1 00:00:06,110 --> 00:00:07,945 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFIX 2 00:00:51,947 --> 00:00:53,407 1551. 3 00:00:54,033 --> 00:00:55,826 Στην Ιαπωνία επικρατεί χάος. 4 00:00:56,994 --> 00:01:01,123 Μετά από αιώνες κυριαρχίας, η κεντρική κυβέρνηση έχει χάσει τον έλεγχο… 5 00:01:02,541 --> 00:01:06,545 και το έθνος έχει βυθιστεί σε έναν βάρβαρο εμφύλιο πόλεμο. 6 00:01:08,756 --> 00:01:12,760 Βασιλεύει αναρχία, καθώς βαριά οπλισμένοι πολέμαρχοι, οι νταΐμιο, 7 00:01:12,843 --> 00:01:15,096 πολεμούν για εξουσία και εδάφη. 8 00:01:17,139 --> 00:01:19,100 Στη μικρή επαρχία του Οουάρι, 9 00:01:19,183 --> 00:01:22,269 σε μια συνηθισμένη φατρία, γνωστή ως Όντα, 10 00:01:22,353 --> 00:01:26,607 ένας ασυνήθιστος σαμουράι θα ξεκινήσει μια αιματηρή εκστρατεία 11 00:01:26,690 --> 00:01:28,734 που θα οδηγήσει χιλιάδες στον θάνατο 12 00:01:28,818 --> 00:01:33,197 και θα καθορίσει τη ροή της ιαπωνικής ιστορίας για τα επόμενα 300 χρόνια. 13 00:01:38,244 --> 00:01:40,913 ΙΑΠΩΝΙΑ 1551 14 00:02:11,402 --> 00:02:13,696 Το 1551 το μεγάλο γεγονός για την οικογένεια Όντα… 15 00:02:13,779 --> 00:02:14,989 ΣΤΙΒΕΝ ΤΕΡΝΜΠΟΥΛ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 16 00:02:15,072 --> 00:02:17,116 ήταν ο θάνατος του σπουδαίου Όντα Νομπουχίντε. 17 00:02:24,165 --> 00:02:26,667 Όταν πέθανε ο Νομπουχίντε… 18 00:02:26,750 --> 00:02:28,752 ΚΑΖΟΥΧΙΡΟ ΜΑΡΟΥΣΙΜΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 19 00:02:28,836 --> 00:02:31,922 η οικογένεια Όντα διαλύθηκε αμέσως. 20 00:02:35,759 --> 00:02:38,971 Δεν θα ηγηθείς ποτέ αυτής της φατρίας! 21 00:02:43,934 --> 00:02:45,811 Ο θάνατος ενός άρχοντα 22 00:02:45,895 --> 00:02:49,815 ήταν η απόλυτη στιγμή κρίσης σε οποιαδήποτε επικράτεια, φατρία. 23 00:02:49,899 --> 00:02:51,108 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΣΠΑΦΟΡΝΤ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 24 00:02:59,116 --> 00:03:01,827 Και θεωρούμε τη φατρία οικογένεια, 25 00:03:01,911 --> 00:03:04,246 μα δεν είναι η οικογένεια που αντιλαμβανόμαστε. 26 00:03:04,330 --> 00:03:06,415 Έχει έναν κεντρικό πυρήνα συγγενών, 27 00:03:06,498 --> 00:03:10,628 αδέρφια που ίσως ανταγωνίζονται για μια θέση, αλλά 28 00:03:10,711 --> 00:03:13,255 έχει και υπηρέτες, υποτελείς, 29 00:03:13,339 --> 00:03:16,467 τα πεθερικά. Κλίκες, δηλαδή. 30 00:03:18,469 --> 00:03:22,014 Κι έρχεται η στιγμή που οι κλίκες δοκιμάζουν τη δύναμή τους. 31 00:03:23,682 --> 00:03:27,186 Ένα άλλο πρόβλημα των Όντα είναι πως πρόκειται για μικρή φατρία 32 00:03:27,269 --> 00:03:29,939 και περιστοιχίζεται από άλλες μεγαλύτερες. 33 00:03:33,108 --> 00:03:34,610 Έτσι, χρειάζονταν στρατηγική… 34 00:03:34,693 --> 00:03:36,445 ΜΑΪΚΛ ΟΣΛΙΝ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ 35 00:03:36,528 --> 00:03:38,739 να σκέφτονται προσεκτικά την επιβίωσή τους, 36 00:03:38,822 --> 00:03:41,617 αφού ήταν ψαράκια ανάμεσα σε φάλαινες. 37 00:03:55,673 --> 00:03:58,968 Επειδή η οικογένεια Όντα ήταν σε πολύ επικίνδυνη κατάσταση, 38 00:03:59,051 --> 00:04:02,179 Ο Όντα Νομπουχίντε ξάφνιασε πολλούς συγγενείς του, 39 00:04:02,263 --> 00:04:07,017 επιλέγοντας για διάδοχό του τον γιο του, τον Όντα Νομπουνάγκα… 40 00:04:10,646 --> 00:04:13,941 ο οποίος για διάφορους λόγους δεν ήταν πολύ δημοφιλής. 41 00:04:14,024 --> 00:04:17,987 Τα αδέρφια και τα ξαδέρφια του Νομπουνάγκα είχαν σοβαρές διαφωνίες 42 00:04:18,070 --> 00:04:19,947 και ήταν πολλοί. 43 00:04:20,030 --> 00:04:24,827 Όλοι πίστευαν ότι θα τα πήγαιναν καλύτερα από τον νεαρό Νομπουνάγκα. 44 00:04:44,888 --> 00:04:48,392 Η συμπεριφορά του Νομπουνάγκα στην κηδεία του πατέρα του ενίσχυσε 45 00:04:48,475 --> 00:04:51,979 την περιφρόνηση που ένιωθαν πολλοί συγγενείς του γι' αυτόν, 46 00:04:52,062 --> 00:04:55,733 διότι αντί να υιοθετήσει μια πρέπουσα πένθιμη διάθεση, 47 00:04:55,816 --> 00:05:00,321 πήρε μια χούφτα θυμίαμα και το πέταξε στον βωμό. 48 00:05:02,448 --> 00:05:03,490 Ανόητε! 49 00:05:10,748 --> 00:05:14,293 Ο Νομπουνάγκα ήταν γνωστός για τις εκρήξεις θυμού του. 50 00:05:17,463 --> 00:05:20,132 Είχε άσχημη συμπεριφορά, παραβατική. 51 00:05:26,096 --> 00:05:29,058 Πολλοί, λοιπόν, στη φατρία Όντα… 52 00:05:29,141 --> 00:05:30,225 ΜΑΪΚΛ ΒΕΡΤ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 53 00:05:30,309 --> 00:05:32,936 και πολλοί νταΐμιο που συμμαχούσαν μαζί τους, 54 00:05:33,020 --> 00:05:34,730 τον θεωρούν ανόητο. 55 00:05:48,786 --> 00:05:49,995 Αδερφέ, σε παρακαλώ! 56 00:05:58,754 --> 00:06:01,256 Στην Ιαπωνία, η τελετή είναι ό,τι πιο σημαντικό. 57 00:06:01,340 --> 00:06:02,591 ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΝΤΕ ΛΑΝΓΚ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 58 00:06:03,384 --> 00:06:07,429 Και η φατρία λατρεύει να κάνει πράγματα με τον παλιό τρόπο. 