1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:49,174 --> 00:00:51,804
Yüzyıl süren iç savaştan sonra
3
00:00:51,885 --> 00:00:54,425
Toyotomi Hideyoshi Japonya'yı birleştirdi.
4
00:00:55,346 --> 00:00:59,266
Rakipleri ya ittifak yemini etti
ya da yok edildi.
5
00:01:00,477 --> 00:01:02,477
Bu toy barışa rağmen
6
00:01:02,562 --> 00:01:05,982
Hideyoshi artık kendini
Asya'nın en güçlü adamı yapmak gibi
7
00:01:06,066 --> 00:01:09,186
gözü pek ve uzak bir planın
hayalini kurar.
8
00:01:12,614 --> 00:01:16,084
JAPONYA
9
00:01:16,826 --> 00:01:18,996
Japonya çok uzun süredir savaştaydı,
10
00:01:19,579 --> 00:01:24,289
savaş meydanından başka bir şey bilmeyen
birkaç nesilden bahsediyoruz.
11
00:01:25,460 --> 00:01:28,000
Japonya'nın nehirlerinden kan akıyordu.
12
00:01:30,340 --> 00:01:33,220
Tarlalar kan gölleriyle kaplıydı.
13
00:01:35,345 --> 00:01:38,635
Ve Japonya için
bu kâbusu bitiren kişi Hideyoshi'ydi.
14
00:01:41,434 --> 00:01:42,734
Ülkeyi birleştirmiş,
15
00:01:42,811 --> 00:01:44,601
iç savaşı bitirmiş,
16
00:01:44,687 --> 00:01:48,477
görünüşe göre
stabil bir siyasi denge oluşturmuştu
17
00:01:49,317 --> 00:01:54,447
ama savaştan başka hiçbir şey bilmeyen
samuray, daimyo dolu bir toplum vardı.
18
00:02:04,707 --> 00:02:08,837
Soru şuydu, "Artık yapacak bir şeyi
kalmayan bu dev askeri güçle
19
00:02:08,920 --> 00:02:10,590
ne yapacağım?"
20
00:02:12,841 --> 00:02:17,801
Böylece bu endişe
çığ gibi büyüyen egoya dönüştü.
21
00:02:17,887 --> 00:02:20,557
Tekrar ediyorum, bu adam sıfırdan gelip
22
00:02:20,640 --> 00:02:24,140
Japonya'daki güç basamaklarının zirvesine
oturmuş biri.
23
00:02:25,395 --> 00:02:27,645
Bence yanlış yapamayacağını düşünüyor.
24
00:02:32,986 --> 00:02:37,156
Ve böylece
Çin'i istila etme teklifi ileri sürer.
25
00:02:43,538 --> 00:02:44,958
Japonlar için
26
00:02:45,039 --> 00:02:47,789
Çin bir bakıma medeni olma standardıydı.
27
00:02:47,876 --> 00:02:50,626
Dünyanın merkezini, Japonları daima
28
00:02:50,712 --> 00:02:53,592
alt tabaka olarak gören bir kesimi
temsil ediyordu.
29
00:02:53,673 --> 00:02:57,013
Yani Çin'i fetheden biri
tarihteki en büyük savaş lordu olabilir.
30
00:02:58,011 --> 00:02:59,101
Adamları hazırla.
31
00:03:01,806 --> 00:03:04,846
Bence pek çok açıdan Çin işgali
32
00:03:05,393 --> 00:03:08,483
kibirle yapılabilecek nihai hareket.
33
00:03:09,189 --> 00:03:12,109
Bazen Napolyon Bonapart
veya Büyük İskender'e
34
00:03:12,192 --> 00:03:13,442
bakış açımızla aynı.
35
00:03:13,526 --> 00:03:17,526
Bu isimler imparatorluklarını
adını tarihe kazıma arzusuyla kurdu.
36
00:03:18,907 --> 00:03:22,697
Japonya'yı birleştiren adam
olmakla kalmayıp savaş standartlarını
37
00:03:22,785 --> 00:03:26,405
deniz aşırı taşıyan biri
olma fırsatı bulmuştu.
38
00:03:30,877 --> 00:03:35,507
Hideyoshi'nin Çin'i işgal etme planına
pek çok kişi karşı çıktı.
39
00:03:38,551 --> 00:03:40,721
Onlardan biri karısı Nene'ydi.
40
00:03:40,803 --> 00:03:42,603
LEYDİ NENE
41
00:03:42,680 --> 00:03:44,560
Nene son derece zeki,
42
00:03:45,558 --> 00:03:46,808
çok iyi kavrayan…
43
00:03:47,769 --> 00:03:49,019
…oldukça azimli biriydi
44
00:03:49,604 --> 00:03:52,864
ve Hideyoshi'nin hayatındaki
en önemli kişiydi.
45
00:03:54,484 --> 00:03:57,654
Hideyoshi verdiği her kararda
Nene'yi dâhil etmiştir.
46
00:04:00,782 --> 00:04:03,452
Nene bu istila fikrine karşı çıkar.
47
00:04:04,285 --> 00:04:07,745
"Çok zor. Başarısız olursak
Japonya'da kurduğumuz her şey
48
00:04:07,830 --> 00:04:10,210
büyük ihtimalle yerle bir olur."
49
00:04:12,252 --> 00:04:16,972
Nene bu istila yüzünden
gelecek felaketi öngördü.
50
00:04:17,048 --> 00:04:21,678
Telaşlanıp Hideyoshi'yi durdurmak için
elinden geleni yaptı.
51
00:04:28,559 --> 00:04:29,809
Nene ne derse desin
52
00:04:29,894 --> 00:04:33,364
Hideyoshi planlarını uygulamada
kesinlikle kararlıydı.
53
00:04:34,816 --> 00:04:37,686
Kimse Hideyoshi'yi durduramadı.
54
00:04:42,365 --> 00:04:46,905
Hideyoshi, Çin'e ulaşmak için
Kore'den ilerlemesi gerektiğini fark eder.
55
00:04:50,373 --> 00:04:53,923
Japonya için o adamları oraya götürmek,
karınlarını doyurmak,
56
00:04:54,419 --> 00:04:58,799
onları silahlandırmak, yönetmek,
ilerleyiş başlatmak için
57
00:04:58,881 --> 00:05:02,641
Kore yarımadasına karargâh kurmak
ve bunları Çin'i yenmek için
58
00:05:02,719 --> 00:05:05,219
yapmak lojiktik anlamda büyük bir kâbustu.
59
00:05:11,060 --> 00:05:14,770
Korelilere mektup yazıp
temelinde ülkelerinden geçiş izni ister.
60
00:05:24,782 --> 00:05:29,752
KORE
61
00:05:37,587 --> 00:05:42,087
Japon tarafın baş delegesi
Konishi Yukinaga'dır.
62
00:05:44,886 --> 00:05:49,516
Hideyoshi'nin taleplerini iletmek için
Hideyoshi'den yetki almıştır.
63
00:05:55,146 --> 00:05:57,976
Kore ve Japonya ilişkileri
yüzyıllardır berbattı.
64
00:05:58,649 --> 00:06:03,239
Japonlar yüz yıllar önce
Kore'yi işgal etti, bunlar unutulmamıştı.
65
00:06:14,957 --> 00:06:18,497
JAPONYA
66
00:06:27,845 --> 00:06:29,465
Ne cüretle bana karşı gelirler?
67
00:06:31,682 --> 00:06:35,772
Koreliler Hideyoshi'nin Çin'e giderken
ülkelerinden geçmesine izin vermez.
68
00:06:35,853 --> 00:06:39,443
Bir sebebi de Kore
ve Çin arasındaki sıkı ilişkilerdi.
69
00:06:39,524 --> 00:06:43,694
Kore, Japonya
ve Çin arasında tampon devletti.
70
00:06:43,778 --> 00:06:44,898
Bu, kabul edilemez.
71
00:06:45,738 --> 00:06:46,908
Defol!
72
00:06:52,286 --> 00:06:54,036
Hideyoshi'nin kafasında
73
00:06:54,122 --> 00:06:57,212
bunun anlamı şuydu,
önce Korelilere boyun eğdirmeli,
74
00:06:57,291 --> 00:07:00,881
böyle cevap verme kibirleri yüzünden
onları cezalandırmalıydı.
75
00:07:04,340 --> 00:07:06,630
Çin'i ele geçirme işine sonra geçecekti.
76
00:07:07,218 --> 00:07:09,008
Yeter, defol!
77
00:07:13,266 --> 00:07:17,976
TSUSIMA ADASI
(BATI JAPONYA)
78
00:07:21,858 --> 00:07:24,148
Kore işgali girişimi teknik açıdan
79
00:07:24,235 --> 00:07:29,815
tarihte o ana kadar görülmüş
en karmaşık askeri operasyondu.
80
00:07:33,494 --> 00:07:36,584
Hideyoshi batıdaki daimyo'lara bel bağladı
81
00:07:36,664 --> 00:07:38,544
çünkü Kore'ye en yakın onlardı,
82
00:07:38,624 --> 00:07:42,754
böylece birliklerini toplayıp
oraya daha hızlı gidebileceklerdi.
83
00:07:44,589 --> 00:07:48,179
Batıdaki daimyo'lar daimî savaşçıydı.
Muharebe adamlarıydı
84
00:07:48,259 --> 00:07:53,059
ve nefret edilen geleneksel bir düşmanı
işgal etmek,
85
00:07:53,139 --> 00:07:56,769
güçlerini kıtaya yaymak,
yabancı ticareti el altına alma fikri
86
00:07:56,851 --> 00:07:58,521
Hideyoshi için olduğu kadar
87
00:07:58,603 --> 00:08:01,653
daimyo'lar için de
karşı konulamaz bir düşünceydi.
88
00:08:04,609 --> 00:08:09,739
Bu yüzden 1592'de o zamana kadar görülmüş
89
00:08:09,822 --> 00:08:13,452
en büyük işgal emrini verir.
Yaklaşık 200 bin adamlık.
90
00:08:14,911 --> 00:08:17,871
Bu çapta bir işgali
dünya, D Günü çıkarmasına kadar
91
00:08:17,955 --> 00:08:19,615
bir daha hiç görmedi.
92
00:08:22,919 --> 00:08:25,709
Ama Hideyoshi
bu seferin ne kadar zor olacağını
93
00:08:25,796 --> 00:08:27,466
tamamen küçümsemişti.
94
00:08:29,759 --> 00:08:32,089
JAPONYA
95
00:08:32,178 --> 00:08:34,678
13 Nisan 1592,
96
00:08:35,515 --> 00:08:38,305
Toyotomi Hideyoshi'nin
ilk işgal kuvvetleri
97
00:08:38,392 --> 00:08:42,522
Tsushima adasından
Kore Boğazı boyunca yelken açar.
98
00:08:42,605 --> 00:08:44,515
KORE
99
00:08:44,607 --> 00:08:47,067
Busan'ın güney limanına demir atarak
100
00:08:47,151 --> 00:08:50,661
Kore savunma hatlarını
sayıca üstünlükleriyle ezip geçerler.
101
00:08:51,781 --> 00:08:54,411
Japon kuvvetleri
daha sonra içeri ilerleyerek
102
00:08:54,492 --> 00:08:57,832
Seul ve Pyongyang gibi
kilit şehirleri alır,
103
00:08:57,912 --> 00:09:00,292
sonra da Çin sınırına doğru ilerler.
104
00:09:03,751 --> 00:09:06,251
KORE
105
00:09:20,851 --> 00:09:22,651
Şunu unutmamak lazım, Japonlar
106
00:09:22,728 --> 00:09:25,648
150 yıl süregelen bir savaştan çıkıyordu.
107
00:09:26,315 --> 00:09:27,815
İşleri gerçekten savaştı.
108
00:09:53,009 --> 00:09:57,139
Hideyoshi'nin kuvvetleri
yarımadaya tek kelimeyle kan ağlattı.
109
00:09:58,848 --> 00:10:00,468
Garnizonları ele geçirdiklerinde
110
00:10:00,558 --> 00:10:03,388
teslim olan savunma birliklerini
genelde katledip
111
00:10:03,477 --> 00:10:04,727
sivillere saldırdılar,
112
00:10:04,812 --> 00:10:08,772
sivil ve asker arasındaki farka
hiç bakmadılar diyebiliriz.
113
00:10:17,033 --> 00:10:21,753
Kore seferi o ana dek neredeyse
eşi görülmemiş bir zalimlikle ilerliyordu.
114
00:10:23,456 --> 00:10:27,996
Japonlar korkunç zalimlikler yaptı.
Buna tecavüz, katliam,
115
00:10:28,085 --> 00:10:30,585
yağmalama ve köle almak da dâhil.
116
00:10:43,059 --> 00:10:46,149
Mide bulandırıcı şiddete karşı
117
00:10:46,228 --> 00:10:49,108
neredeyse her bölgede isyanlar başladı
118
00:10:49,190 --> 00:10:52,570
ve o anda sadık Koreliler
bu zalim istilacıları
119
00:10:52,652 --> 00:10:54,652
geri püskürtmek için ayaklandı.
120
00:10:59,367 --> 00:11:03,117
Sıradan Koreliler; çiftçiler,
keşişler, sıradan insanlar
121
00:11:03,621 --> 00:11:06,621
Düzensiz Ordular olarak bilinecek
birlikler hâline geldi.
122
00:11:06,707 --> 00:11:09,037
Bunlar özünde küçük gerilla kuvvetleriydi.
123
00:11:22,682 --> 00:11:27,312
En ünlü Koreli gerilla lideri
Gwak Jae-u adlı generaldi.
124
00:11:31,899 --> 00:11:36,529
Japonların Busan'a inmesinden hemen sonra
Gwak ilk ordusunu topladı.
125
00:11:39,573 --> 00:11:43,293
Çok zengin bir adamdı
ve düzensiz savaşçılarına
126
00:11:43,369 --> 00:11:46,829
silah almak için mallarının çoğunu sattı.
127
00:11:53,337 --> 00:11:56,917
Kore'de epey efsanevi bir isim oldu.
128
00:11:57,007 --> 00:12:02,047
Söylenene göre kırmızı urbası
düşmanlara karşı
129
00:12:02,138 --> 00:12:06,098
sihirli bir koruma sağlaması için
bakirelerin adet kanlarıyla boyanmış.
130
00:12:11,063 --> 00:12:14,443
Gwak'ın ana hedefi
Japon ikmal hatlarına saldırıp
131
00:12:14,525 --> 00:12:15,735
bunları kırmaktı.
132
00:12:17,945 --> 00:12:21,815
İkmal hatları Japonlar için
büyük bir zayıf nokta unsuruydu
133
00:12:21,907 --> 00:12:24,987
çünkü bunları Japonya bizzat
güçlendirmek zorundaydı
134
00:12:25,077 --> 00:12:28,827
ve Kore boyu taşınan her erzak
135
00:12:28,914 --> 00:12:31,964
gerilla saldırılarına karşı savunmasızdı.
136
00:12:38,340 --> 00:12:40,890
İlk büyük gerilla saldırılarından biri
137
00:12:40,968 --> 00:12:43,638
Nam Nehri yanındaki
Japon mevzilerine yapıldı.
138
00:12:45,222 --> 00:12:51,062
Casuslar Japonların geçmek için
güvenli alanı işaretlemek için
139
00:12:51,145 --> 00:12:54,225
nehre tahta kazık çaktığını gördü.
140
00:12:54,940 --> 00:12:55,980
NAM NEHRİ
(KORE)
141
00:12:56,066 --> 00:12:59,816
Sürpriz bir saldırı için
muhteşem bir fırsattı.
142
00:13:10,581 --> 00:13:12,831
Japonlar nehri geçmeye başladığında…
143
00:13:13,918 --> 00:13:15,918
…ağır zırhları onları yavaşlatıyordu.
144
00:13:20,299 --> 00:13:23,429
Normalde Korelilerin
büyük bir dezavantajı olur.
145
00:13:23,511 --> 00:13:28,471
Japon birlikler deneyimlidir, çoğunun
bir tür zırhı, daha iyi silahları vardır
146
00:13:28,557 --> 00:13:31,637
ama suda savaşmaya çalışıyorsanız
bunlar anlamsızdır.
147
00:13:38,275 --> 00:13:41,695
Ve Düzensiz Ordular tuzağa o anda düşürdü.
148
00:13:51,288 --> 00:13:56,088
Koreliler, Japonları mermi
ve ok yağmuruna tuttu.
149
00:13:58,045 --> 00:14:00,455
Japonlar tek kelimeyle çaresizdi.
150
00:14:16,897 --> 00:14:19,147
Sonra tam anlamıyla katliam yaşandı.
151
00:14:24,697 --> 00:14:27,577
Ölü Japonlar akıntıya kapılıp gitti.
152
00:14:38,627 --> 00:14:40,497
Nam Nehri'ndeki muharebe
153
00:14:40,588 --> 00:14:43,918
savaş topraklarında
Korelilerin aldığı ilk zaferdi.
154
00:14:52,266 --> 00:14:54,726
Düzensiz Ordular ezici bir galibiyet alır.
155
00:14:54,810 --> 00:14:58,940
Ve çok önemlidir, Japonların
bu topraklarda kaybedebileceğini kanıtlar.
156
00:15:02,109 --> 00:15:04,069
Ve Japon istilacılara karşı durup
157
00:15:04,153 --> 00:15:08,823
onları geri sürebileceklerine dair
Korelilere büyük bir öz güven verir.
158
00:15:13,537 --> 00:15:15,827
Düzensiz Ordulardan ilham alan
159
00:15:15,915 --> 00:15:20,455
tarlalardaki avam halk
istilacı Japonlara karşı ayaklanmıştır.
160
00:15:20,544 --> 00:15:22,924
Topyekûn gerilla savaşı vardı.
161
00:15:23,505 --> 00:15:26,545
Gece saldırıları, kampları kundaklamak,
162
00:15:26,634 --> 00:15:31,354
askerî dâhilik açısından
yapabilecekleri her şeyi yaptılar.
163
00:15:37,519 --> 00:15:39,189
Taciz edip geri çekilirler.
164
00:15:39,271 --> 00:15:42,271
Japon ilerleyişini
cehenneme çevirmeye çalışırlar.
165
00:15:42,358 --> 00:15:44,108
Japonların yeni bölgeler alıp
166
00:15:44,193 --> 00:15:48,113
bölgeleri ellerinde tutmalarını
olabildiğince güçleştirirler.
167
00:15:51,617 --> 00:15:56,367
Çok geçmeden Japon ikmal hatları,
nehir tekneleri daimi saldırıya uğrar.
168
00:15:56,455 --> 00:16:00,285
Ordular arasındaki iletişim,
erzak tedariki baltalanır
169
00:16:00,376 --> 00:16:04,586
ve Düzensiz Orduların saldırılarının
acımasız doğası
170
00:16:04,672 --> 00:16:07,802
Hideyoshi'nin
istilacı kuvvetlerinin moralini tüketip
171
00:16:07,883 --> 00:16:10,013
süreci büyük oranda sekteye uğratır.
172
00:16:12,304 --> 00:16:16,854
Kore'deki savaş
batıdaki daimyo'ları kurutur.
173
00:16:16,934 --> 00:16:18,024
50 bine düşerler.
174
00:16:18,560 --> 00:16:21,190
Birliklerinin üçte ikisini
kaybetmişlerdir.
175
00:16:21,271 --> 00:16:25,571
ÇİN
KORE
176
00:16:25,651 --> 00:16:27,281
Savaş ilerledikçe
177
00:16:27,361 --> 00:16:31,121
Çin'in Ming Hanedanlığı
Japon ilerleyişini engellemek için
178
00:16:31,198 --> 00:16:33,028
Kore'ye 50 bin birlik gönderir.
179
00:16:33,993 --> 00:16:36,123
Pek çok destansı savaşa rağmen
180
00:16:36,203 --> 00:16:40,213
toprak savaşı veren iki taraf için
bu durum beraberlik getirmekle kalır.
181
00:16:41,208 --> 00:16:42,288
Japonya'da
182
00:16:42,376 --> 00:16:46,296
Hideyoshi, Çin'e ilerlemek için
beklenmedik fermanlar çıkarır
183
00:16:46,380 --> 00:16:48,880
ama Kore'deki komutanları ilerleyemez.
184
00:16:49,758 --> 00:16:52,508
Yine de efendilerine karşı gelmeye
cüret edemezler.
185
00:17:02,354 --> 00:17:04,444
Hideyoshi'nin generalleri
186
00:17:04,523 --> 00:17:08,363
Japonya'ya rapor verirken
Kore'de olan bitenlere dair
187
00:17:08,444 --> 00:17:10,404
olumlu bir izlenim vermeye çalışır.
188
00:17:18,454 --> 00:17:22,294
Hideyoshi tam bir diktatördü.
189
00:17:22,374 --> 00:17:25,464
Bu yüzden onu sinirlendirmek…
190
00:17:25,544 --> 00:17:26,884
TARİHÇİ
191
00:17:26,962 --> 00:17:29,302
…insanın hayatını riske atabilirdi.
192
00:17:29,882 --> 00:17:34,052
Bu yüzden tebaası kötü haberleri vermez,
193
00:17:34,136 --> 00:17:35,846
sadece iyi haberleri verirdi.
194
00:17:36,597 --> 00:17:42,137
Böylece Hideyoshi,
Kore'deki savaştan bihaber duruma geldi.
195
00:17:44,021 --> 00:17:47,901
Kötü bir haberi veya geri çekilme isteğini
196
00:17:47,983 --> 00:17:50,113
Hideyoshi direkt reddederdi,
197
00:17:50,194 --> 00:17:53,914
yani olan bitenleri
tam manasıyla bilmiyordu.
198
00:17:53,989 --> 00:17:57,279
Bu felaketin
ne çapta olduğunu anlamıyordu.
199
00:17:58,869 --> 00:18:00,539
Hatta Hideyoshi'nin
200
00:18:00,621 --> 00:18:03,421
Kore'de kazandığını sandığına dair
kanıtlar var.
201
00:18:05,209 --> 00:18:08,709
Kore seferine odaklanması gereken dönemde
202
00:18:08,796 --> 00:18:11,416
Hideyoshi'nin dikkati gittikçe dağılır
203
00:18:11,507 --> 00:18:13,467
ve başka bir soruna kafayı takar.
204
00:18:16,428 --> 00:18:20,098
Hideyoshi'nin vârisinin olmaması
onu büyük endişelere sürükler.
205
00:18:21,433 --> 00:18:22,563
Karısının çocuğu yoktu,
206
00:18:22,643 --> 00:18:26,443
Japonya'da yeni bir hanedanlık kurma gibi
büyük hayalleri vardı.
207
00:18:26,522 --> 00:18:31,322
Toyotomi ailesinin
nesiller boyu sürdüreceği bir hanedanlık.
208
00:18:32,861 --> 00:18:36,571
Hideyoshi kendisi için
bir geçmiş yaratmakta çok iyi iş çıkardı
209
00:18:36,657 --> 00:18:38,697
ama vârisi olmaması sorununu
210
00:18:38,784 --> 00:18:41,664
ortadan kaldıracak bir buluş yoktu.
211
00:18:43,455 --> 00:18:47,915
Ve vârisi olmadan
tüm mirası bir bakıma dağılacaktı,
212
00:18:48,001 --> 00:18:50,711
bu gerçeğinin farkındaydı.
213
00:18:55,843 --> 00:18:59,303
O noktada Nene evlat vermek için
çok yaşlıydı.
214
00:19:00,139 --> 00:19:04,429
Aynı zamanda Hideyoshi'nin
Osaka'da yüzlerce cariyesi vardı.
215
00:19:04,935 --> 00:19:07,895
Onlardan biri ona evlat verebilirdi.
216
00:19:07,980 --> 00:19:12,320
Sonra o kişi, oğlu
Hideyoshi'nin vârisi olabilirdi.
217
00:19:23,620 --> 00:19:26,540
Cariyeler
yüksek konumdaki ailelerden geliyordu.
218
00:19:27,374 --> 00:19:30,294
Hepsi daimyo'ların kızıydı,
asil soydan geliyordu.
219
00:19:31,545 --> 00:19:35,715
Bence bir cariyeyle eş arasındaki fark
220
00:19:35,799 --> 00:19:39,139
kendi cariyelerini seçebilmeleriydi.
221
00:19:39,219 --> 00:19:42,179
Eşleri büyük ihtimalle
görücü usulü evlilikle gelir.
222
00:19:45,851 --> 00:19:49,311
Leydi Chacha,
Hideyoshi'nin en sevdiği cariyeydi.
223
00:19:50,731 --> 00:19:53,401
Aslında Oda Nobunaga'nın yeğeniydi.
224
00:19:54,568 --> 00:19:56,778
Güzelliğiyle nam salmıştı.
225
00:19:56,862 --> 00:20:00,822
Dünyanın kendi etrafında döndüğünü sanan
çok kibirli bir kadındı.
226
00:20:00,908 --> 00:20:04,828
Çok buyurgan biriydi,
yani ayakları yere basan,
227
00:20:04,912 --> 00:20:08,172
sağ duyulu bir kadın olan Nene'nin
tam zıttıydı.
228
00:20:14,630 --> 00:20:18,050
Evlat veremediği onca seneden sonra
229
00:20:18,842 --> 00:20:21,352
Chacha bir erkek evlat doğurur, Tsurumatsu
230
00:20:22,054 --> 00:20:23,564
ve Hideyoshi çok sevinir.
231
00:20:25,724 --> 00:20:27,144
Asya'ya hükmetmek ister,
232
00:20:27,226 --> 00:20:30,016
Toyotomi soyunun devamı için
erkek evlada ihtiyacı vardır.
233
00:21:01,760 --> 00:21:04,050
Hideyoshi'nin oğlu Tsurumatsu öldü.
234
00:21:06,014 --> 00:21:07,724
Hideyoshi kedere boğuldu.
235
00:21:13,855 --> 00:21:17,525
Ve birden ailenin geleceği
bir kez daha muallaktadır.
236
00:21:19,695 --> 00:21:23,695
Bu da Hideyoshi'nin akli dengesini
bariz biçimde etkiler.
237
00:21:25,450 --> 00:21:29,910
Çünkü en sevdiği kızlarından biri,
sonra da annesi kısa süre önce ölmüştür.
238
00:21:32,457 --> 00:21:34,957
Bu da sonunda Hideyoshi için
239
00:21:35,043 --> 00:21:38,343
bir kriz hissi doğurdu,
240
00:21:38,422 --> 00:21:43,592
en önemli çabalarının
en çok ihtiyaç duyduğu anda
241
00:21:43,677 --> 00:21:45,347
yarıda kaldığını hissetti.
242
00:21:45,429 --> 00:21:47,679
Ve bu da insanların gördüğü kadarıyla
243
00:21:47,764 --> 00:21:52,444
Hideyoshi'nin zihinsel keskinliğini
giderek kaybetmesinde rol oynadı.
244
00:21:59,609 --> 00:22:01,489
Geçen her gün…
245
00:22:02,404 --> 00:22:06,834
…Hideyoshi'nin yaptıkları daha beklenmedik
ve rahatsız edici olmaya başladı.
246
00:22:08,493 --> 00:22:11,663
Değişiklikleri, Hideyoshi'nin kendine
247
00:22:11,747 --> 00:22:14,367
çeki düzen veremeyişini
herkes görebiliyordu.
248
00:22:15,250 --> 00:22:19,880
Söylentiye göre
Hideyoshi cariyelerinden birinden
249
00:22:19,963 --> 00:22:21,633
frengi hastalığı kaptı
250
00:22:21,715 --> 00:22:25,255
ve bunun sonucunda
daha da yersiz davranmaya başladı.
251
00:22:26,803 --> 00:22:29,353
Hideyoshi gerçek anlamda delirdi.
252
00:22:50,035 --> 00:22:52,695
Gittikçe kendini yalnız biri olarak görür
253
00:22:53,497 --> 00:22:56,457
ve başarısız olacağından,
kendisinin ölümüyle
254
00:22:56,541 --> 00:22:59,381
ailesinin yok olacağından korkar.
255
00:23:03,256 --> 00:23:07,466
Bebeğinin ölümünden sonra
Hideyoshi vârissiz kalır.
256
00:23:09,262 --> 00:23:11,602
Kore savaşı hâlâ devam ederken…
257
00:23:13,016 --> 00:23:15,266
…Hideyoshi çarpıcı bir karar verir.
258
00:23:17,521 --> 00:23:22,191
Yeğeni Hideysugu'yu vâris olarak seçer.
259
00:23:25,862 --> 00:23:28,622
Hidetsugu hiç sevilmeyen bir isimdi.
260
00:23:28,698 --> 00:23:30,908
Cinsel arzu bağımlısıydı.
261
00:23:30,992 --> 00:23:32,742
Zalim ve şiddet yanlısıydı.
262
00:23:34,121 --> 00:23:36,541
Bazen canı istedi diye köylüleri vururdu.
263
00:23:37,124 --> 00:23:39,464
Layık olmayan bir vâris olarak görüldü…
264
00:23:40,460 --> 00:23:42,460
…ama Hideyoshi'nin seçeneği yoktu.
265
00:23:43,422 --> 00:23:47,472
Kendi ailesi için
meşru olan tek vâris Hidetsudu'ydu.
266
00:23:53,849 --> 00:23:56,349
Ama Hideyoshi'yi bir sürpriz bekliyordu.
267
00:24:00,021 --> 00:24:01,901
Yaklaşık altı ay sonra
268
00:24:01,982 --> 00:24:05,032
Hideyoshi'nin en sevdiği cariyesi
Leydi Chacha
269
00:24:05,110 --> 00:24:08,910
Hideyori adında bir erkek çocuk
dünyaya getirdi.
270
00:24:11,283 --> 00:24:15,253
Hideyoshi'nin karşısında
artık büyük bir vârislik çekişmesi vardı,
271
00:24:15,328 --> 00:24:18,038
vârisi seçtiği güvenilmez Hidetsugu
272
00:24:18,123 --> 00:24:22,383
ve artık gerçekten
vârisi olmasını istediği bebeği.
273
00:24:26,006 --> 00:24:28,466
Bu, çok tehlikeli bir durumdu,
274
00:24:28,550 --> 00:24:32,930
bu yüzden Hideyoshi,
Hidetsu'yu Koyasan'a sürgüne göndererek
275
00:24:33,013 --> 00:24:34,933
ondan kurtulmaya karar verdi.
276
00:24:35,891 --> 00:24:37,391
Bu, işe yarayabilirdi
277
00:24:38,059 --> 00:24:41,729
ama Hidetsugu'nun
dönmeyi planladığı söylentileri büyüdü
278
00:24:41,813 --> 00:24:45,783
ve gerçekten de Hideyoshi'ye karşı
askerî darbe yapmayı düşünüyordu.
279
00:24:46,359 --> 00:24:48,069
Buna izin verilemezdi.
280
00:24:51,448 --> 00:24:55,328
İkinci oğlunun haklarını
sağlamlaştırmak için
281
00:24:55,994 --> 00:24:57,794
Hidetsugu ölmeliydi.
282
00:25:35,325 --> 00:25:40,075
Hideyoshi daha sonra genel olarak
Hidetsugu'nun en yakın ailelerinden oluşan
283
00:25:40,163 --> 00:25:42,173
31 kadın ve çocuğu toplayıp
284
00:25:42,249 --> 00:25:43,959
onları Kyoto boyunca yürüttü,
285
00:25:44,543 --> 00:25:46,883
sonra da idam ettirdi.
286
00:25:54,594 --> 00:25:56,304
Bu yapılan öyle aşırıydı ki
287
00:25:56,388 --> 00:25:59,308
Hideyoshi'nin gerçeklik algısını
kaybetmeye başladığını
288
00:25:59,391 --> 00:26:01,811
gösterdiği konusunda herkes hemfikir.
289
00:26:05,855 --> 00:26:09,775
Hidetsugu'nun iddialara göre kurduğu,
darbeyle başa geçme planında
290
00:26:09,859 --> 00:26:14,239
adı geçenlerden biri de
Tek Gözlü Ejderha'nın kendisiydi.
291
00:26:16,533 --> 00:26:19,703
Date Masumune'yle
Hidetsugu'nun arası iyiydi.
292
00:26:19,786 --> 00:26:22,706
Düzenli olarak birlikte ava çıkarlardı
293
00:26:22,789 --> 00:26:27,339
ve bunun sonucunda da Masamune,
Hidetsugu'nun dostu olarak görülür.
294
00:26:29,004 --> 00:26:31,554
Hideyoshi çileden çıkmıştır.
295
00:26:37,596 --> 00:26:39,716
Masamune son derece hırslı biridir.
296
00:26:39,806 --> 00:26:41,386
Hideyoshi'ye ihanet etmesi
297
00:26:41,474 --> 00:26:43,944
hiç de mantığa sığmayan bir durum değil.
298
00:26:52,861 --> 00:26:56,241
Sonuç olarak Masamune,
Hideyoshi'nin karşısına çıkarılıp
299
00:26:56,323 --> 00:26:59,453
Hidetsugu'yla ilişkisi için
hesap vermesi istendi.
300
00:27:27,479 --> 00:27:30,729
Matsumune'nin canını kurtaran tek şey
daha aklı başında,
301
00:27:30,815 --> 00:27:34,105
Hideyoshi'nin hâlâ dinlediği
sayılı kişiden birinin müdahalesi.
302
00:27:35,820 --> 00:27:38,240
Tokugawa Ieyasu karşı çıkar,
303
00:27:38,323 --> 00:27:42,993
Masamune'den şüphelenmenin gereksiz,
sadakatinin kuşkusuz olduğunu,
304
00:27:43,078 --> 00:27:45,748
bu yüzden cezanın
gereksiz olduğunu söyler.
305
00:27:45,830 --> 00:27:48,080
"Bu adama ve söylediklerine güvenmeliyiz."
306
00:27:48,166 --> 00:27:49,956
Sonuç olarak Masamune,
307
00:27:50,043 --> 00:27:53,883
Tokugawa Ieyasu'ya
son derece borçlu hisseder.
308
00:27:55,757 --> 00:27:58,587
Ieyasu'nun daha sonra
hatırlatacağı bir borç.
309
00:28:02,514 --> 00:28:04,434
Hideyoshi gitgide paranoyak olsa da
310
00:28:04,516 --> 00:28:07,556
Masamune'yi tek bir şartla
bağışlamayı kabul eder.
311
00:28:07,644 --> 00:28:11,444
Masamune birliklerini toplayıp
Kore işgaline katılmak zorundadır,
312
00:28:11,523 --> 00:28:12,983
hepsi yok olsa bile.
313
00:28:18,405 --> 00:28:20,655
Büyük kaygılarına rağmen
314
00:28:20,740 --> 00:28:23,160
diğer daimyo'lar gibi Date Masamune de
315
00:28:23,243 --> 00:28:27,503
Hideyoshi'nin Kore'deki savaşa
katılma emrine karşı gelmeye cüret edemez.
316
00:28:27,580 --> 00:28:30,250
Karşı gelmenin sonucu mutlak ölüm
ve utançtır.
317
00:28:30,792 --> 00:28:33,042
Destek birlikler gönderilmiş olsa da
318
00:28:33,128 --> 00:28:36,758
Japon birlikler
kazanılamayacak bir savaşla çıkmaza girer.
319
00:28:36,840 --> 00:28:40,760
Gıda ve erzak eksiklikleri vardır
ve hastalık kol gezmektedir.
320
00:28:42,095 --> 00:28:46,095
Sahada yaşananların gerçek doğasından
bihaber olan Hideyoshi
321
00:28:46,182 --> 00:28:49,482
birliklerine ilerleme emri vermeye
devam eder.
322
00:29:02,031 --> 00:29:04,031
Kore'deki savaş yıkıcıydı.
323
00:29:05,160 --> 00:29:08,460
On binlerce Japon'un
324
00:29:08,538 --> 00:29:12,248
ve yüz binlerce,
hatta sayısız Korelinin canına mal olur.
325
00:29:21,301 --> 00:29:23,511
Kore'deki felaket devam ettikçe
326
00:29:23,595 --> 00:29:27,425
ve Japonya'dan gittikçe garipleşen emirler
gelmeye devam ettikçe
327
00:29:28,475 --> 00:29:31,725
Hideyoshi'nin
daha da dengesiz hâle geldiği açıktır.
328
00:29:31,811 --> 00:29:34,861
Net, stratejik kararlar veremez,
329
00:29:34,939 --> 00:29:37,439
savaşı kaybederken kazandığına inanır.
330
00:29:40,820 --> 00:29:43,660
Ve bu da
net emirleri olmayan generallerinin
331
00:29:43,740 --> 00:29:45,070
elini kolunu bağlar.
332
00:29:45,867 --> 00:29:48,867
Önde gelen birçok komutanı
Hideyoshi'nin akıl sağlığını,
333
00:29:48,953 --> 00:29:51,923
kendilerinin
eve dönüp dönemeyeceklerini sorgular.
334
00:29:56,169 --> 00:29:59,339
Yani sahada çok çaresiz bir durum vardır,
335
00:29:59,422 --> 00:30:04,762
komutanlar bunun farkına varır,
bir sonuca varmak için
336
00:30:04,844 --> 00:30:09,474
müzakereye ihtiyaç duyduklarının
farkına varmaya başlar.
337
00:30:16,272 --> 00:30:18,152
Uzun müzakere sürecinde
338
00:30:18,233 --> 00:30:24,613
Hideyoshi, Çinlilerin sunduğu şartların
duymak istemediği şartlar olduğunu
339
00:30:24,697 --> 00:30:26,487
bilmiyordu.
340
00:30:29,536 --> 00:30:31,956
Gittikçe kötüleşen akıl sağlığı
341
00:30:32,038 --> 00:30:35,788
ve generallerin gönderdiği
yalan raporlar nedeniyle
342
00:30:35,875 --> 00:30:40,505
Hideyoshi Kore fethinde
galip geldiğine inandı
343
00:30:40,588 --> 00:30:46,138
ve zaferi için
en yüksek mertebeden kabullenme istedi.
344
00:30:46,219 --> 00:30:49,849
Bir başka deyişle
Çin'in Ming İmparatoru'ndan.
345
00:30:51,850 --> 00:30:55,520
Hideyoshi Kore'nin bölünmesinden aşağısını
kabul etmek istemez.
346
00:30:55,603 --> 00:30:59,653
Kore'nin iki güç altında bölünmesini
teklif eder.
347
00:30:59,732 --> 00:31:02,692
Japonya'nın boyundurluğundaki güney bölge
348
00:31:02,777 --> 00:31:05,237
ve Çin'in boyundurluğundaki kuzey bölge.
349
00:31:05,321 --> 00:31:07,701
Bu şartlardan azını kabul etmek istemez.
350
00:31:08,283 --> 00:31:11,743
Buna ek olarak
Hideyoshi Çin İmparatoru'nun bir kızını
351
00:31:11,828 --> 00:31:15,208
Japonya'ya cariye olarak vermesini ister.
352
00:31:25,508 --> 00:31:29,678
Konishi Yukinaga
bunun imkânsız olduğunu biliyordu.
353
00:31:29,762 --> 00:31:34,482
Ming İmparatoru'nun Hideyoshi'yi
ona göre hak ettiği seviyede tanıması
354
00:31:34,559 --> 00:31:36,269
mümkün değildi.
355
00:31:40,982 --> 00:31:46,362
Hideyoshi'nin asıl isteği
açıkça Çinlilere hakaret etmektir.
356
00:31:46,446 --> 00:31:49,566
Bu şartlar altında ilerlemeyi
kati suretle reddederler.
357
00:31:52,577 --> 00:31:55,457
Sonuçta Kore'de bir zafer almamıştı.
358
00:31:55,538 --> 00:31:57,418
Büyük bir yenilgi yaşamıştı.
359
00:32:02,128 --> 00:32:05,918
Bunun yerine Augustin Konishi'ye
farklı bir anlaşma sunarlar.
360
00:32:06,007 --> 00:32:07,967
Augustin bunu sonunda kabul eder.
361
00:32:08,676 --> 00:32:14,426
TOYOTOMI HIDEYOSHI SARAYI
362
00:32:21,147 --> 00:32:25,357
Çinli elçiler Konishi
ve Kore'den gelen diğer delegelerle
363
00:32:25,443 --> 00:32:29,533
Kyoto'ya geldiğinde
364
00:32:30,156 --> 00:32:33,656
Hideyoshi'ye Çin urbaları sunarlar.
365
00:32:35,370 --> 00:32:41,790
Hideyoshi de buna çok sevinir,
onun boyundurluğuna girdiklerini için
366
00:32:41,876 --> 00:32:44,166
verdiklerini düşünür.
367
00:32:53,012 --> 00:32:56,352
Ancak çok kısa süre içinde
bir karışıklık yaşanır.
368
00:32:58,685 --> 00:33:00,515
Başta bu elçiler
369
00:33:00,603 --> 00:33:05,233
Çin İmparatoru'nun elçileri oldukları için
Hideyoshi'ye boyun eğmeyi reddeder.
370
00:33:05,316 --> 00:33:07,566
Hideyoshi'nin
onlara boyun eğmesini beklerler.
371
00:33:08,152 --> 00:33:10,532
Hideyoshi tabii kimseye boyun eğmez
372
00:33:10,613 --> 00:33:13,073
ve iki taraf arasında bir çıkmaz yaşanır.
373
00:33:22,333 --> 00:33:26,213
Çin İmparatoru'nun
gönderdiği mektup getirilince
374
00:33:26,295 --> 00:33:27,455
şu koşullar okunur,
375
00:33:27,547 --> 00:33:31,047
"Hideyoshi, Japonya kralısın. Seni böyle,
376
00:33:31,134 --> 00:33:32,554
tebaam olarak tanıyorum…"
377
00:33:32,635 --> 00:33:34,005
Bu ne anlama geliyor?
378
00:33:35,013 --> 00:33:37,933
-Bu ne anlama geliyor seni aptal?
-Sakin ol canım!
379
00:33:41,269 --> 00:33:44,559
Fark eder ki bu taç
ve urbalar hediye değildir.
380
00:33:44,647 --> 00:33:46,727
Boyundurluğuna girdiğinin işaretidir,
381
00:33:46,816 --> 00:33:51,026
Çin İmparatoru
"Artık benimsim." demek için vermiştir.
382
00:33:51,654 --> 00:33:53,074
Bunu nasıl takarım?
383
00:33:53,156 --> 00:33:54,406
Defolun!
384
00:33:54,490 --> 00:33:55,950
Defolun buradan!
385
00:33:57,118 --> 00:33:58,198
Defol!
386
00:33:58,286 --> 00:34:01,996
Hideyoshi öyle küçük düşürülür
ve öfkelenir ki
387
00:34:02,081 --> 00:34:04,751
Kore'nin ikinci kez
işgal edilmesini emreder.
388
00:34:04,834 --> 00:34:05,674
Defolun!
389
00:34:05,752 --> 00:34:08,422
Ama bu sefer hedefleri daha sınırlıdır.
390
00:34:09,797 --> 00:34:12,837
Sebebi basit bir şekilde intikam almaktır.
391
00:34:12,925 --> 00:34:14,425
KORE
392
00:34:14,510 --> 00:34:18,260
Hideyoshi yüz binden fazla samuraya
kan akıtarak, yıkıp geçerek
393
00:34:18,347 --> 00:34:22,057
Kore'yi cezalandırıcı biçimde
işgal etmesini emreder.
394
00:34:23,394 --> 00:34:25,064
Ancak aylar içinde
395
00:34:25,146 --> 00:34:28,896
Koreli ve Çinli askerler
bir kez daha ilerleyişi durdurur
396
00:34:28,983 --> 00:34:32,363
ve Japon kuvvetlerini
kıyıdaki garnizonlarına geri iter.
397
00:34:35,990 --> 00:34:39,330
Bu noktada pek çok daimyo öfkelidir.
398
00:34:39,410 --> 00:34:41,910
İnanılmaz boyutta adam ve hazine kaybetmiş
399
00:34:41,996 --> 00:34:43,496
ve bir çıkar elde edememişlerdir.
400
00:34:44,916 --> 00:34:48,876
Sengoku Dönemi'nde bir hükümdarın
tebaalarını toprak
401
00:34:48,961 --> 00:34:52,671
ve hazinelerle ödüllendirmesi
daima önemliydi
402
00:34:52,757 --> 00:34:56,467
ama savaşın gidişatı sonucunda
Kore'de ne yeni toprak alınabildi
403
00:34:56,552 --> 00:35:00,352
ne de bu daimyo'lara uzun vadede
verebilecek bir şey elde edildi.
404
00:35:00,431 --> 00:35:03,311
Bu yüzden Kore'ye giden daimyo'lar için
405
00:35:03,392 --> 00:35:05,602
büyük bir tatminsizlik söz konusuydu.
406
00:35:10,691 --> 00:35:14,031
Hatta sarayda, güçlü isimler arasında
407
00:35:14,112 --> 00:35:17,742
şöyle sessiz fısıltılar dolaşmaya başladı;
408
00:35:17,824 --> 00:35:19,204
ne yapılması gerekiyor,
409
00:35:20,243 --> 00:35:22,203
hangi adımlar atılması gerekiyor…
410
00:35:22,995 --> 00:35:24,705
…ve nasıl ortadan kaybolacak?
411
00:35:26,916 --> 00:35:30,456
İnsanlar açıkça
isyandan konuşmaya başladı.
412
00:35:33,131 --> 00:35:36,841
Hideyoshi kendini
gittikçe zorlaşan bir konumda bulur.
413
00:35:37,927 --> 00:35:41,007
Fiziksel anlamda
durumu daha da kötüleşir tabii,
414
00:35:41,097 --> 00:35:44,727
Fushimi'deki kalesinden ayrılması
gitgide zorlaşır.
415
00:35:44,809 --> 00:35:48,979
TEMMUZ 1598
416
00:35:51,315 --> 00:35:54,025
Ölmeden önce öldüğünü anlar.
417
00:35:56,237 --> 00:35:57,107
Hideyori.
418
00:35:57,947 --> 00:36:01,407
Hideyori'nin azledilmeyeceğinden,
öldürülmeyeceğinden emin olmalıdır.
419
00:36:01,492 --> 00:36:03,452
On yıllarca iç savaşta böyle oldu.
420
00:36:12,086 --> 00:36:13,416
Ona lütfen iyi bak.
421
00:36:16,716 --> 00:36:19,546
İnanılmaz öneme sahip
stratejik bir karar verir.
422
00:36:29,645 --> 00:36:32,565
İhtiyarlar Konseyi kurup,
Hideyori yetişkin olup
423
00:36:32,648 --> 00:36:36,608
Japonya lideri konumuna gelene dek
424
00:36:36,694 --> 00:36:41,954
onu koruyup
ona bakacaklarına yemin ettirir.
425
00:36:45,661 --> 00:36:51,041
Bunun için seçtiği adamlar
Japonya'nın en güçlü beş lideridir.
426
00:36:54,212 --> 00:36:58,802
Bazılarıyla uzun süredir ilişkisi vardı,
bunlar güvendiği insanlardı.
427
00:36:58,883 --> 00:37:02,053
Hideyoshi diğerlerini
özellikle güçleri için seçti,
428
00:37:02,136 --> 00:37:04,926
onlara güvendiği
veya onları sevdiği için değil.
429
00:37:05,973 --> 00:37:09,193
Ama bana göre
bu riski pek çok açıdan almak zorundaydı.
430
00:37:11,270 --> 00:37:13,690
Beş vekil veya beş konsey üyesi arasından
431
00:37:13,773 --> 00:37:17,493
en önemli ikisi Tokugawa Ieyasu…
432
00:37:18,486 --> 00:37:20,026
…ve Maeda Toshiie'dir.
433
00:37:26,410 --> 00:37:29,870
Maeda Toshiie,
Osaka Kalesi'ne konuşlandırılıp
434
00:37:29,956 --> 00:37:33,166
genç Hideyori'yi büyütmekten,
eğitimiyle ilgilenmekten,
435
00:37:33,251 --> 00:37:38,301
onu bir ülke yönetmenin zorluklarına
hazırlamaktan sorumlu olacaktı
436
00:37:40,258 --> 00:37:43,968
Tokugawa Ieyasu
bu dönemde Hideyoshi'den sonra
437
00:37:44,053 --> 00:37:46,813
Japonya'nın en güçlü daimyo'sudur,
438
00:37:46,889 --> 00:37:49,679
yani eline nihai yetki verilmiştir.
439
00:37:49,767 --> 00:37:52,397
Tüm hükûmetin başına
getirildi denilebilir.
440
00:37:57,066 --> 00:38:00,816
Bir konseyin iş birliği yapabilecek,
birlikte etkili biçimde
441
00:38:00,903 --> 00:38:05,203
bir hükûmeti yönetebilecek kişilerden
oluşması beklenir.
442
00:38:05,283 --> 00:38:09,373
Ama bu durumda Hideyoshi'nin amacı
443
00:38:09,453 --> 00:38:10,793
bu, değil gibi.
444
00:38:14,041 --> 00:38:18,501
Çıkarları birbiriyle çakışan daimyo'ları
445
00:38:18,587 --> 00:38:20,797
kasten seçmiş gibi görünüyor.
446
00:38:21,507 --> 00:38:23,677
Böylece belki de
447
00:38:23,759 --> 00:38:26,889
konsey üyelerini birbirini takip edip
448
00:38:26,971 --> 00:38:31,561
düşüncesizce bir şey yapmalarına
engel olmaya itti.
449
00:38:33,728 --> 00:38:37,108
Bir konsey üyesinin
diğer dördünden daha güçlü olmasına
450
00:38:37,189 --> 00:38:39,319
engel olmaya çalıştı.
451
00:38:57,835 --> 00:38:59,795
Eylül, 1598.
452
00:38:59,879 --> 00:39:01,879
Bir ömür süren savaş sonrası
453
00:39:01,964 --> 00:39:05,474
Japonya'nın en büyük birleştiricisi
Toyotomi Hideyoshi ölür.
454
00:39:09,305 --> 00:39:11,265
Bana göre çok az kişi için
455
00:39:11,349 --> 00:39:15,519
hakkıyla "Bu kişi
tarihin akışını değiştirdi." diyebiliriz.
456
00:39:17,021 --> 00:39:21,151
Ve Hideyoshi için
bunu kesinlikle söyleyebiliriz.
457
00:39:26,489 --> 00:39:28,569
İnanılmaz başarılara imza attı.
458
00:39:28,657 --> 00:39:32,157
Japonya tarihinde en büyük başarılara
imza atan kişi olabilir.
459
00:39:34,288 --> 00:39:36,708
Başlı başına duyulmamış bir şeyi
460
00:39:36,791 --> 00:39:41,091
hayal edebilen nadir görülen bir liderdi.
461
00:39:41,921 --> 00:39:46,551
Belki de Nobunaga'nın
hiç hayal edemediği biçimde barış getirdi.
462
00:39:49,428 --> 00:39:52,598
Ülkeyi tek çatı altında topladı.
İç savaşı bitirdi.
463
00:39:52,681 --> 00:39:54,981
Büyük daimyo'lar arasında
464
00:39:55,059 --> 00:39:57,899
bir bakıma
istikrarlı bir siyasi denge kurdu.
465
00:39:58,396 --> 00:39:59,766
Ama ondan da öte
466
00:39:59,855 --> 00:40:03,565
onun yükselişi
insanın naçizane kökenine karşı
467
00:40:03,651 --> 00:40:05,361
kazandığı muhteşem bir zafer.
468
00:40:05,444 --> 00:40:08,244
Bir köylüden,
samuraylığın en düşük basamağından
469
00:40:08,322 --> 00:40:11,122
Japonya'nın tartışılmaz liderine.
470
00:40:14,912 --> 00:40:16,332
Hideyoshi öldüğünde
471
00:40:16,414 --> 00:40:20,084
Beş İhtiyar Konseyi büyük lordun,
büyük hükümdarın öldüğünü
472
00:40:20,167 --> 00:40:22,707
hemen duyurmaz.
473
00:40:23,337 --> 00:40:24,417
Onun yerine
474
00:40:24,505 --> 00:40:27,715
Hideyoshi'nin adına
ateş kes emirleri verip
475
00:40:27,800 --> 00:40:30,220
Japon kuvvetlerini Kore'den çeker.
476
00:40:34,098 --> 00:40:37,978
Hideyoshi öldüğünde bence daimyo'lar
477
00:40:38,060 --> 00:40:40,810
pek çok açıdan rahat bir nefes almıştır.
478
00:40:44,567 --> 00:40:48,027
Kore'deki macera felaketle sonuçlandı.
479
00:40:50,072 --> 00:40:51,032
Bununla birlikte
480
00:40:51,657 --> 00:40:56,907
Hideyoshi'nin ölümüyle
kesinlikle büyük bir endişe vardı
481
00:40:56,996 --> 00:40:59,536
çünkü tahta rakipsiz biçimde geçebilecek
482
00:40:59,623 --> 00:41:02,253
yetişkin bir vâris bırakamamıştı.
483
00:41:05,254 --> 00:41:06,924
Hideyoshi'nin isteği üzerine
484
00:41:07,006 --> 00:41:10,546
konsey genç Hideyori'yi
Japonya'nın resmî hükümdarı ilan eder
485
00:41:10,634 --> 00:41:13,764
ama küçük bir çocuk olarak
hiçbir gücü yoktur.
486
00:41:13,846 --> 00:41:18,766
Uygulamada iktidar,
beş ihtiyar arasında dikkatlice bölünür.
487
00:41:19,351 --> 00:41:22,191
Bu da büyük bir tehlike ortaya çıkarır.
488
00:41:36,368 --> 00:41:39,828
Beş naip arasında
hassas bir iktidar düzeni vardı.
489
00:41:39,914 --> 00:41:42,794
Dengede herhangi bir oynamayla
490
00:41:42,875 --> 00:41:46,705
tamamen yerle bir olup
ölümlü bir iktidar boşluğuna yol açabilir.
491
00:41:50,341 --> 00:41:55,181
Hideyoshi öldüğü an çoğu daimyo'nun
savaşa hazırlanmaya başladığına şüphe yok.
492
00:42:04,813 --> 00:42:07,323
On yıllarca
geriden izleyen Tokugawa Ieyasu
493
00:42:07,399 --> 00:42:09,359
artık hamlesini yapmaya hazırdır.
494
00:42:16,784 --> 00:42:20,334
İktidar için yıkıcı bir mücadele başlar.
495
00:42:48,148 --> 00:42:53,148
Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım