1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:30,947 --> 00:00:31,987 ‫לתקוף!‬ 3 00:00:53,094 --> 00:00:58,224 ‫השנה היא 1598, אחרי שהביא לסיומה‬ ‫מלחמת אזרחים בת 120 שנה,‬ 4 00:00:58,308 --> 00:01:00,308 ‫ואיחד מחדש את יפן תחת שלטונו…‬ 5 00:01:00,393 --> 00:01:01,313 ‫- יפן, 1598 -‬ 6 00:01:01,394 --> 00:01:05,574 ‫טויוטומי הידיושי, השליט העליון של יפן, מת.‬ 7 00:01:07,358 --> 00:01:10,278 ‫בניסיון נואש להגן על השושלת שלו,‬ 8 00:01:10,361 --> 00:01:11,781 ‫רגע לפני מותו,‬ 9 00:01:11,863 --> 00:01:15,533 ‫הידיושי יצר מועצה‬ ‫של חמישה מצביאים עוצמתיים.‬ 10 00:01:16,201 --> 00:01:19,911 ‫הם ימשלו ביפן עד שבנו הצעיר יגדל.‬ 11 00:01:21,581 --> 00:01:24,631 ‫עכשיו גורלה של יפן נתון בערפל.‬ 12 00:01:25,126 --> 00:01:26,746 ‫אם המועצה תתמוטט,‬ 13 00:01:26,836 --> 00:01:29,626 ‫יפן תצלול בחזרה לאנרכיה‬ 14 00:01:29,714 --> 00:01:34,184 ‫וכל מה שהידיושי פעל להשיג יושמד.‬ 15 00:01:37,347 --> 00:01:41,017 ‫- יפן, 1598 -‬ 16 00:01:51,194 --> 00:01:54,744 ‫חמשת הזקנים הגיעו מהמשפחות החזקות הגדולות.‬ 17 00:01:55,698 --> 00:01:57,328 ‫והאיחוד שלהם‬ 18 00:01:57,408 --> 00:02:01,578 ‫נועד ליצור ביניהם איזון מושלם‬ ‫כדי שלאף אחד מהם לא יהיה יתרון על השני.‬ 19 00:02:01,663 --> 00:02:02,583 ‫- דיוויד ספפורד -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת פנסילבניה -‬ 20 00:02:04,874 --> 00:02:08,344 ‫מיידה טושיאיאה יוצב בטירת אוסקה…‬ 21 00:02:22,350 --> 00:02:25,100 ‫ויהיה האחראי על גידול הידיורי הצעיר…‬ 22 00:02:25,186 --> 00:02:26,556 ‫- טויוטומי הידיורי -‬ ‫- בנו של הידיושי -‬ 23 00:02:26,646 --> 00:02:30,016 ‫על ניהול השכלתו,‬ ‫על הכנתו לקשיים שבהנהגת המדינה.‬ 24 00:02:30,108 --> 00:02:31,108 ‫- אייזק מאייר -‬ ‫- היסטוריון -‬ 25 00:02:33,987 --> 00:02:35,447 ‫אבל כולם מבינים‬ 26 00:02:35,530 --> 00:02:39,490 ‫שמשום שהידיורי לא יגיע לבגרות‬ ‫בשנים הקרובות,‬ 27 00:02:40,326 --> 00:02:44,456 ‫יש הזדמנות לאחד מהם להפוך לשליט העליון.‬ 28 00:02:44,539 --> 00:02:47,829 ‫זה הפגם הקטלני בחייו של הידיושי,‬ 29 00:02:47,917 --> 00:02:51,837 ‫שכל מה שהוא עבד בשבילו כעת מוטל בספק‬ ‫בגלל הגיל של היורש שלו.‬ 30 00:02:51,921 --> 00:02:53,051 ‫- מייקל אוסלין -‬ ‫- היסטוריון וסופר -‬ 31 00:03:04,893 --> 00:03:07,023 ‫דאימיו החלו בהכנות,‬ 32 00:03:07,103 --> 00:03:09,903 ‫לקראת השתלטות על השלטון בעצמם…‬ 33 00:03:12,358 --> 00:03:16,738 ‫או לקראת מניעה מיריב מסוים לעשות זאת.‬ 34 00:03:21,784 --> 00:03:26,334 ‫טוקוגאווה איאיאסו, בשלב הזה,‬ ‫הוא הדאימיו החזק ביותר ביפן.‬ 35 00:03:26,414 --> 00:03:28,584 ‫אז הוא מקבל ממש סמכות מוחלטת.‬ 36 00:03:28,666 --> 00:03:31,786 ‫הוא בעצם מקבל את האחריות על הממשלה כולה.‬ 37 00:03:31,878 --> 00:03:33,338 ‫- טוקוגאווה איאיאסו -‬ 38 00:03:33,421 --> 00:03:38,801 ‫טוקוגאווה איאיאסו היה ללא ספק‬ ‫המצביא החזק ביותר במדינה.‬ 39 00:03:38,885 --> 00:03:42,715 ‫העושר שלו והצבא שלו‬ ‫כנראה עלו על אלה של השאר עשרות מונים.‬ 40 00:03:44,265 --> 00:03:47,685 ‫עם מותו של הידיושי, ברגע שהייתה הזדמנות,‬ 41 00:03:47,769 --> 00:03:51,979 ‫איאיאסו היה בעמדה המושלמת‬ ‫להפוך לשליט העליון של יפן.‬ 42 00:03:57,779 --> 00:04:02,119 ‫הוא בנה בסבלנות את הכוח שלו,‬ ‫הוא חיסל בסבלנות אויבים,‬ 43 00:04:02,200 --> 00:04:04,830 ‫הוא כרת בריתות בסבלנות,‬ 44 00:04:04,911 --> 00:04:09,831 ‫ועכשיו הגיע הזמן להתחרות‬ ‫על שליטה סופית ומוחלטת ביפן.‬ 45 00:04:14,212 --> 00:04:15,802 ‫עם זאת, בחשאי,‬ 46 00:04:15,880 --> 00:04:18,840 ‫היה תחבולן מושבע‬ ‫שהתכונן לפעול נגד איאיאסו.‬ 47 00:04:18,925 --> 00:04:20,045 ‫- סטיבן טרנבול -‬ ‫- היסטוריון וסופר -‬ 48 00:04:22,971 --> 00:04:24,851 ‫וזה היה אישידה מיצונארי.‬ 49 00:04:25,348 --> 00:04:27,308 ‫אישידה מיצונארי היה דאימיו שולי.‬ 50 00:04:27,392 --> 00:04:30,482 ‫הכוח שלו לא התקרב לזה של איאיאסו,‬ 51 00:04:30,561 --> 00:04:33,521 ‫אבל הוא היה נאמן לחלוטין לבית טויוטומי.‬ 52 00:04:35,233 --> 00:04:36,363 ‫אדוני.‬ 53 00:04:41,322 --> 00:04:42,742 ‫זה הזמן לתקוף.‬ 54 00:04:43,825 --> 00:04:45,655 ‫זה עכשיו או לעולם לא.‬ 55 00:04:50,915 --> 00:04:54,335 ‫הוא עשה כל שביכולתו‬ ‫לחתור תחת מעמדו של איאיאסו‬ 56 00:04:54,419 --> 00:04:55,839 ‫וליצור חשד‬ 57 00:04:55,920 --> 00:05:00,090 ‫בין איאיאסו לבין שאר חברי המועצה הגדולים‬ ‫שמינה הידיושי.‬ 58 00:05:00,174 --> 00:05:04,644 ‫ונראה שמיצונארי מרגיש שכל עוד‬ ‫אף אחד לא קורא תיגר על איאיאסו,‬ 59 00:05:04,721 --> 00:05:09,231 ‫בסופו של דבר הוא ישלוט‬ ‫בשאר הזקנים וחברי המועצה.‬ 60 00:05:09,309 --> 00:05:13,729 ‫והוא לא מוכן לחיות עם זה.‬ ‫ הוא רוצה להתנקש באיאיאסו,‬ 61 00:05:13,813 --> 00:05:16,023 ‫לרסן את השתלטותו או להשמיד אותו.‬ 62 00:05:18,026 --> 00:05:21,196 ‫אישידה מיצונארי‬ ‫היה זקוק לבני ברית ולתמיכה.‬ 63 00:05:27,577 --> 00:05:33,167 ‫אז הוא פנה לחבר המועצה הותיק,‬ ‫מיידה טושיאיאה,‬ 64 00:05:33,249 --> 00:05:38,089 ‫דאימיו עשיר מאוד‬ ‫ומנהיג צבאי חזק בזכות עצמו.‬ 65 00:05:39,422 --> 00:05:45,302 ‫מיידה טושיאיאה היה היחיד‬ ‫שהיה מסוגל להתעמת עם איאיאסו.