1 00:00:06,110 --> 00:00:07,945 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:51,947 --> 00:00:55,826 1551. Kaos råder i Japan. 3 00:00:56,994 --> 00:01:01,123 Efter att ha styrt i århundraden har centralmakten förlorat kontrollen… 4 00:01:02,500 --> 00:01:06,545 …och ett brutalt inbördeskrig skakar landet. 5 00:01:08,714 --> 00:01:12,760 Anarki råder då tungt väpnade krigsherrar, som kallas daimyos, 6 00:01:12,843 --> 00:01:15,096 kämpar om makt och landområden. 7 00:01:17,139 --> 00:01:19,100 I den lilla provinsen Owari, 8 00:01:19,183 --> 00:01:22,186 i den oansenliga Oda-klanen,  9 00:01:22,269 --> 00:01:26,524 är en osannolik samuraj på väg att starta ett blodigt fälttåg 10 00:01:26,607 --> 00:01:28,734 som ska kosta tusentals livet 11 00:01:28,818 --> 00:01:33,197 och dra upp riktlinjerna för de kommande 300 åren i Japans historia. 12 00:02:11,402 --> 00:02:17,116 Oda-klanens största händelse 1551 var den store Oda Nobuhides död. 13 00:02:24,165 --> 00:02:28,711 När Nobuhide dog, 14 00:02:28,794 --> 00:02:31,922 splittrades Oda-klanen genast. 15 00:02:35,759 --> 00:02:38,971 Du kommer aldrig att leda klanen! 16 00:02:43,893 --> 00:02:45,811 En furstes bortgång 17 00:02:45,895 --> 00:02:51,108 var den värsta krisen som kunde drabba ett område eller en klan. 18 00:02:59,116 --> 00:03:01,827 Vi uppfattar ofta en klan som en familj 19 00:03:01,911 --> 00:03:04,246 men det är inte riktigt samma sak. 20 00:03:04,330 --> 00:03:06,415 Den innersta kärnan är familj, 21 00:03:06,498 --> 00:03:10,628 bröder som kanske konkurrerar om makten, men klanen består också av 22 00:03:10,711 --> 00:03:13,255 hushållets tjänare, vasaller 23 00:03:13,339 --> 00:03:16,467 och ingifta släktingar. Så olika fraktioner uppstår. 24 00:03:18,427 --> 00:03:22,014 Och detta är stunden då de mäter sin styrka mot varandra. 25 00:03:23,641 --> 00:03:27,186 Ett annat problem för Oda var att de var en ganska liten klan 26 00:03:27,269 --> 00:03:29,939 som omringades av mycket större klaner. 27 00:03:33,108 --> 00:03:35,611 Så de måste vara mycket mer strategiska 28 00:03:35,694 --> 00:03:38,697 och tänka noga på hur de skulle överleva 29 00:03:38,781 --> 00:03:41,617 som småfiskar i en damm full av valar. 30 00:03:55,631 --> 00:03:58,968 Eftersom Oda-klanen befann sig i ett väldigt farligt läge 31 00:03:59,051 --> 00:04:02,179 förvånade Oda Nobuhide många familjemedlemmar 32 00:04:02,263 --> 00:04:07,017 när han valde sin äldste son, Oda Nobunaga, till arvinge… 33 00:04:10,604 --> 00:04:13,941 …för han var, av flera skäl, inte så populär. 34 00:04:14,024 --> 00:04:17,987 Det väckte stort missnöje bland Nobunagas bröder och kusiner, 35 00:04:18,070 --> 00:04:19,947 och de var ganska många. 36 00:04:20,030 --> 00:04:24,827 Allihop trodde att de skulle göra ett bättre jobb än unge Nobunaga. 37 00:04:44,888 --> 00:04:48,350 Nobunagas beteende på faderns begravning ökade 38 00:04:48,434 --> 00:04:51,979 föraktet som många släktingar redan kände för honom. 39 00:04:52,062 --> 00:04:55,733 Istället för att uppvisa en passande sorg 40 00:04:55,816 --> 00:05:00,321 tog han en handfull rökelse och kastade den på altaret. 41 00:05:02,323 --> 00:05:03,490 Din dåre! 42 00:05:10,706 --> 00:05:14,293 Nobunaga var känd för sitt heta humör. 43 00:05:17,463 --> 00:05:20,132 Han var en otrevlig och oregerlig man. 44 00:05:26,096 --> 00:05:29,058 Många människor, både inom Oda-klanen 45 00:05:29,141 --> 00:05:32,811 och i klanens allierade daimyo-familjer, 46 00:05:32,895 --> 00:05:34,897 anser att han är en dåre. 47 00:05:48,786 --> 00:05:49,995 Broder, snälla du! 48 00:05:58,754 --> 00:06:02,591 I Japan är ceremonier mycket viktiga. 49 00:06:03,384 --> 00:06:06,804 Klanmedlemmarna älskar att göra saker på traditionellt vis. 50 00:06:08,055 --> 00:06:10,307 Han struntar helt i traditionen. 51 00:06:19,024 --> 00:06:22,194 Nobunagas beteende orsakade så mycket oro 52 00:06:22,277 --> 00:06:24,822 bland dem som han nu skulle leda 53 00:06:24,905 --> 00:06:28,951 att en av dem valde den mest drastiska utvägen. 54 00:06:33,956 --> 00:06:36,166 Han hette Hirate Masahide 55 00:06:36,250 --> 00:06:39,837 och skulle bli den nye arvingens främste rådgivare. 