59 00:06:08,055 --> 00:06:10,307 Απορρίπτει την παράδοση. 60 00:06:19,024 --> 00:06:22,194 Η συμπεριφορά του Νομπουνάγκα ανησύχησε έντονα 61 00:06:22,277 --> 00:06:24,822 αυτούς που πλέον θα διοικούσε, 62 00:06:24,905 --> 00:06:28,951 και ένας από αυτούς προέβη στην πλέον τραγική πράξη. 63 00:06:33,956 --> 00:06:36,208 Το όνομά του ήταν Χιράτε Μασαχίντε 64 00:06:36,291 --> 00:06:39,837 και προοριζόταν για νέος αρχηγός του συμβουλίου του διαδόχου. 65 00:07:03,485 --> 00:07:07,322 Συγκλονίστηκε και ντράπηκε τόσο με τη συμπεριφορά του Νομπουνάγκα, 66 00:07:07,406 --> 00:07:09,783 που ως διαμαρτυρία, διέπραξε σεπούκου. 67 00:07:09,867 --> 00:07:11,952 Με άλλα λόγια, έσχισε την κοιλιά του. 68 00:07:15,539 --> 00:07:17,791 Είναι ένα είδος τελετουργικού εκσπλαχνισμού. 69 00:07:19,960 --> 00:07:24,506 Σε κάποιες περιπτώσεις άνοιγαν την κοιλιά τους κι έβγαζαν τα εντόσθιά τους. 70 00:07:27,176 --> 00:07:29,887 Διατηρούσαν έτσι τον έλεγχο του θανάτου. 71 00:07:31,805 --> 00:07:33,223 Μπορούσε, όμως, 72 00:07:33,307 --> 00:07:36,393 να είναι και μια μορφή διαμαρτυρίας. 73 00:07:36,477 --> 00:07:42,107 Ίσως ήταν κι ένας τρόπος να σοκάρουν κάποιον για να κάνει κάτι. 74 00:07:47,863 --> 00:07:51,658 Ο Μασαχίντε έδωσε σήμα σε άλλους στη φατρία των Όντα. "Κοιτάξτε, 75 00:07:52,242 --> 00:07:56,747 αν νομίζετε ότι ο Νομπουνάγκα είναι τόσο ανόητος και άξεστος, 76 00:07:56,830 --> 00:07:58,415 και σέβεστε εμένα, 77 00:07:58,499 --> 00:08:01,668 τότε, η αυτοκτονία μου πρέπει να είναι ένα σημάδι 78 00:08:01,752 --> 00:08:04,463 πως δεν θέλατε να τον στηρίξετε". 79 00:08:11,929 --> 00:08:15,599 Από την αρχή, η ζωή του Νομπουνάγκα ήταν σε κίνδυνο. 80 00:08:18,477 --> 00:08:22,314 Αναγνώρισε ότι ήταν μόνος σ' ένα επικίνδυνο έδαφος. 81 00:08:22,397 --> 00:08:23,398 ΝΤΑΡΕΝ ΑΣΜΟΡ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 82 00:08:24,107 --> 00:08:26,151 Ένα γνώριμο έδαφος. 83 00:08:28,028 --> 00:08:32,783 Την περίοδο Σενγκόκου, οι οικογενειακοί φόνοι ήταν πολύ κοινοί. 84 00:08:32,866 --> 00:08:34,785 Πατεράδες σκότωναν τους γιους τους. 85 00:08:34,868 --> 00:08:37,913 Γιοι σκότωναν τους πατεράδες τους. Αδέρφια αλληλοσκοτώνονταν. 86 00:08:39,456 --> 00:08:41,833 Κι όλα αυτά για την ανάληψη της εξουσίας. 87 00:09:00,477 --> 00:09:05,023 Υπήρχαν υποψίες ότι η σύζυγός του, η Νοχίμε, συνωμοτούσε εναντίον του… 88 00:09:08,026 --> 00:09:12,364 γιατί ήταν η κόρη του θανάσιμου εχθρού του, του Σάιτο Ντόσαν, 89 00:09:12,447 --> 00:09:15,450 που ήταν γνωστός ως η Οχιά του Μίνο. Ήταν η κόρη της Οχιάς. 90 00:09:17,661 --> 00:09:20,872 Ο γάμος τους έγινε για να συμφιλιωθούν οι δυο φατρίες, 91 00:09:20,956 --> 00:09:22,958 οπότε υπήρχαν υποψίες 92 00:09:23,041 --> 00:09:27,713 ότι ίσως εκείνη είχε τοποθετηθεί εκεί για να τον κατασκοπεύει. 93 00:09:29,256 --> 00:09:32,551 Ακόμη και να τον σκοτώσει, αν ήταν απαραίτητο. 94 00:09:35,596 --> 00:09:39,474 Ήταν ένας από τους μεγάλους κινδύνους αυτού του γάμου συμμαχίας, 95 00:09:39,558 --> 00:09:43,061 να έχεις στο κρεβάτι σου την κόρη του χειρότερου εχθρού σου. 96 00:09:48,567 --> 00:09:50,986 Θα μπορούσε να τον σκοτώσει με δηλητήριο. 97 00:09:56,658 --> 00:09:59,369 Ο θάνατός του μας ωφελεί. 98 00:10:00,871 --> 00:10:01,997 Είναι εγωιστής. 99 00:10:02,080 --> 00:10:03,832 Σκέφτεται μόνο τον εαυτό του. 100 00:10:07,502 --> 00:10:10,005 Κι υπήρχαν υποψίες ότι συνωμοτούσε 101 00:10:10,088 --> 00:10:12,633 με τον μικρότερο αδερφό του, τον Νομπουγιούκι. 102 00:10:12,716 --> 00:10:14,718 ΟΝΤΑ ΝΟΜΠΟΥΓΙΟΥΚΙ ΑΔΕΡΦΟΣ ΝΟΜΠΟΥΝΑΓΚΑ 103 00:10:14,801 --> 00:10:17,596 Ο Νομπουγιούκι έχαιρε μεγάλου θαυμασμού στην οικογένεια, 104 00:10:17,679 --> 00:10:21,975 επειδή ήταν σοβαρός και το άκρως αντίθετο του Νομπουνάγκα. 105 00:10:24,770 --> 00:10:26,730 Ήταν ο καλός γιος. 106 00:10:27,522 --> 00:10:31,985 Αυτός που ήταν αξιοπρεπής όσο ζούσε ο πατέρας του. 107 00:10:37,949 --> 00:10:41,578 Ευτυχώς για τον Νομπουνάγκα, ένας πολύ πιστός υποτελής του 108 00:10:41,662 --> 00:10:45,582 τον πληροφόρησε ότι ο Νομπουγιούκι σχεδίαζε πραξικόπημα. 109 00:10:55,342 --> 00:10:57,719 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με! 110 00:11:04,434 --> 00:11:05,560 Μεγάλε μου αδερφέ… 111 00:11:13,777 --> 00:11:16,029 Δεν είσαι αδερφός μου. 112 00:11:26,665 --> 00:11:30,752 Αυτό δείχνει μια πτυχή του χαρακτήρα του που είναι 113 00:11:31,461 --> 00:11:33,797 πολύ κτηνώδης. 114 00:11:35,006 --> 00:11:37,467 Ριζωμένος σε επιθυμία για επιβίωση, 115 00:11:38,218 --> 00:11:41,263 ριζωμένος σε επιθυμία για επιτυχία, 116 00:11:41,346 --> 00:11:45,225 με τον τρόπο αυτό, ο Νομπουνάγκα ανακοίνωνε 117 00:11:45,308 --> 00:11:49,354 ότι θα πολεμούσε κάθε επίθεση ή θα πέθαινε. 