30:24,093 --> 00:30:28,347 ‫ותופסים עמדת התקפה‬ ‫על קו הרכס שפונה לעמדות של אודה.‬ 372 00:30:31,267 --> 00:30:34,770 ‫הכול שקט, מלבד תזוזות הסוסים.‬ 373 00:30:38,858 --> 00:30:42,111 ‫קטסיורי רואה את העמדות של אודה, אבל…‬ 374 00:30:42,194 --> 00:30:46,574 ‫בשלב הזה הוא לא ממש יודע‬ ‫בדיוק מול מה הוא מתמודד.‬ 375 00:30:52,079 --> 00:30:54,331 ‫חיילים מוכנים? להסתער!‬ 376 00:30:57,501 --> 00:30:59,628 ‫דמיינו שאתם אחד החיילים של טקדה,‬ 377 00:30:59,712 --> 00:31:02,798 ‫אתם רואים את האויב מולכם, ומסתערים קדימה.‬ 378 00:31:02,882 --> 00:31:04,508 ‫אש!‬ 379 00:31:06,385 --> 00:31:08,929 ‫מוסקטים מתחילים לירות לעברכם.‬ 380 00:31:13,058 --> 00:31:14,435 ‫ואז חיצים נורים לעברכם.‬ 381 00:31:15,603 --> 00:31:16,729 ‫להסתער!‬ 382 00:31:17,396 --> 00:31:19,023 ‫המנהיגים שלכם מעודדים אתכם להמשיך‬ 383 00:31:19,106 --> 00:31:21,609 ‫ואתם מגיעים לקו המכשולים הראשון,‬ 384 00:31:21,692 --> 00:31:24,778 ‫ויש מחסומים שאתם צריכים לעקוף.‬ 385 00:31:25,362 --> 00:31:26,405 ‫עכשיו!‬ 386 00:31:27,615 --> 00:31:30,242 ‫בינתיים, הירי מתחזק.‬ 387 00:31:30,326 --> 00:31:32,286 ‫החיצים מתחילים לפגוע.‬ 388 00:31:32,369 --> 00:31:35,289 ‫בני מולדתכם משמאלכם ומימינכם נפגעים.‬ 389 00:31:36,624 --> 00:31:40,085 ‫הדרך היחידה לשרוד את זה‬ ‫היא לעבור את המכשולים האלה,‬ 390 00:31:40,169 --> 00:31:43,255 ‫ולהתעמת עם האויב ולהילחם פנים מול פנים.‬ 391 00:31:44,423 --> 00:31:45,382 ‫לתקוף!‬ 392 00:31:51,472 --> 00:31:54,016 ‫קטסיורי ממשיך לשלוח חיילים קדימה.‬ 393 00:31:54,642 --> 00:31:57,144 ‫כל עוד הוא ממשיך בהתקפה הקדמית,‬ 394 00:31:57,227 --> 00:32:00,314 ‫לניסיון הכיתור שלו עדיין יש סיכוי להצליח.‬ 395 00:32:03,943 --> 00:32:07,404 ‫כדורים וחיצים מתעופפים בכל מקום.‬ 396 00:32:08,697 --> 00:32:11,867 ‫עשן מסתיר את הנוף, נכנס לכם לתוך העיניים.‬ 397 00:32:23,712 --> 00:32:31,053 ‫הם מותקפים מהצד‬ ‫על ידי חיילי רגלים של אודה שמסתערים עליהם.‬ 398 00:32:31,845 --> 00:32:34,556 ‫עם הכידונים שלהם, החניתות שלהם.‬ 399 00:32:34,640 --> 00:32:36,475 ‫החיילים של טקדה נקרעים לחתיכות.‬ 400 00:32:37,726 --> 00:32:41,689 ‫זה מחזק את הטענה שהתוכנית של נובונאגה‬ ‫הייתה לפתות אותם פנימה‬ 401 00:32:41,772 --> 00:32:44,191 ‫ובעצם להחזיק אותם בתוך מעין אזור הרג.‬ 402 00:32:48,946 --> 00:32:51,740 ‫בשלב הזה קטסיורי לא מוכן להיכנע.‬ 403 00:32:51,824 --> 00:32:53,909 ‫אז הוא שולח את הגל הבא.‬ 404 00:32:53,993 --> 00:32:59,206 ‫זה קורה שלוש, ארבע, חמש פעמים,‬ ‫וזה קורע את הכוחות של טקדה.‬ 405 00:33:01,208 --> 00:33:02,668 ‫זה טבח טהור.‬ 406 00:33:09,550 --> 00:33:10,718 ‫המשיכו!‬ 407 00:33:11,385 --> 00:33:15,806 ‫ככל שעובר היום,‬ ‫נעשה ברור יותר ויותר לחסידי שבט טקדה‬ 408 00:33:15,889 --> 00:33:17,057 ‫שהם לא הולכים לנצח.‬ 409 00:33:19,435 --> 00:33:22,312 ‫וכך, רבים מהם מתחילים לחזור אחורה,‬ 410 00:33:22,396 --> 00:33:23,397 ‫לסגת,‬ 411 00:33:23,480 --> 00:33:28,569 ‫וזה הרגע המסוכן ביותר בכל קרב‬ ‫בהיסטוריה האנושית,‬ 412 00:33:28,652 --> 00:33:32,197 ‫כי כשצד אחד מסתובב ומתחיל לברוח מהצד השני,‬ 413 00:33:32,281 --> 00:33:34,158 ‫אז מתחיל ההרג האמיתי.‬ 414 00:33:36,285 --> 00:33:38,495 ‫מובן שקטסיורי לא רוצה לסגת.‬ 415 00:33:38,579 --> 00:33:40,456 ‫הוא מחויב להילחם או למות.‬ 416 00:33:41,498 --> 00:33:43,250 ‫אבל בעוד כוחותיו מתפרקים סביבו…‬ 417 00:33:43,333 --> 00:33:44,418 ‫להסתער!‬ 418 00:33:44,501 --> 00:33:48,797 ‫המפקדים הכפופים לו מפצירים בו לברוח,‬ 419 00:33:48,881 --> 00:33:51,717 ‫עד שאחד מהם מעלה אותו על הסוס שלו,‬ 420 00:33:52,468 --> 00:33:53,427 ‫דוחף אותו צפונה,‬ 421 00:33:54,219 --> 00:34:00,559 ‫וקטסיורי מצליח לחזור לאדמותיו‬ ‫עם קומץ מכוחותיו.‬ 422 00:34:05,147 --> 00:34:06,940 ‫במהלך הקרב,‬ 423 00:34:07,024 --> 00:34:12,321 ‫עשרת אלפים חיילים של קטסיורי‬ ‫נותרים מתים בשדה הקרב.‬ 424 00:34:12,403 --> 00:34:14,656 ‫רבים מההנהגה של טקדה…‬ 425 00:34:16,200 --> 00:34:19,535 ‫הגנרלים ששירתו את שינגן זמן רב כל כך,‬ 426 00:34:19,620 --> 00:34:23,499 ‫שכבו מתים עם חייליהם.‬ 427 00:34:28,796 --> 00:34:34,051 ‫קרב נאגאשינו נתפס לעתים קרובות‬ ‫כקו פרשת המים בהיסטורית העולם‬ 428 00:34:34,133 --> 00:34:40,099 ‫בזכות שיטת מטח האש המתחלפת המשוערת‬ ‫של נובונאגה.‬ 429 00:34:41,432 --> 00:34:47,856 ‫מה שמרשים באמת הוא היכולת של נובונאגה‬ ‫לארגן את פיתוח התוכנית הזאת,‬ 430 00:34:48,524 --> 00:34:52,945 ‫לארגן שימוש יעיל במכשולים‬ ‫בדרך שצבאות מודרניים מתאמנים בה היום,‬ 431 00:34:53,653 --> 00:34:56,490 ‫ולהרכיב מכל זה תוכנית אחת‬ 432 00:34:56,573 --> 00:34:59,493 ‫שנועדה להשמיד את האויב שלו לחלוטין.‬ 433 00:35:03,205 --> 00:35:08,836 ‫קרב נאגאשינו היה הצלחה מסחררת‬ ‫עבור נובונאגה ואיאיאסו‬ 434 00:35:08,919 --> 00:35:13,132 ‫כי הוא הסב מכה קשה מאוד‬ 435 00:35:14,216 --> 00:35:17,761 ‫לאחד משלושת הדאימיו המזרחיים‬ ‫הגדולים שנותרו,‬ 436 00:35:17,845 --> 00:35:23,475 ‫וזה שהיה הכי קרוב לשטחים של נובונאגה.‬ 437 00:35:25,269 --> 00:35:29,565 ‫קטסיורי נפגע נפשית מהאירוע הזה עד כדי כך…‬ 438 00:35:29,648 --> 00:35:30,858 ‫לכי עכשיו.‬ 439 00:35:32,484 --> 00:35:34,695 ‫שהאמת שזאת הפעם האחרונה‬ 440 00:35:34,778 --> 00:35:37,865 ‫שהוא מסתכן ביציאה מהשטח שלו לתקיפה.‬ 441 00:35:40,909 --> 00:35:44,037 ‫נדרשו עוד כמה שנים כדי לחסל לחלוטין‬ ‫את שבט טקדה,‬ 442 00:35:44,121 --> 00:35:47,499 ‫אבל אפשר לומר שהכתובת הייתה על הקיר.‬ 443 00:35:47,583 --> 00:35:53,714 ‫הם לא יוכלו להוות איום רציני על נובונאגה‬ ‫אחרי נאגאשינו.‬ 444 00:36:00,220 --> 00:36:03,599 ‫עם זאת, בעוד שזה היה ניצחון מסחרר‬ ‫בשביל איאיאסו,‬ 445 00:36:04,016 --> 00:36:07,853 ‫הצלחתו מתערערת‬ ‫כשהוא מגלה שלאשתו, טסוקיאמה,‬ 446 00:36:07,936 --> 00:36:09,438 ‫יש מזימה לבגוד בו.‬ 447 00:36:25,287 --> 00:36:27,164 ‫המכתבים האלה התגלו.‬ 448 00:36:28,040 --> 00:36:32,961 ‫מספרים שנובונאגה החדיר כמה מרגלים‬ ‫למשק הבית של איאיאסו.‬ 449 00:36:33,045 --> 00:36:35,214 ‫זה אמין לגמרי.‬ 450 00:36:35,297 --> 00:36:38,091 ‫לכולם היו מרגלים בבית של כולם,‬ ‫ידידים או אויבים.‬ 451 00:36:38,175 --> 00:36:41,261 ‫והעוזרת של ליידי טסוקיאמה, כך נאמר,‬ 452 00:36:41,345 --> 00:36:45,682 ‫מצאה את המכתבים האלה והעבירה אותם‬ ‫לאודה נובונאגה.‬ 453 00:36:49,311 --> 00:36:54,608 ‫לא היו הרבה ראיות, ואלה היו בעיקר השערות,‬ 454 00:36:54,691 --> 00:36:57,236 ‫אבל הם לא היו יכולים להתעלם מהנושא.‬ 455 00:36:57,319 --> 00:37:02,157 ‫לכן נובונאגה הורה לאיאיאסו למצוא פתרון.‬ 456 00:37:02,783 --> 00:37:03,659 ‫לכי.‬ 457 00:37:12,793 --> 00:37:15,712 ‫טוקוגאווה איאיאסו‬ ‫נאלץ להיפטר מליידי טסוקיאמה.‬ 458 00:37:15,796 --> 00:37:16,964 ‫עזבו אותי!‬ 459 00:37:17,839 --> 00:37:18,757 ‫עזבו אותי!‬ 460 00:37:18,840 --> 00:37:20,968 ‫אז איאיאסו החליט לגרש אותה.‬ 461 00:37:21,051 --> 00:37:25,430 ‫אבל אם היא עדיין תשרוד,‬ ‫אולי היא תעולל עוד נזק.‬ 462 00:37:49,454 --> 00:37:51,164 ‫איאיאסו לוקח את זה צעד קדימה.‬ 463 00:37:51,248 --> 00:37:54,334 ‫איאיאסו חושד שבנו עלול לנסות לעשות‬ 464 00:37:54,418 --> 00:37:59,339 ‫מה שבן מכבד ונאמן אמור לעשות‬ ‫ולנקום את רצח אמו.‬ 465 00:37:59,423 --> 00:38:02,884 ‫אז הוא מורה להכניס את בנו למעצר בית.‬ 466 00:38:06,763 --> 00:38:10,100 ‫אבל בכל זאת, תחת לחץ מצד נובונאגה,‬ 467 00:38:10,183 --> 00:38:14,938 ‫איאיאסו נדרש להכריח את בנו שלו להתאבד.‬ 468 00:38:17,441 --> 00:38:20,736 ‫בשלב הזה נובונאגה היה מצביא חזק מאוד,‬ 469 00:38:20,819 --> 00:38:22,612 ‫ואיאיאסו היה מוכרח לעשות את מה שהוא אמר.‬ 470 00:38:22,696 --> 00:38:26,825 ‫בנוסף, איאיאסו היה חייב‬ ‫לשמר את הברית הזאת. זה היה חיוני מאוד.‬ 471 00:38:26,908 --> 00:38:29,661 ‫אז לא משנה מה הוא חשב,‬ 472 00:38:29,745 --> 00:38:34,166 ‫אם נובונאגה הורה לו להוציא להורג את בנו,‬ ‫הוא היה מוכרח לעשות זאת.‬ 473 00:38:37,753 --> 00:38:41,173 ‫זה היה הדבר הנורא ביותר‬ ‫שהוא יכול היה להתבקש לעשות,‬ 474 00:38:41,256 --> 00:38:46,595 ‫וזה השפיע על מערכת היחסים שלו עם נובונאגה‬ ‫במשך שאר ימיהם יחד.‬ 475 00:38:51,683 --> 00:38:56,480 ‫הניצחון בנאגאשינו הופך את נובונאגה‬ ‫למצביא החזק ביותר בכל האומה.‬ 476 00:39:00,484 --> 00:39:03,570 ‫רוב מרכז יפן כעת נתון בשליטתו.‬ 477 00:39:06,323 --> 00:39:10,994 ‫חלומו לאחד את האומה כולה‬ ‫תחת השלטון שלו קרוב יותר מתמיד.‬ 478 00:39:12,788 --> 00:39:14,539 ‫אבל היה לכך מחיר.‬ 479 00:39:14,623 --> 00:39:19,336 ‫בעוד הפרנויה משתלטת עליו,‬ ‫נובונאגה רואה עכשיו אויבים בכל מקום.‬ 480 00:39:23,423 --> 00:39:25,717 ‫הבגידה של ליידי טסוקיאמה‬ 481 00:39:25,801 --> 00:39:31,848 ‫רק ליבתה את חששותיו של נובונאגה‬ ‫מאויבים שמקיפים אותו מכל עבר,‬ 482 00:39:31,932 --> 00:39:37,687 ‫שיצרו תחושה כמעט פרנואידית‬ ‫שכולם רוצים להיפטר ממנו.‬ 483 00:39:40,148 --> 00:39:45,195 ‫שימו את עצמכם במקומו של נובונאגה‬ ‫ברגע שהוא מבין את זה.‬ 484 00:39:52,119 --> 00:39:56,498 ‫כל אדם שמעבד שדה, כל אדם שהולך ברחובות,‬ 485 00:39:56,581 --> 00:40:02,170 ‫כל אחת מהמשרתות שלו,‬ ‫יכולים להכין רעל שיוכנס למשקה.‬ 486 00:40:02,254 --> 00:40:06,925 ‫זאת מחשבה מפכחת מאוד, להבין שאתה לא מוגן.‬ 487 00:40:10,512 --> 00:40:14,599 ‫למען האמת, היו מספר ניסיונות התנקשות‬ ‫בחייו של נובונאגה.‬ 488 00:40:15,809 --> 00:40:19,229 ‫המתנקש הגיע ממחוז איגה.‬ 489 00:40:20,313 --> 00:40:24,067 ‫ומחוז איגה היה אחד המחוזות הקטנים ביותר‬ ‫ביפן של תקופת סנגוקו.‬ 490 00:40:27,237 --> 00:40:31,950 ‫במשך 150 שנה, האנשים האלה שלטו בעצמם,‬ 491 00:40:32,033 --> 00:40:36,288 ‫הרחיקו כל מי שניסה לפלוש לשטח שלהם.‬ 492 00:40:38,373 --> 00:40:39,708 ‫כשהם נלחמו,‬ 493 00:40:39,791 --> 00:40:44,963 ‫הם התאחדו בקומונות בעלות שלטון עצמאי,‬ ‫כמעט כצבא גרילה.‬ 494 00:40:45,589 --> 00:40:51,219 ‫וככזה, הם פשטו על ערוצי התקשורת‬ ‫של נובונאגה במשך כמה שנים.‬ 495 00:40:51,303 --> 00:40:56,349 ‫הם היו כל כך טובים‬ ‫בשיטות האלה של לוחמה לא סדירה,‬ 496 00:40:56,433 --> 00:41:01,354 ‫שזה מה שהוליד‬ ‫את האגדות על הנינג'ה של איגה.‬ 497 00:41:03,106 --> 00:41:07,360 ‫הם התגלו כעצם שתקועה בגרונו‬ ‫של אודה נובונאגה.‬ 498 00:41:08,778 --> 00:41:11,948 ‫הם היו חייבים לעוף, לא משנה איך.‬ 499 00:41:12,032 --> 00:41:14,784 ‫נובונאגה לא יכול היה להרשות את קיומם,‬ 500 00:41:15,535 --> 00:41:20,040 ‫בשביל לשמור על המוניטין שלו‬ ‫ובשביל להבטיח את ביטחונו.‬ 501 00:41:22,918 --> 00:41:25,337 ‫וזה היה אמור להיות משחק ילדים,‬ 502 00:41:26,004 --> 00:41:29,841 ‫אבל בסוף זאת הייתה אחת המערכות‬ ‫הכי אכזריות ועקובות מדם‬ 503 00:41:29,925 --> 00:41:31,718 ‫בקריירה של נובונאגה.‬ 504 00:42:00,372 --> 00:42:05,126 ‫תרגום כתוביות: גיא הילדסהימר‬