‬ 66 00:05:45,887 --> 00:05:49,637 ‫מעשיה האחרונים של משפחת טוקוגאווה…‬ 67 00:05:54,062 --> 00:05:57,942 ‫האם תהיה מוכן לעזור להידיורי?‬ 68 00:06:07,784 --> 00:06:09,834 ‫לא התכוונתי להישמע חוצפן.‬ 69 00:06:11,704 --> 00:06:13,294 ‫לא התכוונתי להפגין זלזול.‬ 70 00:06:14,791 --> 00:06:16,541 ‫אבל טושיאיאה לא רוצה לעשות את זה.‬ 71 00:06:16,626 --> 00:06:18,166 ‫חייו קרובים לסיום,‬ 72 00:06:18,252 --> 00:06:20,962 ‫הוא לא בטוח שהמערכה תצליח‬ 73 00:06:21,047 --> 00:06:24,467 ‫והוא לא רוצה להתחייב למשהו,‬ ‫בידיעה שהוא עומד למות,‬ 74 00:06:24,550 --> 00:06:26,340 ‫שיציב את בנו‬ 75 00:06:26,427 --> 00:06:30,057 ‫בעמדה שעלולה להביא לחורבן הבית שלהם.‬ 76 00:06:30,139 --> 00:06:35,229 ‫אז מיידה טושיאיאה נמנע מעימות‬ ‫עם טוקוגאווה איאיאסו,‬ 77 00:06:35,311 --> 00:06:38,771 ‫למרות שהוא יודע‬ ‫שאיאיאסו רוצה להדיח את הידיורי,‬ 78 00:06:38,856 --> 00:06:41,936 ‫להיפטר ממנו ולשלוט בשם משפחת טוקוגאווה.‬ 79 00:06:46,322 --> 00:06:48,532 ‫טושיאיאה מת זמן קצר לאחר מכן.‬ 80 00:06:49,492 --> 00:06:53,082 ‫עכשיו, הוא היה האפוטרופוס‬ ‫של טויוטומי הידיורי.‬ 81 00:06:54,038 --> 00:06:55,708 ‫אז מי יתפוס את מקומו…‬ 82 00:07:00,169 --> 00:07:04,669 ‫אם לא טוקוגאווה איאיאסו, שעבר לטירת אוסקה.‬ 83 00:07:07,343 --> 00:07:12,103 ‫וכך הייתה לו שליטה ישירה… בהידיורי הצעיר.‬ 84 00:07:14,183 --> 00:07:16,443 ‫זה היה עניין גדול מאוד.‬ 85 00:07:17,145 --> 00:07:19,145 ‫זה כמו ששר בממשלה‬ 86 00:07:19,230 --> 00:07:24,740 ‫יגיע פתאום לארמון בקינגהאם באנגליה‬ 87 00:07:24,819 --> 00:07:31,529 ‫ויגיד לך שהוא מתחיל לגור שם.‬ 88 00:07:40,877 --> 00:07:44,917 ‫זה היה מעשה שהכעיס את העוצרים האחרים,‬ 89 00:07:45,006 --> 00:07:49,466 ‫כי עכשיו היורש הצעיר‬ ‫היה נתון בשליטתו של טוקוגאווה איאיאסו.‬ 90 00:07:58,728 --> 00:08:02,108 ‫מועצת העוצרים הורתה לאיאיאסו לסגת‬ 91 00:08:02,190 --> 00:08:06,190 ‫ולהכיר בכך שטויוטומי הידיורי‬ ‫הוא היורש האמיתי‬ 92 00:08:06,277 --> 00:08:10,867 ‫ושלאיאיאסו אין זכות להתערב בתהליך הזה.‬ 93 00:08:15,411 --> 00:08:19,711 ‫איאיאסו פירש את ההכרזה הזאת‬ ‫פשוט כהכרזת מלחמה.‬ 94 00:08:23,169 --> 00:08:25,709 ‫זאת הייתה ההזדמנות שהוא חיכה לה.‬ 95 00:08:27,798 --> 00:08:30,718 ‫הדאימיו של יפן התפצלו לשני מחנות,‬ 96 00:08:31,469 --> 00:08:33,929 ‫אחד שתמך בטוקוגאווה איאיאסו…‬ 97 00:08:35,264 --> 00:08:38,274 ‫ואחד שתמך בטויוטומי הידיורי,‬ 98 00:08:38,351 --> 00:08:41,401 ‫תחת הנהגתו של אישידה מיצונארי.‬ 99 00:08:43,731 --> 00:08:47,651 ‫כעת החלו לנוע גלגליו‬ ‫של מאבק השליטה המכריע ביותר‬ 100 00:08:47,735 --> 00:08:50,025 ‫בהיסטוריה היפנית כולה.‬ 101 00:08:56,160 --> 00:08:59,960 ‫בעוד ההכנות לקראת העימות הצבאי‬ ‫מתחילות לקרום עור וגידים,‬ 102 00:09:00,039 --> 00:09:04,919 ‫אישידה מיצונארי מגייס קבוצות‬ ‫שילחמו בקואליציה פוטנציאלית של איאיאסו.‬ 103 00:09:05,002 --> 00:09:08,632 ‫אחת מהן היא שבט אוסוגי‬ ‫שנמצא צפונית לאיאיאסו.‬ 104 00:09:10,174 --> 00:09:14,104 ‫התוכנית של מיצונארי היא ששבט אוסוגי‬ ‫ינוע נגד איאיאסו‬ 105 00:09:14,178 --> 00:09:18,678 ‫ושהוא יצליח לרסק את איאיאסו‬ ‫בין הכוחות שלו לכוחות של אוסוגי.‬ 106 00:09:18,766 --> 00:09:19,726 ‫- ניית'ן לדבטר -‬ ‫- היסטוריון -‬ 107 00:09:24,146 --> 00:09:26,606 ‫אז איאיאסו מקבל החלטה מהירה.‬ 108 00:09:26,691 --> 00:09:30,991 ‫הוא יפעיל קשרים, במיוחד עם דאטה מסאמונה,‬ 109 00:09:31,070 --> 00:09:34,740 ‫ויציב כוח בצפון שיעצור את אוסוגי קאגקטסו.‬ 110 00:09:36,659 --> 00:09:39,659 ‫בעוד מסאמונה פונה לעצור את המתקפה מצפון…‬ 111 00:09:39,745 --> 00:09:40,865 ‫- מסאמונה, אוסוגי -‬ 112 00:09:40,955 --> 00:09:43,915 ‫איאיאסו מתכנן לנוע מזרחה לאדו‬ ‫ולאסוף את כוחותיו.‬ 113 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 ‫- אדו, איאיאסו, טירת פושימי -‬ 114 00:09:45,167 --> 00:09:46,537 ‫אבל הוא צריך זמן.‬ 115 00:09:46,627 --> 00:09:49,757 ‫בעוד חייליו של מיצונארי כבר בתנועה,‬ 116 00:09:49,839 --> 00:09:53,839 ‫כל תקוותיו של איאיאסו‬ ‫תלויות עכשיו בטירה שלו בפושימי,‬ 117 00:09:53,926 --> 00:09:57,136 ‫מצודה ששולטת בדרך שמובילה מזרחה.‬ 118 00:10:08,649 --> 00:10:14,029 ‫מהסיבה הזאת,‬ ‫אסור היה לתת לטירת פושימי ליפול בכל מחיר,‬ 119 00:10:14,113 --> 00:10:18,123 ‫על מנת למנוע מאישידה מיצונארי‬ ‫לפעול נגד איאיאסו‬ 120 00:10:18,200 --> 00:10:19,830 ‫לפני שהוא יהיה מוכן.‬ 121 00:10:20,745 --> 00:10:22,905 ‫האויב יקיף את הטירה הזאת.‬ 122 00:10:26,334 --> 00:10:27,964 ‫אני רוצה שתישאר…‬ 123 00:10:31,547 --> 00:10:33,047 ‫בטירה.‬ 124 00:10:34,467 --> 00:10:37,677 ‫על הטירה הגן ידידו, טורי מוטוטדה.‬ 125 00:10:38,679 --> 00:10:43,179 ‫איאיאסו וטורי מוטוטדה‬ ‫היו חברים במשך שנים רבות.‬ 126 00:10:46,854 --> 00:10:49,984 ‫שניהם יודעים שהחזקת הטירה חיונית‬ 127 00:10:50,066 --> 00:10:52,186 ‫לעתידה של משפחת טוקוגאווה,‬ 128 00:10:52,276 --> 00:10:56,276 ‫והם גם יודעים שיהיה כמעט בלתי אפשרי‬ ‫להחזיק אותה.‬ 129 00:10:59,867 --> 00:11:00,987 ‫מוטוטדה.‬ 130 00:11:11,128 --> 00:11:13,668 ‫שניהם ידעו שזאת משימת התאבדות.‬ 131 00:11:14,215 --> 00:11:18,715 ‫כוחותיו של האויב כנראה יהיו גדולים פי 20‬ ‫מכוחותיו של טורי מוטוטדה.‬ 132 00:11:18,803 --> 00:11:22,773 ‫על טורי מוטוטדה בעצם הוטלה משימה‬ 133 00:11:22,848 --> 00:11:26,978 ‫שדרשה ממנו להילחם כמה שיותר זמן‬ ‫ללא סיכוי לסגת…‬ 134 00:11:27,061 --> 00:11:28,351 ‫- דיוויד איסון -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת קנסאי גאידאי -‬ 135 00:11:28,437 --> 00:11:30,307 ‫וללא סיכוי לקבל תגבורת.‬ 136 00:11:37,571 --> 00:11:40,911 ‫בעוד איאיאסו מיהר להימלט‬ ‫מפני צבאו של מיצונארי,‬ 137 00:11:40,991 --> 00:11:43,661 ‫טורי מוטוטדה כתב את ההודעה האחרונה שלו.‬ 138 00:11:45,496 --> 00:11:47,246 ‫"לא יהיה קשה מדי‬ 139 00:11:47,331 --> 00:11:50,081 ‫לעבור דרך חלק מהחיילים שלהם ולברוח,‬ 140 00:11:50,167 --> 00:11:53,497 ‫אבל זאת לא המשמעות האמיתית של להיות לוחם.‬ 141 00:11:54,088 --> 00:11:57,678 ‫אני אתעמת כאן עם הכוחות של כל המדינה‬ 142 00:11:57,758 --> 00:12:00,298 ‫ואמות מוות מזהיר."‬ 143 00:12:08,269 --> 00:12:13,019 ‫אישידה מיצונארי ובערך 40,000 חיילים‬ ‫תוקפים את הטירה.‬ 144 00:12:16,193 --> 00:12:19,243 ‫טורי מוטוטדה ואלפיים חייליו‬ ‫נלחמים באכזריות.‬ 145 00:12:22,074 --> 00:12:25,914 ‫טורי מוטוטדה שלח את אנשיו לקרב שוב ושוב‬ 146 00:12:25,995 --> 00:12:27,865 ‫נגד הכוחות של אישידה.‬ 147 00:12:29,123 --> 00:12:31,333 ‫בהפגנת אומץ מדהימה,‬ 148 00:12:31,417 --> 00:12:36,297 ‫טורי מוטוטדה וצבאו החזיקו מעמד בפושימי‬ ‫במשך 12 ימים.‬ 149 00:12:40,092 --> 00:12:43,602 ‫האגדה מספרת שחיל המצב של פושימי‬ ‫המשיך להילחם‬ 150 00:12:43,679 --> 00:12:45,969 ‫עד שנותרו מהם רק עשרה.‬ 151 00:13:13,417 --> 00:13:16,797 ‫לבסוף, כשהטירה סביבו מתלקחת,‬ 152 00:13:16,879 --> 00:13:20,089 ‫טורי מוטוטדה התאבד בכבוד‬ 153 00:13:20,174 --> 00:13:24,554 ‫לאחר אחד מהניסיונות האציליים ביותר‬ ‫להגן על טירה בהיסטוריה היפנית.‬ 154 00:13:25,721 --> 00:13:29,561 ‫האומץ של טורי מוטוטדה היה מכריע ביותר.‬ 155 00:13:29,642 --> 00:13:32,772 ‫הוא איפשר לאיאיאסו לאסוף את כוחותיו באדו‬ 156 00:13:32,853 --> 00:13:35,523 ‫ולהתעמת עם אישידה מיצונארי בקרב.‬ 157 00:13:41,070 --> 00:13:43,200 ‫- יפן, 1600 -‬ 158 00:13:43,280 --> 00:13:47,240 ‫טוקוגאווה איאיאסו מוכן כעת לעשות מהלך.‬ 159 00:13:47,326 --> 00:13:52,456 ‫הוא מפצל את כוחו שמורכב מ-75,000 חיילים‬ ‫ומתכונן לתקוף את מיצונארי.‬ 160 00:13:52,540 --> 00:13:53,370 ‫- איאיאסו -‬ 161 00:13:53,457 --> 00:13:55,707 ‫בעוד בנו מוביל כוח גדול צפונה…‬ 162 00:13:55,793 --> 00:13:56,843 ‫- הידטאדה -‬ 163 00:13:56,919 --> 00:13:59,759 ‫איאיאסו מוביל את צבאו הראשי‬ ‫היישר לעבר האויב שלו.‬ 164 00:14:00,798 --> 00:14:04,298 ‫מיצונארי נמצא כעת במצב מסוכן מאוד‬ 165 00:14:04,385 --> 00:14:08,305 ‫ומסתכן בכך ששני הצבאות המתקרבים‬ ‫יאגפו ויקיפו אותו.‬ 166 00:14:08,389 --> 00:14:10,389 ‫- מיצונארי, קיוטו -‬ 167 00:14:30,578 --> 00:14:37,078 ‫הם הולכים להחזיק בדרך ולהקיף אותנו.‬ 168 00:14:38,002 --> 00:14:42,422 ‫אישידה מיצונארי מבין באיזה מצב מסוכן‬ ‫הוא נמצא כעת.‬ 169 00:14:44,258 --> 00:14:49,258 ‫איאיאסו עלול לעקוף אותו‬ ‫ולחתוך את קו הנסיגה של מיצונארי.‬ 170 00:14:50,764 --> 00:14:52,394 ‫לא אתן לזה לקרות.‬ 171 00:14:55,060 --> 00:14:58,810 ‫אנחנו נפגוש אותם בדרך ונתקוף.‬ 172 00:14:59,565 --> 00:15:02,395 ‫אישידה מיצונארי קיבל החלטה דרמטית.‬ 173 00:15:04,069 --> 00:15:08,869 ‫הוא לא התכוון להסתכן בכך שהכוחות המתקרבים‬ ‫של איאיאסו יתפסו אותו.‬ 174 00:15:10,784 --> 00:15:15,754 ‫לכן הוא החליט לצאת ולהתמקם על הדרך‬ 175 00:15:15,831 --> 00:15:19,461 ‫ולהשמיד את צבאו של איאיאסו כשהוא יגיע.‬ 176 00:15:20,920 --> 00:15:22,760 ‫המקום שהוא בחר‬ 177 00:15:22,838 --> 00:15:25,928 ‫היה עמק צר בשם סקיגאהרה.‬ 178 00:15:28,385 --> 00:15:31,305 ‫זאת הייתה אסטרטגיה טובה מאוד של מיצונארי.‬ 179 00:15:32,556 --> 00:15:36,306 ‫הוא חשב שיהיה מועיל יותר להילחם בסקיגאהרה‬ 180 00:15:36,393 --> 00:15:38,653 ‫מאשר בטירת אוגאקי.‬ 181 00:15:39,563 --> 00:15:42,483 ‫אם בוחרים לנהל קרב בעמק צר‬ 182 00:15:42,566 --> 00:15:45,856 ‫ושולטים בהרים שמקיפים אותו, כמו אישידה,‬ 183 00:15:45,945 --> 00:15:50,815 ‫אפשר למשוך את האויב לכיוונך‬ ‫ואז לתקוף אותו משלושה כיוונים.‬ 184 00:15:50,908 --> 00:15:52,788 ‫זאת הייתה בחירה מצוינת.‬ 185 00:15:54,495 --> 00:15:55,785 ‫אמרו לחיילים.‬ 186 00:15:57,373 --> 00:16:01,423 ‫הדקו את ההגנות לפני שהאויב יגיע.‬ 187 00:16:02,336 --> 00:16:03,376 ‫קדימה!‬ 188 00:16:04,171 --> 00:16:07,971 ‫לאישידה מיצונארי היה זמן לסדר את כוחותיו‬ 189 00:16:08,050 --> 00:16:10,640 ‫בעמדת ההגנה הטובה ביותר.‬ 190 00:16:11,136 --> 00:16:16,386 ‫הוא עצמו התיישב משני צדי הדרך‬ ‫והמתין לעימות חזיתי עם המתקפה של איאיאסו.‬ 191 00:16:17,017 --> 00:16:18,057 ‫הידייקי…‬ 192 00:16:20,980 --> 00:16:24,610 ‫הצב את החיילים שלך על ההר.‬ 193 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 ‫כשאתן את האות,‬ 194 00:16:27,820 --> 00:16:31,780 ‫רדו מההר ותקפו את איאיאסו מהצד.‬ 195 00:16:33,701 --> 00:16:38,621 ‫כדי להגן על האגף השמאלי שלו‬ ‫ולהימנע מכיתור בידי איאיאסו,‬ 196 00:16:38,706 --> 00:16:42,166 ‫הוא שלח את קובאיאקווה הידייקי‬ 197 00:16:42,251 --> 00:16:45,801 ‫להתמקם בעמדה שמשקיפה על הדרך.‬ 198 00:16:47,965 --> 00:16:50,465 ‫כשהקרב יחל למחרת בבוקר,‬ 199 00:16:50,551 --> 00:16:54,721 ‫הוא יאותת באמצעות אש‬ ‫ואז קובאיאקווה הידייקי‬ 200 00:16:54,805 --> 00:16:57,305 ‫ירד מהעמדה האסטרטגית שלו‬ 201 00:16:57,391 --> 00:17:00,481 ‫ויתקוף את הכוח של טוקוגאווה‬ ‫באגף הימני שלו,‬ 202 00:17:00,561 --> 00:17:03,151 ‫וכך יביא לניצחון מוחלט.‬ 203 00:17:07,901 --> 00:17:14,371 ‫אבל רבים מהדאימיו שתומכים במטרה‬ ‫של טויוטומי הידיורי‬ 204 00:17:14,450 --> 00:17:16,950 ‫לא מאוד מחבבים את מיצונארי.‬ 205 00:17:23,584 --> 00:17:26,464 ‫חוסר החיבה וחוסר האמון האלה‬ ‫באישידה מיצונארי‬ 206 00:17:26,545 --> 00:17:30,295 ‫כמפקד הכללי פגעו בו בהמשך בכמה דרכים.‬ 207 00:17:31,091 --> 00:17:35,971 ‫אחת הדרכים החשובות ביותר‬ ‫היא המקרה של קובאיאקווה הידייקי.‬ 208 00:17:40,059 --> 00:17:44,609 ‫הבסיס העיקרי לטינה שהידייקי רחש‬ ‫לאישידה מיצונארי‬ 209 00:17:45,481 --> 00:17:48,191 ‫היה תפקידו של אישידה במהלך הפלישה לקוריאה.‬ 210 00:17:48,859 --> 00:17:51,199 ‫- קוריאה, 1592 -‬ 211 00:17:59,870 --> 00:18:02,580 ‫אישידה מיצונארי מונה על ידי הידיושי‬ 212 00:18:02,664 --> 00:18:05,584 ‫לתפקיד המפקח הכללי של הכוחות היפנים,‬ 213 00:18:05,667 --> 00:18:09,667 ‫והיה ביקורתי מאוד‬ ‫כלפי ביצועיו של הידייקי הצעיר.‬ 214 00:18:15,302 --> 00:18:17,302 ‫הידיושי שמע על כך‬ 215 00:18:17,387 --> 00:18:21,927 ‫וגזל מהידייקי רבות מהזכויות,‬ ‫הפריבילגיות והאדמות שלו.‬ 216 00:18:32,903 --> 00:18:35,663 ‫בשעות המכריעות שלפני הקרב,‬ 217 00:18:37,574 --> 00:18:41,664 ‫טוקוגאווה איאיאסו קיבל הודעה בלתי צפויה.‬ 218 00:18:43,497 --> 00:18:47,127 ‫הידייקי החליט לבגוד.‬ 219 00:18:49,002 --> 00:18:53,672 ‫כשהקרב יחל,‬ ‫הידייקי יצטרף לאיאיאסו במקום זאת‬ 220 00:18:53,757 --> 00:18:57,427 ‫ויפתח במתקפה הרסנית על צבאו של מיצונארי.‬ 221 00:18:58,971 --> 00:19:03,391 ‫אם זה יקרה, זה יטה את הכף‬ ‫לטובתו של איאיאסו.‬ 222 00:19:07,479 --> 00:19:11,399 ‫ככל הידוע לנו, יכול להיות שהידייקי‬ ‫פעל בשביל שני הצדדים‬ 223 00:19:11,483 --> 00:19:13,493 ‫במטרה לראות‬ ‫למי יש את הסיכוי הכי גדול לנצח,‬ 224 00:19:13,569 --> 00:19:16,909 ‫ואז יקבל החלטה במי לתמוך.‬ 225 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 ‫כמובן, עד שהקרב התחיל,‬ 226 00:19:19,867 --> 00:19:24,907 ‫איאיאסו לא יכול היה להיות בטוח לגמרי‬ ‫שהידייקי יעבור צד.‬ 227 00:19:26,373 --> 00:19:31,593 ‫טוקוגאווה איאיאסו‬ ‫עמד בפני ההחלטה הקשה והמסוכנת ביותר בחייו.‬ 228 00:19:33,881 --> 00:19:37,681 ‫בסופו של דבר, זה היה הימור ענק,‬ ‫אבל הוא היה חייב לעשות אותו.‬ 229 00:19:43,682 --> 00:19:46,062 ‫טוקוגאווה איאיאסו רוכב לסקיגאהרה.‬ 230 00:19:46,685 --> 00:19:50,475 ‫אם, כפי שחלק מהגנרלים שלו מאמין,‬ ‫המכתב הזה הוא תכסיס,‬ 231 00:19:50,564 --> 00:19:53,074 ‫ייתכן שאיאיאסו הרס את כל מה שעבד בשבילו.‬ 232 00:19:56,445 --> 00:19:59,155 ‫איאיאסו הגיע וכל מה שראה סביבו‬ 233 00:19:59,239 --> 00:20:01,659 ‫זה שריפות משתוללות על ההרים,‬ 234 00:20:01,742 --> 00:20:04,492 ‫מה שסימן את העמדות המבוצרות‬ 235 00:20:04,578 --> 00:20:07,578 ‫שצבאו של אישידה הספיק להקים.‬ 236 00:20:09,082 --> 00:20:11,752 ‫זה היה אתגר עצום.‬ 237 00:20:15,505 --> 00:20:20,925 ‫נראה היה שאיאיאסו נמצא בעמדת נחיתות‬ ‫כי בנו של איאיאסו, הידטאדה,‬ 238 00:20:21,011 --> 00:20:24,561 ‫לא הגיע עם כוח נוסף של מעל ל-30,000 חיילים‬ ‫שעליו הוא בנה.‬ 239 00:20:24,640 --> 00:20:25,520 ‫- אית'ן סיגל -‬ ‫- אוניברסיטת מדינת מישיגן -‬ 240 00:20:25,599 --> 00:20:28,769 ‫זה מהווה איום‬ ‫על הישרדות כוחותיו של איאיאסו.‬ 241 00:20:30,270 --> 00:20:34,440 ‫כל שיכלו לעשות‬ ‫הוא להתכונן כמיטב יכולתם לקרב הממשמש ובא.‬ 242 00:20:35,692 --> 00:20:39,202 ‫בעוד שעתיים, הערפל יתפוגג‬ 243 00:20:39,738 --> 00:20:43,118 ‫והקרב המכריע ביותר ביפן יחל.‬ 244 00:20:47,204 --> 00:20:49,374 ‫- סקיגאהרה, קיוטו -‬ 245 00:20:49,456 --> 00:20:52,456 ‫בזמן הגעת הצדדים לסקיגאהרה‬ 246 00:20:52,542 --> 00:20:54,252 ‫ידו של מיצונארי על העליונה.‬ 247 00:20:54,795 --> 00:20:57,335 ‫מאה ועשרים אלף חייליו שולטים בשטח הגבוה.‬ 248 00:20:57,422 --> 00:20:58,472 ‫- מיצונארי, הידייקי -‬ 249 00:20:58,548 --> 00:20:59,968 ‫- איאיאסו -‬ 250 00:21:00,050 --> 00:21:04,140 ‫כשהקרב יתחיל, מיצונארי שואף להפיל‬ ‫את אגפי המבנה של איאיאסו‬ 251 00:21:04,221 --> 00:21:06,521 ‫ולרסק אותו משלושה כיוונים.‬ 252 00:21:07,516 --> 00:21:09,096 ‫בבסיס העמק,‬ 253 00:21:09,184 --> 00:21:13,564 ‫איאיאסו נתון בעמדת נחיתות‬ ‫ועל כל שניים מחייליו לאויב יש שלושה.‬ 254 00:21:14,564 --> 00:21:17,114 ‫מאחר שבנו וכוחותיו עדיין נעדרים,‬ 255 00:21:17,192 --> 00:21:21,152 ‫כל תקוותיו תלויות כעת‬ ‫בהבטחת הבגידה של הידייקי.‬ 256 00:21:31,123 --> 00:21:35,043 ‫ביום הקרב בסקיגאהרה, יש ערפל מוקדם בבוקר,‬ 257 00:21:35,127 --> 00:21:38,127 ‫כך ששני הצדדים לא רואים זה את זה בבירור.‬ 258 00:21:40,841 --> 00:21:43,761 ‫כשהערפל מתחיל להתפוגג מוקדם בבוקר,‬ 259 00:21:43,844 --> 00:21:46,474 ‫איאיאסו רואה בדיוק מה עומד מולו.‬ 260 00:21:48,473 --> 00:21:51,483 ‫עמדה מבוצרת שבה מחזיק מיצונארי.‬ 261 00:21:53,645 --> 00:21:55,355 ‫הוא נתון בנחיתות מספרית, זה נכון.‬ 262 00:21:55,439 --> 00:22:00,359 ‫אבל מצד שני,‬ ‫למיצונארי אין הרבה ניסיון בשדה הקרב.‬ 263 00:22:00,444 --> 00:22:04,284 ‫הוא מעולם לא ניהל קרב בעצמו.‬ ‫הוא היה רק מפקד-משנה.‬ 264 00:22:33,894 --> 00:22:35,104 ‫לתקוף!‬ 265 00:22:46,323 --> 00:22:48,703 ‫למיצונארי היה זמן להכין הגנות.‬ 266 00:22:48,784 --> 00:22:53,044 ‫כתוצאה מכך, התקדמות כוחותיו של איאיאסו‬ ‫גובה מחיר רב.‬ 267 00:22:53,121 --> 00:22:54,751 ‫זה מצב קשה מאוד.‬ 268 00:22:57,584 --> 00:22:59,754 ‫יש לנו לחימה פנים מול פנים,‬ 269 00:23:00,295 --> 00:23:03,215 ‫לוחמים עם חניתות ורומחים נלחמים זה בזה.‬ 270 00:23:03,298 --> 00:23:08,098 ‫באגפים, יש תגבורות של חיילים עם ארקבוזים‬ ‫שיורים על האויב.‬ 271 00:23:09,554 --> 00:23:12,474 ‫הלחימה הופכת למפרכת.‬ 272 00:23:12,557 --> 00:23:15,437 ‫היא כאוטית, היא מבלבלת והיא אכזרית ביותר.‬ 273 00:23:18,855 --> 00:23:20,105 ‫מדובר בכאוס מבוקר.‬ 274 00:23:20,690 --> 00:23:25,070 ‫ככל שהקרב מתקדם,‬ ‫אף צד לא ממש מצליח להשיג יתרון משמעותי.‬ 275 00:23:26,571 --> 00:23:32,081 ‫זאת פשוט הולכת להיות תחרות‬ ‫שתוכיח איזה צד חזק יותר מהשני.‬ 276 00:23:34,413 --> 00:23:35,543 ‫הרימו את האות.‬ 277 00:23:37,207 --> 00:23:43,377 ‫אישידה מבין שהוא צריך להכריח חלק מחייליו‬ ‫להיכנס לקרב.‬ 278 00:23:44,881 --> 00:23:46,971 ‫הוא נותן את האות‬ 279 00:23:47,050 --> 00:23:50,930 ‫שנועד לסמן לקובאיאקווה הידייקי‬ ‫לתקוף את הכוחות של טוקוגאווה באגפים.‬ 280 00:23:51,847 --> 00:23:52,847 ‫אבל…‬ 281 00:23:56,435 --> 00:23:58,015 ‫הכוחות של הידייקי לא זזים.‬ 282 00:24:03,817 --> 00:24:07,947 ‫גם איאיאסו רואה‬ ‫שהכוחות של קובאיאקווה לא זזים.‬ 283 00:24:10,407 --> 00:24:13,197 ‫הכוחות של קובאיאקווה לא עוזבים את עמדתם.‬ 284 00:24:14,619 --> 00:24:15,829 ‫ואחרי זמן מה,‬ 285 00:24:15,912 --> 00:24:20,332 ‫גם איאיאסו מתחיל להילחץ‬ ‫ממה שהם הולכים לעשות.‬ 286 00:24:24,087 --> 00:24:27,087 ‫ואז איאיאסו עושה צעד מחושב היטב‬ 287 00:24:27,174 --> 00:24:29,684 ‫שיירשם בהיסטוריה של הפולקלור היפני.‬ 288 00:24:30,844 --> 00:24:31,804 ‫אש!‬ 289 00:24:35,765 --> 00:24:39,685 ‫מאמינים שהוא הורה לארקבוזים שלו‬ ‫לירות על העמדה של הידייקי,‬ 290 00:24:39,769 --> 00:24:42,649 ‫וכך הכריח את הידייקי לבחור באחת הדרכים.‬ 291 00:24:42,731 --> 00:24:43,981 ‫הגיע הזמן לבחור צד.‬ 292 00:24:47,819 --> 00:24:48,819 ‫לתקוף!‬ 293 00:24:49,404 --> 00:24:53,164 ‫זה מנער את הידייקי מהניטרליות שלו,‬ 294 00:24:53,867 --> 00:24:56,327 ‫והכוחות של קובאיאקווה זורמים במורד הגבעה.‬ 295 00:24:58,121 --> 00:25:00,501 ‫דמיינו לכם את התגובה של אישידה מיצונארי.‬ 296 00:25:00,582 --> 00:25:03,172 ‫בהתחלה, "הפקודה שלי הגיעה. הם בדרך".‬ 297 00:25:03,251 --> 00:25:08,171 ‫ואז, באימה מתגברת, "רגע, הם לא מתקדמים‬ ‫לעבר שורותיו של טוקוגאווה איאיאסו,‬ 298 00:25:08,256 --> 00:25:11,256 ‫הם מתקדמים לעבר השורות שלי.‬ ‫הם תוקפים אותי."‬ 299 00:25:11,801 --> 00:25:15,681 ‫הם ניטחים באגף של הצבא המערבי.‬ 300 00:25:18,475 --> 00:25:20,725 ‫מפקד יחידת האגף שהותקפה‬ 301 00:25:20,810 --> 00:25:24,440 ‫שלח את כוחותיו לעימות עם המתקפה‬ ‫של קובאיאקווה, אך במהרה חטף מהלומה.‬ 302 00:25:26,858 --> 00:25:30,648 ‫המכה הכפולה הזאת‬ ‫שהצבא של אישידה מיצונארי מקבל‬ 303 00:25:30,737 --> 00:25:33,197 ‫גורמת לצדדים להתקפל…‬ 304 00:25:34,616 --> 00:25:36,696 ‫ומפוררת את ההתנגדות שלו.‬ 305 00:25:37,577 --> 00:25:38,997 ‫מיצונארי מבין עכשיו ש…‬ 306 00:25:39,079 --> 00:25:40,249 ‫הידייקי…‬ 307 00:25:41,248 --> 00:25:43,248 ‫הקרב אבוד.‬ 308 00:25:45,627 --> 00:25:49,297 ‫תגבורת הצבא המערבי שנותרה‬ ‫עשתה כל שביכולתה לברוח.‬ 309 00:25:50,632 --> 00:25:53,892 ‫רבים מהם, כמובן, נרדפו‬ 310 00:25:53,969 --> 00:25:56,679 ‫על ידי היריבים המנצחים…‬ 311 00:25:57,681 --> 00:25:58,721 ‫ונהרגו.‬ 312 00:26:00,517 --> 00:26:04,597 ‫מיד לאחר הקרב נוצרה זירת כאוס.‬ 313 00:26:07,566 --> 00:26:11,736 ‫רבים מהגנרלים הבכירים של הצד המפסיד‬ ‫נמלטו מהזירה,‬ 314 00:26:11,820 --> 00:26:13,070 ‫כולל מיצונארי,‬ 315 00:26:13,154 --> 00:26:15,914 ‫אבל כוחותיו של איאיאסו הצליחו לתפוס‬ ‫כמה מהם.‬ 316 00:26:28,169 --> 00:26:31,669 ‫סקיגאהרה היה קו פרשת מים בשביל איאיאסו.‬ 317 00:26:33,800 --> 00:26:37,930 ‫כי עכשיו ברור, מבחינה צבאית,‬ ‫שכוחו הוא הגדול ביותר ביפן.‬ 318 00:26:38,013 --> 00:26:39,143 ‫- מייקל וורט -‬ ‫- אוניברסיטת מרקט -‬ 319 00:26:40,265 --> 00:26:43,055 ‫בשביל איאיאסו, הניצחון בסקיגאהרה‬ 320 00:26:43,143 --> 00:26:46,353 ‫מציב אותו במה שאפשר לקרוא לו‬ ‫אחת מהעמדות הדומיננטיות ביותר‬ 321 00:26:46,438 --> 00:26:48,768 ‫בכל עידן בהיסטוריה היפנית.‬ 322 00:26:49,441 --> 00:26:51,741 ‫מרבית ההתנגדות לשלטונו איננה.‬ 323 00:26:54,904 --> 00:26:57,494 ‫הניצחון של איאיאסו בסקיגאהרה הושלם,‬ 324 00:26:57,574 --> 00:26:59,784 ‫אבל הוא צריך להעביר מסר של ניצחון‬ 325 00:26:59,868 --> 00:27:03,658 ‫ואיאיאסו מורה על הוצאה להורג‬ ‫של הנאמנים להידיושי.‬ 326 00:27:06,207 --> 00:27:08,167 ‫כולל אישידה מיצונארי.‬ 327 00:27:09,336 --> 00:27:12,416 ‫והראשים שלהם משופדים על יתדות‬ ‫כדי להכריז שלכל דבר ועניין,‬ 328 00:27:12,505 --> 00:27:14,965 ‫קואליציית טויוטומי איננה עוד‬ 329 00:27:15,050 --> 00:27:18,470 ‫ושעכשיו השליט העליון בארץ‬ ‫הוא טוקוגאווה איאיאסו.‬ 330 00:27:27,937 --> 00:27:29,517 ‫בעקבות סקיגאהרה,‬ 331 00:27:29,606 --> 00:27:31,816 ‫איאיאסו מקבל החלטה שנויה במחלוקת‬ 332 00:27:31,900 --> 00:27:35,240 ‫בניגוד לעצתם של הגנרלים שלו‬ ‫ושל משרתיו הנאמנים.‬ 333 00:27:35,320 --> 00:27:39,990 ‫למרות שהוא השמיד את הקואליציה שלחמה להגן‬ ‫על היורש הצעיר של הידיושי, הידיורי,‬ 334 00:27:40,075 --> 00:27:42,785 ‫איאיאסו מחליט לא להרוג את הבחור הצעיר.‬ 335 00:27:42,869 --> 00:27:46,919 ‫במקום זאת, הוא נותן לו לגור בטירת אוסקה‬ ‫בניהולה של אמו,‬ 336 00:27:47,499 --> 00:27:48,629 ‫ליידי צ'הצ'ה.‬ 337 00:27:53,588 --> 00:27:56,678 ‫דאטה מסאמונה ישלח מכתב לטוקוגאווה איאיאסו.‬ 338 00:27:57,300 --> 00:27:58,260 ‫הוא יכתוב,‬ 339 00:27:58,343 --> 00:28:03,143 ‫"איאיאסו, אם לא תשאיר את הילד הזה לצידך‬ ‫ותגדל אותו בעצמך…‬ 340 00:28:04,057 --> 00:28:08,057 ‫כל האויבים שלך יתאספו סביבו‬ ‫ויוציאו דיבתך רעה באוזניו‬ 341 00:28:08,144 --> 00:28:10,314 ‫וזה יפנה אותו נגדך."‬ 342 00:28:12,482 --> 00:28:15,362 ‫אבל נראה שאיאיאסו הרגיש אחרת.‬ 343 00:28:15,443 --> 00:28:18,993 ‫אם ישמור מרחק‬ ‫ויאפשר להידיורי להיות אדם לעצמו,‬ 344 00:28:19,072 --> 00:28:22,412 ‫הידיורי יוכל להשלים‬ ‫עם רעיון שלטונו של טוקוגאווה.‬ 345 00:28:24,160 --> 00:28:28,830 ‫ההחלטה הזאת,‬ ‫שאפשר לקרוא לה סנטימנטלית, מתבררת כשגויה.‬ 346 00:28:28,915 --> 00:28:31,285 ‫- יפן, 1600 -‬ 347 00:28:31,376 --> 00:28:34,916 ‫עכשיו איאיאסו מתכוון להדק את אחיזתו ביפן.‬ 348 00:28:36,047 --> 00:28:38,967 ‫כל הדאימיו שהתנגדו לו בסקיגאהרה‬ 349 00:28:39,050 --> 00:28:41,970 ‫נהרגים או מנושלים מאדמותיהם ותאריהם.‬ 350 00:28:42,053 --> 00:28:44,643 ‫לאחר מכן הם מועברים לשולי המדינה,‬ 351 00:28:44,723 --> 00:28:46,733 ‫הרחק מהשפעה וכוח.‬ 352 00:28:47,600 --> 00:28:52,230 ‫כל אלה שתמכו בו‬ ‫מתקרבים למרכז ומתוגמלים בשפע.‬ 353 00:28:53,273 --> 00:28:57,903 ‫בכך, איאיאסו יצר אזור חיץ של תומכים נאמנים‬ 354 00:28:57,986 --> 00:28:59,986 ‫שימנע כל איום של מתקפה.‬ 355 00:29:01,781 --> 00:29:04,201 ‫מערכת העיתוק מרחיקת הלכת הזאת‬ 356 00:29:04,284 --> 00:29:08,504 ‫תגן על איאיאסו‬ ‫ותשנה לנצח את המבנה הפוליטי של יפן.‬ 357 00:29:11,583 --> 00:29:15,633 ‫זאת הייתה תוכנית גאונית.‬ ‫אנחנו צריכים לזכור שלא נובונאגה‬ 358 00:29:15,712 --> 00:29:21,342 ‫ולא הידיושי‬ ‫מצאו איזון פוליטי בר-קיימא באמת.‬ 359 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 ‫כזה שיכול להחזיק מעמד.‬ 360 00:29:22,969 --> 00:29:24,049 ‫ואיאיאסו מצא.‬ 361 00:29:25,972 --> 00:29:30,312 ‫אז למרות שאנשים רבים הרוויחו הרבה‬ ‫מהקרב בסקיגאהרה,‬ 362 00:29:30,393 --> 00:29:32,773 ‫אי אפשר לומר זאת על קובאיאקווה הידייקי.‬ 363 00:29:32,854 --> 00:29:33,694 ‫- אולג בנש -‬ ‫- היסטוריון, אוניברסיטת יורק -‬ 364 00:29:35,148 --> 00:29:38,778 ‫למרות שהעריקה של קובאיאקווה‬ ‫היא מה שהכריע את הכף,‬ 365 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 ‫שבזכותה איאיאסו ניצח,‬ 366 00:29:40,945 --> 00:29:42,695 ‫איאיאסו לא סמך עליו.‬ 367 00:29:42,781 --> 00:29:46,241 ‫אחרי הכול, הוא בגד באדון אחד.‬ ‫מי אמר שהוא לא יבגוד באדון אחר?‬ 368 00:29:48,703 --> 00:29:51,413 ‫הידייקי היה מיוסר‬ 369 00:29:51,498 --> 00:29:55,338 ‫וגם הרגיש אשמה גדולה‬ ‫על כך שבגד בבית המקורי שלו,‬ 370 00:29:55,418 --> 00:29:58,508 ‫בית טויוטומי, עד שהוא ממש השתגע.‬ 371 00:29:58,588 --> 00:29:59,668 ‫- טומוקו קיטאגווה -‬ ‫- היסטוריונית וסופרת -‬ 372 00:30:04,969 --> 00:30:06,889 ‫ובתוך שנתיים…‬ 373 00:30:12,018 --> 00:30:13,688 ‫הוא שתה את עצמו למוות.‬ 374 00:30:22,111 --> 00:30:25,911 ‫איאיאסו, במובנים רבים, הבטיח את מעמדו.‬ 375 00:30:25,990 --> 00:30:29,990 ‫הוא פיזר מנהיגים ברחבי הארץ‬ ‫באופן שמועיל לו,‬ 376 00:30:30,078 --> 00:30:33,328 ‫הוא ביסס את השליטה שלו במדינה,‬ 377 00:30:33,414 --> 00:30:36,254 ‫אבל איאיאסו רוצה, ולדעתי זה חשוב מאוד,‬ 378 00:30:36,334 --> 00:30:39,754 ‫לבסס את עצמו כמנהיג לוחם בראש ובראשונה,‬ 379 00:30:39,838 --> 00:30:43,968 ‫לא כמישהו שכבול מדי לחצר הקיסרית הישנה.‬ 380 00:30:48,513 --> 00:30:52,683 ‫ב-1603, הוא עושה את הצעד האחרון‬ ‫לביסוס הלגיטימיות שלו.‬ 381 00:30:54,811 --> 00:30:57,401 ‫הוא מעוניין בתואר שוגון.‬ 382 00:31:00,775 --> 00:31:05,775 ‫אחד הדברים שצריך לזכור בנוגע לתואר שוגון‬ ‫הוא שבמהלך מרבית ההיסטוריה היפנית,‬ 383 00:31:05,864 --> 00:31:10,794 ‫זה לא היה תואר מאוד משפיע, עוצמתי‬ ‫או אפילו נחשק.‬ 384 00:31:10,869 --> 00:31:13,579 ‫רבים מהשוגון היו פשוט בובות.‬ 385 00:31:15,748 --> 00:31:22,128 ‫איאיאסו יוצר מחדש את התואר שוגון‬ ‫כמעמד של כוח,‬ 386 00:31:22,213 --> 00:31:26,053 ‫מרענן אותו ומאפשר לו לשלוט ביפן כולה.‬ 387 00:31:32,765 --> 00:31:35,475 ‫ברגע שאיאיאסו יקבל את התואר שוגון,‬ 388 00:31:35,560 --> 00:31:40,020 ‫בפעם הראשונה מאז קריסת הכוח המרכזי‬ 389 00:31:40,106 --> 00:31:42,526 ‫באמצע המאה ה-15,‬ 390 00:31:42,609 --> 00:31:44,569 ‫הוא יעמוד בפסגת הכוח ביפן.‬ 391 00:31:51,784 --> 00:31:56,624 ‫לכולם נראה ש-130 שנות מלחמת אזרחים‬ ‫סוף סוף הגיעו לקיצן.‬ 392 00:31:56,706 --> 00:31:58,576 ‫אבל קצת יותר מעשור לאחר מכן,‬ 393 00:31:58,666 --> 00:32:01,036 ‫מתבשל שיח על מרד מלא.‬ 394 00:32:01,127 --> 00:32:04,667 ‫אלה שמעולם לא השלימו‬ ‫עם הניצחון של טוקוגאווה‬ 395 00:32:04,756 --> 00:32:07,006 ‫מתחילים להתאחד סביב האדם היחיד‬ 396 00:32:07,091 --> 00:32:09,891 ‫שיכול לערער בצורה חוקית‬ ‫על שלטונו של איאיאסו…‬ 397 00:32:12,347 --> 00:32:15,767 ‫טויוטומי הידיורי, היורש החוקי של הידיושי.‬ 398 00:32:17,352 --> 00:32:19,732 ‫אחרי הניצחון בסקיגאהרה,‬ 399 00:32:19,812 --> 00:32:23,322 ‫איאיאסו לא נקט בפעולה ישירה נגד הידיורי,‬ 400 00:32:23,399 --> 00:32:25,229 ‫יורש התואר של הידיושי.‬ 401 00:32:25,818 --> 00:32:28,698 ‫והילד הצליח לגדול ולשמור על מעמדו.‬ 402 00:32:37,747 --> 00:32:43,707 ‫במהלך השנים, אנשים רבים ראו בהידיורי‬ ‫חלופה לעלייתו של איאיאסו לשלטון.‬ 403 00:32:45,588 --> 00:32:49,298 ‫בייחוד חלק מהסמוראים חסרי האדון, הרונין,‬ 404 00:32:49,384 --> 00:32:53,434 ‫שנותרו חסרי מעמד בעקבות קרב סקיגאהרה.‬ 405 00:32:58,184 --> 00:33:02,064 ‫יש לו גם תומכים בכל רחבי המדינה,‬ ‫אין דרך אחרת לומר את זה.‬ 406 00:33:05,108 --> 00:33:08,488 ‫למרות שרבים מאלה‬ ‫שלא מרוצים משלטון טוקוגאווה‬ 407 00:33:08,569 --> 00:33:11,569 ‫מצדדים בהידיורי…‬ 408 00:33:12,281 --> 00:33:17,201 ‫יש ספק עד כמה הוא עצמו‬ ‫רצה לקרוא תיגר על איאיאסו.‬ 409 00:33:17,286 --> 00:33:21,706 ‫איאיאסו היה, כמובן, מבחינה צבאית,‬ ‫הרבה יותר חזק‬ 410 00:33:21,791 --> 00:33:25,961 ‫ונראה שהידיורי היה רוצה להימנע מעימות.‬ 411 00:33:26,462 --> 00:33:27,552 ‫שקט!‬ 412 00:33:30,383 --> 00:33:33,093 ‫הוד מעלתך, אסור לך להקשיב להם.‬ 413 00:33:35,930 --> 00:33:37,600 ‫אם תתחנן על חייך,‬ 414 00:33:37,682 --> 00:33:40,602 ‫אתה תעשה בדיוק מה שטוקוגאווה רוצה.‬ 415 00:33:40,685 --> 00:33:43,515 ‫אפילו אמא שלו,‬ ‫אחת היועצות הקרובות ביותר שלו,‬ 416 00:33:43,604 --> 00:33:45,734 ‫ליידי יודו, שנקראת לפעמים צ'הצ'ה,‬ 417 00:33:45,815 --> 00:33:50,235 ‫מתחילה לדחוק בבנה להתנגד לאיאיאסו‬ ‫בצורה אקטיבית יותר.‬ 418 00:33:50,319 --> 00:33:53,949 ‫לעתים קרובות, למעשה, בניגוד לעצת משרתיו,‬ 419 00:33:54,032 --> 00:33:57,912 ‫שרבים מהם מציעים שעדיף לחכות שאיאיאסו ימות‬ 420 00:33:57,994 --> 00:34:01,754 ‫ולקרוא תיגר על בנו הצעיר,‬ ‫שעשוי להיות פחות יעיל כשליט.‬ 421 00:34:03,291 --> 00:34:06,841 ‫אם אתה סמוראי,‬ ‫חשוב על השבת שלטון טויוטומי!‬ 422 00:34:07,420 --> 00:34:08,550 ‫אמא…‬ 423 00:34:09,839 --> 00:34:13,469 ‫צ'הצ'ה לא רוצה לחכות.‬ ‫היא רוצה שקריאת התיגר תקרה עכשיו.‬ 424 00:34:14,260 --> 00:34:15,390 ‫הפסיקי בבקשה.‬ 425 00:34:18,514 --> 00:34:19,774 ‫אני רוצה שכולכם תלכו.‬ 426 00:34:21,350 --> 00:34:22,480 ‫החוצה!‬ 427 00:34:33,988 --> 00:34:36,158 ‫בלי קשר לכוונותיו של הידיורי,‬ 428 00:34:36,240 --> 00:34:40,200 ‫העובדה שעשרות אלפים‬ ‫ואולי קרוב ל-60,000 איש‬ 429 00:34:40,286 --> 00:34:44,116 ‫התאספו סביב הידיורי בטירת אוסקה,‬ 430 00:34:44,207 --> 00:34:47,997 ‫היוותה, מבחינת טוקוגאווה איאיאסו,‬ ‫סימן לכך שמרד מתבשל.‬ 431 00:34:57,678 --> 00:35:00,678 ‫איאיאסו בורך בבנים רבים.‬ 432 00:35:00,765 --> 00:35:04,305 ‫הוא ידע שמשפחתו תשרוד אם…‬ 433 00:35:05,478 --> 00:35:08,188 ‫לא תהיינה חלופות כוח סבירות,‬ 434 00:35:08,272 --> 00:35:10,902 ‫והידיורי הוא חלופת כוח סבירה.‬ 435 00:35:10,983 --> 00:35:14,823 ‫הוא הפך לאבן שואבת‬ ‫למי שלא היה מרוצה משלטון טוקוגאווה.‬ 436 00:35:17,990 --> 00:35:19,200 ‫הרוג את הידיורי.‬ 437 00:35:19,283 --> 00:35:20,203 ‫כן, אדוני.‬ 438 00:35:20,910 --> 00:35:24,330 ‫אם איאיאסו רוצה לסיים את חייו כשהוא בטוח‬ 439 00:35:25,164 --> 00:35:28,544 ‫שמשפחתו תשרוד ועבודתו תימשך,‬ 440 00:35:28,626 --> 00:35:30,456 ‫הוא חייב להשמיד את הידיורי.‬ 441 00:35:35,550 --> 00:35:37,300 ‫עכשיו הוא מחליט לעשות משהו‬ 442 00:35:37,385 --> 00:35:39,925 ‫שהוא מתחיל לחשוב‬ ‫שהיה צריך לעשות לפני שנים.‬ 443 00:35:41,848 --> 00:35:45,348 ‫למחוק את העקבות האחרונים‬ ‫של שושלת טויוטומי.‬ 444 00:35:52,483 --> 00:35:57,993 ‫איאיאסו מצעיד 194,000 חיילים‬ ‫להטיל מצור על טירת אוסקה.‬ 445 00:35:58,948 --> 00:36:02,908 ‫אליו מצטרפים בני ברית נאמנים,‬ ‫כולל דאטה מסאמונה,‬ 446 00:36:02,994 --> 00:36:07,124 ‫ואלפים מתים בעוד כוחותיו של איאיאסו‬ ‫צרים על המצודה.‬ 447 00:36:08,166 --> 00:36:11,836 ‫הלחימה אכזרית, אבל המגנים מחזיקים מעמד.‬ 448 00:36:11,919 --> 00:36:17,799 ‫אבל לבסוף, ביוני 1615,‬ ‫ההגנות האימתניות של טירת אוסקה נופלות.‬ 449 00:36:22,722 --> 00:36:26,142 ‫אחרי חודשים רבים של לחימה ומצור,‬ 450 00:36:26,225 --> 00:36:30,935 ‫התותחים של טוקוגאווה‬ ‫ממטירים פגזים על טירת אוסקה,‬ 451 00:36:31,022 --> 00:36:33,022 ‫חלקים מהטירה בוערים.‬ 452 00:36:44,202 --> 00:36:46,622 ‫הידיורי בטוח ידע שזה נגמר.‬ 453 00:36:51,667 --> 00:36:55,457 ‫הוא הפך לכלי משחק‬ ‫בידי אלה שלא היו מרוצים משלטון טוקוגאווה,‬ 454 00:36:55,546 --> 00:36:58,666 ‫והוא תומרן לפתוח במלחמה‬ ‫שהוא לא יכול היה לנצח בה.‬ 455 00:37:01,928 --> 00:37:04,428 ‫הלהבות משתוללות בטירת אוסקה.‬ 456 00:37:04,513 --> 00:37:07,233 ‫ברור שהתנגדות נוספת תהיה עקרה.‬ 457 00:38:24,260 --> 00:38:26,550 ‫השמדת טירת אוסקה‬ 458 00:38:26,637 --> 00:38:32,887 ‫כאילו מיצתה את כל האנרגיות האחרונות‬ ‫של תקופת מלחמת האזרחים,‬ 459 00:38:32,977 --> 00:38:34,687 ‫כך שלא יישאר דבר.‬ 460 00:38:34,770 --> 00:38:38,400 ‫הכול היה צריך להיהרס‬ ‫כדי שעידן חדש יוכל להתחיל.‬ 461 00:38:44,655 --> 00:38:48,695 ‫אין עוד קרבות. זה סוף סוף נגמר.‬ 462 00:38:48,784 --> 00:38:50,374 ‫כולם מבינים את זה.‬ 463 00:38:50,453 --> 00:38:53,253 ‫ואיאיאסו החזיק מעמד יותר מכולם.‬ 464 00:38:55,791 --> 00:38:59,001 ‫למשפחת טוקוגאווה יש עכשיו‬ ‫אחיזה מוחלטת בשלטון.‬ 465 00:39:16,020 --> 00:39:19,400 ‫לאיאיאסו לא היה זמן רב‬ ‫ליהנות מפירות הניצחון האחרון שלו.‬ 466 00:39:19,982 --> 00:39:25,322 ‫שנה אחרי נפילת טירת אוסקה,‬ ‫הוא גוסס מסרטן הקיבה, כנראה.‬ 467 00:39:28,407 --> 00:39:30,617 ‫כשטוקוגאווה איאיאסו על ערש דווי,‬ 468 00:39:30,701 --> 00:39:34,411 ‫רבים מחשובי הארץ‬ ‫באים לבקר אותו כדי לחלוק כבוד אחרון.‬ 469 00:39:41,170 --> 00:39:47,340 ‫וביניהם דאטה מסאמונה,‬ ‫שאומרים שביקר את איאיאסו וקרא לו שירה.‬ 470 00:39:50,388 --> 00:39:53,678 ‫נראה שהשניים רחשו כבוד הדדי גדול זה לזה.‬ 471 00:39:53,766 --> 00:39:57,846 ‫וברור שדאטה פעל כבן ברית נאמן‬ ‫בשנים שלאחר סקיגאהרה.‬ 472 00:40:17,665 --> 00:40:20,785 ‫טוקוגאווה איאיאסו, ישיש ערמומי…‬ 473 00:40:20,876 --> 00:40:21,916 ‫- דארן אשמור -‬ ‫- אוניברסיטת יאמנאשי גאקואין -‬ 474 00:40:22,002 --> 00:40:27,172 ‫יצור זקן ותככן ששרד את הסערות והקרבות…‬ 475 00:40:33,639 --> 00:40:34,809 ‫נפטר‬ 476 00:40:36,225 --> 00:40:39,345 ‫אחרי שהאריך ימים יותר מכל אויביו.‬ 477 00:40:50,865 --> 00:40:52,945 ‫המצביאים הגדולים,‬ 478 00:40:53,033 --> 00:40:54,663 ‫לאורך כל התקופה הזאת,‬ 479 00:40:54,743 --> 00:40:58,753 ‫הם אלה שהבינו שיש משהו מעבר למלחמה.‬ 480 00:40:58,831 --> 00:41:02,421 ‫זה מה שטוקוגאווה איאיאסו נותן להם,‬ ‫את ההזדמנות הזאת.‬ 481 00:41:03,711 --> 00:41:08,761 ‫הוא יצר מערכת יציבה מאוד למשילה ביפן‬ 482 00:41:08,841 --> 00:41:10,971 ‫בעידן שאחרי מלחמה.‬ 483 00:41:11,051 --> 00:41:15,181 ‫היה לו מזל שהיו לו הרבה בנים.‬ ‫הייתה לו שושלת שיכולה להמשיך ולהתקיים.‬ 484 00:41:15,264 --> 00:41:18,774 ‫אז היה לו מזל, אבל הייתה לו גם בינה.‬ 485 00:41:18,851 --> 00:41:20,021 ‫ובזכות כך,‬ 486 00:41:20,102 --> 00:41:23,732 ‫המערכת שהוא יצר החזיקה מעמד במשך 250 שנה.‬ 487 00:41:26,775 --> 00:41:28,315 ‫זה הישג מדהים.‬ 488 00:41:35,367 --> 00:41:38,747 ‫מותו של טוקוגאווה איאיאסו‬ ‫מסמל את חלוף העידן הזה,‬ 489 00:41:38,829 --> 00:41:42,629 ‫שבו פתאום השלטון הצבאי מתפורר‬ 490 00:41:42,708 --> 00:41:46,798 ‫ועכשיו הסמוראים הם לוחמים‬ ‫ששולטים במדינה ששוכן בה שלום.‬ 491 00:41:49,256 --> 00:41:53,086 ‫הם ידעו רק קרב במשך מאה שנים.‬ 492 00:41:53,177 --> 00:41:55,887 ‫הם נולדים לתוכו. הם גדלים לתוכו.‬ 493 00:41:55,971 --> 00:41:57,311 ‫הם מחונכים בתוכו.‬ 494 00:41:57,389 --> 00:42:00,889 ‫אלה כנראה הלוחמים הגדולים ביותר‬ ‫שידעה ההיסטוריה.‬ 495 00:42:01,810 --> 00:42:03,600 ‫ופתאום אין עוד מלחמה.‬ 496 00:42:09,401 --> 00:42:13,491 ‫מהר מאוד, ניכר שינוי גדול בסמוראים.‬ 497 00:42:14,990 --> 00:42:19,330 ‫במקום להתמקד אך ורק במלחמה,‬ ‫בעימותים ובאסטרטגיה…‬ 498 00:42:20,788 --> 00:42:24,668 ‫יש התמקדות גוברת בפילוסופיה, בחובה, בכבוד.‬ 499 00:42:24,750 --> 00:42:29,840 ‫מה זה אומר לשרת?‬ ‫מה זה אומר להיות לוחם בעידן של שלום?‬ 500 00:42:30,381 --> 00:42:32,931 ‫וכך, בתוך עשורים ספורים בלבד,‬ 501 00:42:33,008 --> 00:42:36,598 ‫במובנים רבים, הסמוראים שונים לחלוטין‬ ‫ממה שהיו בעבר.‬ 502 00:42:38,973 --> 00:42:40,433 ‫אבל המורשת הסמוראית‬ 503 00:42:40,516 --> 00:42:44,396 ‫בהפיכתה של מדינה‬ ‫ממדינת מלחמת אזרחים עקובה מדם למדינת שלום‬ 504 00:42:44,478 --> 00:42:46,728 ‫עומדת בגאון ביפן.‬ 505 00:42:51,986 --> 00:42:54,606 ‫מאה שנות המלחמה,‬ 506 00:42:54,697 --> 00:42:58,987 ‫עם כמה שהיו טרגיות‬ ‫ועם כמה שהיו הרסניות ואכזריות,‬ 507 00:42:59,076 --> 00:43:02,576 ‫סיפקו 250 שנות שלום‬ 508 00:43:02,663 --> 00:43:06,543 ‫וזה הישג נדיר למדי בהיסטוריית המין האנושי.‬ 509 00:43:35,237 --> 00:43:40,237 ‫תרגום כתוביות: גיא הילדסהימר‬