118 00:11:49,438 --> 00:11:52,065 Η ήττα αυτού του ανθρώπου 119 00:11:52,149 --> 00:11:55,193 κατέστησε τον Νομπουνάγκα υπολογίσιμη δύναμη. 120 00:12:01,366 --> 00:12:04,703 Με την εξάλειψη των απειλών στην οικογένειά του… 121 00:12:04,786 --> 00:12:05,996 ΝΕΪΘΑΝ ΛΕΝΤΜΠΕΤΕΡ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 122 00:12:06,079 --> 00:12:09,624 ο Νομπουνάγκα στρέφει την προσοχή του στην τελευταία μεγαλύτερη απειλή 123 00:12:10,250 --> 00:12:11,918 για τον έλεγχο της επαρχίας Οουάρι, 124 00:12:13,295 --> 00:12:15,714 στον ξάδερφό του Νομπουκάτα. 125 00:12:20,385 --> 00:12:22,804 Ο Νομπουκάτα ελέγχει το βόρειο Οουάρι. 126 00:12:28,018 --> 00:12:30,312 Έχει 3.000 άντρες υπό τις διαταγές του. 127 00:12:32,856 --> 00:12:35,066 Ο Νομπουκάτα είναι σκληρός αντίπαλος. 128 00:12:36,401 --> 00:12:39,571 Αυτήν τη στιγμή, έχουμε δύο ανερχόμενους πολεμιστές. 129 00:12:40,906 --> 00:12:44,826 Ο ανταγωνισμός μεταξύ τους ήταν ουσιαστικά αναπόφευκτος, 130 00:12:44,910 --> 00:12:49,247 καθώς ο καθένας είχε περίπου τη μισή επαρχία Οουάρι 131 00:12:49,331 --> 00:12:50,916 κι ήθελε μεγαλύτερη δύναμη. 132 00:12:50,999 --> 00:12:54,085 Δεν ανταγωνίζονταν μόνο για τη γη και τα εδάφη, αλλά 133 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 και για την κεφαλή του οίκου των Όντα. 134 00:12:57,339 --> 00:13:02,928 Και για τον σκοπό αυτόν, ο Νομπουνάγκα αναζητούσε μια καθοριστική μάχη 135 00:13:03,011 --> 00:13:05,931 που θα τον απογείωνε ή θα τον καταβαράθρωνε. 136 00:13:10,602 --> 00:13:14,815 Για να πολεμήσει ο Νομπουνάγκα, χρειαζόταν έναν στρατό γεμάτο σαμουράι. 137 00:13:22,614 --> 00:13:25,951 Οκτακόσια χρόνια πριν εμφανιστεί ο Νομπουνάγκα, 138 00:13:26,034 --> 00:13:29,538 ουδείς ήθελε να λέγεται σαμουράι, διότι σήμαινε "υπηρέτης". 139 00:13:37,254 --> 00:13:40,674 Σταδιακά, όμως, απέκτησε το νόημα που τώρα καταλαβαίνουμε, 140 00:13:40,757 --> 00:13:45,387 τον άνθρωπο που ήταν ισοδύναμος με τους έφιππους ιππότες της παλαιάς Ιαπωνίας. 141 00:13:52,602 --> 00:13:58,525 Τελικά, ο όρος "σαμουράι" απέκτησε το νόημα του "μπούσι", του πολεμιστή. 142 00:14:09,119 --> 00:14:12,998 Φυσικά, το πιο εμβληματικό όπλο του σαμουράι ήταν το κατάνα. 143 00:14:13,081 --> 00:14:14,416 Το ιαπωνικό σπαθί. 144 00:14:17,127 --> 00:14:21,548 Θεωρείται ευρέως το καλύτερο σπαθί της παγκόσμιας ιστορίας. 145 00:14:23,550 --> 00:14:27,470 Είχε μια πολύ αιχμηρή, ανθεκτική λεπίδα, που ήταν καμπυλωτή. 146 00:14:31,266 --> 00:14:35,186 Ο σαμουράι προκαλούσε συντριπτικό πλήγμα απ' το θηκάρι. 147 00:14:35,270 --> 00:14:38,982 Επίσης, έδινε τεράστιο πλεονέκτημα στον σαμουράι, 148 00:14:39,065 --> 00:14:43,028 διότι κάθε καθοδικό πλήγμα προς έναν πεζό στρατιώτη… 149 00:14:45,739 --> 00:14:49,826 τον τεμάχιζε με όλη την ορμή του αλόγου που προχωρούσε μπροστά. 150 00:14:51,369 --> 00:14:54,331 Είναι εκπληκτικοί αθλητικοί πολεμιστές. 151 00:14:54,915 --> 00:14:59,669 Επί έναν αιώνα κάνουν μόνο μάχες. Έχουν γεννηθεί στις μάχες. 152 00:15:04,299 --> 00:15:07,802 Είναι ίσως οι καλύτεροι πολεμιστές που γνώρισε ποτέ η ιστορία. 153 00:15:19,689 --> 00:15:24,986 Ο Νομπουνάγκα κρατούσε τις αρχαίες παραδόσεις των σαμουράι. 154 00:15:27,572 --> 00:15:31,993 Κατάλαβε, όμως, ότι ο πόλεμος στην Ιαπωνία απομακρυνόταν από το παλιό στιλ. 155 00:15:34,037 --> 00:15:37,874 Αντ' αυτού, γινόταν βιομηχανικός. Χρειαζόσουν έναν μεγάλο στρατό. 156 00:15:41,503 --> 00:15:45,048 Ο Όντα Νομπουνάγκα ήταν ο Μέγας Αλέξανδρος της Ιαπωνίας. 157 00:15:45,131 --> 00:15:48,218 Ίσως ο πιο καινοτόμος στρατιωτικός ηγέτης της εποχής, 158 00:15:48,301 --> 00:15:52,973 επειδή ήταν απίστευτα ανοιχτός σε νέες ιδέες. 159 00:15:54,891 --> 00:15:57,102 Μέχρι την εποχή του Νομπουνάγκα, 160 00:15:57,185 --> 00:16:01,606 οι στρατοί και οι μάχες ήταν σχετικά μικρού μεγέθους. 161 00:16:01,690 --> 00:16:03,942 Καθώς οι στρατοί μεγάλωναν, 162 00:16:04,025 --> 00:16:07,278 με την πίεση της επιβίωσης κατά του αντιπάλου, 163 00:16:07,362 --> 00:16:12,075 ο Νομπουνάγκα προσπαθούσε να στρατολογήσει όλο και πιο πολλούς κοινούς πολίτες. 164 00:16:12,158 --> 00:16:13,660 Τους γνωστούς ασιγκάρου. 165 00:16:15,245 --> 00:16:17,580 Ήταν χωρικοί που είχαν στρατολογηθεί. 166 00:16:17,664 --> 00:16:18,873 Ήταν το πεζικό. 167 00:16:18,957 --> 00:16:23,336 Είναι άνθρωποι που ζούσαν υπό τον απόλυτο έλεγχο των σαμουράι 168 00:16:23,420 --> 00:16:25,964 επί 400 χρόνια. 169 00:16:26,047 --> 00:16:27,465 Ήταν δούλοι, 170 00:16:27,549 --> 00:16:30,010 οι σκλάβοι των μεγάλων αρχόντων, 171 00:16:30,093 --> 00:16:33,930 που τους ανάλωναν με τον ίδιο τρόπο που θα ξόδευαν ψιλά. 172 00:16:43,398 --> 00:16:47,193 Μα υπάρχει πολύ μεγάλη διαφορά ανάμεσα στον ασιγκάρου του Νομπουνάγκα 173 00:16:47,277 --> 00:16:49,988 και τον παραδοσιακό ασιγκάρου, 174 00:16:50,071 --> 00:16:52,323 που είναι κάτι παραπάνω από χωρικός με μαγκούρα. 