1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,947 --> 00:00:31,987 Atacar! 3 00:00:53,094 --> 00:00:58,224 Ano de 1598, após terminar 120 anos de guerra civil 4 00:00:58,308 --> 00:01:01,308 e reunificar o Japão sob a sua bandeira, 5 00:01:01,394 --> 00:01:05,574 Toyotomi Hideyoshi, o líder supremo do Japão, está morto. 6 00:01:07,275 --> 00:01:11,775 Numa tentativa desesperada de proteger a sua dinastia, pouco antes de morrer, 7 00:01:11,863 --> 00:01:15,703 Hideyoshi criou um conselho de cinco senhores da guerra poderosos. 8 00:01:16,201 --> 00:01:19,911 Devem governar o Japão até o seu filho se tornar adulto. 9 00:01:21,372 --> 00:01:24,632 O destino do Japão está agora na ponta de um precipício. 10 00:01:25,126 --> 00:01:26,746 Se o conselho colapsar, 11 00:01:26,836 --> 00:01:29,626 o Japão voltará à anarquia 12 00:01:29,714 --> 00:01:34,184 e tudo o que o Hideyoshi conseguiu alcançar será destruído. 13 00:01:37,347 --> 00:01:41,017 JAPÃO 1598 14 00:01:51,194 --> 00:01:54,744 Os cinco anciãos eram das grandes famílias poderosas. 15 00:01:55,698 --> 00:01:59,828 E juntá-los serve para criar um equilíbrio perfeito entre eles 16 00:01:59,911 --> 00:02:02,581 para que nenhum deles tenha vantagem. 17 00:02:04,874 --> 00:02:08,344 Maeda Toshiie ficará no Castelo de Osaka. 18 00:02:22,350 --> 00:02:25,980 E será o responsável por criar o jovem Hideyori, 19 00:02:26,062 --> 00:02:31,112 por gerir a sua educação, prepará-lo para o rigor de liderar o país. 20 00:02:33,820 --> 00:02:35,450 Mas todos compreendem que, 21 00:02:35,530 --> 00:02:39,490 como o Hideyori não atingirá a idade adulta durante anos, 22 00:02:40,326 --> 00:02:44,456 há uma hipótese de um deles se tornar no poder supremo. 23 00:02:44,539 --> 00:02:47,829 Esta é a falha fatal da vida do Hideyoshi, 24 00:02:47,917 --> 00:02:53,047 que tudo o que ele alcançou está posto em causa devido à idade do seu herdeiro. 25 00:03:04,893 --> 00:03:09,903 Os daimyos começaram a preparar-se, seja para ser o único daimyo a liderar… 26 00:03:12,358 --> 00:03:16,738 … ou organizarem-se para impedir que um rival o faça. 27 00:03:21,784 --> 00:03:26,334 Tokugawa Ieyasu é, a esta altura, o daimyo mais poderoso do Japão. 28 00:03:26,414 --> 00:03:28,584 Ele tem mesmo autoridade máxima. 29 00:03:28,666 --> 00:03:31,786 Ele é responsável por todo o governo. 30 00:03:33,421 --> 00:03:38,801 Tokugawa Ieyasu era inegavelmente o senhor da guerra mais poderoso do país. 31 00:03:38,885 --> 00:03:42,715 A sua fortuna e o seu exército superavam o de qualquer outro. 32 00:03:44,307 --> 00:03:47,687 Com a morte de Hideyoshi, assim que houvesse oportunidade, 33 00:03:47,769 --> 00:03:51,979 Ieyasu estava na posição perfeita para se tornar líder do Japão. 34 00:03:57,779 --> 00:04:02,119 Ele construiu pacientemente o seu poder, eliminou rivais, 35 00:04:02,200 --> 00:04:04,830 criou alianças 36 00:04:04,911 --> 00:04:09,831 e agora é a altura de arriscar pelo poder final e supremo no Japão. 37 00:04:14,212 --> 00:04:15,882 No entanto, nos bastidores, 38 00:04:15,964 --> 00:04:20,054 havia um intrigante inveterado a preparar-se para atacar o Ieyasu. 39 00:04:22,971 --> 00:04:24,851 E era o Ishida Mitsunari. 40 00:04:25,348 --> 00:04:30,478 Ishida Mitsunari era um daimyo menor. Ele não tinha a força do Ieyasu, 41 00:04:30,561 --> 00:04:33,521 mas era totalmente leal à casa dos Toyotomi. 42 00:04:35,233 --> 00:04:36,363 Senhor. 43 00:04:41,322 --> 00:04:42,742 Está na hora de atacar. 44 00:04:43,825 --> 00:04:45,655 É agora ou nunca. 45 00:04:50,915 --> 00:04:54,335 Fez tudo o que podia para debilitar o posto de Ieyasu 46 00:04:54,419 --> 00:04:55,839 e criar suspeitas 47 00:04:55,920 --> 00:05:00,090 entre o Ieyasu e os outros grandes conselheiros nomeados por Hideyoshi. 48 00:05:00,174 --> 00:05:04,644 E o Mitsunari parece achar que, enquanto o Ieyasu não for desafiado, 49 00:05:04,721 --> 00:05:09,231 acabará por dominar o resto dos anciãos e os conselheiros. 50 00:05:09,309 --> 00:05:13,729 E não está disposto a viver com isso. Ele quer assassinar o Ieyasu, 51 00:05:13,813 --> 00:05:16,023 encurralá-lo ou destruí-lo. 52 00:05:18,026 --> 00:05:21,196 Ishida Mitsunari precisava de aliados e apoio. 53 00:05:27,577 --> 00:05:33,167 Então, ele abordou o membro veterano do conselho, Maeda Toshiie, 54 00:05:33,249 --> 00:05:38,089 um daimyo muito rico e um líder forte no exército por direito próprio. 55 00:05:39,422 --> 00:05:45,302 Maeda Toshiie era o único capaz de enfrentar o Ieyasu. 56 00:05:45,887 --> 00:05:49,637 Os feitos recentes da família Tokugawa… 57 00:05:54,062 --> 00:05:57,942 Pode ajudar o Hideyori? 58 00:06:07,784 --> 00:06:09,834 Não queria ser presunçoso. 59 00:06:11,704 --> 00:06:13,294 Não quis desrespeitá-lo. 60 00:06:14,707 --> 00:06:16,537 Mas o Toshiie não quer fazê-lo. 61 00:06:16,626 --> 00:06:18,036 Já está demasiado velho 62 00:06:18,127 --> 00:06:20,957 e não tem certeza de que a campanha teria sucesso 63 00:06:21,047 --> 00:06:24,467 e não quer comprometer-se, sabendo que morrerá em breve 64 00:06:24,550 --> 00:06:26,340 e que porá o filho dele 65 00:06:26,427 --> 00:06:30,057 numa posição que pode significar a destruição da sua casa. 66 00:06:30,139 --> 00:06:35,229 Então, Maeda Toshiie recua no confronto a Tokugawa Ieyasu, 67 00:06:35,311 --> 00:06:38,731 embora saiba que o Ieyasu quer depor o Hideyori, 68 00:06:38,815 --> 00:06:41,935 livrar-se dele e governar em nome da família Tokugawa. 69 00:06:46,322 --> 00:06:48,532 O Toshiie morreu pouco depois. 70 00:06:49,492 --> 00:06:53,082 Ele tinha sido o guardião de Toyotomi Hideyori. 71 00:06:53,913 --> 00:06:55,713 Quem devia tomar o lugar dele… 72 00:07:00,169 --> 00:07:04,669 Tokugawa Ieyasu, que se mudou para o Castelo de Osaka. 73 00:07:07,343 --> 00:07:12,103 Para ter controlo imediato sobre o jovem Hideyori. 74 00:07:14,183 --> 00:07:16,443 Isto foi muito importante. 75 00:07:17,145 --> 00:07:19,145 É como um ministro 76 00:07:19,230 --> 00:07:24,740 chegar de repente ao Palácio de Buckingham, em Inglaterra 77 00:07:24,819 --> 00:07:31,529 e dizer-lhes que vai começar a viver lá. 78 00:07:40,877 --> 00:07:44,917 Foi um ato que enfureceu os outros membros da regência, 79 00:07:45,006 --> 00:07:49,466 porque o Tokugawa Ieyasu tinha agora o jovem herdeiro sob o seu controlo. 80 00:07:58,728 --> 00:08:02,108 O conselho de regentes ordenou que Ieyasu se afastasse 81 00:08:02,190 --> 00:08:06,190 e reconhecesse que Toyotomi Hideyori era o verdadeiro herdeiro 82 00:08:06,277 --> 00:08:10,867 e que o Ieyasu não tinha nada que interferir nesse processo. 83 00:08:15,411 --> 00:08:19,711 O Ieyasu viu essa declaração simplesmente como uma declaração de guerra. 84 00:08:23,169 --> 00:08:25,709 Era a oportunidade pela qual esperava. 85 00:08:27,798 --> 00:08:30,718 Os daimyo do Japão dividiam-se em dois campos, 86 00:08:31,469 --> 00:08:33,929 um que apoiava o Tokugawa Ieyasu. 87 00:08:35,264 --> 00:08:38,274 E outro que apoiava o Toyotomi Hideyori, 88 00:08:38,351 --> 00:08:41,401 sob a liderança de Ishida Mitsunari. 89 00:08:43,731 --> 00:08:47,651 Estava tudo pronto para a luta mais decisiva pelo poder 90 00:08:47,735 --> 00:08:50,025 em toda a história japonesa. 91 00:08:56,160 --> 00:08:59,960 À medida que o confronto militar começa a formar-se, 92 00:09:00,039 --> 00:09:04,919 Ishida Mitsunari mobiliza homens contra uma potencial coligação Ieyasu. 93 00:09:05,002 --> 00:09:08,632 Um deles são os Uesugi, que estão a norte de Ieyasu. 94 00:09:10,174 --> 00:09:14,104 O plano do Mitsunari é que o Uesugi fosse contra o Ieyasu 95 00:09:14,178 --> 00:09:17,428 e conseguisse esmagar o Ieyasu 96 00:09:17,515 --> 00:09:19,725 entre as suas forças e as dos Uesugi. 97 00:09:24,146 --> 00:09:26,606 Então, o Ieyasu toma uma decisão rápida. 98 00:09:26,691 --> 00:09:30,991 Ele vai cobrar alguns favores, particularmente, com o Data Masamune, 99 00:09:31,070 --> 00:09:34,740 e reunir uma força no norte para suster o Uesugi Kagekatsu. 100 00:09:36,659 --> 00:09:40,409 À medida que o Masamune se dirige para travar o ataque do norte, 101 00:09:40,496 --> 00:09:45,076 Ieyasu planeia ir para leste até Edo para reunir as suas forças. 102 00:09:45,167 --> 00:09:46,537 Mas precisa de tempo, 103 00:09:46,627 --> 00:09:49,757 como as tropas do Mitsunari já estão em movimento, 104 00:09:49,839 --> 00:09:53,839 todas as esperanças do Ieyasu estão no seu castelo em Fushimi, 105 00:09:53,926 --> 00:09:57,136 uma fortaleza que controla a estrada que conduz a este. 106 00:10:08,649 --> 00:10:14,029 Por esta razão, o Castelo de Fushimi teve de ser mantido a todo o custo, 107 00:10:14,113 --> 00:10:18,123 para evitar que Ishida Mitsunari atacasse Ieyasu 108 00:10:18,200 --> 00:10:19,830 antes de ele estar pronto. 109 00:10:20,745 --> 00:10:22,905 O inimigo vai cercar este castelo. 110 00:10:26,334 --> 00:10:27,964 Quero que fiques… 111 00:10:31,547 --> 00:10:33,047 … no castelo. 112 00:10:34,467 --> 00:10:37,677 Foi defendido pelo seu amigo Torii Mototada. 113 00:10:38,679 --> 00:10:43,179 O Ieyasu e o Torii Mototada eram amigos há muitos anos. 114 00:10:46,854 --> 00:10:49,984 Ambos sabem que manter este castelo é essencial 115 00:10:50,066 --> 00:10:52,186 para o futuro da família Tokugawa 116 00:10:52,276 --> 00:10:56,276 e que isso será uma tarefa quase impossível. 117 00:10:59,867 --> 00:11:00,987 Mototada. 118 00:11:11,128 --> 00:11:13,668 Ambos sabiam que era uma missão suicida. 119 00:11:14,215 --> 00:11:18,715 O Torii Mototada devia ter uma desvantagem de 20 para 1. 120 00:11:18,803 --> 00:11:22,773 O Torii Mototada estava a receber uma missão 121 00:11:22,848 --> 00:11:28,348 que o obrigava a lutar o máximo possível sem hipótese de recuar 122 00:11:28,437 --> 00:11:30,307 e sem hipóteses de reforços. 123 00:11:37,571 --> 00:11:40,911 Enquanto o Ieyasu fugia do exército de Mitsunari, 124 00:11:40,991 --> 00:11:43,661 Torii Mototada escreveu a sua mensagem final. 125 00:11:45,496 --> 00:11:47,246 "Não seria preciso muito 126 00:11:47,331 --> 00:11:49,961 para ultrapassar os seus soldados e fugir, 127 00:11:50,042 --> 00:11:53,552 mas esse não é o verdadeiro significado de ser um guerreiro. 128 00:11:54,088 --> 00:11:57,678 Vou defender-me das forças de todo o país 129 00:11:57,758 --> 00:12:00,298 e ter uma morte resplandecente." 130 00:12:08,269 --> 00:12:13,019 Ishida Mitsunari e os seus cerca de 40 000 homens atacam o castelo. 131 00:12:16,193 --> 00:12:19,243 O Torii Mototada e os seus 2000 lutam ferozmente. 132 00:12:22,074 --> 00:12:25,914 Mototada enviou os seus homens para a batalha incessantemente 133 00:12:25,995 --> 00:12:27,865 contra as forças de Ishida. 134 00:12:29,123 --> 00:12:31,333 Num ato épico de bravura, 135 00:12:31,417 --> 00:12:36,297 Torii Mototada e o seu exército aguentaram-se em Fushimi durante 12 dias. 136 00:12:40,092 --> 00:12:43,602 A lenda diz que a guarnição de Fushimi continuou a lutar 137 00:12:43,679 --> 00:12:45,969 até restarem apenas dez deles. 138 00:13:13,417 --> 00:13:16,797 Finalmente, quando o castelo ardeu à sua volta, 139 00:13:16,879 --> 00:13:20,089 Torii Mototada cometeu o suicídio honrado, 140 00:13:20,174 --> 00:13:24,554 após uma das defesas mais nobres de um castelo na história japonesa. 141 00:13:25,721 --> 00:13:29,561 A coragem da Torii Mototada foi crucial. 142 00:13:29,642 --> 00:13:32,772 Permitiu ao Ieyasu reunir as suas forças em Edo 143 00:13:32,853 --> 00:13:35,523 para enfrentar Ishida Mitsunari em batalha. 144 00:13:41,070 --> 00:13:43,200 JAPÃO 1600 145 00:13:43,280 --> 00:13:47,240 Tokugawa Ieyasu está pronto para avançar. 146 00:13:47,326 --> 00:13:52,456 Divide a sua força de 75 mil homens e prepara-se para atacar Mitsunari. 147 00:13:53,290 --> 00:13:56,290 Enquanto o seu filho lidera uma força a norte, 148 00:13:56,377 --> 00:13:59,797 Ieyasu lidera o exército principal em direção ao inimigo. 149 00:14:00,798 --> 00:14:04,298 Mitsunari está numa situação muito precária 150 00:14:04,385 --> 00:14:08,305 e corre o risco de ser flanqueado e cercado pelos dois exércitos. 151 00:14:30,578 --> 00:14:37,078 Vão manter-se na estrada e rodear-nos. 152 00:14:38,002 --> 00:14:42,422 Ishida Mitsunari percebe a situação precária em que se encontra. 153 00:14:44,258 --> 00:14:49,258 O Ieyasu podia contorná-lo e cortar a linha de retirada do Mitsunari. 154 00:14:50,681 --> 00:14:52,601 Não deixarei que isso aconteça. 155 00:14:55,060 --> 00:14:58,810 Vamos encontrá-los na estrada e atacar. 156 00:14:59,565 --> 00:15:02,395 Ishida Mitsunari tomou uma decisão dramática. 157 00:15:04,069 --> 00:15:08,869 Ele não arriscaria ser apanhado pelas forças do Ieyasu que se aproximavam. 158 00:15:10,784 --> 00:15:15,754 Por isso, decidiu marchar e marcar uma posição na estrada 159 00:15:15,831 --> 00:15:19,461 e destruir o exército de Ieyasu quando chegou. 160 00:15:20,920 --> 00:15:22,760 O lugar que ele escolheu 161 00:15:22,838 --> 00:15:25,928 era um vale estreito chamado Sekigahara. 162 00:15:28,385 --> 00:15:31,305 Esta foi uma boa estratégia para o Mitsunari. 163 00:15:32,556 --> 00:15:36,306 Ele pensou que seria mais vantajoso lutar em Sekigahara 164 00:15:36,393 --> 00:15:38,653 do que no Castelo de Ogaki. 165 00:15:39,563 --> 00:15:42,483 Se escolheres lutar uma batalha num vale estreito 166 00:15:42,566 --> 00:15:45,856 e controlares as montanhas à volta, como o Ishida fez, 167 00:15:45,945 --> 00:15:50,815 podes atrair o teu adversário e atacá-lo de três lados. 168 00:15:50,908 --> 00:15:52,788 É uma excelente escolha. 169 00:15:54,495 --> 00:15:55,785 Diz aos soldados. 170 00:15:57,373 --> 00:16:01,423 Apertem as defesas antes que o inimigo chegue. 171 00:16:02,336 --> 00:16:03,376 Vai! 172 00:16:04,171 --> 00:16:07,971 Ishida Mitsunari teve tempo para organizar as suas forças 173 00:16:08,050 --> 00:16:10,640 na melhor posição defensiva possível. 174 00:16:11,136 --> 00:16:16,386 Ele preparou a estrada à espera do ataque de Ieyasu. 175 00:16:17,017 --> 00:16:18,057 Hideaki… 176 00:16:20,980 --> 00:16:24,610 Põe as tuas tropas na montanha. 177 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 Quando eu der o sinal, 178 00:16:27,820 --> 00:16:31,780 desces a montanha e atacas o Ieyasu no flanco. 179 00:16:33,701 --> 00:16:38,621 Para proteger o seu flanco esquerdo e evitar o cerco de Ieyasu, 180 00:16:38,706 --> 00:16:42,166 ele mandou Kobayakawa Hideaki 181 00:16:42,251 --> 00:16:45,801 para tomar uma posição com vista para a estrada. 182 00:16:47,923 --> 00:16:50,473 Quando a batalha se desse na manhã seguinte, 183 00:16:50,551 --> 00:16:54,721 ele daria o sinal com fogo e depois Kobayakawa Hideaki 184 00:16:54,805 --> 00:16:57,305 iria descer da sua posição estratégica 185 00:16:57,391 --> 00:17:00,481 e atacar os Tokugawa no seu flanco direito, 186 00:17:00,561 --> 00:17:03,151 para conseguir a vitória total. 187 00:17:07,901 --> 00:17:11,911 No entanto, o Mitsunari não é "adorado" 188 00:17:11,989 --> 00:17:16,949 por muitos daimyo que apoiam a causa de Toyotomi Hideyori. 189 00:17:23,584 --> 00:17:26,464 Esta aversão e desconfiança a Ishida Mitsunari 190 00:17:26,545 --> 00:17:30,295 como comandante geral voltou para o atormentar de várias formas. 191 00:17:31,091 --> 00:17:35,971 Um dos mais importantes é o caso do Kobayakawa Hideaki. 192 00:17:39,892 --> 00:17:44,612 A principal causa para o ressentimento que Hideaki sentiu contra Ishida Mitsunari 193 00:17:45,439 --> 00:17:48,229 foi o papel de Ishida durante a invasão coreana. 194 00:17:48,859 --> 00:17:51,199 COREIA 1592 195 00:17:59,870 --> 00:18:02,580 Ishida Mitsunari foi nomeado por Hideyoshi 196 00:18:02,664 --> 00:18:05,584 como inspetor-geral das forças japonesas 197 00:18:05,667 --> 00:18:09,667 e tinha criticado muito o desempenho do jovem Hideaki. 198 00:18:15,302 --> 00:18:17,302 Hideyoshi soube disso, 199 00:18:17,387 --> 00:18:21,927 que tinha despojado Hideaki de muitos dos seus direitos, privilégios e terras. 200 00:18:32,903 --> 00:18:35,663 Nas horas cruciais antes da batalha, 201 00:18:37,574 --> 00:18:41,664 Tokugawa Ieyasu recebeu uma comunicação inesperada. 202 00:18:43,497 --> 00:18:47,127 O Hideaki decidiu tornar-se traidor. 203 00:18:49,002 --> 00:18:53,672 Quando a batalha acontecesse, Hideaki juntar-se-ia a Ieyasu 204 00:18:53,757 --> 00:18:57,427 e lançaria um ataque devastador ao exército de Mitsunari. 205 00:18:58,971 --> 00:19:03,391 Se isto acontecesse, a balança penderia a favor do Ieyasu. 206 00:19:07,479 --> 00:19:11,399 Tanto quanto sabemos, o Hideaki podia ter jogado pelos dois lados 207 00:19:11,483 --> 00:19:13,493 para ver quem ganhava 208 00:19:13,569 --> 00:19:16,909 e depois decidir quem apoiar. 209 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 Claro que, até a batalha começar, 210 00:19:19,867 --> 00:19:24,907 o Ieyasu não podia estar 100 % certo de que o Hideaki mudaria de lado. 211 00:19:26,373 --> 00:19:31,593 Ieyasu estava a enfrentar a decisão mais difícil e perigosa da sua vida. 212 00:19:33,881 --> 00:19:37,681 Por fim, foi uma aposta enorme, mas teve de arriscar. 213 00:19:43,682 --> 00:19:46,062 Tokugawa Ieyasu vai para Sekigahara. 214 00:19:46,685 --> 00:19:50,475 Se, como alguns dos generais acreditam, esta carta é um truque, 215 00:19:50,564 --> 00:19:53,074 o Ieyasu pode ter deitado tudo a perder. 216 00:19:56,445 --> 00:19:59,155 O Ieyasu chegou e só conseguia ver 217 00:19:59,239 --> 00:20:01,659 fogos a arder nas montanhas, 218 00:20:01,742 --> 00:20:04,492 que indicava as posições fortificadas 219 00:20:04,578 --> 00:20:07,578 que o exército de Ishida teve o prazer de erguer. 220 00:20:09,082 --> 00:20:11,752 Era um grande desafio a enfrentar. 221 00:20:15,505 --> 00:20:18,715 O Ieyasu parecia estar em desvantagem 222 00:20:18,800 --> 00:20:20,930 porque o filho do Ieyasu, Hidetada, 223 00:20:21,011 --> 00:20:25,521 não tinha chegado com os 30 mil soldados com quem contava. 224 00:20:25,599 --> 00:20:28,769 Isto ameaça a sobrevivência das forças do Ieyasu. 225 00:20:30,229 --> 00:20:34,609 Tudo o que podiam fazer era prepararem-se para a batalha que se aproximava. 226 00:20:35,692 --> 00:20:39,202 Daqui a umas horas, o nevoeiro iria levantar-se 227 00:20:39,738 --> 00:20:43,118 e começaria a batalha mais decisiva no Japão. 228 00:20:47,204 --> 00:20:49,374 QUIOTO - SEKIGAHARA 229 00:20:49,456 --> 00:20:52,456 Enquanto as equipas alinham em Sekigahara, 230 00:20:52,542 --> 00:20:54,252 Mitsunari está em vantagem. 231 00:20:54,795 --> 00:20:58,085 Os seus 120 mil homens controlam o terreno elevado. 232 00:20:59,132 --> 00:21:00,632 Quando a batalha começar, 233 00:21:00,717 --> 00:21:04,137 Mitsunari quer derrubar as alas da sua formação, 234 00:21:04,221 --> 00:21:06,521 esmagando Ieyasu dos três lados. 235 00:21:07,516 --> 00:21:09,096 Na base do vale, 236 00:21:09,184 --> 00:21:13,694 Ieyasu está na posição mais fraca e está em desvantagem quase três para dois. 237 00:21:14,356 --> 00:21:17,146 Com o seu filho e as suas forças ainda ausentes, 238 00:21:17,234 --> 00:21:21,204 todas as suas esperanças dependem agora da promessa de traição de Hideaki. 239 00:21:31,123 --> 00:21:35,043 No dia da batalha de Sekigahara, há nevoeiro de manhã cedo 240 00:21:35,127 --> 00:21:38,127 e os dois lados não se veem bem. 241 00:21:40,841 --> 00:21:43,761 Quando o nevoeiro começa a levantar-se de manhã, 242 00:21:43,844 --> 00:21:46,474 o Ieyasu vê o que está à frente dele. 243 00:21:48,473 --> 00:21:51,483 Esta posição enraizada ocupada por Mitsunari. 244 00:21:53,520 --> 00:21:55,360 Está em desvantagem, é verdade. 245 00:21:55,439 --> 00:22:00,359 Mas, por outro lado, o Mitsunari não tem muita experiência no campo de batalha. 246 00:22:00,444 --> 00:22:04,284 Ele nunca dirigiu uma batalha. Ele só foi um subcomandante. 247 00:22:33,894 --> 00:22:35,104 Atacar! 248 00:22:46,323 --> 00:22:48,703 Mitsunari teve tempo para preparar defesas. 249 00:22:48,784 --> 00:22:53,044 Assim, as tropas do Ieyasu são forçadas a avançar com grande custo. 250 00:22:53,121 --> 00:22:54,751 É um trabalho árduo. 251 00:22:57,584 --> 00:22:59,754 Temos lutas corpo a corpo, 252 00:23:00,295 --> 00:23:03,215 lanceiros e piqueiros a lutar uns com os outros. 253 00:23:03,298 --> 00:23:08,098 Nos flancos, há contingentes de arcabuzes a disparar contra o inimigo. 254 00:23:09,554 --> 00:23:12,474 A luta torna-se bastante difícil. 255 00:23:12,557 --> 00:23:15,437 É caótica, confusa e extremamente brutal. 256 00:23:18,855 --> 00:23:20,105 É um caos controlado. 257 00:23:20,690 --> 00:23:25,070 À medida que a batalha avança, nenhum dos lados consegue ganhar vantagem. 258 00:23:26,571 --> 00:23:32,081 Isto vai ser um concurso para ver que lado consegue ser mais forte psicologicamente. 259 00:23:34,413 --> 00:23:35,543 Levanta o sinal. 260 00:23:37,207 --> 00:23:43,377 Ishida percebe que tem de forçar algumas das suas tropas a entrar na batalha. 261 00:23:44,881 --> 00:23:46,971 Ele dá o sinal combinado 262 00:23:47,050 --> 00:23:50,930 a Kobayakawa Hideaki para atacar as forças Tokugawa no flanco. 263 00:23:51,847 --> 00:23:52,847 No entanto… 264 00:23:56,435 --> 00:23:58,015 … o Hideaki não se mexe. 265 00:24:03,817 --> 00:24:07,947 O Ieyasu também vê que os Kobayakawa não se estão a mexer. 266 00:24:10,407 --> 00:24:13,197 As forças de Kobayakawa mantêm a posição. 267 00:24:14,494 --> 00:24:15,834 E passado um tempo, 268 00:24:15,912 --> 00:24:20,332 o Ieyasu também fica um pouco nervoso com o que vão fazer. 269 00:24:24,087 --> 00:24:27,087 O Ieyasu faz um movimento cuidadosamente calculado 270 00:24:27,174 --> 00:24:29,684 que ficará história do folclore japonês. 271 00:24:30,844 --> 00:24:31,804 Fogo! 272 00:24:35,765 --> 00:24:39,685 Ele ordenou os seus arquebuzes a disparar contra Hideaki, 273 00:24:39,769 --> 00:24:43,979 obrigando-o a escolher. Está na hora de escolher um lado. 274 00:24:47,819 --> 00:24:48,819 Atacar! 275 00:24:49,404 --> 00:24:53,164 Isto tem o efeito de tirar o Hideaki da sua inação 276 00:24:53,867 --> 00:24:56,327 e as tropas de Kobayakawa descem colina abaixo. 277 00:24:58,121 --> 00:25:00,501 Tens de imaginar a reação do Mitsunari. 278 00:25:00,582 --> 00:25:03,172 Primeiro: "Receberam a ordem. Estão a caminho." 279 00:25:03,251 --> 00:25:08,171 E depois o horror: "Espera, eles não vão para as linhas do Ieyasu, 280 00:25:08,256 --> 00:25:11,256 eles vêm para as minhas linhas. Estão a atacar-me." 281 00:25:11,801 --> 00:25:15,681 Eles batem no flanco do exército ocidental. 282 00:25:18,391 --> 00:25:20,731 O comandante da unidade que foi atacado 283 00:25:20,810 --> 00:25:24,440 virou-se para enfrentar o ataque de Kobayakawa, mas foi logo dominado. 284 00:25:26,858 --> 00:25:30,648 Este duplo golpe no exército de Ishida Mitsunari 285 00:25:30,737 --> 00:25:33,197 teve o efeito de enrolar os lados… 286 00:25:34,616 --> 00:25:36,696 E forçar a sua resistência a desmoronar-se. 287 00:25:37,577 --> 00:25:38,997 O Mitsunari percebe que… 288 00:25:39,079 --> 00:25:40,249 Hideaki… 289 00:25:41,248 --> 00:25:43,248 … a batalha está perdida. 290 00:25:45,627 --> 00:25:49,297 Os restantes do exército ocidental fizeram tudo o que podiam para escapar. 291 00:25:50,632 --> 00:25:53,892 Muitos, claro, seriam perseguidos 292 00:25:53,969 --> 00:25:56,679 pelos adversários vitoriosos… 293 00:25:57,681 --> 00:25:58,721 … e mortos. 294 00:26:00,517 --> 00:26:04,597 Logo a seguir à batalha seria uma cena de caos. 295 00:26:07,566 --> 00:26:11,526 Muitos dos principais generais do lado perdedor fugiram do local, 296 00:26:11,611 --> 00:26:15,911 incluindo Mitsunari, mas as forças do Ieyasu conseguiram capturar vários. 297 00:26:28,169 --> 00:26:31,669 Sekigahara foi um momento decisivo para o Ieyasu. 298 00:26:33,800 --> 00:26:39,140 Porque agora é claro que, militarmente, ele é certamente o maior poder do Japão. 299 00:26:40,265 --> 00:26:43,055 Para Ieyasu, a vitória em Sekigahara 300 00:26:43,143 --> 00:26:46,353 coloca-o numa das posições mais dominantes 301 00:26:46,438 --> 00:26:48,768 de qualquer era da história japonesa. 302 00:26:49,441 --> 00:26:51,741 A maioria da oposição ao seu governo desapareceu. 303 00:26:54,904 --> 00:26:57,494 A vitória do Ieyasu em Sekigahara está completa, 304 00:26:57,574 --> 00:26:59,784 mas ele tem de enviar um sinal da sua vitória 305 00:26:59,868 --> 00:27:03,658 e o Ieyasu ordena a execução de leais a Hideyoshi. 306 00:27:06,207 --> 00:27:08,167 Incluindo Ishida Mitsunari. 307 00:27:09,336 --> 00:27:12,416 As cabeças são penduradas para anunciar, para todos os efeitos, 308 00:27:12,505 --> 00:27:14,965 que a coligação Toyotomi acabou 309 00:27:15,050 --> 00:27:18,470 e que o poder supremo na terra é agora Tokugawa Ieyasu. 310 00:27:27,812 --> 00:27:31,822 Na sequência de Sekigahara, Ieyasu toma uma decisão controversa 311 00:27:31,900 --> 00:27:35,240 contra os conselhos dos seus generais e dos seus leais. 312 00:27:35,320 --> 00:27:38,030 Apesar de ter destruído a coligação que lutou para proteger 313 00:27:38,114 --> 00:27:42,794 o herdeiro de Hideyoshi, o Hideyori, o Ieyasu decide não matar o jovem. 314 00:27:42,869 --> 00:27:46,919 Ao invés, deixa-o viver no Castelo de Osaka sob a administração da sua mãe, 315 00:27:47,499 --> 00:27:48,629 Senhora Cha-Cha. 316 00:27:53,588 --> 00:27:56,678 Date Masamune envia uma carta ao Tokugawa Ieyasu. 317 00:27:57,300 --> 00:27:58,260 Ele dirá: 318 00:27:58,343 --> 00:28:03,143 "Ieyasu, se não mantiveres este rapaz ao teu lado e o criares, 319 00:28:04,057 --> 00:28:08,057 todos os teus inimigos vão juntar-se à volta dele e influenciá-lo 320 00:28:08,144 --> 00:28:10,314 e isso virá-lo-á contra ti." 321 00:28:12,482 --> 00:28:15,362 O Ieyasu, no entanto, pensou de forma diferente. 322 00:28:15,443 --> 00:28:18,993 Manter uma certa distância e deixar Hideyori ser ele mesmo 323 00:28:19,072 --> 00:28:22,412 permitiria que Hideyori aceitasse a ideia da governação do Tokugama. 324 00:28:24,160 --> 00:28:28,830 Aquela decisão, sentimental, até se pode chamar assim, acaba por ser um erro. 325 00:28:28,915 --> 00:28:31,285 JAPÃO 1600 326 00:28:31,376 --> 00:28:34,916 Ieyasu começa agora a fortificar o Japão. 327 00:28:35,922 --> 00:28:38,972 Todos os daimyos que se opuseram a ele em Sekigahara 328 00:28:39,050 --> 00:28:41,970 são mortos ou despojados das suas terras e títulos. 329 00:28:42,053 --> 00:28:44,643 Depois, são levados para a orla do país, 330 00:28:44,723 --> 00:28:46,733 longe da influência e do poder. 331 00:28:47,600 --> 00:28:52,230 Todos os que o apoiaram aproximam-se do centro e são recompensados. 332 00:28:53,273 --> 00:28:57,903 Ao fazê-lo, o Ieyasu criou uma zona leal de apoiantes 333 00:28:57,986 --> 00:28:59,986 para evitar qualquer ataque. 334 00:29:01,781 --> 00:29:04,201 Este sistema de realocação 335 00:29:04,284 --> 00:29:08,504 protegerá Ieyasu e mudará para sempre a estrutura política do Japão. 336 00:29:11,583 --> 00:29:15,633 Era um esquema genial. Temos de lembrar que nem o Nobunaga 337 00:29:15,712 --> 00:29:21,342 nem o Hideyoshi conseguiram um equilíbrio político realmente viável. 338 00:29:21,426 --> 00:29:24,046 Um que pode durar. E o Ieyasu conseguiu. 339 00:29:25,972 --> 00:29:30,312 Enquanto muitas pessoas beneficiaram muito com a Batalha de Sekigahara, 340 00:29:30,393 --> 00:29:33,693 o mesmo não pode ser dito para Kobayakawa Hideaki. 341 00:29:35,148 --> 00:29:38,778 Apesar de a deserção de Kobayakawa ter confirmado a vitória, 342 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 foi por isso que o Ieyasu ganhou, 343 00:29:40,945 --> 00:29:42,695 o Ieyasu não confiava nele. 344 00:29:42,781 --> 00:29:46,241 Afinal, ele traiu um mestre. Porque não trairia outro? 345 00:29:48,703 --> 00:29:51,413 Hideaki estava atormentado 346 00:29:51,498 --> 00:29:55,338 e também se sentia tão culpado de trair a sua casa original, 347 00:29:55,418 --> 00:29:59,668 que era a Toyotomi, que ficou literalmente louco. 348 00:30:04,969 --> 00:30:06,889 E, em dois anos… 349 00:30:12,018 --> 00:30:13,688 … ele bebeu até à morte. 350 00:30:22,111 --> 00:30:25,911 O Ieyasu garantiu a sua posição, de várias formas. 351 00:30:25,990 --> 00:30:29,990 Ele redistribuiu estes senhores de uma forma que é benéfica para ele, 352 00:30:30,078 --> 00:30:33,328 estabeleceu o seu domínio sobre o país, 353 00:30:33,414 --> 00:30:36,044 mas o Ieyasu, muito importante, acho eu, 354 00:30:36,125 --> 00:30:39,745 quer estabelecer-se como um líder guerreiro em primeiro lugar, 355 00:30:39,838 --> 00:30:43,968 não alguém que esteja muito ligado à antiga corte imperial. 356 00:30:48,513 --> 00:30:52,683 Em 1603, ele dá o passo final para cimentar a sua legitimidade. 357 00:30:54,811 --> 00:30:57,401 Ele vai receber o título de Shogun. 358 00:31:00,692 --> 00:31:03,442 Uma das coisas a saber sobre o título do Shogun 359 00:31:03,528 --> 00:31:06,068 é que, em grande parte da história japonesa, 360 00:31:06,155 --> 00:31:10,785 não foi um título muito influente, poderoso ou até desejável. 361 00:31:10,869 --> 00:31:13,579 Muitos dos Shogun eram simplesmente marionetas. 362 00:31:15,748 --> 00:31:22,128 Ieyasu recria o título de Shogun como uma posição de poder, 363 00:31:22,213 --> 00:31:26,053 revigorando-o e deixando-o controlar todo o Japão. 364 00:31:32,765 --> 00:31:35,475 Quando o Ieyasu receber o título de Shogun, 365 00:31:35,560 --> 00:31:40,020 ele estará, pela primeira vez desde o colapso do poder central 366 00:31:40,106 --> 00:31:42,526 em meados do século 15, 367 00:31:42,609 --> 00:31:44,569 no topo do poder no Japão. 368 00:31:51,784 --> 00:31:56,624 Parece-me que todos os 130 anos de guerra civil chegaram ao fim. 369 00:31:56,706 --> 00:32:01,036 Mas, pouco mais de uma década depois, a conversa sobre a rebelião cresce. 370 00:32:01,127 --> 00:32:04,667 Aqueles que nunca se reconciliaram com a vitória dos Tokugawa 371 00:32:04,756 --> 00:32:07,046 começam a unir-se à volta do único homem 372 00:32:07,133 --> 00:32:09,893 que podia desafiar Ieyasu pelo poder… 373 00:32:12,347 --> 00:32:15,767 Toyotomi Hideyori, o herdeiro verdadeiro de Hideyoshi. 374 00:32:17,352 --> 00:32:19,732 Após a vitória em Sekigahara, 375 00:32:19,812 --> 00:32:25,282 o Ieyasu não fez nada contra Hideyori, o herdeiro do título de Hideyoshi. 376 00:32:25,818 --> 00:32:28,698 E o rapaz cresceu e manteve a sua posição. 377 00:32:37,747 --> 00:32:40,787 Ao longo dos anos, muitas pessoas viam em Hideyori 378 00:32:40,875 --> 00:32:43,705 uma alternativa a Ieyasu no poder. 379 00:32:45,588 --> 00:32:49,298 Em particular, alguns dos samurais sem mestre, os ronin, 380 00:32:49,384 --> 00:32:53,434 que ficaram sem posição após a Batalha de Sekigahara. 381 00:32:58,184 --> 00:33:02,064 Ele também tem, digamos assim, apoiantes em todo o país. 382 00:33:05,108 --> 00:33:08,488 Embora, o próprio Hideyori se torne um ponto de encontro 383 00:33:08,569 --> 00:33:11,569 para muitos dos insatisfeitos com a ordem Tokugawa… 384 00:33:12,281 --> 00:33:14,241 É questionável até que ponto 385 00:33:14,325 --> 00:33:17,195 ele queria desafiar o Ieyasu. 386 00:33:17,286 --> 00:33:21,706 Ieyasu era, obviamente, militarmente, muito mais poderoso 387 00:33:21,791 --> 00:33:25,961 e parece que o Hideyori quereria evitar um conflito. 388 00:33:26,462 --> 00:33:27,552 Silêncio! 389 00:33:30,383 --> 00:33:33,093 Vossa Alteza, não lhes deve dar ouvidos. 390 00:33:35,930 --> 00:33:37,600 Se implorar pela sua vida, 391 00:33:37,682 --> 00:33:40,602 irá cair direto nas mãos do Tokugawa. 392 00:33:40,685 --> 00:33:43,515 Até a própria mãe, uma das conselheiras mais próximas, 393 00:33:43,604 --> 00:33:45,734 Sra. Yodo, às vezes chamada Cha-Cha, 394 00:33:45,815 --> 00:33:50,235 vai começar a empurrar o filho para desafiar ativamente o Ieyasu. 395 00:33:50,319 --> 00:33:53,949 Muitas vezes, desafiando até os conselhos dos seus agentes, 396 00:33:54,032 --> 00:33:57,912 muitos dos quais sugerem que é melhor esperar que o Ieyasu morra 397 00:33:57,994 --> 00:34:01,754 e desafiar o seu filho mais novo, que pode ser menos eficaz como governante. 398 00:34:03,291 --> 00:34:06,841 Se és um samurai, pensa em recuperar o governo de Toyotomi! 399 00:34:07,420 --> 00:34:08,550 Mãe… 400 00:34:09,839 --> 00:34:13,469 A Cha-Cha não quer esperar. Ela quer que aconteça agora. 401 00:34:14,260 --> 00:34:15,390 Para, por favor. 402 00:34:18,473 --> 00:34:19,853 Quero que saiam todos. 403 00:34:21,350 --> 00:34:22,480 Saiam! 404 00:34:33,988 --> 00:34:36,158 Independentemente das intenções do Hideyori, 405 00:34:36,240 --> 00:34:40,200 do facto de, dezenas de milhares, talvez até 60 000 pessoas 406 00:34:40,286 --> 00:34:44,116 estavam a reunir-se à volta de Hideyori no Castelo de Osaka, 407 00:34:44,207 --> 00:34:47,997 pareceu a Ieyasu que se estava a formar uma rebelião. 408 00:34:57,678 --> 00:35:00,678 O Ieyasu foi abençoado por ter muitos filhos. 409 00:35:00,765 --> 00:35:04,305 Ele sabia que a família ia sobreviver se… 410 00:35:05,478 --> 00:35:08,188 … não houvesse alternativas de poder credíveis 411 00:35:08,272 --> 00:35:10,902 e Hideyori é uma alternativa credível. 412 00:35:10,983 --> 00:35:14,823 Tornou-se um íman para os descontentes com o governo de Tokugawa. 413 00:35:17,990 --> 00:35:19,200 Mata o Hideyori. 414 00:35:19,283 --> 00:35:20,203 Sim, senhor. 415 00:35:20,910 --> 00:35:24,330 Se o Ieyasu quiser deixar esta Terra, com a certeza 416 00:35:25,039 --> 00:35:28,579 de que a sua família sobreviverá e o seu trabalho continuará, 417 00:35:28,668 --> 00:35:30,458 tem de destruir o Hideyori. 418 00:35:35,550 --> 00:35:37,300 Ele decide agora, fazer algo 419 00:35:37,385 --> 00:35:39,925 que acha que devia ter feito há anos. 420 00:35:41,848 --> 00:35:45,348 Apagar os últimos vestígios da linhagem Toyotomi. 421 00:35:52,483 --> 00:35:57,993 Ieyasu leva 194 mil tropas para cercar o Castelo de Osaka. 422 00:35:58,948 --> 00:36:02,908 Com o apoio de aliados leais, incluindo Data Masamune, 423 00:36:02,994 --> 00:36:07,124 milhares morrem enquanto as forças de Ieyasu cercam a fortaleza. 424 00:36:08,166 --> 00:36:11,836 Os combates são ferozes, mas os defensores aguentam-se. 425 00:36:11,919 --> 00:36:17,799 Mas, finalmente, em junho de 1615, as defesas do Castelo de Osaka caem. 426 00:36:22,722 --> 00:36:26,142 Após muitos meses de luta e cerco, 427 00:36:26,225 --> 00:36:30,935 os canhões de Tokugawa atacam incessantemente o Castelo de Osaka, 428 00:36:31,022 --> 00:36:33,022 partes do castelo estão a arder. 429 00:36:44,202 --> 00:36:46,622 O Hideyori devia saber que tinha acabado. 430 00:36:51,667 --> 00:36:55,457 Tornou-se um peão para os insatisfeitos com o governo de Tokugawa 431 00:36:55,546 --> 00:36:58,666 e fora manipulado para iniciar uma guerra que não podia vencer. 432 00:37:01,844 --> 00:37:04,514 As chamas consomem pelo Castelo de Osaka. 433 00:37:04,597 --> 00:37:07,307 É óbvio que mais resistência é inútil. 434 00:38:24,260 --> 00:38:26,550 A destruição do Castelo de Osaka 435 00:38:26,637 --> 00:38:29,427 era como se todas as energias finais 436 00:38:29,515 --> 00:38:32,885 do período da guerra civil fossem jogadas 437 00:38:32,977 --> 00:38:34,687 e que não restaria nada. 438 00:38:34,770 --> 00:38:38,400 Tinha de ser tudo destruído para nascer uma nova era. 439 00:38:44,655 --> 00:38:48,695 Não há mais luta a fazer. Finalmente acabou. 440 00:38:48,784 --> 00:38:50,374 Toda a gente entende isso. 441 00:38:50,453 --> 00:38:53,253 E o Ieyasu sobreviveu a todos. 442 00:38:55,791 --> 00:38:59,001 Os Tokugawa têm agora um controlo total do poder. 443 00:39:15,936 --> 00:39:19,396 O Ieyasu não viveu muito para ver os frutos da sua vitória. 444 00:39:19,982 --> 00:39:25,322 Um ano após a queda do Castelo de Osaka, ele morre de cancro do estômago. 445 00:39:28,282 --> 00:39:30,622 Quando Ieyasu está no leito de morte, 446 00:39:30,701 --> 00:39:34,411 muitas das grandes figuras da terra vêm prestar-lhe homenagem. 447 00:39:41,170 --> 00:39:43,420 E entre eles está o Masamune, 448 00:39:43,506 --> 00:39:47,336 que, segundo se diz, visitou o Ieyasu e leu-lhe poesia. 449 00:39:50,388 --> 00:39:53,678 Os dois parecem ter um grande respeito mútuo. 450 00:39:53,766 --> 00:39:57,846 Claramente, Data tinha sido um aliado leal nos anos após Sekigahara. 451 00:40:17,665 --> 00:40:20,785 Tokugawa Ieyasu, um velho texugo, 452 00:40:20,876 --> 00:40:27,166 uma criatura astuta que tinha sobrevivido às tempestades e batalhas… 453 00:40:33,639 --> 00:40:34,809 … faleceu… 454 00:40:36,142 --> 00:40:39,522 … tendo simplesmente sobrevivido a todos os seus inimigos. 455 00:40:50,865 --> 00:40:52,945 Os grandes senhores da guerra, 456 00:40:53,033 --> 00:40:54,663 durante todo este período, 457 00:40:54,743 --> 00:40:58,753 foram os que perceberam que havia algo além da guerra. 458 00:40:58,831 --> 00:41:02,421 É o que o Tokugawa Ieyasu lhes dá, é essa oportunidade. 459 00:41:03,711 --> 00:41:08,761 Criou um sistema incrivelmente durável para governar o Japão 460 00:41:08,841 --> 00:41:10,971 numa era após a guerra. 461 00:41:11,051 --> 00:41:15,181 Teve sorte por ter tido muitos filhos. Tinha uma linhagem que podia continuar. 462 00:41:15,264 --> 00:41:18,774 Então, ele teve sorte, mas tinha sabedoria. 463 00:41:18,851 --> 00:41:20,021 E por causa disso, 464 00:41:20,102 --> 00:41:23,732 o sistema que ele criou durou dois séculos e meio. 465 00:41:26,775 --> 00:41:28,315 É um feito inacreditável. 466 00:41:35,367 --> 00:41:38,747 A morte de Tokugawa Ieyasu marca o fim desta era, 467 00:41:38,829 --> 00:41:42,629 onde, de repente, esta ordem militar está a cair 468 00:41:42,708 --> 00:41:46,798 e os samurais agora são guerreiros que governam um país em paz. 469 00:41:49,256 --> 00:41:53,086 Há um século que só conhecem a batalha. 470 00:41:53,177 --> 00:41:57,307 Nasceram nela. Foram criados nela. Foram ensinados para isso. 471 00:41:57,389 --> 00:42:00,889 Estes são, provavelmente, os maiores guerreiros da História. 472 00:42:01,810 --> 00:42:03,600 De repente, a guerra acabou. 473 00:42:09,401 --> 00:42:13,491 Muito rapidamente, vemos uma transformação incrível do samurai. 474 00:42:14,990 --> 00:42:19,330 Em vez de nos focarmos apenas na guerra, no conflito e na estratégia… 475 00:42:20,788 --> 00:42:24,668 … há um foco em filosofia, dever e honra. 476 00:42:24,750 --> 00:42:29,840 O que significa servir? O que significa ser um guerreiro numa era de paz? 477 00:42:30,381 --> 00:42:32,931 E assim, dentro de algumas décadas, 478 00:42:33,008 --> 00:42:36,678 os samurais são, de muitas formas, irreconhecíveis do que eram. 479 00:42:38,889 --> 00:42:40,429 Mas o legado dos samurais 480 00:42:40,516 --> 00:42:44,396 na transformação de um país de uma guerra civil para a paz 481 00:42:44,478 --> 00:42:46,728 é como um colosso sobre o Japão. 482 00:42:51,986 --> 00:42:54,606 O século da guerra, 483 00:42:54,697 --> 00:42:58,987 tão trágico como foi, tão destrutivo e brutal como foi, 484 00:42:59,076 --> 00:43:02,576 deu 250 anos de paz 485 00:43:02,663 --> 00:43:06,543 e isso é um feito raro na história da Humanidade. 486 00:43:35,237 --> 00:43:40,237 Legendas: Patrícia Abreu