56 00:07:03,402 --> 00:07:07,322 Nobunagas beteende gjorde honom så förskräckt och vanärad 57 00:07:07,406 --> 00:07:09,783 att han begick seppuku som protest. 58 00:07:09,867 --> 00:07:11,952 Han skar alltså upp sin egen mage. 59 00:07:15,539 --> 00:07:17,791 Det är ett slags rituellt självmord. 60 00:07:19,460 --> 00:07:24,506 Det finns fall där folk sägs ha skurit upp magen och dragit ut tarmarna. 61 00:07:27,176 --> 00:07:29,887 Det var ett sätt att kontrollera sin död. 62 00:07:31,763 --> 00:07:33,223 Men i vissa fall 63 00:07:33,307 --> 00:07:36,393 var det också en slags protest. 64 00:07:36,477 --> 00:07:41,857 Chocken kunde vara avsedd att driva andra till handling. 65 00:07:47,863 --> 00:07:52,159 Masahides budskap till de övriga i Oda-klanen kan ha varit, 66 00:07:52,242 --> 00:07:56,747 "Om du tycker att Nobunaga är en ohyfsad dåre 67 00:07:56,830 --> 00:07:58,415 men respekterar mig, 68 00:07:58,499 --> 00:08:01,668 är mitt självmord kanske ett tecken på att 69 00:08:01,752 --> 00:08:05,088 du egentligen inte borde stötta Nobunaga." 70 00:08:11,887 --> 00:08:15,599 Nobunagas liv var i fara redan från början. 71 00:08:18,477 --> 00:08:23,398 Han förstod att han var ensam och att han levde farligt. 72 00:08:24,191 --> 00:08:26,151 Och att hotet kom från familjen. 73 00:08:27,986 --> 00:08:32,783 Under Sengoku-perioden var mord inom familjen väldigt vanligt. 74 00:08:32,866 --> 00:08:34,785 Fäder dödade sina söner. 75 00:08:34,868 --> 00:08:36,537 Söner dödade sina fäder. 76 00:08:36,620 --> 00:08:37,913 Bröder dödade varann. 77 00:08:39,373 --> 00:08:41,542 Allt görs för att få makt. 78 00:09:00,477 --> 00:09:05,023 Man misstänkte att hans fru Nohime konspirerade mot honom… 79 00:09:08,026 --> 00:09:12,364 …för hon var dotter till hans dödsfiende, Saito Dosan, 80 00:09:12,447 --> 00:09:15,450 "Huggormen från Mino". Hon var Huggormens Dotter. 81 00:09:17,661 --> 00:09:20,872 Äktenskapet var avsett att skapa fred mellan klanerna 82 00:09:20,956 --> 00:09:22,958 så det fanns misstankar 83 00:09:23,041 --> 00:09:27,713 om att hon placerats där som spion. 84 00:09:29,256 --> 00:09:32,759 Kanske till och med för att döda honom, om det behövdes. 85 00:09:35,554 --> 00:09:39,474 Det var en av de stora farorna med äktenskapliga allianser, 86 00:09:39,558 --> 00:09:42,894 att man delade säng med sin värsta fiendes dotter. 87 00:09:48,483 --> 00:09:50,944 Hon kunde ha förgiftat honom. 88 00:09:56,658 --> 00:09:59,369 Det är bra för oss om han dör. 89 00:10:00,829 --> 00:10:01,997 Han är självisk. 90 00:10:02,080 --> 00:10:03,790 Han tänker bara på sig själv. 91 00:10:07,419 --> 00:10:10,005 Det fanns misstankar om att hon konspirerade 92 00:10:10,088 --> 00:10:12,633 med hans yngre bror, Nobuyuki. 93 00:10:12,716 --> 00:10:14,259 NOBUNAGAS BROR 94 00:10:14,801 --> 00:10:17,554 Nobuyuki beundrades av familjen 95 00:10:17,638 --> 00:10:21,975 och till skillnad från Nobunaga var han en sansad person. 96 00:10:24,770 --> 00:10:27,356 Han var så att säga den bra sonen. 97 00:10:27,439 --> 00:10:31,985 Den som uppträtt värdigt under faderns hela liv. 98 00:10:37,949 --> 00:10:41,578 Som tur var för Nobunaga kunde en av hans trognaste vasaller 99 00:10:41,662 --> 00:10:45,582 avslöja för honom att Nobuyuki planerade en kupp. 100 00:10:55,300 --> 00:10:57,719 Snälla, förlåt mig! 101 00:11:04,434 --> 00:11:05,352 Storebror? 102 00:11:13,777 --> 00:11:16,446 Du är inte min bror. 103 00:11:26,665 --> 00:11:31,378 Det här visar en sida av honom som är 104 00:11:31,461 --> 00:11:33,797 oerhört brutal. 105 00:11:35,006 --> 00:11:37,467 Djupt rotad i hans önskan att överleva 106 00:11:38,218 --> 00:11:41,263 och i hans önskan om framgång 107 00:11:41,346 --> 00:11:45,225 var detta Nobunagas sätt att tillkännage 108 00:11:45,308 --> 00:11:49,354 att han tänkte segra eller dö medan han försökte. 109 00:11:49,438 --> 00:11:51,982 Den här personens nederlag 110 00:11:52,065 --> 00:11:55,193 bevisade att Nobunaga var en kraft att räkna med. 111 00:12:01,366 --> 00:12:05,203 När hoten från hans närmaste familj eliminerats 112 00:12:05,287 --> 00:12:09,624 vände Nobunaga uppmärksamheten mot det sista och största hotet 113 00:12:10,208 --> 00:12:11,918 mot hans kontroll över Owari. 114 00:12:13,295 --> 00:12:15,714 Hans kusin Nobukata. 115 00:12:20,385 --> 00:12:22,804 Nobukata kontrollerar norra Owari. 116 00:12:28,018 --> 00:12:30,312 Han har 3000 män i sin här. 117 00:12:32,856 --> 00:12:34,816 Nobukata är en hård motståndare. 118 00:12:36,318 --> 00:12:39,571 Nu finns det alltså två lovande krigare. 119 00:12:40,906 --> 00:12:44,826 Konkurrensen mellan dem var i princip oundviklig, 120 00:12:44,910 --> 00:12:49,247 eftersom de ägde ungefär halva Owari-provinsen var 121 00:12:49,331 --> 00:12:50,916 och ville utöka sin makt. 122 00:12:50,999 --> 00:12:54,085 De stred inte bara om landområden 123 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 utan också om vem som skulle bli klanens överhuvud. 124 00:12:57,339 --> 00:13:02,928 Därför tror jag att Nobunaga sökte en avgörande strid 125 00:13:03,011 --> 00:13:06,223 där han skulle segra eller dö. 126 00:13:10,602 --> 00:13:14,815 För att kunna utkämpa ett krig behövde han en armé av samurajer. 127 00:13:22,614 --> 00:13:25,867 Åttahundra år innan Nobunagas tid 128 00:13:25,951 --> 00:13:29,538 ville ingen kallas samuraj, för det betydde "en tjänare". 129 00:13:37,254 --> 00:13:40,674 Men gradvis fick ordet den betydelse som vi nu anser 130 00:13:40,757 --> 00:13:45,387 motsvarar en riddare i det gamla Japan.  131 00:13:52,602 --> 00:13:58,525 Så småningom kom "samuraj" att betyda "bushi", krigarklass. 132 00:14:09,119 --> 00:14:12,998 Samurajernas mest ikoniska vapen var förstås katanan, 133 00:14:13,081 --> 00:14:14,416 det japanska svärdet. 134 00:14:17,127 --> 00:14:21,548 Den anses allmänt vara det bästa svärdet i världshistorien. 135 00:14:23,466 --> 00:14:27,470 Den hade en väldigt vass, tålig och krökt klinga. 136 00:14:31,266 --> 00:14:35,186 Ett förödande hugg kunde utdelas samtidigt som svärdet drogs 137 00:14:35,270 --> 00:14:38,982 och den gav också beridna samurajer ett stort övertag 138 00:14:39,065 --> 00:14:43,028 för ett nedåtriktat hugg mot en fotsoldat… 139 00:14:45,739 --> 00:14:49,826 …förstärktes av hästens rörelse framåt. 140 00:14:51,369 --> 00:14:54,331 Det här är fantastiska, starka krigare. 141 00:14:54,414 --> 00:14:59,669 Striden har varit deras allt i ett sekel. De föds in i den. 142 00:15:04,299 --> 00:15:07,802 Det är förmodligen historiens främsta krigare. 143 00:15:19,689 --> 00:15:24,986 Nobunaga höll fast vid samurajernas gamla traditioner. 144 00:15:27,489 --> 00:15:31,993 Men han insåg att japansk krigföring var på väg att förändras. 145 00:15:33,995 --> 00:15:37,874 Den blev allt mer industriell. Man behövde en stor armé. 146 00:15:41,503 --> 00:15:45,048 Oda Nobunaga kan anses vara Japans Alexander den store. 147 00:15:45,131 --> 00:15:48,218 Han var nog sin tids mest innovativa militära ledare 148 00:15:48,301 --> 00:15:53,306 för han var oerhört öppen för alla nya idéer. 149 00:15:54,808 --> 00:15:57,102 Fram till Nobunagas tid 150 00:15:57,185 --> 00:16:01,606 var arméer och strider ganska små saker. 151 00:16:01,690 --> 00:16:03,942 När arméerna blev större 152 00:16:04,025 --> 00:16:07,278 på grund av pressen att överleva hotet från fienden 153 00:16:07,362 --> 00:16:11,908 började Nobunaga rekrytera mer vanligt folk. 154 00:16:11,992 --> 00:16:13,660 De kallades ashigaru. 155 00:16:15,245 --> 00:16:17,580 De var bönder som kallats in i armén. 156 00:16:17,664 --> 00:16:18,873 De var fotsoldater. 157 00:16:19,457 --> 00:16:23,336 Det här är människor som levt under samurajernas 158 00:16:23,420 --> 00:16:25,964 förtryck under nästan 400 år. 159 00:16:26,047 --> 00:16:27,465 De sågs som ägodelar, 160 00:16:27,549 --> 00:16:30,010 de var slavar åt furstarna 161 00:16:30,093 --> 00:16:33,930 som offrade dem utan några betänkligheter. 162 00:16:43,398 --> 00:16:47,193 Men det finns en stor skillnad mellan Nobunagas ashigaru och 163 00:16:47,277 --> 00:16:52,323 de traditionella fotsoldaterna, som knappt var mer än bönder med pinnar. 164 00:16:53,158 --> 00:16:57,412 Nobunaga försåg dem med utrustning och träning. 165 00:16:58,747 --> 00:17:02,292 Han insåg att lite lojalitet  166 00:17:02,375 --> 00:17:06,171 gjorde dem både effektiva och farliga. 167 00:17:06,880 --> 00:17:10,467 Trupperna var mer värdefulla än samurajerna. 168 00:17:11,634 --> 00:17:15,597 De förvandlades från en mobb till en armé. 169 00:17:18,516 --> 00:17:22,645 1558, ett år efter att han dödat sin bror, 170 00:17:22,729 --> 00:17:27,358 och med en ny armé på 3000 man där de flesta varit bönder, 171 00:17:28,401 --> 00:17:31,654 lämnar Nobunaga sitt fäste i södra Owari 172 00:17:31,738 --> 00:17:34,866 och tågar norrut för att möta sin rival Nobukata. 173 00:17:37,285 --> 00:17:38,411 I gengäld 174 00:17:38,495 --> 00:17:43,333 kallar Nobukata in sin egen här med 3000 stridsvana samurajer 175 00:17:43,416 --> 00:17:45,919 för att genskjuta och krossa inkräktarna. 176 00:17:47,253 --> 00:17:50,882 Nobunaga är en ovan härförare 177 00:17:50,965 --> 00:17:53,676 och står inför överväldigande odds. 178 00:17:53,760 --> 00:17:55,261 Men han har en fördel, 179 00:17:55,804 --> 00:17:57,722 en gåva från utlandet 180 00:17:57,806 --> 00:18:01,184 som ska förändra den japanska krigskonsten för evigt. 181 00:18:14,864 --> 00:18:19,202 År 1453 blåste ett portugisiskt skepp från väg från Macao 182 00:18:19,285 --> 00:18:21,496 ur kurs i en storm 183 00:18:21,579 --> 00:18:24,916 och förliste på den lilla ön Tanegashima 184 00:18:24,999 --> 00:18:27,043 utanför Japans södra kust. 185 00:18:27,127 --> 00:18:30,588 Förmodligen försökte man nå det kinesiska fastlandet. 186 00:18:30,672 --> 00:18:35,093 Och som ofta är fallet i Japans historia, hände något av misstag. 187 00:18:35,176 --> 00:18:37,554 Någon kom dit utan att det var meningen. 188 00:18:44,435 --> 00:18:47,689 De har ett vapen som kallas arkebuse. 189 00:18:54,654 --> 00:18:57,073 För många daimyos framstod inte eldvapen 190 00:18:57,157 --> 00:18:59,951 som någon uppenbar fördel. 191 00:19:02,495 --> 00:19:06,541 De tog tid att ladda, de förde oväsen och luktade 192 00:19:06,624 --> 00:19:09,460 och om det regnade kanske de inte fungerade. 193 00:19:09,544 --> 00:19:13,298 Så det fanns mycket tvekan bland daimyos 194 00:19:13,381 --> 00:19:15,091 inför att använda arkebusen… 195 00:19:16,759 --> 00:19:19,012 …men Oda Nobunaga delar inte den oron. 196 00:19:20,722 --> 00:19:22,098 Hans klan är liten 197 00:19:22,182 --> 00:19:25,101 så han måste utnyttja alla möjliga fördelar 198 00:19:25,185 --> 00:19:27,437 för att besegra större fiender. 199 00:19:27,520 --> 00:19:31,024 Så han var villig att introducera arkebusen tidigt. 200 00:19:31,649 --> 00:19:35,069 Han var en av de första som såg vapnets militära potential, 201 00:19:35,153 --> 00:19:38,990 och kunde finansiera inköp av ett stort antal vapen, 202 00:19:39,073 --> 00:19:43,494 vilket innebar att de gick från att vara en del av striderna 203 00:19:43,578 --> 00:19:45,413 till att dominera dem. 204 00:19:59,552 --> 00:20:02,805 När drabbningen mellan Nobukata och Nobunaga närmade sig 205 00:20:02,889 --> 00:20:06,226 var Nobunaga offensiv. Han lämnade Kiyosu-slottet 206 00:20:06,309 --> 00:20:09,812 och förflyttade sina styrkor mot Iwakura, 207 00:20:09,896 --> 00:20:12,815 där Nobukatas styrkor fanns. 208 00:20:17,654 --> 00:20:21,282 Nobunaga hade cirka 3000 soldater vid den här tiden. 209 00:20:22,325 --> 00:20:26,537 Och han kan ha haft 400 eller 500 skjutvapen. 210 00:20:37,632 --> 00:20:42,220 På motståndarsidan hade Nobukata också 3000 soldater. 211 00:20:43,680 --> 00:20:46,474 De var nog lite bättre rustade. 212 00:20:47,558 --> 00:20:50,853 Ni måste vara redo att dö. 213 00:20:55,191 --> 00:20:56,526 Sätt igång! 214 00:20:59,404 --> 00:21:03,491 För både Nobukata och Nobunaga gällde det liv eller död. 215 00:21:03,574 --> 00:21:07,370 Även om de inte kunde utplåna varandras styrkor helt 216 00:21:07,453 --> 00:21:09,038 riskerade förloraren 217 00:21:09,122 --> 00:21:13,251 att hans folk bytte sida och eliminerade honom. 218 00:21:17,964 --> 00:21:19,048 Vänta. 219 00:21:25,430 --> 00:21:30,059 Nobunaga måste lura fienden att avancera 220 00:21:30,143 --> 00:21:32,812 inom vapnens räckvidd, ungefär 100 meter. 221 00:21:33,646 --> 00:21:34,522 Vänta. 222 00:21:43,364 --> 00:21:44,240 Eld! 223 00:21:54,334 --> 00:21:58,087 Eldgivning från rad efter rad med musköter 224 00:21:58,755 --> 00:22:03,593 skulle ha skrämt vilken fiende som helst, oavsett hur väl rustade de var. 225 00:22:10,391 --> 00:22:14,187 Men det tar lång tid att ladda om en musköt. 226 00:22:21,903 --> 00:22:25,198 Och därför övergick slaget så småningom… 227 00:22:27,033 --> 00:22:29,786 …i en närstrid. 228 00:22:40,213 --> 00:22:44,133 I striden har vi en stor bondehär 229 00:22:44,217 --> 00:22:48,346 mot en elitstyrka som föraktar sina motståndare. 230 00:22:49,806 --> 00:22:53,518 När de trötta samurajerna väl är inom räckvidd 231 00:22:53,601 --> 00:22:57,814 kämpar de mot män som inte  har något att förlora och allt att vinna. 232 00:23:05,613 --> 00:23:10,785 Närstrid är mer brutalt än man kan föreställa sig. 233 00:23:11,744 --> 00:23:14,747 Man är så nära att man känner fiendens andedräkt. 234 00:23:19,502 --> 00:23:22,588 Så nära att man ser ljuset slockna i deras ögon 235 00:23:22,672 --> 00:23:25,883 när man kör svärdet i deras mage. 236 00:23:28,010 --> 00:23:31,222 Samtidigt flyger projektiler genom luften. 237 00:23:33,349 --> 00:23:35,893 Man hör folk som skriker, 238 00:23:35,977 --> 00:23:39,480 både stridsrop och skrik från de sårade.  239 00:23:44,318 --> 00:23:46,529 Det var nog som att slåss i helvetet. 240 00:23:48,281 --> 00:23:53,035 Efter tre timmar får Nobunagas män övertaget. 241 00:23:56,164 --> 00:23:59,792 De bryter igenom Nobukatas styrkor och besegrar dem. 242 00:24:10,344 --> 00:24:16,100 Vid stridens slut sägs dödssiffran ha överskridit 1200. 243 00:24:17,018 --> 00:24:22,315 Det är en otrolig siffra för ett så litet slag.  244 00:24:32,825 --> 00:24:37,205 Nobukatas styrkor retirerar tillbaka till Iwakura-slottet, 245 00:24:43,878 --> 00:24:48,090 och uthärdar en belägring i tre månader innan det faller.  246 00:24:50,343 --> 00:24:52,220 Nobukata dödas… 247 00:24:56,057 --> 00:25:01,103 …och Nobunaga blir ensam härskare över Owari-provinsen. 248 00:25:06,275 --> 00:25:09,445 I efterdyningarna av slaget vid Ukino 249 00:25:10,071 --> 00:25:15,952 lyckades Nobunaga till sist slå fast sin kontroll över Owari. 250 00:25:16,035 --> 00:25:19,080 Han var Oda-klanens furste. 251 00:25:22,375 --> 00:25:29,006 Trots sin unga ålder utvecklas Nobunaga till en mycket kapabel härförare. 252 00:25:32,593 --> 00:25:35,638 Han var inte längre "dåren från Owari". 253 00:25:37,640 --> 00:25:41,185 I sina egna arméer hade han hade uppmärksammat 254 00:25:41,269 --> 00:25:45,940 styrkorna och svagheterna hos den traditionella samurajen, 255 00:25:47,400 --> 00:25:54,323 fördelarna med bondesoldater och vikten av teknologi. 256 00:25:57,535 --> 00:26:02,623 Det här var, tror jag, en vändpunkt för hans ambitioner. 257 00:26:04,458 --> 00:26:09,672 Den militära styrka som Nobunaga visat när han erövrade Owari 258 00:26:09,755 --> 00:26:12,592 skulle nu riktas åt ett annat håll. 259 00:26:18,139 --> 00:26:21,225 Nio blodiga år efter faderns död 260 00:26:21,309 --> 00:26:24,979 är Nobunaga Owari-provinsens obestridda ledare. 261 00:26:25,646 --> 00:26:29,942 Men hans styre har knappt börjat när ett nytt hot uppstår i öster. 262 00:26:30,651 --> 00:26:36,032 Imagawa Yoshimoto, en av Japans mest fruktade krigsherrar, 263 00:26:36,115 --> 00:26:39,035 är på väg med en enorm armé. 264 00:26:39,660 --> 00:26:44,999 Hans mål är Kyoto, landets huvudstad och centrum för dess militära makt. 265 00:26:45,666 --> 00:26:49,003 För att komma dit ska han marschera rakt igenom Owari. 266 00:26:49,086 --> 00:26:50,379 Om han lyckas 267 00:26:50,463 --> 00:26:54,550 blir det ett hårt slag mot Nobunagas växande ambitioner. 268 00:26:56,927 --> 00:27:01,974 Det fanns nog sex eller åtta riktigt mäktiga daimyos 269 00:27:02,058 --> 00:27:06,562 som kunde ha försökt ena landet. 270 00:27:06,646 --> 00:27:11,150 Och det innebär att erövra huvudstaden, Kyoto. 271 00:27:12,568 --> 00:27:13,903 Imagawa var en av dem. 272 00:27:14,862 --> 00:27:18,407 Imagawa Yoshimoto ville erövra Kyoto.  273 00:27:19,116 --> 00:27:21,994 Därför måste han marschera mot huvudstaden. 274 00:27:22,078 --> 00:27:26,999 Och för att göra det måste han korsa Owari-provinsen. 275 00:27:29,126 --> 00:27:32,838 Men Nobunaga tänkte inte släppa fram Imagawa. 276 00:27:33,589 --> 00:27:38,844 Han bestämde sig för att motsätta sig Imagawas framfart vid gränsen. 277 00:27:41,305 --> 00:27:47,311 På grund av detta hade de inget annat val än att slåss.  278 00:27:53,526 --> 00:27:57,863 I en strid mot Oda skulle Yoshimoto ha hela övertaget. 279 00:27:57,947 --> 00:28:02,159 Imagawa Yoshimoto härskade över en mycket stor, 280 00:28:02,243 --> 00:28:04,578 mycket rik och mycket mäktig provins. 281 00:28:06,580 --> 00:28:11,293 I vissa krönikor sägs hans armé ha bestått av 45 000 man.  282 00:28:11,377 --> 00:28:14,004 En mer rimlig uppskattning är 25 000. 283 00:28:14,088 --> 00:28:17,717 Det var ändå långt mer än Nobunaga kunde uppbåda. 284 00:28:18,217 --> 00:28:22,263 Han hade tolv soldater för var och en av Nobunagas. 285 00:28:23,931 --> 00:28:27,685 Eftersom Imagawas styrka var så överlägsen 286 00:28:27,768 --> 00:28:32,148 trodde han att han enkelt skulle kunna eliminera Nobunaga 287 00:28:32,231 --> 00:28:35,276 och fortsätta mot Kyoto. 288 00:28:38,946 --> 00:28:43,576 Han började med att attackera ett antal av Nobunagas fästen längs gränsen 289 00:28:43,659 --> 00:28:46,036 och tog över dem ganska enkelt. 290 00:28:50,249 --> 00:28:54,754 Samurajen han skickat för att leda uppdraget heter Tokugawa Ieyasu. 291 00:28:58,799 --> 00:29:01,343 Ieyasu är ung, men en briljant taktiker. 292 00:29:01,927 --> 00:29:03,304 Han tjänar Yoshimoto. 293 00:29:06,390 --> 00:29:07,892 Men han är ambitiös 294 00:29:07,975 --> 00:29:11,228 och vet att hans framtid kan bli mycket ljusare. 295 00:29:22,156 --> 00:29:26,035 Nobunagas generaler förstår att oddsen talar emot dem, 296 00:29:26,118 --> 00:29:28,871 liksom siffrorna, så de uppmanar honom 297 00:29:28,954 --> 00:29:32,541 att välja den konventionella vägen och barrikadera sig 298 00:29:32,625 --> 00:29:35,211 på den mest lättförsvarade plats de hittar 299 00:29:35,294 --> 00:29:38,923 och försöka hålla ut i förhoppning om att lyckan ska vända.  300 00:29:40,966 --> 00:29:43,093 Nobunaga har en helt annan åsikt. 301 00:29:46,263 --> 00:29:49,975 Han tänker försöka sig på något oväntat och ovanligt, 302 00:29:50,059 --> 00:29:52,186 något som tar fienden på sängen, 303 00:29:52,269 --> 00:29:55,606 och han hoppas att det ska räcka 304 00:29:55,689 --> 00:29:59,568 för att vända läget till hans fördel. 305 00:30:03,739 --> 00:30:10,371 En av Nobunagas största talanger är hans organisationsförmåga. 306 00:30:11,330 --> 00:30:13,040 Han är i numerärt underläge, 307 00:30:13,958 --> 00:30:16,794 men han har en bättre underrättelsetjänst. 308 00:30:21,590 --> 00:30:25,094 Detta är ännu ett fint exempel på Nobunagas briljans. 309 00:30:25,177 --> 00:30:27,930 Han har spejare över hela provinsen 310 00:30:28,013 --> 00:30:31,433 som ger honom information varje dag, kanske varje timme. 311 00:30:33,477 --> 00:30:38,232 Fiendens rörelser, deras styrka,  var de slagit läger, vad de gör. 312 00:30:38,315 --> 00:30:39,567 Han känner till allt. 313 00:30:48,033 --> 00:30:53,372 En spejare upptäckte att Yoshimotos läger låg på toppen av berget Okehazama. 314 00:30:56,250 --> 00:31:00,796 Imagawa Yoshimoto har slagit läger på Okehazama med 5000 man. 315 00:31:00,880 --> 00:31:03,674 Alltså finns resten av hans armé på annat håll. 316 00:31:07,261 --> 00:31:11,640 Bilden som växer fram visar att 317 00:31:11,724 --> 00:31:14,643 Imagawa Yoshimoto har en stor här… 318 00:31:16,020 --> 00:31:18,606 …men den är uppdelad och väldigt splittrad. 319 00:31:21,317 --> 00:31:25,821 Nobunaga drar slutsatsen att om han dödar ledaren för fiendens armé, 320 00:31:25,905 --> 00:31:29,033 kollapsar den helt. Inget annat håller ihop den.  321 00:31:29,116 --> 00:31:34,371 Han behöver inte slå dem. Han behöver bara döda Yoshimoto. 322 00:31:43,255 --> 00:31:45,966 Han bestämmer sig för ett överraskningsangrepp. 323 00:31:46,800 --> 00:31:51,597 Under denna tidsperiod utkämpas striderna oftast på konventionellt vis.  324 00:31:51,680 --> 00:31:55,601 Man strider på öppna ytor. Man lägger kraft på belägringar. 325 00:31:57,895 --> 00:32:01,148 Ingen har försökt sig på ett överraskningsangrepp. 326 00:32:03,692 --> 00:32:08,155 Men Nobunaga var villig att leda en liten styrka mot mycket större arméer, 327 00:32:08,238 --> 00:32:11,116 mot alla odds, för att ta chansen. 328 00:32:11,200 --> 00:32:14,620 Att attackera på natten eller utan förvarning. 329 00:32:19,583 --> 00:32:22,169 Det är ett tidigt tecken på hur smart,  330 00:32:22,252 --> 00:32:25,297 uppfinningsrik och okonventionell han är. 331 00:32:30,386 --> 00:32:36,392 Nu hade Nobunagas armé placerat sig runt Yoshimotos läger. 332 00:32:43,941 --> 00:32:50,155 Imagawa Yoshimoto höll en ceremoni för att inspektera huvuden.  333 00:32:50,239 --> 00:32:54,451 Det var när krigsherren, eller befälhavaren, 334 00:32:54,535 --> 00:33:00,332 fick se sina besegrade fienders huvuden.  335 00:33:06,380 --> 00:33:11,510 De kammades, tvättades och sminkades. 336 00:33:11,593 --> 00:33:14,847 Ceremonin är underligt nog både en otäck 337 00:33:15,597 --> 00:33:18,559 hämnd och förödmjukelse gentemot fienden, 338 00:33:18,642 --> 00:33:21,020 vars huvud förevisas som ett föremål, 339 00:33:21,603 --> 00:33:24,565 men också ett slags uttryck för respekt. 340 00:33:24,648 --> 00:33:27,109 Huvudena måste beskådas 341 00:33:27,192 --> 00:33:30,946 och liksom visas den ära som de tidigare ägarna förtjänar. 342 00:33:48,422 --> 00:33:52,885 Imagawa Yoshimoto är inte beredd på strid. 343 00:33:53,594 --> 00:33:59,433 De äter, dricker och firar att allt har gått så bra hittills. 344 00:34:05,814 --> 00:34:08,734 Det här är ögonblicket som Nobunaga har väntat på. 345 00:34:15,240 --> 00:34:18,327 Det är riskabelt, en ödesdiger stund för Nobunaga. 346 00:34:22,081 --> 00:34:23,415 Men han har inget val. 347 00:34:24,374 --> 00:34:29,088 Han måste döda Yoshimoto. Han måste hugga av ormens huvud. 348 00:34:30,714 --> 00:34:33,383 Hans styrkor störtar fram och börjar döda… 349 00:34:34,384 --> 00:34:37,221 …alla Imagawa-soldater de hittar. 350 00:34:39,973 --> 00:34:43,102 Fienden är förvirrade och förstår inte vad som pågår. 351 00:34:43,185 --> 00:34:47,314 Imagawa Yoshimoto tror faktiskt att ett bråk brutit ut 352 00:34:47,397 --> 00:34:51,860 för att soldaterna druckit och börjat gräla. 353 00:34:51,944 --> 00:34:55,155 Det dröjer innan de förstår att de blivit anfallna. 354 00:35:00,869 --> 00:35:03,914 Under tiden avancerar Oda-styrkorna. 355 00:35:04,498 --> 00:35:08,877 Imagawa-soldaterna får panik. De släpper sina vapen. 356 00:35:08,961 --> 00:35:11,797 De flyr så fort de kan. 357 00:35:14,216 --> 00:35:15,884 Det är helt enkelt kaos. 358 00:35:20,264 --> 00:35:21,807 Det dröjer inte länge… 359 00:35:24,309 --> 00:35:28,605 …förrän Yoshimoto bara har 300 man kvar.  Rollerna är omvända. 360 00:35:31,275 --> 00:35:32,943 Striden är desperat. 361 00:35:36,822 --> 00:35:42,661 Och en av Oda-soldaterna lyckas attackera självaste Yoshimoto. 362 00:35:56,425 --> 00:35:57,843 Fiendegeneralen är död. 363 00:35:59,469 --> 00:36:02,723 De återstående Imagawa-trupperna flyr. 364 00:36:04,516 --> 00:36:07,227 Imagawa-styrkorna på andra platser 365 00:36:07,311 --> 00:36:09,354 får höra historien och retirerar. 366 00:36:11,982 --> 00:36:15,485 Nobunaga har vunnit en fantastisk seger. 367 00:36:20,157 --> 00:36:24,494 Slaget vid Okehazama varade bara i 15 minuter. 368 00:36:24,578 --> 00:36:28,916 Men det var en av de viktigaste striderna i japansk historia. 369 00:36:31,210 --> 00:36:36,506 Hans framgångsrika överraskningsangrepp visar att han är ett strategiskt geni 370 00:36:36,590 --> 00:36:39,426 som sällan skådats under denna tidsperiod. 371 00:36:39,509 --> 00:36:43,972 Inte många små klaner hade vågat ta sig an en så mycket större fiende. 372 00:36:44,932 --> 00:36:49,811 Men samma beteende som oroat vissa av Nobunagas vasaller 373 00:36:49,895 --> 00:36:51,688 på hans fars begravning… 374 00:36:53,023 --> 00:36:54,524 …visar sig här. 375 00:36:54,608 --> 00:36:56,693 Det märks att han är hänsynslös 376 00:36:56,777 --> 00:37:00,530 och tar risker, men också att han noga övervägt 377 00:37:01,531 --> 00:37:05,035 de bästa möjligheterna att överleva och segra. 378 00:37:07,371 --> 00:37:12,000 Utöver att ett av de stora maktblocken i centrala Japan krossats 379 00:37:12,709 --> 00:37:16,296 satte detta Oda Nobunaga på kartan. 380 00:37:16,380 --> 00:37:18,966 Och det fungerade också som språngbräda 381 00:37:19,049 --> 00:37:23,929 för vad som skulle bli enandet av Japan. 382 00:37:28,267 --> 00:37:35,232 I efterdyningarna av Okehazama slöt Nobunaga två väldigt viktiga allianser 383 00:37:35,315 --> 00:37:40,862 som skulle bistå honom i många år och bidra till hans framtida triumfer. 384 00:37:40,946 --> 00:37:46,076 Det var vid Okehazama som Nobunaga först uppmärksammade färdigheterna 385 00:37:46,159 --> 00:37:51,123 hos en ung samuraj som börjat i armén som en ashigaru. 386 00:37:52,124 --> 00:37:54,793 Han hette Toyotomi Hideyoshi. 387 00:37:57,045 --> 00:38:01,049 Hideyoshi började sin karriär som fotsoldat i Nobunagas armé, 388 00:38:01,133 --> 00:38:05,304 men hans stridsförmåga imponerade Nobunaga. 389 00:38:12,436 --> 00:38:15,897 Och det gällde inte bara närstrid.  390 00:38:15,981 --> 00:38:19,359 Han verkade också ha förmågan att styra andra. 391 00:38:19,443 --> 00:38:22,821 Med andra ord visade han ledarskapspotential. 392 00:38:32,247 --> 00:38:34,916 Tack vare detta steg Hideyoshi i graderna 393 00:38:35,000 --> 00:38:38,211 och blev en av hans mest hängivna och lojala generaler, 394 00:38:38,920 --> 00:38:42,924 någon som skulle påverka Japans historia väldigt mycket. 395 00:38:51,808 --> 00:38:57,522 Ytterligare en viktig allians skapades efter striden. 396 00:38:57,606 --> 00:38:59,524 Den var väldigt olik 397 00:38:59,608 --> 00:39:02,778 förhållandet mellan Nobunaga och Hideyoshi. 398 00:39:04,404 --> 00:39:08,867 Mannen vi talar om heter Tokugawa Ieyasu. 399 00:39:10,744 --> 00:39:14,790 Som ung hade han lämnats som gisslan av sin far 400 00:39:14,873 --> 00:39:16,666 till familjen Imagawa. 401 00:39:20,003 --> 00:39:25,258 Den unge Ieyasu uppfostrades och förväntades tjänstgöra i Imagawa-armén. 402 00:39:27,761 --> 00:39:31,056 Men nu var familjens ledare död. 403 00:39:32,516 --> 00:39:35,435 Så Ieyasu valde att ansluta sig till 404 00:39:36,019 --> 00:39:40,148 mannen som besegrat hans herre, Oda Nobunaga. 405 00:39:43,235 --> 00:39:46,071 Att Ieyasus lojalitet skiftade så snabbt 406 00:39:46,154 --> 00:39:50,242 visar hur ombytliga trohetsederna var under Sengoku-perioden. 407 00:39:50,325 --> 00:39:54,663 Alla regler var kullkastade. Kampen om kontroll över Japan var total. 408 00:39:54,746 --> 00:39:57,624 Så de som var villiga att ta risker 409 00:39:57,707 --> 00:40:00,210 var mycket mer benägna att knyta band till 410 00:40:00,293 --> 00:40:03,338 de som var mäktigare eller var på väg att få makt. 411 00:40:05,090 --> 00:40:09,010 Slaget vid Okehazama är viktigt för att det plötsligt 412 00:40:09,094 --> 00:40:13,890 förde samman de tre män som kom att forma Japans öde. 413 00:40:13,974 --> 00:40:19,438 Oda Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi och Tokugawa Ieyasu. 414 00:40:23,567 --> 00:40:26,862 Med Ieyasu och Hideyoshi vid sin sida, 415 00:40:26,945 --> 00:40:30,907 startar Nobunaga en rad blodiga fälttåg mot sina rivaler. 416 00:40:31,658 --> 00:40:34,202 Fler landområden hamnar under hans kontroll. 417 00:40:34,995 --> 00:40:38,999 Sedan marscherar han dristigt mot huvudstaden Kyoto. 418 00:40:40,250 --> 00:40:44,212 Härifrån planerar han sitt djärvaste drag hittills. 419 00:40:45,005 --> 00:40:47,382 Att ena hela Japan igen. 420 00:40:50,677 --> 00:40:52,596 Men han kan inte pusta ut än. 421 00:40:53,305 --> 00:40:56,766 Det finns andra daimyos kvar i väster och norr 422 00:40:56,850 --> 00:40:59,019 som hotar Nobunagas makt 423 00:40:59,102 --> 00:41:01,730 eftersom de inte vill underkasta sig honom. 424 00:41:03,231 --> 00:41:05,984 Och de som inte erkände honom som härskare 425 00:41:06,067 --> 00:41:09,196 skulle få smaka på hans vrede och hans svärd 426 00:41:09,279 --> 00:41:11,948 för han tålde inga motsägelser. 427 00:41:12,866 --> 00:41:14,284 Bara den sortens man 428 00:41:14,367 --> 00:41:17,704 kunde påbörja enandet av Japan. 429 00:41:22,459 --> 00:41:26,963 Det här scenariot upprörde Nobunagas rivaler. 430 00:41:27,506 --> 00:41:31,384 De visste att Nobunaga ville ha makten för sig själv. 431 00:41:31,968 --> 00:41:35,472 Så den riktiga striden om Japan skulle snart börja. 432 00:42:04,084 --> 00:42:07,337 Undertexter: Villemo Linngård Oksanen