175 00:16:53,199 --> 00:16:57,412 Ο Νομπουνάγκα τούς εξόπλιζε σωστά και τους εκπαίδευε. 176 00:16:58,747 --> 00:17:02,292 Αντιλαμβανόταν ότι με λίγη αφοσίωση, 177 00:17:02,375 --> 00:17:06,171 γίνονται πολύ αποτελεσματικοί και πολύ επικίνδυνοι. 178 00:17:06,880 --> 00:17:10,592 Αυτά τα στρατεύματα άξιζαν περισσότερο από κάθε αριθμό σαμουράι. 179 00:17:11,634 --> 00:17:15,597 Από εκεί που ήταν ένας όχλος, γινόταν στρατός. 180 00:17:18,516 --> 00:17:22,687 Το 1558 έναν χρόνο μετά τη δολοφονία του αδερφού του, 181 00:17:22,771 --> 00:17:27,358 και μαζί με τον νέο του στρατό, περίπου 3.000 κυρίως στρατιώτες χωρικούς, 182 00:17:28,401 --> 00:17:31,654 ο Νομπουνάγκα αφήνει το προπύργιό του στο νότιο Οουάρι 183 00:17:31,738 --> 00:17:34,866 και προελαύνει βόρεια για να πολεμήσει τον Νομπουκάτα. 184 00:17:37,285 --> 00:17:38,411 Σε απάντηση, 185 00:17:38,495 --> 00:17:43,416 ο Νομπουκάτα καλεί 3.000 εμπειροπόλεμους σαμουράι 186 00:17:43,500 --> 00:17:45,919 για να διαλύσουν τους εισβολείς. 187 00:17:47,253 --> 00:17:50,882 Ο Νομπουνάγκα δεν έχει εμπειρία στη διοίκηση στο πεδίο της μάχης 188 00:17:50,965 --> 00:17:53,676 κι οι πιθανότητες νίκης είναι εξαιρετικά μικρές, 189 00:17:53,760 --> 00:17:55,261 μα έχει ένα πλεονέκτημα. 190 00:17:55,804 --> 00:17:57,722 Ένα δώρο από τον έξω κόσμο 191 00:17:57,806 --> 00:18:01,184 που θα αλλάξει για πάντα το πρόσωπο του ιαπωνικού πολέμου. 192 00:18:14,906 --> 00:18:19,202 Το 1953 ένα πορτογαλικό πλοίο από το Μακάου 193 00:18:19,285 --> 00:18:21,496 βγήκε εκτός πορείας λόγω καταιγίδας 194 00:18:21,579 --> 00:18:24,916 και ναυάγησε στο μικρό νησί Τανεγκασίμα, 195 00:18:24,999 --> 00:18:27,043 στη νότια ακτή της Ιαπωνίας. 196 00:18:27,127 --> 00:18:30,588 Μάλλον προσπαθούσε να φτάσει στην ηπειρωτική Κίνα. 197 00:18:30,672 --> 00:18:35,093 Και, όπως συμβαίνει συχνά στην ιαπωνική ιστορία, κάτι συνέβη κατά λάθος. 198 00:18:35,176 --> 00:18:37,554 Κάποιος που δεν το ήθελε, κατέληξε στην Ιαπωνία. 199 00:18:44,435 --> 00:18:46,646 Κι έχουν αυτό το όπλο, το αρκεβούζιο. 200 00:18:46,729 --> 00:18:47,689 ΑΪΖΑΚ ΜΕΓΙΕΡ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 201 00:18:54,696 --> 00:18:57,073 Για πολλούς νταΐμιο, τα πυροβόλα όπλα 202 00:18:57,157 --> 00:18:59,951 δεν έφεραν άμεσα οφέλη. 203 00:19:02,495 --> 00:19:05,498 Αργούσες να τα γεμίσεις, έκαναν θόρυβο, βρομούσαν. 204 00:19:05,582 --> 00:19:06,583 ΟΛΕΓΚ ΜΠΕΝΕΣ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 205 00:19:06,666 --> 00:19:09,460 Κι αν έβρεχε, μπορεί να μη λειτουργούσαν. 206 00:19:09,544 --> 00:19:13,298 Οπότε οι νταΐμιο δίσταζαν πολύ 207 00:19:13,381 --> 00:19:14,883 να υιοθετήσουν τα αρκεβούζια… 208 00:19:17,260 --> 00:19:19,220 μα ο Νομπουνάγκα δεν ανησυχεί τόσο. 209 00:19:20,722 --> 00:19:22,098 Ήταν από μικρότερη επικράτεια 210 00:19:22,182 --> 00:19:25,101 και έπρεπε να εκμεταλλευτεί κάθε πλεονέκτημα 211 00:19:25,185 --> 00:19:27,437 για να νικήσει μεγαλύτερους εχθρούς. 212 00:19:27,520 --> 00:19:31,024 Οπότε ήταν πολύ πιο πρόθυμος να εισάγει το αρκεβούζιο νωρίς. 213 00:19:31,691 --> 00:19:35,069 Ο Νομπουνάγκα αναγνώρισε από τους πρώτους το στρατιωτικό του δυναμικό 214 00:19:35,153 --> 00:19:38,114 και αγόρασε μεγάλο αριθμό όπλων… 215 00:19:38,198 --> 00:19:39,157 ΦΙΛΙΠ ΓΚΑΡΕΤ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 216 00:19:39,240 --> 00:19:43,494 πράγμα που τον μεταμόρφωσε, και από μέρος του πεδίου μάχης 217 00:19:43,578 --> 00:19:45,413 έγινε η κυρίαρχη δύναμη. 218 00:20:00,053 --> 00:20:02,805 Καθώς οι Νομπουκάτα και Νομπουνάγκα όδευαν προς σύγκρουση, 219 00:20:02,889 --> 00:20:06,226 ο Νομπουνάγκα κινήθηκε επιθετικά. Άφησε το Κάστρο Κιγιόσου 220 00:20:06,309 --> 00:20:09,812 και πήγε τις δυνάμεις του προς το Ιβακούρα, 221 00:20:09,896 --> 00:20:12,815 όπου ήταν οι δυνάμεις του Νομπουκάτα. 222 00:20:17,654 --> 00:20:21,282 Ο Νομπουνάγκα είχε περίπου 3.000 στρατιώτες. 223 00:20:22,325 --> 00:20:26,537 Και ίσως είχε κάπου 400 με 500 όπλα. 224 00:20:37,632 --> 00:20:42,220 Απέναντί του, ο Νομπουκάτα είχε περίπου 3.000 στρατιώτες. 225 00:20:43,680 --> 00:20:46,474 Ίσως ήταν λίγο καλύτερα εξοπλισμένοι. 226 00:20:47,558 --> 00:20:50,853 Πρέπει να είστε έτοιμοι να πεθάνετε. 227 00:20:55,191 --> 00:20:56,526 Εμπρός! 228 00:20:59,404 --> 00:21:03,491 Για τον Νομπουκάτα και τον Νομπουνάγκα, είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου. 229 00:21:03,574 --> 00:21:07,412 Μπορεί να μην εξολοθρεύσουν τις δυνάμεις του αντιπάλου, 230 00:21:07,495 --> 00:21:09,038 μα είναι πιθανό όποιος χάσει, 231 00:21:09,122 --> 00:21:13,251 να πάρει τους υποτελείς του αντιπάλου και ο χαμένος να εξοντωθεί. 232 00:21:17,964 --> 00:21:19,048 Σταθείτε. 233 00:21:25,471 --> 00:21:30,143 Ο Νομπουνάγκα έπρεπε να ξεγελάσει τον εχθρό και αυτός να προχωρήσει 234 00:21:30,226 --> 00:21:32,812 στα 100 μέτρα εντός της φονικής ζώνης. 235 00:21:33,646 --> 00:21:34,522 Σταθείτε. 236 00:21:43,364 --> 00:21:44,240 Πυρ! 237 00:21:54,334 --> 00:21:58,087 Η ομοβροντία πυρών από κάθε γραμμή μουσκετοφόρων 238 00:21:58,671 --> 00:22:03,593 θα αποδυνάμωνε και τον μεγαλύτερο αντίπαλο, οπλισμένο ή μη. 239 00:22:10,391 --> 00:22:14,187 Το γέμισμα του όπλου, όμως, καθυστερεί πολύ. 240 00:22:21,903 --> 00:22:25,198 Και έτσι, η μάχη τελικά… 241 00:22:27,033 --> 00:22:29,786 κατέληξε να γίνει σώμα με σώμα. 242 00:22:40,213 --> 00:22:44,133 Σ' αυτήν τη μάχη, έχεις μια μεγάλη δύναμη χωρικών 243 00:22:44,217 --> 00:22:48,346 ενάντια σε μια κυρίαρχη δύναμη που υποτιμά αυτούς τους ανθρώπους. 244 00:22:49,806 --> 00:22:53,518 Μόλις οι κουρασμένοι σαμουράι είναι σε απόσταση βολής, 245 00:22:53,601 --> 00:22:57,814 πολεμούν εναντίον αντρών που δεν έχουν τίποτα να χάσουν. 246 00:23:05,613 --> 00:23:10,743 Η μάχη σώμα με σώμα είναι πιο κτηνώδης απ' ό,τι μπορεί να φανταστεί κάποιος. 247 00:23:11,744 --> 00:23:14,747 Είσαι τόσο κοντά που μυρίζεις τι πρωινό έφαγε ο αντίπαλος. 248 00:23:19,502 --> 00:23:22,588 Είσαι τόσο κοντά που βλέπεις τον θάνατο στα μάτια τους, 249 00:23:22,672 --> 00:23:25,883 καθώς χώνεις το σπαθί στα εντόσθιά τους. 250 00:23:28,010 --> 00:23:31,222 Στο μεταξύ, πετάνε βλήματα στον αέρα. 251 00:23:33,349 --> 00:23:35,893 Θα ακούγονταν ουρλιαχτά, 252 00:23:35,977 --> 00:23:39,480 κραυγές πολεμικές, αλλά και από τους τραυματισμούς. 253 00:23:44,318 --> 00:23:46,529 Θα ήταν σαν να μάχεσαι στην κόλαση. 254 00:23:48,281 --> 00:23:53,035 Μετά από τρεις ώρες, οι άντρες του Νομπουνάγκα πήραν το πάνω χέρι. 255 00:23:56,164 --> 00:23:59,792 Διέσπασαν τις δυνάμεις του Νομπουκάτα και τις κατατρόπωσαν. 256 00:24:10,386 --> 00:24:16,100 Μέχρι το τέλος της μάχης, ο αριθμός των νεκρών είχε ξεπεράσει τους 1.200. 257 00:24:17,018 --> 00:24:22,315 Είναι ένα απίστευτο νούμερο απωλειών για μια τόσο μικρή μάχη. 258 00:24:32,825 --> 00:24:37,205 Οι δυνάμεις του Νομπουκάτα υποχώρησαν στο Κάστρο Ιβακούρα… 259 00:24:43,878 --> 00:24:48,090 το οποίο πολιορκείται για τρεις μήνες, αλλά εντέλει πέφτει. 260 00:24:50,343 --> 00:24:52,220 Ο Νομπουκάτα σκοτώνεται… 261 00:24:56,057 --> 00:25:01,103 και ο Νομπουνάγκα είναι ο μοναδικός άρχοντας της επαρχίας Οουάρι. 262 00:25:06,275 --> 00:25:09,445 Το επακόλουθο της Μάχης του Ουκίνο 263 00:25:10,071 --> 00:25:15,952 ήταν πως ο Νομπουνάγκα επιστέγασε τελικά τον έλεγχο του Οουάρι. 264 00:25:16,035 --> 00:25:19,080 Ήταν ο Άρχοντας των Όντα. 265 00:25:22,375 --> 00:25:29,006 Ο Νομπουνάγκα, παρά τα νιάτα του, εξελίσσεται σε ικανότατο τακτικό διοικητή. 266 00:25:32,593 --> 00:25:35,638 Δεν ήταν πια "ο ανόητος του Οουάρι". 267 00:25:37,682 --> 00:25:41,185 Είχε αναγνωρίσει μέσα στον στρατό του 268 00:25:41,269 --> 00:25:45,940 τις δυνάμεις και τις αδυναμίες του παραδοσιακού σαμουράι. 269 00:25:47,400 --> 00:25:50,778 Τα οφέλη του χωρικού στρατιώτη 270 00:25:51,904 --> 00:25:54,323 και τη σημασία της τεχνολογίας. 271 00:25:57,535 --> 00:26:02,707 Αυτό ήταν, θεωρώ, το σημείο καμπής στις φιλοδοξίες του. 272 00:26:04,458 --> 00:26:09,672 Η ισχύς του στρατού του Νομπουνάγκα που είχε δείξει στην κατάκτηση του Οουάρι 273 00:26:09,755 --> 00:26:12,592 δεν επρόκειτο να εξαπολυθεί αλλού. 274 00:26:18,180 --> 00:26:21,267 Εννέα αιματηρά χρόνια μετά τον θάνατο του πατέρα του, 275 00:26:21,350 --> 00:26:25,187 ο Νομπουνάγκα είναι ο αδιαμφισβήτητος ηγέτης της επαρχίας Οουάρι. 276 00:26:25,688 --> 00:26:29,942 Μα η βασιλεία του έχει μόλις αρχίσει όταν εμφανίζεται νέα απειλή από την ανατολή. 277 00:26:30,693 --> 00:26:36,032 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο, ένας από τους πιο τρομερούς νταΐμιο της Ιαπωνίας, 278 00:26:36,115 --> 00:26:39,035 είναι καθ' οδόν, με έναν τεράστιο στρατό πίσω του. 279 00:26:39,702 --> 00:26:41,454 Στόχος του είναι το Κιότο, 280 00:26:41,537 --> 00:26:45,166 η πρωτεύουσα και το παραδοσιακό κέντρο στρατιωτικής δύναμης. 281 00:26:45,666 --> 00:26:48,586 Για να φτάσει, θα προελάσει μέσα από το Οουάρι. 282 00:26:49,086 --> 00:26:50,379 Αν τα καταφέρει, 283 00:26:50,463 --> 00:26:54,550 οι αυξανόμενες φιλοδοξίες του Νομπουνάγκα θα δεχτούν ολέθριο χτύπημα. 284 00:26:56,927 --> 00:27:01,974 Υπήρχαν έξι ή οκτώ πανίσχυροι νταΐμιο 285 00:27:02,058 --> 00:27:04,268 που ίσως προωθούσαν 286 00:27:04,352 --> 00:27:06,562 αυτό που θεωρούμε εθνική ένωση. 287 00:27:06,646 --> 00:27:11,150 Κι αυτό σημαίνει τη διεκδίκηση της πρωτεύουσας του Κιότο. 288 00:27:12,568 --> 00:27:13,903 Ένας ήταν ο Ιμαγκάβα. 289 00:27:14,862 --> 00:27:18,407 Η πρόθεση του Ιμαγκάβα Γιοσιμότο ήταν να καταλάβει το Κιότο. 290 00:27:19,116 --> 00:27:21,994 Για να το πετύχει, έπρεπε να προελάσει στην πρωτεύουσα. 291 00:27:22,078 --> 00:27:26,999 Και για να προελάσει στην πρωτεύουσα, έπρεπε να διασχίσει την επαρχία Οουάρι. 292 00:27:29,168 --> 00:27:32,713 Ο Νομπουνάγκα, όμως, δεν θα του επέτρεπε να περάσει. 293 00:27:33,589 --> 00:27:38,844 Ήταν αποφασισμένος να αντισταθεί στην προέλαση του Ιμαγκάβα στα σύνορά του. 294 00:27:41,806 --> 00:27:47,311 Δεν είχαν άλλη επιλογή απ' το να το λύσουν με πόλεμο. 295 00:27:53,567 --> 00:27:57,863 Σε μια σύγκρουση με τους Όντα, ο Γιοσιμότο είχε όλα τα πλεονεκτήματα. 296 00:27:57,947 --> 00:28:02,159 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο ήταν ο αφέντης μιας πολύ μεγάλης, 297 00:28:02,243 --> 00:28:04,578 πολύ πλούσιας, πολύ ισχυρής επικράτειας. 298 00:28:06,580 --> 00:28:11,293 Σύμφωνα με κάποιες καταγραφές, ο στρατός του απαριθμούσε 45.000 στρατιώτες. 299 00:28:11,377 --> 00:28:14,004 Μια πιο λογική εκτίμηση είναι 25.000. 300 00:28:14,088 --> 00:28:17,717 Παρ' όλα αυτά, ήταν πολύ περισσότεροι από του Νομπουνάγκα. 301 00:28:18,217 --> 00:28:22,263 Υπερείχε αριθμητικά του στρατού του Νομπουνάγκα κατά 12 προς ένα. 302 00:28:23,931 --> 00:28:27,685 Έχοντας τεράστια ανώτερη δύναμη ο Ιμαγκάβα, λοιπόν, 303 00:28:27,768 --> 00:28:32,148 θεωρούσε ότι θα εισερχόταν, θα εξουδετέρωνε τον Νομπουνάγκα 304 00:28:32,231 --> 00:28:35,276 και θα συνέχιζε τον δρόμο του για το Κιότο. 305 00:28:38,946 --> 00:28:43,617 Έτσι, άρχισε να επιτίθεται σε κάποια συνοριακά οχυρά του Νομπουνάγκα 306 00:28:43,701 --> 00:28:46,036 και να τα καταλαμβάνει σχετικά εύκολα. 307 00:28:50,291 --> 00:28:54,336 Ο σαμουράι που ηγείται της αποστολής ονομάζεται Τοκουγκάβα Ιεγιάσου. 308 00:28:58,299 --> 00:29:01,343 Ο Ιεγιάσου είναι νέος, μα εξαιρετικός στην τακτική. 309 00:29:01,927 --> 00:29:03,304 Υπηρετεί τον Γιοσιμότο. 310 00:29:06,432 --> 00:29:07,892 Μα είναι εξαιρετικά φιλόδοξος 311 00:29:07,975 --> 00:29:11,228 και βλέπει ένα πιο λαμπρό μέλλον για τον ίδιο. 312 00:29:22,156 --> 00:29:26,035 Οι στρατηγοί του Νομπουνάγκα καταλαβαίνουν ότι οι πιθανότητες είναι εναντίον τους, 313 00:29:26,118 --> 00:29:28,871 οι αριθμοί είναι εναντίον τους, και τον προτρέπουν 314 00:29:28,954 --> 00:29:32,541 να κάνει κάτι συμβατικό, να κλειστούν κάπου ώστε να πολιορκηθούν 315 00:29:32,625 --> 00:29:35,211 στην καλύτερη αμυντική θέση που μπορούν, 316 00:29:35,294 --> 00:29:38,923 να το υπομείνουν και ίσως η τύχη να τους χαμογελάσει. 317 00:29:40,966 --> 00:29:43,093 Ο Νομπουνάγκα έχει διαφορετική άποψη. 318 00:29:46,263 --> 00:29:49,975 Θα επιχειρήσει κάτι απρόσμενο, ασυνήθιστο, 319 00:29:50,059 --> 00:29:52,186 κάτι που θα πιάσει τον εχθρό απροετοίμαστο 320 00:29:52,812 --> 00:29:55,689 και ελπίζει αυτό το ρίσκο να είναι αρκετό, 321 00:29:55,773 --> 00:29:59,568 ώστε η κατάσταση να γίνει ευνοϊκή για εκείνον. 322 00:30:03,739 --> 00:30:07,076 Μια από τις πιο σπουδαίες ικανότητες του Νομπουνάγκα 323 00:30:07,159 --> 00:30:10,371 είναι πράγματι η οργανωτική του ικανότητα. 324 00:30:11,330 --> 00:30:13,040 Υστερούσε σε αριθμό, 325 00:30:13,999 --> 00:30:16,961 αλλά είχε καλύτερες πληροφορίες. 326 00:30:21,590 --> 00:30:25,094 Άλλο ένα υπέροχο παράδειγμα της ιδιοφυΐας του Νομπουνάγκα. 327 00:30:25,177 --> 00:30:27,930 Έχει ανιχνευτές σε όλη την επαρχία 328 00:30:28,013 --> 00:30:31,433 και του δίνουν πληροφορίες σε καθημερινή, αν όχι σε ωριαία βάση. 329 00:30:33,477 --> 00:30:38,232 Κίνηση του εχθρού, τη δύναμή του, πού έχει στρατοπεδεύσει, τι κάνει. 330 00:30:38,315 --> 00:30:39,483 Τα ξέρει όλα. 331 00:30:47,992 --> 00:30:50,411 Ο Νομπουνάγκα έστειλε ανιχνευτή κι έμαθε 332 00:30:50,494 --> 00:30:53,372 ότι ο Γιοσιμότο στρατοπέδευσε στην κορυφή του Όρους Οκεχαζάμα. 333 00:30:56,292 --> 00:31:00,796 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο έχει στρατοπεδεύσει στην Οκεχαζάμα με 5.000 άντρες. 334 00:31:00,880 --> 00:31:03,674 Άρα ο υπόλοιπος στρατός του είναι αλλού. 335 00:31:07,219 --> 00:31:11,765 Συνεπώς, η εικόνα που σχηματίζεται είναι πως, 336 00:31:11,849 --> 00:31:14,643 ναι, ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο διαθέτει μεγάλη δύναμη, 337 00:31:16,061 --> 00:31:18,606 αλλά είναι διασπασμένη, διαιρεμένη. 338 00:31:21,317 --> 00:31:25,863 Οπότε ο Νομπουνάγκα σκέφτηκε πως αν σκότωνε τον αρχηγό του εχθρού, 339 00:31:25,946 --> 00:31:29,033 ο στρατός θα κατέρρεε. Δεν τον ένωνε τίποτα άλλο. 340 00:31:29,116 --> 00:31:34,371 Δεν χρειάζεται, λοιπόν, να τους νικήσει, αρκεί να σκοτώσει τον Ιμαγκάβα Γιοσιμότο. 341 00:31:43,255 --> 00:31:45,591 Αποφασίζει να κάνει αιφνιδιαστική επίθεση. 342 00:31:46,800 --> 00:31:51,597 Σ' αυτήν την περίοδο των εμφυλίων, πολλές μάχες γίνονται συμβατικά. 343 00:31:51,680 --> 00:31:55,601 Γίνονται σε ανοιχτούς χώρους. Επενδύουν σε πολιορκίες. 344 00:31:57,895 --> 00:32:01,148 Ουδείς είχε επιχειρήσει τέτοια αιφνιδιαστική επίθεση. 345 00:32:03,692 --> 00:32:08,155 Ο Νομπουνάγκα, όμως, έκανε επίθεση με μικρό στρατό εναντίον μεγαλύτερων, 346 00:32:08,238 --> 00:32:11,116 ενάντια στις πιθανότητες, εκμεταλλευόταν την ευκαιρία. 347 00:32:11,700 --> 00:32:14,286 Έκανε επίθεση τη νύχτα ή αιφνιδιαστικά. 348 00:32:19,583 --> 00:32:22,211 Είναι ένα πρώτο σημάδι του ευφυούς, 349 00:32:22,294 --> 00:32:25,297 του ευρηματικού, του αντισυμβατικού Νομπουνάγκα. 350 00:32:30,386 --> 00:32:36,392 Ο Νομπουνάγκα και ο στρατός του πήραν θέση γύρω απ' τη βάση του Γιοσιμότο. 351 00:32:43,941 --> 00:32:49,655 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο έκανε τελετή επιθεώρησης κεφαλών. 352 00:32:50,280 --> 00:32:53,867 Τότε ο πολέμαρχος, ο διοικητής 353 00:32:54,576 --> 00:33:00,124 έβλεπε τα κεφάλια ηττημένων εχθρών. 354 00:33:06,380 --> 00:33:11,510 Τα καλλώπιζαν, τα έπλεναν, τα μακιγιάριζαν. 355 00:33:11,593 --> 00:33:15,180 Κατά έναν παράξενο τρόπο, η τελετή είναι μια αποτροπιαστική 356 00:33:15,681 --> 00:33:18,559 πράξη εκδίκησης και ταπείνωσης του εχθρού, 357 00:33:18,642 --> 00:33:21,020 του οποίου το κεφάλι περιέφεραν σαν αντικείμενο, 358 00:33:21,603 --> 00:33:24,565 αλλά υπάρχει και κάποιος έμφυτος σεβασμός. 359 00:33:24,648 --> 00:33:27,151 Αυτά τα κεφάλια πρέπει να προβάλλονται 360 00:33:27,234 --> 00:33:30,946 με τη δέουσα τιμή που αρμόζει στους πρώην κατόχους τους. 361 00:33:48,422 --> 00:33:52,968 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο είναι σε μια μη μάχιμη στάση. 362 00:33:53,594 --> 00:33:59,433 Τρώνε, πίνουν, γιορτάζουν το γεγονός ότι τα πράγματα έχουν πάει τόσο καλά. 363 00:34:05,814 --> 00:34:08,859 Αυτή είναι η στιγμή που περίμενε ο Νομπουνάγκα. 364 00:34:15,282 --> 00:34:18,327 Είναι, όμως, επικίνδυνο. Ζήτημα ζωής ή θανάτου. 365 00:34:22,081 --> 00:34:23,540 Μα δεν έχει επιλογές. 366 00:34:24,374 --> 00:34:29,088 Πρέπει να σκοτώσει τον Γιοσιμότο. Πρέπει να κόψει το κεφάλι του φιδιού. 367 00:34:30,714 --> 00:34:33,383 Οι δυνάμεις του τρέχουν και αρχίζουν να σκοτώνουν 368 00:34:34,551 --> 00:34:37,221 κάθε στρατιώτη των Ιμαγκάβα που βρίσκουν. 369 00:34:39,973 --> 00:34:43,102 Οι Ιμαγκάβα είναι μπερδεμένοι, δεν ξέρουν τι συμβαίνει. 370 00:34:43,185 --> 00:34:47,314 Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο πιστεύει ότι έχει ξεσπάσει καβγάς, 371 00:34:47,397 --> 00:34:51,860 γιατί οι στρατιώτες του έπιναν και άρχισαν να τσακώνονται. 372 00:34:51,944 --> 00:34:55,155 Παίρνει λίγο χρόνο να καταλάβουν ότι δέχονται επίθεση. 373 00:35:00,369 --> 00:35:03,914 Στο μεταξύ, οι δυνάμεις των Όντα ορμούν μπροστά. 374 00:35:04,581 --> 00:35:08,877 Οι στρατιώτες των Ιμαγκάβα πανικοβάλλονται. Ρίχνουν τα όπλα τους. 375 00:35:08,961 --> 00:35:11,797 Τρέχουν προς τους λόφους όσο πιο γρήγορα μπορούν. 376 00:35:14,716 --> 00:35:15,884 Επικρατεί απόλυτο χάος. 377 00:35:20,305 --> 00:35:21,348 Και πολύ γρήγορα… 378 00:35:24,309 --> 00:35:26,520 ο Γιοσιμότο μένει με 300 στρατιώτες. 379 00:35:26,603 --> 00:35:28,605 Οι όροι αντιστράφηκαν. 380 00:35:31,775 --> 00:35:32,943 Είναι μια απέλπιδα μάχη. 381 00:35:36,822 --> 00:35:42,661 Και ένας στρατιώτης των Όντα επιτίθεται στον ίδιο τον Γιοσιμότο. 382 00:35:56,425 --> 00:35:57,843 Ο στρατηγός του εχθρού πέθανε. 383 00:35:59,469 --> 00:36:02,723 Όσοι Ιμαγκάβα απομένουν, διασπώνται και τρέπονται σε φυγή. 384 00:36:04,516 --> 00:36:07,227 Οι δυνάμεις των Ιμαγκάβα που βρίσκονται αλλού, 385 00:36:07,311 --> 00:36:09,354 ακούν τι συμβαίνει και υποχωρούν. 386 00:36:12,024 --> 00:36:15,485 Ο Νομπουνάγκα έχει ολοκληρώσει μια εκπληκτική νίκη. 387 00:36:20,157 --> 00:36:24,494 Η Μάχη της Οκεχαζάμα διήρκεσε μόλις 15 λεπτά, 388 00:36:24,578 --> 00:36:28,916 κι όμως είναι μία από τις πιο καθοριστικές στην ιαπωνική ιστορία. 389 00:36:31,210 --> 00:36:36,506 Η επιτυχημένη του αιφνιδιαστική επίθεση δείχνει ότι είναι μια στρατηγική ιδιοφυΐα, 390 00:36:36,590 --> 00:36:39,426 κάτι πολύ σπάνιο σε αυτήν την ηλικία. 391 00:36:39,509 --> 00:36:43,972 Οι μικρές φατρίες δεν θα τολμούσαν να τα βάλουν με τόσο μεγάλο αντίπαλο. 392 00:36:44,973 --> 00:36:49,811 Αλλά η συμπεριφορά που ανησύχησε κάποιους υπηρέτες του Νομπουνάγκα 393 00:36:49,895 --> 00:36:51,688 στην κηδεία του πατέρα του… 394 00:36:53,023 --> 00:36:54,524 εκφράζεται εδώ. 395 00:36:54,608 --> 00:36:56,693 Δείχνει ότι είναι απερίσκεπτος, 396 00:36:56,777 --> 00:37:00,530 είναι ριψοκίνδυνος, αλλά έχει σκεφτεί πολύ καλά 397 00:37:01,531 --> 00:37:05,035 τις καλύτερες δυνατότητες για επιβίωση και κατακτήσεις. 398 00:37:07,871 --> 00:37:12,000 Πέρα από τη διάλυση των μεγάλων δυνάμεων της κεντρικής Ιαπωνίας, 399 00:37:12,709 --> 00:37:16,296 όλο αυτό έφερε τον Όντα Νομπουνάγκα στο προσκήνιο. 400 00:37:16,380 --> 00:37:18,966 Ήταν, επίσης, και η αφετηρία 401 00:37:19,049 --> 00:37:23,929 για να ξεκινήσει ο ίδιος την επανένωση της Ιαπωνίας. 402 00:37:28,267 --> 00:37:30,602 Το επακόλουθο της Οκεχαζάμα 403 00:37:30,686 --> 00:37:35,232 ήταν να αποκτήσει ο Νομπουνάγκα δυο πολύ σημαντικούς συμμάχους, 404 00:37:35,315 --> 00:37:38,277 που θα τον συντηρούσαν για πολλά χρόνια 405 00:37:38,360 --> 00:37:40,862 και θα τον βοηθούσαν σε μελλοντικούς θριάμβους. 406 00:37:40,946 --> 00:37:46,118 Στην Οκεχαζάμα εκτίμησε ο Νομπουνάγκα τα ταλέντα 407 00:37:46,201 --> 00:37:50,789 ενός νεαρού σαμουράι που είχε μπει στον στρατό του ως ασιγκάρου. 408 00:37:52,124 --> 00:37:54,793 Τον λένε Τογιοτόμι Χιντεγιόσι. 409 00:37:57,045 --> 00:38:01,049 Ο Χιντεγιόσι ξεκίνησε την καριέρα του ως πεζικάριος στον στρατό του Νομπουνάγκα, 410 00:38:01,133 --> 00:38:05,304 μα είχε εντυπωσιάσει πολύ τον Νομπουνάγκα με τις μαχητικές του ικανότητες. 411 00:38:12,436 --> 00:38:15,939 Και αυτές δεν περιορίζονταν στη μάχη σώμα με σώμα. 412 00:38:16,023 --> 00:38:19,359 Είχε και την ικανότητα να οργανώνει τους άλλους. 413 00:38:19,443 --> 00:38:22,821 Με άλλα λόγια, έδειχνε ηγετικές ικανότητες. 414 00:38:32,289 --> 00:38:34,916 Ο Χιντεγιόσι ανέβηκε, λοιπόν, στην ιεραρχία 415 00:38:35,000 --> 00:38:38,211 κι έγινε από τους πιο αφοσιωμένους και πιστούς στρατηγούς. 416 00:38:38,920 --> 00:38:42,924 Κάποιος που θα επηρέαζε βαθιά την ιστορία της Ιαπωνίας. 417 00:38:51,850 --> 00:38:57,522 Άλλη μια σημαντική συμμαχία δημιουργήθηκε μετά τη μάχη αυτή. 418 00:38:57,606 --> 00:38:59,483 Κι ήταν πολύ διαφορετική 419 00:38:59,566 --> 00:39:02,778 από τη σχέση Νομπουνάγκα και Χιντεγιόσι. 420 00:39:04,404 --> 00:39:08,116 Ο άντρας για τον οποίο μιλάμε λέγεται Τοκουγκάβα Ιεγιάσου. 421 00:39:10,786 --> 00:39:14,831 Είχε δοθεί νεαρός ως όμηρος από τον πατέρα του 422 00:39:14,915 --> 00:39:16,666 στην οικογένεια Ιμαγκάβα. 423 00:39:20,003 --> 00:39:25,258 Και ο νεαρός Ιεγιάσου μεγάλωσε και θα υπηρετούσε στον στρατό των Ιμαγκάβα. 424 00:39:27,761 --> 00:39:31,264 Ο αρχηγός της οικογένειας Ιμαγκάβα, όμως, ήταν πλέον νεκρός. 425 00:39:32,516 --> 00:39:35,435 Έτσι, ο Ιεγιάσου αποφάσισε να συνταχθεί 426 00:39:36,019 --> 00:39:40,148 με τον άντρα που νίκησε τον αφέντη του, με τον Όντα Νομπουνάγκα. 427 00:39:43,235 --> 00:39:46,071 Το ότι ο Ιεγιάσου άλλαξε στρατόπεδο τόσο γρήγορα, 428 00:39:46,154 --> 00:39:50,242 έδειχνε ότι η αφοσίωση ήταν κάτι πολύ ευμετάβλητο την περίοδο Σενγκόκου. 429 00:39:50,325 --> 00:39:54,454 Δεν υπήρχαν κανόνες. Ήταν μια κρίσιμη μάχη για τον έλεγχο της Ιαπωνίας. 430 00:39:55,247 --> 00:39:57,666 Κι έτσι, όσοι ήταν πρόθυμοι να ρισκάρουν, 431 00:39:57,749 --> 00:40:00,210 ήταν πιο πιθανό να συνδεθούν 432 00:40:00,293 --> 00:40:03,338 με τους πιο ισχυρούς ή τους ανερχόμενους. 433 00:40:05,090 --> 00:40:09,010 Η σημασία της Μάχης της Οκεχαζάμα είναι πως ξαφνικά 434 00:40:09,094 --> 00:40:13,181 οι τρεις άντρες που θα αλλάξουν το πεπρωμένο της Ιαπωνίας, ενώνονται. 435 00:40:13,974 --> 00:40:15,392 Ο Όντα Νομπουνάγκα, 436 00:40:15,517 --> 00:40:17,102 ο Τογιοτόμι Χιντεγιόσι 437 00:40:17,894 --> 00:40:19,438 και ο Τοκουγκάβα Ιεγιάσου. 438 00:40:23,567 --> 00:40:26,862 Έχοντας στο πλευρό του τον Ιεγιάσου και τον Χιντεγιόσι, 439 00:40:26,945 --> 00:40:31,158 ο Νομπουνάγκα εξαπολύει μια σειρά αιματηρών επιχειρήσεων κατά των αντιπάλων. 440 00:40:31,658 --> 00:40:34,161 Κατακτά όλο και περισσότερη γη. 441 00:40:35,495 --> 00:40:39,332 Και μετά, προελαύνει θαρραλέα στο Κιότο, την πρωτεύουσα της χώρας. 442 00:40:40,250 --> 00:40:44,212 Από εδώ, ο Νομπουνάγκα σκοπεύει να κάνει την πιο τολμηρή του κίνηση, 443 00:40:45,046 --> 00:40:47,382 την επανένωση όλης της Ιαπωνίας. 444 00:40:50,635 --> 00:40:52,596 Δεν τα έχει καταφέρει ακόμη. 445 00:40:53,305 --> 00:40:56,850 Υπάρχουν κι άλλοι νταΐμιο στη δύση και τον βορρά 446 00:40:56,933 --> 00:40:59,019 που απειλούσαν την εξουσία του, 447 00:40:59,102 --> 00:41:01,730 διότι δεν παραδίνονταν στον έλεγχό του. 448 00:41:03,231 --> 00:41:05,984 Κι όσοι δεν υποτάσσονταν σε αυτόν, 449 00:41:06,067 --> 00:41:09,196 θα βίωναν τον θυμό του, το σπαθί του 450 00:41:09,279 --> 00:41:11,948 διότι εκείνος δεν ανεχόταν καμία εναντίωση. 451 00:41:12,866 --> 00:41:14,284 Μόνο ένας τέτοιος άντρας 452 00:41:14,367 --> 00:41:17,704 θα οδηγούσε την Ιαπωνία προς την ένωση. 453 00:41:22,459 --> 00:41:26,963 Αυτό το σενάριο αναπόφευκτα εξόργισε τους αντιπάλους του Νομπουνάγκα. 454 00:41:27,506 --> 00:41:31,384 Ήξεραν ότι ήθελε την εξουσία για τον ίδιο. 455 00:41:31,968 --> 00:41:35,472 Συνεπώς, θα ξεκινούσε η πραγματική μάχη για την Ιαπωνία. 456 00:42:05,710 --> 00:42:07,337 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη