1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,174 --> 00:00:54,434 ‎După mai mult de un secol de război civil, ‎Toyotomi Hideyoshi a unit Japonia. 3 00:00:55,346 --> 00:00:59,266 ‎Rivalii lui ori i-au jurat loialitate, ‎ori au fost distruși. 4 00:01:00,518 --> 00:01:02,518 ‎În ciuda acestei păci, 5 00:01:02,604 --> 00:01:05,944 ‎Hideyoshi visează acum ‎la un plan îndrăzneț și ciudat 6 00:01:06,024 --> 00:01:09,194 ‎pentru a deveni ‎cel mai puternic om din Asia. 7 00:01:12,614 --> 00:01:14,704 ‎JAPONIA 8 00:01:16,826 --> 00:01:19,496 ‎Japonia fusese în război de atâta timp, 9 00:01:19,579 --> 00:01:24,289 ‎că în acest moment vorbim despre ‎câteva generații care doar asta știau. 10 00:01:25,460 --> 00:01:28,000 ‎Râurile Japoniei erau roșii cu sânge. 11 00:01:30,548 --> 00:01:33,178 ‎Câmpurile erau acoperite ‎cu lacuri de sânge. 12 00:01:35,345 --> 00:01:39,095 ‎Iar Hideyoshi a fost cel ‎care a pus capăt acestui coșmar. 13 00:01:41,434 --> 00:01:42,734 ‎A unificat țara, 14 00:01:42,811 --> 00:01:44,601 ‎a pus capăt războiului civil, 15 00:01:44,687 --> 00:01:48,477 ‎a creat ceea ce părea ‎un echilibru politic stabil. 16 00:01:49,317 --> 00:01:54,447 ‎Dar ai o societate plină de samurai ‎și ‎daimyo ‎care nu știu decât războiul. 17 00:02:04,749 --> 00:02:08,839 ‎Întrebarea era: „Ce faci ‎cu această mașină militară imensă, 18 00:02:08,920 --> 00:02:10,800 ‎acum că n-are nimic de făcut?” 19 00:02:12,841 --> 00:02:17,801 ‎Iar această grijă cred că hrănește ‎un ego din ce în ce mai mare. 20 00:02:17,887 --> 00:02:20,557 ‎Acesta un om care s-a ridicat din nimic 21 00:02:20,640 --> 00:02:24,140 ‎și a atins apogeul puterii în Japonia… 22 00:02:25,395 --> 00:02:27,645 ‎Are impresia că nu poate greși. 23 00:02:32,986 --> 00:02:37,156 ‎Așa că el concepe o propunere ‎de cucerire a Chinei. 24 00:02:43,496 --> 00:02:47,746 ‎China era, pentru japonezi, ‎standardul civilizației. 25 00:02:47,834 --> 00:02:50,634 ‎Reprezenta centrul lumii 26 00:02:50,712 --> 00:02:53,422 ‎și era o țară ‎care socotea Japonia inferioară. 27 00:02:53,506 --> 00:02:57,006 ‎Cucerind China, devenea ‎cel mai mare războinic din istorie. 28 00:02:58,011 --> 00:02:59,101 ‎Pregătiți oamenii! 29 00:03:01,806 --> 00:03:05,266 ‎Cred că, în multe feluri, invadarea Chinei 30 00:03:05,351 --> 00:03:08,481 ‎e actul suprem al propriei mândrii, 31 00:03:09,189 --> 00:03:13,439 ‎asemenea lui Napoleon Bonaparte ‎sau Alexandru cel Mare, 32 00:03:13,526 --> 00:03:17,526 ‎care au construit imperii ‎pentru a-și scrie numele în istorie. 33 00:03:19,073 --> 00:03:22,703 ‎Era șansa lui de a fi ‎nu numai cel care a unificat Japonia, 34 00:03:22,785 --> 00:03:26,405 ‎dar și cel care și-a întins domeniul ‎dincolo de mare. 35 00:03:30,877 --> 00:03:35,507 ‎Mulți se opuneau planurilor lui Hideyoshi ‎de a invada China. 36 00:03:38,551 --> 00:03:40,471 ‎Printre care și soția lui, Nene. 37 00:03:42,680 --> 00:03:44,390 ‎Era foarte inteligentă, 38 00:03:45,558 --> 00:03:46,808 ‎foarte perspicace. 39 00:03:47,769 --> 00:03:49,019 ‎Era hotărâtă. 40 00:03:49,646 --> 00:03:53,066 ‎Și era cea mai importantă persoană ‎din viața lui Hideyoshi. 41 00:03:54,567 --> 00:03:57,647 ‎A implicat-o pe Nene ‎în toate deciziile luate. 42 00:04:00,823 --> 00:04:03,663 ‎Ea respinge ideea unei invazii. 43 00:04:04,327 --> 00:04:10,207 ‎„E prea greu. Dacă eșuăm, e posibil ‎ca tot ce am construit să se prăbușească.” 44 00:04:12,252 --> 00:04:16,972 ‎Nene a anticipat catastrofa ‎pe care această invazie ar cauza-o. 45 00:04:17,048 --> 00:04:21,678 ‎Era alarmată și s-a străduit din greu ‎să-l oprească pe Hideyoshi. 46 00:04:28,518 --> 00:04:29,808 ‎Orice a spus Nene, 47 00:04:29,894 --> 00:04:33,734 ‎Hideyoshi era hotărât ‎să-și îndeplinească planurile. 48 00:04:34,816 --> 00:04:38,106 ‎Nimeni nu l-a putut opri pe Hideyoshi. 49 00:04:42,365 --> 00:04:45,195 ‎Hideyoshi înțelege că, ‎pentru a ajunge în China, 50 00:04:45,285 --> 00:04:47,075 ‎trebuie să treacă prin Coreea. 51 00:04:50,498 --> 00:04:53,668 ‎E un coșmar logistic pentru Japonia 52 00:04:54,419 --> 00:04:58,799 ‎să ducă oamenii acolo, să-i hrănească, ‎să-i înarmeze, să-i întrețină, 53 00:04:58,881 --> 00:05:02,471 ‎să organizeze cartierul general ‎pentru traversarea Coreei 54 00:05:02,552 --> 00:05:05,222 ‎și pentru a învinge China. 55 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 ‎Le scrie coreenilor 56 00:05:12,478 --> 00:05:14,768 ‎și le cere să treacă prin țara lor. 57 00:05:24,782 --> 00:05:26,952 ‎COREEA (PALATUL DEOKSUSUNG) 58 00:05:37,545 --> 00:05:42,045 ‎Negociatorul principal ‎din partea japonezilor e Konishi Yukinaga. 59 00:05:44,886 --> 00:05:49,516 ‎E autorizat de Hideyoshi ‎să îi prezinte cererile. 60 00:05:55,229 --> 00:05:58,149 ‎Timp de secole, ‎Coreea și Japonia nu s-au înțeles. 61 00:05:58,649 --> 00:06:03,239 ‎Japonezii invadaseră Coreea cu sute ‎de ani înainte și asta nu se uitase. 62 00:06:14,957 --> 00:06:16,707 ‎JAPONIA 63 00:06:27,845 --> 00:06:29,465 ‎Îndrăznesc să mă sfideze? 64 00:06:31,682 --> 00:06:35,772 ‎Coreenii nu-i permit lui Hideyoshi ‎să le traverseze țara. 65 00:06:35,853 --> 00:06:39,443 ‎Asta și datorită legăturilor strânse ‎dintre Coreea și China. 66 00:06:39,524 --> 00:06:43,694 ‎Coreea era un stat-tampon ‎între Japonia și China. 67 00:06:43,778 --> 00:06:44,858 ‎Este inacceptabil. 68 00:06:45,738 --> 00:06:46,908 ‎Afară! 69 00:06:52,370 --> 00:06:53,450 ‎Pentru Hideyoshi, 70 00:06:53,538 --> 00:06:57,208 ‎asta a însemnat ‎că trebuia să-i subjuge pe coreeni 71 00:06:57,291 --> 00:07:00,881 ‎și să-i pedepsească ‎pentru felul mândru în care i-au răspuns. 72 00:07:04,340 --> 00:07:06,630 ‎Apoi, va trece la cucerirea Chinei. 73 00:07:07,218 --> 00:07:09,008 ‎Ajunge! Afară! 74 00:07:13,266 --> 00:07:17,976 ‎INSULA TSUSHIMA (VESTUL JAPONIEI) 75 00:07:21,899 --> 00:07:28,359 ‎Invazia Coreei a fost cea mai complexă ‎operațiune militară din istorie 76 00:07:28,448 --> 00:07:29,818 ‎până în acel moment. 77 00:07:33,494 --> 00:07:36,584 ‎Hideyoshi se va baza pe ‎daimyo ‎din vest, 78 00:07:36,664 --> 00:07:38,584 ‎care erau mai aproape de Coreea, 79 00:07:38,666 --> 00:07:42,746 ‎ca să-și strângă trupele ‎și să ajungă acolo mai repede. 80 00:07:44,589 --> 00:07:46,969 ‎Daimyo ‎din vest sunt războinici, 81 00:07:47,049 --> 00:07:48,179 ‎oameni ai luptei, 82 00:07:48,259 --> 00:07:53,059 ‎și ideea de a cuceri ‎un dușman tradițional disprețuit, 83 00:07:53,139 --> 00:07:55,479 ‎de a-și extinde influența pe continent, 84 00:07:55,558 --> 00:07:57,728 ‎de a pune mâna pe comerțul extern, 85 00:07:57,810 --> 00:08:01,650 ‎e pentru ‎daimyo ‎la fel de irezistibilă ‎ca pentru Hideyoshi. 86 00:08:04,734 --> 00:08:09,744 ‎Deci a ordonat, în 1592, una dintre ‎cele mai mari invazii din lume 87 00:08:09,822 --> 00:08:13,662 ‎până în acel moment… ‎cu aproape 200.000 de soldați. 88 00:08:15,036 --> 00:08:17,866 ‎E la o scară ‎pe care lumea nu o va mai vedea 89 00:08:17,955 --> 00:08:19,615 ‎până la invazia din Ziua Z. 90 00:08:22,919 --> 00:08:27,469 ‎Dar Hideyoshi a subestimat complet ‎cât de dificilă va fi această campania. 91 00:08:29,759 --> 00:08:30,679 ‎JAPONIA 92 00:08:32,220 --> 00:08:34,810 ‎Pe 13 aprilie 1592, 93 00:08:35,515 --> 00:08:38,305 ‎prima forță de invazie ‎a lui Toyotomi Hideyoshi 94 00:08:38,392 --> 00:08:42,522 ‎a pornit de pe insula Tsushima, ‎prin strâmtoarea Coreei. 95 00:08:42,605 --> 00:08:44,515 ‎COREEA 96 00:08:44,607 --> 00:08:47,107 ‎A debarcat în portul sudic Busan, 97 00:08:47,193 --> 00:08:50,323 ‎copleșind numeric apărarea coreeană. 98 00:08:51,822 --> 00:08:54,412 ‎Forțele japoneze merg apoi spre interior, 99 00:08:54,492 --> 00:08:57,832 ‎cucerind rapid orașele-cheie Seul ‎și Phenian, 100 00:08:57,912 --> 00:09:00,542 ‎înainte de a ajunge la granița cu China. 101 00:09:03,751 --> 00:09:06,251 ‎COREEA 102 00:09:20,810 --> 00:09:25,650 ‎Trebuie reamintit că japonezii veneau ‎după 150 de ani de război continuu. 103 00:09:26,357 --> 00:09:27,817 ‎Cunoșteau doar războiul. 104 00:09:52,967 --> 00:09:57,137 ‎Forțele lui Hideyoshi dezlănțuie ‎o violență imensă în peninsulă. 105 00:09:58,848 --> 00:10:00,308 ‎Când ocupau garnizoane, 106 00:10:00,391 --> 00:10:03,391 ‎adesea masacrau trupele apărătoare ‎care s-au predat, 107 00:10:03,477 --> 00:10:04,727 ‎atacau civili, 108 00:10:04,812 --> 00:10:08,772 ‎fără să țină cont ‎că erau civili sau soldați. 109 00:10:16,949 --> 00:10:21,749 ‎Campania din Coreea a fost una ‎de o cruzime fără precedent. 110 00:10:23,456 --> 00:10:26,626 ‎Japonezii au comis atrocități teribile 111 00:10:26,709 --> 00:10:30,589 ‎ca violuri, măceluri, jafuri ‎și luări de sclavi. 112 00:10:43,059 --> 00:10:46,149 ‎Din cauza acestui val înfiorător ‎de violență, 113 00:10:46,228 --> 00:10:49,108 ‎au început revolte ‎în aproape toate provinciile, 114 00:10:49,190 --> 00:10:54,650 ‎coreeni loiali ridicându-se ‎ca să încerce să alunge invadatorii cruzi. 115 00:10:59,367 --> 00:11:03,577 ‎Coreeni obișnuiți, fermieri, călugări, ‎oameni de rând, 116 00:11:03,663 --> 00:11:06,623 ‎organizați în așa-numitele ‎Armate ale Drepților. 117 00:11:06,707 --> 00:11:09,037 ‎În esență, erau mici forțe de gherilă. 118 00:11:22,682 --> 00:11:27,312 ‎Cel mai faimos lider de gherilă coreean ‎era un general numit Gwak Jae-u. 119 00:11:31,899 --> 00:11:36,489 ‎Curând după ce japonezii au ajuns ‎în Busan, Gwak și-a ridicat prima armată. 120 00:11:39,532 --> 00:11:43,292 ‎Era un om foarte bogat și se știe ‎că și-a vândut multe bunuri 121 00:11:43,369 --> 00:11:46,909 ‎ca să cumpere arme ‎pentru Războinicii Drepților. 122 00:11:53,337 --> 00:11:56,917 ‎A devenit un personaj legendar în Coreea. 123 00:11:57,007 --> 00:12:02,047 ‎Se credea că haina sa roșie a fost vopsită ‎în sângele menstrual al virginelor, 124 00:12:02,138 --> 00:12:06,098 ‎oferindu-i protecție magică ‎împotriva dușmanilor. 125 00:12:11,063 --> 00:12:15,743 ‎Gwak voia să atace și să rupă ‎liniile de aprovizionare japoneze. 126 00:12:17,945 --> 00:12:21,815 ‎Aceste linii erau un element de slăbiciune ‎pentru japonezi, 127 00:12:21,907 --> 00:12:24,987 ‎pentru că proviziile veneau direct ‎din Japonia 128 00:12:25,077 --> 00:12:28,827 ‎și erau transportate prin toată Coreea, 129 00:12:28,914 --> 00:12:31,964 ‎fiind vulnerabile atacurilor de gherilă. 130 00:12:38,382 --> 00:12:40,432 ‎Un atac major de gherilă 131 00:12:40,509 --> 00:12:43,969 ‎a fost împotriva amplasamentului japonez ‎de lângă râul Nam. 132 00:12:45,222 --> 00:12:51,062 ‎Spionii au observat că japonezii ‎au pus pari de lemn în râu, 133 00:12:51,145 --> 00:12:54,225 ‎pentru ca oamenii lor să știe ‎pe unde se poate trece. 134 00:12:54,940 --> 00:12:55,980 ‎RÂUL NAM (COREEA) 135 00:12:56,066 --> 00:12:59,816 ‎A fost o ocazie minunată ‎pentru un atac surpriză. 136 00:13:10,581 --> 00:13:13,211 ‎Când japonezii au început ‎să traverseze râul, 137 00:13:13,918 --> 00:13:15,918 ‎armura lor grea îi încetinea. 138 00:13:20,257 --> 00:13:23,427 ‎În mod normal, ‎coreenii ar fi fost în dezavantaj. 139 00:13:23,511 --> 00:13:27,311 ‎Trupele japoneze au experiență, ‎majoritatea are armuri, 140 00:13:27,389 --> 00:13:28,469 ‎arme mai bune, 141 00:13:28,557 --> 00:13:31,517 ‎dar asta nu mai contează ‎când lupți în apă. 142 00:13:38,275 --> 00:13:41,945 ‎În acel moment, Armata Drepților a atacat. 143 00:13:51,080 --> 00:13:56,090 ‎Coreenii au tras ‎cu gloanțe și săgeți în japonezi. 144 00:13:58,045 --> 00:14:00,455 ‎Japonezii erau neajutorați. 145 00:14:16,897 --> 00:14:19,317 ‎A fost un masacru complet… 146 00:14:24,697 --> 00:14:27,827 ‎japonezii morți fiind luați de apă ‎în aval. 147 00:14:38,627 --> 00:14:40,497 ‎Bătălia de pe râul Nam 148 00:14:40,588 --> 00:14:43,918 ‎a fost prima victorie pe uscat a Coreei. 149 00:14:52,266 --> 00:14:54,726 ‎E o mare victorie pentru Armata Drepților 150 00:14:54,810 --> 00:14:58,900 ‎și dovedește, în mod crucial, ‎că japonezii pot pierde pe uscat. 151 00:15:02,109 --> 00:15:04,029 ‎Le-a dat o încredere enormă 152 00:15:04,111 --> 00:15:08,821 ‎că vor putea rezista invadatorilor ‎și că îi vor putea face să se retragă. 153 00:15:13,454 --> 00:15:15,834 ‎Inspirați de Armata Drepților, 154 00:15:15,915 --> 00:15:20,455 ‎oamenii obișnuiți s-au ridicat ‎împotriva japonezilor ocupanți. 155 00:15:20,544 --> 00:15:22,924 ‎A fost un conflict total de gherilă. 156 00:15:23,005 --> 00:15:26,545 ‎Atacuri nocturne, ‎incendii asupra taberelor, 157 00:15:26,634 --> 00:15:31,354 ‎tot ce se putea face ‎cu ingeniozitate militară. 158 00:15:37,519 --> 00:15:39,189 ‎Hărțuiesc, apoi se retrag. 159 00:15:39,271 --> 00:15:42,271 ‎Fac ca avansul japonezilor să fie un iad. 160 00:15:42,358 --> 00:15:44,108 ‎Fac să fie cât mai greu 161 00:15:44,193 --> 00:15:48,113 ‎ca japonezii să ocupe mai mult teritoriu ‎și să păstreze ce au deja. 162 00:15:51,492 --> 00:15:56,372 ‎În scurt timp, aprovizionarea japonezilor, ‎ambarcațiunile, erau atacate constant. 163 00:15:56,455 --> 00:16:00,285 ‎Comunicarea dintre forțe ‎și circulația proviziilor erau oprite 164 00:16:00,376 --> 00:16:04,586 ‎și amploarea, natura neobosită ‎a atacurilor Armatelor Drepților, 165 00:16:04,672 --> 00:16:07,552 ‎a afectat enorm ‎moralul armatei lui Hideyoshi 166 00:16:07,633 --> 00:16:09,763 ‎și i-a împiedicat progresul. 167 00:16:12,346 --> 00:16:16,846 ‎Daimyo ‎din vest au rămas fără resurse ‎din cauza războiului din Coreea. 168 00:16:16,934 --> 00:16:21,194 ‎Mai erau 50.000 de soldați. ‎Au pierdut două treimi din forța de luptă. 169 00:16:25,651 --> 00:16:27,281 ‎Cum războiul continuă, 170 00:16:27,361 --> 00:16:30,991 ‎dinastia Ming a Chinei trimite ‎50.000 de soldați în Coreea 171 00:16:31,073 --> 00:16:33,243 ‎pentru a împiedica avansul japonez. 172 00:16:33,993 --> 00:16:36,123 ‎În ciuda unor bătălii epice, 173 00:16:36,203 --> 00:16:39,963 ‎se creează doar un impas, ‎ambele părți luptând pentru teritoriu. 174 00:16:41,166 --> 00:16:42,286 ‎În Japonia, 175 00:16:42,376 --> 00:16:46,336 ‎Hideyoshi emite ordine ciudate ‎de a continua avansul spre China. 176 00:16:46,422 --> 00:16:48,882 ‎Comandanții lui din Coreea nu pot avansa… 177 00:16:49,842 --> 00:16:52,302 ‎dar nu îndrăznesc să-și sfideze stăpânul. 178 00:17:02,855 --> 00:17:04,435 ‎Când dădeau rapoarte, 179 00:17:04,523 --> 00:17:08,363 ‎generalii lui Hideyoshi încercau mereu ‎să arate partea bună 180 00:17:08,444 --> 00:17:10,404 ‎a ceea ce se întâmpla în Coreea. 181 00:17:18,495 --> 00:17:22,285 ‎Hideyoshi era un adevărat dictator, 182 00:17:22,374 --> 00:17:25,464 ‎deci a-l înfuria… 183 00:17:25,544 --> 00:17:26,884 ‎ISTORIC 184 00:17:26,962 --> 00:17:29,302 ‎…însemna să îți riști viața. 185 00:17:29,381 --> 00:17:34,051 ‎Prin urmare, vasalii lui nu au raportat ‎veștile proaste, 186 00:17:34,136 --> 00:17:35,796 ‎ci doar pe cele bune, 187 00:17:36,597 --> 00:17:42,137 ‎așa că Hideyoshi era rupt ‎de realitatea războiului din Coreea. 188 00:17:43,979 --> 00:17:47,899 ‎Orice rapoarte despre vești proaste ‎sau dorințe de retragere 189 00:17:47,983 --> 00:17:50,113 ‎erau respinse de Hideyoshi, 190 00:17:50,194 --> 00:17:53,914 ‎ceea ce înseamnă că nu era la curent ‎cu ce se întâmpla de fapt. 191 00:17:53,989 --> 00:17:57,279 ‎Chiar nu înțelegea amploarea ‎acestui dezastru. 192 00:17:58,869 --> 00:18:00,699 ‎De fapt, există dovezi 193 00:18:00,788 --> 00:18:03,458 ‎care sugerează ‎că Hideyoshi credea că câștigă. 194 00:18:05,167 --> 00:18:08,707 ‎Când trebuia să se concentreze ‎pe campania din Coreea, 195 00:18:08,796 --> 00:18:11,416 ‎Hideyoshi a devenit tot mai distras 196 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 ‎și obsedat de altă problemă. 197 00:18:16,428 --> 00:18:20,138 ‎Faptul că Hideyoshi nu avea moștenitor ‎îl apasă foarte mult. 198 00:18:21,517 --> 00:18:23,807 ‎Soția lui nu făcuse copii, iar el visa 199 00:18:23,894 --> 00:18:26,444 ‎să formeze o nouă dinastie în Japonia, 200 00:18:26,522 --> 00:18:29,232 ‎familia Toyotomi, 201 00:18:29,316 --> 00:18:31,316 ‎care va dăinui generații întregi. 202 00:18:32,861 --> 00:18:36,121 ‎Hideyoshi reușise ‎să își inventeze un trecut, 203 00:18:36,198 --> 00:18:40,238 ‎dar nu exista nicio invenție ‎care să îl facă să scape de problema 204 00:18:40,327 --> 00:18:42,117 ‎că nu avea moștenitori. 205 00:18:43,455 --> 00:18:46,125 ‎Și, fără succesori, într-un fel, 206 00:18:46,208 --> 00:18:50,708 ‎moștenirea lui s-ar fi destrămat ‎și era conștient că așa s-ar fi întâmplat. 207 00:18:55,801 --> 00:18:59,431 ‎În acel moment, Nene era prea bătrână ‎ca să nască copii. 208 00:19:00,139 --> 00:19:04,479 ‎În același timp, ‎Hideyoshi avea sute de concubine în Osaka. 209 00:19:04,977 --> 00:19:07,897 ‎Una dintre ele i-ar putea naște copii. 210 00:19:07,980 --> 00:19:12,320 ‎Apoi, acea persoană, un fiu, ‎ar putea fi succesorul lui Hideyoshi. 211 00:19:23,579 --> 00:19:26,789 ‎Concubinele erau, de obicei, ‎din familii de rang înalt. 212 00:19:27,374 --> 00:19:30,254 ‎Erau toate fiice de ‎daimyo‎, ‎erau de sânge nobil. 213 00:19:31,545 --> 00:19:35,715 ‎Cred că diferența-cheie între o concubină ‎și o soție ar fi aceea 214 00:19:35,799 --> 00:19:39,139 ‎că, într-o anumită măsură, ‎puteai alege concubinele. 215 00:19:39,219 --> 00:19:42,179 ‎Căsătoriile erau, ‎de cele mai multe ori, aranjate. 216 00:19:45,851 --> 00:19:49,311 ‎Lady Chacha era concubina preferată ‎a lui Hideyoshi. 217 00:19:50,731 --> 00:19:53,441 ‎Era nepoata lui Oda Nobunaga. 218 00:19:54,568 --> 00:19:56,778 ‎Era celebru de frumoasă. 219 00:19:56,862 --> 00:20:00,822 ‎Era și vanitoasă, foarte mândră. 220 00:20:00,908 --> 00:20:04,828 ‎Era și arogantă, ‎deci total opusă lui Nene, 221 00:20:04,912 --> 00:20:08,172 ‎care era o femeie cu picioarele de pământ, ‎de bun simț. 222 00:20:14,630 --> 00:20:18,180 ‎După mulți ani în care n-a putut ‎să facă un copil, 223 00:20:18,842 --> 00:20:21,142 ‎Chacha naște un fiu, pe Tsurumatsu, 224 00:20:22,054 --> 00:20:23,604 ‎iar Hideyoshi e încântat. 225 00:20:25,724 --> 00:20:27,104 ‎Vrea să controleze Asia 226 00:20:27,184 --> 00:20:30,024 ‎și îi trebuie un fiu ‎să continue linia Toyotomi. 227 00:21:01,760 --> 00:21:04,140 ‎Fiul lui Hideyoshi, Tsurumatsu, a murit. 228 00:21:06,014 --> 00:21:07,724 ‎A fost distrus de durere. 229 00:21:13,855 --> 00:21:17,435 ‎Încă o dată, viitorul familiei era incert. 230 00:21:19,695 --> 00:21:23,735 ‎Acest lucru afectează clar starea mentală ‎a lui Hideyoshi, 231 00:21:25,450 --> 00:21:28,790 ‎căci una dintre fiicele lui preferate ‎murise de curând, 232 00:21:28,870 --> 00:21:29,910 ‎apoi și mama lui. 233 00:21:32,457 --> 00:21:34,957 ‎Iar asta a contribuit 234 00:21:35,043 --> 00:21:37,843 ‎la generarea unei crize pentru Hideyoshi. 235 00:21:38,922 --> 00:21:43,592 ‎Simțea că toate eforturile sale ‎cele mai importante dădeau greș 236 00:21:43,677 --> 00:21:45,347 ‎într-un moment de nevoie. 237 00:21:45,429 --> 00:21:47,679 ‎Și e posibil ca asta să fi contribuit 238 00:21:47,764 --> 00:21:52,444 ‎la o pierdere progresivă ‎a acuității sale mintale. 239 00:21:59,609 --> 00:22:01,609 ‎Cu fiecare zi… 240 00:22:02,404 --> 00:22:06,834 ‎acțiunile lui Hideyoshi au devenit ‎tot mai nebunești și mai tulburătoare. 241 00:22:08,493 --> 00:22:11,663 ‎Toată lumea a văzut schimbările, 242 00:22:11,747 --> 00:22:14,537 ‎dar el nu și-a putut reveni. 243 00:22:15,250 --> 00:22:21,630 ‎Se zvonește că Hideyoshi a contractat ‎și sifilis de la o concubină, 244 00:22:21,715 --> 00:22:25,255 ‎iar asta i-a făcut comportamentul ‎și mai irațional. 245 00:22:26,803 --> 00:22:29,353 ‎Hideyoshi efectiv a înnebunit. 246 00:22:50,077 --> 00:22:52,697 ‎Se vede din ce în ce des ca fiind izolat 247 00:22:53,497 --> 00:22:56,457 ‎și se teme că va eșua, 248 00:22:56,541 --> 00:22:59,381 ‎că familia lui va dispărea ‎când el va muri. 249 00:23:03,256 --> 00:23:07,466 ‎După moartea fiului său, ‎Hideyoshi a rămas fără moștenitor. 250 00:23:09,262 --> 00:23:11,852 ‎În timp ce războiul din Coreea continua… 251 00:23:13,016 --> 00:23:15,266 ‎Hideyoshi a luat o decizie dramatică. 252 00:23:17,521 --> 00:23:22,191 ‎L-a numit pe nepotul său, Hidetsugu, ‎drept succesor. 253 00:23:25,862 --> 00:23:28,622 ‎Hidetsugu era un personaj foarte neplăcut. 254 00:23:28,698 --> 00:23:30,908 ‎Era dependent de plăcerile trupului. 255 00:23:30,992 --> 00:23:32,702 ‎Era brutal și violent. 256 00:23:34,204 --> 00:23:36,544 ‎Uneori împușca țărani după voia inimii. 257 00:23:37,124 --> 00:23:39,464 ‎A fost văzut ca un succesor nedemn, 258 00:23:40,544 --> 00:23:42,384 ‎dar Hideyoshi n-a avut de ales. 259 00:23:43,422 --> 00:23:47,472 ‎Hidetsugu era singurul moștenitor legitim ‎din familie. 260 00:23:53,849 --> 00:23:56,349 ‎Dar Hideyoshi urma să aibă o surpriză. 261 00:24:00,021 --> 00:24:01,901 ‎Abia după șase luni, 262 00:24:01,982 --> 00:24:05,032 ‎concubina preferată a lui Hideyoshi, ‎Lady Chacha, 263 00:24:05,110 --> 00:24:08,780 ‎a născut un fiu, pe nume Hideyori. 264 00:24:11,283 --> 00:24:16,753 ‎Hideyoshi avea acum o dispută majoră ‎între instabilul Hidetsugu, 265 00:24:16,830 --> 00:24:18,040 ‎numit de el, 266 00:24:18,123 --> 00:24:22,383 ‎și fiul său nou-născut, ‎pe care voia acum să îl pună moștenitor. 267 00:24:25,964 --> 00:24:28,474 ‎Era o situație foarte periculoasă, 268 00:24:28,550 --> 00:24:31,800 ‎așa că Hideyoshi s-a hotărât ‎să scape de Hidetsugu, 269 00:24:31,887 --> 00:24:34,927 ‎trimițându-l în exil la Koyasan. 270 00:24:35,891 --> 00:24:37,431 ‎Asta ar fi putut merge, 271 00:24:38,059 --> 00:24:41,729 ‎dar au apărut zvonuri ‎că Hidetsugu plănuia să se întoarcă 272 00:24:41,813 --> 00:24:45,653 ‎și că se gândea la o lovitură militară ‎împotriva lui Hideyoshi. 273 00:24:46,359 --> 00:24:48,069 ‎Asta nu se putea întâmpla. 274 00:24:51,656 --> 00:24:55,326 ‎Ca să asigure drepturile ‎celui de-al doilea fiu… 275 00:24:55,952 --> 00:24:57,792 ‎Hidetsugu trebuia să moară. 276 00:25:35,283 --> 00:25:40,083 ‎Hideyoshi a adunat 31 de femei și copii, 277 00:25:40,163 --> 00:25:42,173 ‎familia apropiată a lui Hidetsugu, 278 00:25:42,249 --> 00:25:43,959 ‎i-a transportat prin Kyoto 279 00:25:44,543 --> 00:25:46,883 ‎și i-a executat. 280 00:25:54,594 --> 00:25:56,304 ‎A fost un gest așa de extrem, 281 00:25:56,388 --> 00:25:59,308 ‎încât nimeni nu se poate îndoi 282 00:25:59,391 --> 00:26:01,811 ‎că Hideyoshi își pierde rațiunea. 283 00:26:05,939 --> 00:26:09,779 ‎Unul dintre cei implicați ‎în presupusul complot al lui Hidetsugu 284 00:26:09,859 --> 00:26:14,239 ‎de a lansa o lovitură de stat ‎și a lua puterea era Dragonul cu un ochi. 285 00:26:16,533 --> 00:26:19,703 ‎Date Masamune și Hidetsugu erau prieteni. 286 00:26:19,786 --> 00:26:22,706 ‎Mergeau la vânătoare împreună ‎în mod regulat 287 00:26:22,789 --> 00:26:27,339 ‎și, de aceea, Masamune e considerat ‎un prieten al lui Hidetsugu. 288 00:26:29,004 --> 00:26:31,554 ‎Hideyoshi e furios. 289 00:26:37,554 --> 00:26:39,724 ‎Masamune e un om foarte ambițios. 290 00:26:39,806 --> 00:26:41,266 ‎Este logic să crezi 291 00:26:41,349 --> 00:26:44,059 ‎că ar fi dispus ‎să îl trădeze pe Hideyoshi. 292 00:26:52,902 --> 00:26:55,742 ‎Așa că Masamune e adus ‎în fața lui Hideyoshi 293 00:26:55,822 --> 00:26:59,492 ‎și tras la răspundere ‎pentru asocierea lui cu Hidetsugu. 294 00:27:27,479 --> 00:27:31,359 ‎Singurul lucru care îl salvează ‎este intervenția cuiva mai calm, 295 00:27:31,441 --> 00:27:34,111 ‎cineva de care Hideyoshi încă ascultă. 296 00:27:35,779 --> 00:27:38,279 ‎Tokugawa Ieyasu ia cuvântul 297 00:27:38,365 --> 00:27:42,985 ‎și spune că nu există motiv de dubiu, ‎că loialitatea lui Masamune e impecabilă 298 00:27:43,078 --> 00:27:45,748 ‎și că pedeapsa e inutilă. 299 00:27:45,830 --> 00:27:48,080 ‎„Să credem cuvântul acestui om.” 300 00:27:48,166 --> 00:27:53,876 ‎Drept urmare, Masamune s-a simțit dator ‎față de Tokugawa Ieyasu. 301 00:27:55,757 --> 00:27:58,587 ‎O datorie ‎pe care Ieyasu o va cere mai târziu. 302 00:28:02,597 --> 00:28:04,427 ‎Deși Hideyoshi e paranoic, 303 00:28:04,516 --> 00:28:07,556 ‎e de acord să-l cruțe ‎pe Masamune cu o condiție. 304 00:28:07,644 --> 00:28:11,444 ‎Masamune trebuie să participe ‎cu armata lui la invazia Coreei, 305 00:28:11,523 --> 00:28:13,193 ‎chiar dacă ar muri cu toții. 306 00:28:18,363 --> 00:28:20,663 ‎În ciuda faptului că are mari temeri, 307 00:28:20,740 --> 00:28:23,450 ‎Date Masamune, ca alți ‎daimyo‎, 308 00:28:23,535 --> 00:28:27,535 ‎nu îndrăznește să sfideze ordinul ‎lui Hideyoshi de a merge în Coreea. 309 00:28:27,622 --> 00:28:30,172 ‎Un astfel de gest ar aduce moarte ‎și rușine. 310 00:28:30,792 --> 00:28:33,042 ‎Deși au fost trimise întăriri, 311 00:28:33,128 --> 00:28:36,758 ‎forțele japoneze duc un război ‎de necâștigat, 312 00:28:36,840 --> 00:28:40,720 ‎fiind lipsite de hrană și provizii ‎și fiind copleșite de boli. 313 00:28:42,178 --> 00:28:45,518 ‎Fără să știe situația reală din teren, 314 00:28:45,598 --> 00:28:49,438 ‎Hideyoshi continuă să emită ordine ‎ca forțele sale să înainteze. 315 00:29:02,073 --> 00:29:04,333 ‎Războiul din Coreea a fost devastator. 316 00:29:05,160 --> 00:29:08,460 ‎A costat viața a zeci de mii de japonezi 317 00:29:08,538 --> 00:29:12,248 ‎și a sute de mii de coreeni. 318 00:29:21,259 --> 00:29:23,509 ‎Cum dezastrul din Coreea continuă 319 00:29:23,595 --> 00:29:27,425 ‎și se primesc ordine ‎din ce în ce mai bizare din Japonia, 320 00:29:28,475 --> 00:29:31,725 ‎e clar că Hideyoshi ‎devine tot mai instabil, 321 00:29:31,811 --> 00:29:34,861 ‎că nu poate lua decizii strategice clare 322 00:29:34,939 --> 00:29:37,439 ‎și crede că el câștigă, deși nu e așa. 323 00:29:40,862 --> 00:29:45,072 ‎Și asta îi paralizează generalii, ‎pentru că nu au o direcție clară. 324 00:29:45,950 --> 00:29:49,750 ‎Mulți comandanți îi pun la îndoială ‎capacitățile mentale 325 00:29:49,829 --> 00:29:51,919 ‎și dacă își vor mai revedea țara. 326 00:29:56,211 --> 00:29:59,341 ‎Deci e o situație disperată în teren, 327 00:29:59,422 --> 00:30:04,762 ‎iar comandanții recunosc asta ‎și recunosc nevoia 328 00:30:04,844 --> 00:30:09,474 ‎de a începe negocierile ‎pentru a ajunge la o soluție. 329 00:30:16,272 --> 00:30:18,152 ‎În timpul negocierilor, 330 00:30:18,233 --> 00:30:23,323 ‎Hideyoshi nu știa ‎că condițiile înaintate de chinezi 331 00:30:23,404 --> 00:30:26,494 ‎nu erau cele pe care el voia să le audă. 332 00:30:29,577 --> 00:30:31,957 ‎Din cauza stării sale mentale precare 333 00:30:32,038 --> 00:30:35,788 ‎și a rapoartelor false ‎trimise de generali, 334 00:30:35,875 --> 00:30:40,505 ‎Hideyoshi a crezut ‎că a câștigat campania din Coreea 335 00:30:40,588 --> 00:30:46,138 ‎și acum căuta recunoașterea triumfului său ‎la cel mai înalt nivel. 336 00:30:46,219 --> 00:30:49,849 ‎Cu alte cuvinte, ‎de la împăratul Ming al Chinei. 337 00:30:51,933 --> 00:30:55,523 ‎Hideyoshi voia, cel puțin, ‎o diviziune a Coreei. 338 00:30:55,603 --> 00:30:59,653 ‎El sugerează ca Coreea să fie împărțită ‎în două sfere de influență, 339 00:30:59,732 --> 00:31:02,692 ‎o sferă sudică dominată de japonezi 340 00:31:02,777 --> 00:31:05,277 ‎și una nordică, dominată de chinezi. 341 00:31:05,363 --> 00:31:07,703 ‎Mai puțin de asta nu vrea să accepte. 342 00:31:08,283 --> 00:31:11,083 ‎În plus, ‎Hideyoshi vrea ca împăratul Chinei 343 00:31:11,160 --> 00:31:15,210 ‎să își trimită în Japonia o fiică ‎ca să devină concubină. 344 00:31:25,508 --> 00:31:29,678 ‎Konishi Yukinaga știa ‎că această misiune e imposibilă. 345 00:31:29,762 --> 00:31:33,352 ‎Împăratul Ming nu îi va oferi niciodată ‎lui Hideyoshi 346 00:31:33,433 --> 00:31:36,273 ‎recunoașterea pe care credea că o merită. 347 00:31:40,982 --> 00:31:46,362 ‎Ce vrea Hideyoshi e jignitor ‎pentru chinezi. 348 00:31:46,446 --> 00:31:49,566 ‎Refuză categoric ‎să accepte aceste condiții. 349 00:31:52,577 --> 00:31:55,457 ‎Până la urmă, ‎nu câștigase o victorie în Coreea. 350 00:31:55,538 --> 00:31:57,418 ‎Fusese o înfrângere umilitoare. 351 00:32:02,128 --> 00:32:06,008 ‎În schimb, îi oferă lui Augustin Konishi ‎o înțelegere diferită, 352 00:32:06,090 --> 00:32:07,970 ‎pe care el o acceptă. 353 00:32:08,635 --> 00:32:10,925 ‎CASTELUL OSAKA 354 00:32:11,012 --> 00:32:12,722 ‎CURTEA LUI TOYOTOMI HIDEYOSHI 355 00:32:21,147 --> 00:32:24,067 ‎Când au sosit trimișii chinezi în Kyoto, 356 00:32:24,150 --> 00:32:29,530 ‎însoțiți de Konishi ‎și de ceilalți negociatori din Coreea, 357 00:32:29,614 --> 00:32:33,664 ‎i-au prezentat lui Hideyoshi ‎haine chinezești. 358 00:32:35,370 --> 00:32:41,790 ‎Hideyoshi a fost foarte încântat ‎fiindcă credea că asta înseamnă 359 00:32:41,876 --> 00:32:44,166 ‎că i se supun lui. 360 00:32:53,012 --> 00:32:56,352 ‎Totuși, foarte repede, se creează ‎o confuzie totală. 361 00:32:58,685 --> 00:33:01,015 ‎Ei sunt ambasadorii împăratului Chinei. 362 00:33:01,104 --> 00:33:05,234 ‎și refuză la început ‎să se închine în fața lui Hideyoshi. 363 00:33:05,316 --> 00:33:07,566 ‎Se așteptau ca el să facă asta. 364 00:33:08,152 --> 00:33:10,532 ‎Dar el nu se va închina în fața nimănui, 365 00:33:10,613 --> 00:33:13,073 ‎deci apare un impas între părți. 366 00:33:22,375 --> 00:33:26,205 ‎Când scot la iveală scrisoarea ‎de la împăratul Chinei 367 00:33:26,295 --> 00:33:27,455 ‎care anunța: 368 00:33:27,547 --> 00:33:31,047 ‎„Hideyoshi, ești regele Japoniei. ‎Te recunosc ca atare. 369 00:33:31,134 --> 00:33:32,554 ‎Ca vasal al meu…” 370 00:33:32,635 --> 00:33:34,345 ‎Ce înseamnă asta? 371 00:33:35,013 --> 00:33:37,973 ‎- Ce înseamnă asta, idiotule? ‎- Calmează-te, dragă! 372 00:33:41,269 --> 00:33:44,559 ‎Își dă seama ‎că coroana și halatele nu sunt cadouri. 373 00:33:44,647 --> 00:33:46,727 ‎Sunt semnul supunerii lui, 374 00:33:46,816 --> 00:33:51,026 ‎fiind date de împăratul Chinei, ‎ca să arate: „Ești al meu acum”. 375 00:33:51,696 --> 00:33:53,066 ‎Cum să port asta? 376 00:33:53,156 --> 00:33:54,406 ‎Afară! 377 00:33:54,490 --> 00:33:55,950 ‎Plecați de aici! 378 00:33:57,118 --> 00:33:58,198 ‎Afară! 379 00:33:58,286 --> 00:34:04,746 ‎Hideyoshi e atât de umilit și de furios, ‎încât a ordonat o a doua invazie a Coreei. 380 00:34:04,834 --> 00:34:05,674 ‎Afară! 381 00:34:05,752 --> 00:34:08,382 ‎Dar, acum, ‎obiectivele lui sunt mai limitate. 382 00:34:09,797 --> 00:34:12,837 ‎A fost un simplu act de răzbunare. 383 00:34:12,925 --> 00:34:14,425 ‎COREEA 384 00:34:14,510 --> 00:34:18,260 ‎Hideyoshi obligă peste 100.000 de samurai 385 00:34:18,347 --> 00:34:22,307 ‎să invadeze Coreea într-un atac ‎menit să aducă moarte și distrugere. 386 00:34:23,394 --> 00:34:25,064 ‎Totuși, în câteva luni, 387 00:34:25,146 --> 00:34:28,896 ‎soldații coreeni și chinezi opresc ‎din nou avansul 388 00:34:28,983 --> 00:34:32,363 ‎și duc forțele japoneze ‎înapoi la garnizoanele de coastă. 389 00:34:35,990 --> 00:34:39,330 ‎În acest moment, ‎mulți ‎daimyo ‎sunt furioși. 390 00:34:39,410 --> 00:34:43,500 ‎Au pierdut mulți oameni ‎și multe comori, fără niciun avantaj. 391 00:34:44,957 --> 00:34:48,877 ‎În perioada Sengoku, ‎era important ca un conducător 392 00:34:48,961 --> 00:34:52,671 ‎să-și răsplătească vasalii ‎cu pământuri și comori, 393 00:34:52,757 --> 00:34:57,257 ‎dar cursul războiului a însemnat ‎că nu existau pământuri noi în Coreea 394 00:34:57,345 --> 00:35:00,345 ‎sau ceva de dăruit acestor ‎daimyo ‎pe termen lung. 395 00:35:00,431 --> 00:35:05,191 ‎Deci, mulți ‎daimyo ‎care au plecat ‎în Coreea erau foarte nemulțumiți. 396 00:35:10,691 --> 00:35:14,031 ‎Atât de mult, încât planuri secrete 397 00:35:14,112 --> 00:35:17,782 ‎au început să circule ‎printre oameni puternici 398 00:35:17,865 --> 00:35:19,195 ‎despre ce să facă, 399 00:35:20,243 --> 00:35:21,743 ‎ce măsuri trebuie făcute 400 00:35:22,995 --> 00:35:24,825 ‎și cum el ar trebui să dispară. 401 00:35:26,916 --> 00:35:30,456 ‎Oamenii au început să vorbească deschis ‎despre rebeliune. 402 00:35:33,131 --> 00:35:36,841 ‎Hideyoshi e într-o poziție ‎tot mai dificilă. 403 00:35:37,927 --> 00:35:41,007 ‎Fizic, desigur, e din ce în ce mai rău, 404 00:35:41,097 --> 00:35:44,727 ‎îi e greu să își părăsească castelul ‎de la Fushimi. 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,349 ‎IULIE 1598 406 00:35:51,274 --> 00:35:54,034 ‎Înainte să moară… știe că va muri. 407 00:35:56,237 --> 00:35:57,197 ‎Hideyori! 408 00:35:58,072 --> 00:36:01,412 ‎Trebuie să se asigure ‎că Hideyori nu va fi detronat sau ucis, 409 00:36:01,492 --> 00:36:04,042 ‎cum s-a mai întâmplat în războiul civil. 410 00:36:12,086 --> 00:36:13,586 ‎Te rog să ai grijă de el! 411 00:36:16,716 --> 00:36:19,546 ‎Ia o decizie strategică ‎incredibil de importantă. 412 00:36:29,645 --> 00:36:32,565 ‎Decide să numească ‎un Consiliu al Bătrânilor 413 00:36:32,648 --> 00:36:36,608 ‎și îi pune să jure să-l protejeze ‎și să aibă grijă de Hideyori, 414 00:36:36,694 --> 00:36:40,454 ‎până când devine adult ‎și își poate prelua funcția 415 00:36:40,531 --> 00:36:41,951 ‎de lider al Japoniei. 416 00:36:45,620 --> 00:36:51,040 ‎Oamenii pe care îi alege pentru asta sunt ‎cei mai puternici cinci lideri japonezi. 417 00:36:54,212 --> 00:36:58,802 ‎Cu unii a avut o relație lungă, ‎erau oameni în care avea încredere. 418 00:36:58,883 --> 00:37:02,053 ‎Alții sunt aleși ‎în primul rând datorită puterii lor, 419 00:37:02,136 --> 00:37:04,806 ‎nu pentru că are încredere în ei ‎sau îi place. 420 00:37:06,015 --> 00:37:09,135 ‎Dar e un risc pe care cred ‎că a trebuit să și-l asume. 421 00:37:11,270 --> 00:37:13,690 ‎Dintre cei cinci regenți sau consilieri, 422 00:37:13,773 --> 00:37:17,493 ‎cei mai importanți sunt Tokugawa Ieyasu 423 00:37:18,486 --> 00:37:20,196 ‎și Maeda Toshiie. 424 00:37:26,410 --> 00:37:29,870 ‎Maeda Toshiie va sta în castelul Osaka 425 00:37:29,956 --> 00:37:33,076 ‎și va fi responsabil ‎de creșterea tânărului Hideyori, 426 00:37:33,167 --> 00:37:34,877 ‎de educația lui, 427 00:37:34,961 --> 00:37:38,301 ‎pregătindu-l ‎pentru rigorile conducerii țării. 428 00:37:40,258 --> 00:37:45,178 ‎Tokugawa Ieyasu e, în acest moment, ‎cel mai puternic ‎daimyo‎ din Japonia, 429 00:37:45,263 --> 00:37:46,813 ‎în afară de Hideyoshi, 430 00:37:46,889 --> 00:37:49,679 ‎deci i s-a oferit o autoritate supremă. 431 00:37:49,767 --> 00:37:52,397 ‎Practic, el e responsabil ‎de întreg guvernul. 432 00:37:57,149 --> 00:38:00,819 ‎Te-ai aștepta ca un consiliu să fie format 433 00:38:00,903 --> 00:38:05,203 ‎din oameni capabili să coopereze ‎și să conducă eficient un guvern. 434 00:38:05,283 --> 00:38:09,373 ‎Totuși, se pare ‎că nu asta a fost intenția lui Hideyoshi 435 00:38:09,453 --> 00:38:10,873 ‎în acest caz. 436 00:38:14,083 --> 00:38:18,503 ‎Se pare că a ales conștient acei ‎daimyo 437 00:38:18,587 --> 00:38:20,797 ‎care aveau interese opuse. 438 00:38:21,549 --> 00:38:23,679 ‎Prin urmare, poate s-a asigurat 439 00:38:23,759 --> 00:38:26,889 ‎că putea conta pe membrii consiliului 440 00:38:26,971 --> 00:38:28,761 ‎să se urmărească îndeaproape 441 00:38:28,848 --> 00:38:31,558 ‎și să se asigure ‎că nimeni nu face ceva pripit. 442 00:38:33,728 --> 00:38:37,108 ‎Se asigura că niciun membru al consiliului ‎nu va deveni 443 00:38:37,189 --> 00:38:39,399 ‎mai puternic decât ceilalți patru. 444 00:38:48,075 --> 00:38:49,535 ‎15 SEPTEMBRIE 1598 445 00:38:57,835 --> 00:38:59,795 ‎În septembrie 1598, 446 00:38:59,879 --> 00:39:01,879 ‎după o viață de război, 447 00:39:01,964 --> 00:39:05,974 ‎unul dintre marii unificatori ai Japoniei, ‎Toyotomi Hideyoshi, moare. 448 00:39:09,305 --> 00:39:13,345 ‎Cred că pentru puțini oameni putem spune: 449 00:39:13,434 --> 00:39:15,694 ‎„Acest om a schimbat cursul istoriei.” 450 00:39:17,021 --> 00:39:21,151 ‎Iar Hideyoshi e cu siguranță cineva ‎despre care se poate spune asta. 451 00:39:26,489 --> 00:39:28,569 ‎Realizările lui au fost imense, 452 00:39:28,657 --> 00:39:32,157 ‎probabil cele mai mari ‎din istoria Japoniei. 453 00:39:34,288 --> 00:39:36,078 ‎Era un lider rar 454 00:39:36,165 --> 00:39:41,045 ‎care putea să-și imagineze ‎ceva de care nu se mai auzise. 455 00:39:41,879 --> 00:39:46,549 ‎A adus pacea într-un mod în care ‎Nobunaga nici nu cred că l-a visat. 456 00:39:49,470 --> 00:39:50,970 ‎A unificat țara. 457 00:39:51,055 --> 00:39:52,595 ‎A oprit războiul civil. 458 00:39:52,681 --> 00:39:54,981 ‎A creat ceea ce părea a fi 459 00:39:55,059 --> 00:39:58,309 ‎un echilibru politic stabil ‎între marii ‎daimyo‎. 460 00:39:58,396 --> 00:39:59,766 ‎Dar, pe lângă asta, 461 00:39:59,855 --> 00:40:05,355 ‎ascensiunea lui e un triumf uluitor ‎asupra originilor umile. 462 00:40:05,444 --> 00:40:08,244 ‎De la un țăran ‎și un samurai de rang inferior, 463 00:40:08,322 --> 00:40:11,122 ‎la liderul indiscutabil al Japoniei. 464 00:40:14,995 --> 00:40:16,325 ‎Când Hideyoshi moare, 465 00:40:16,414 --> 00:40:20,084 ‎Consiliul celor Cinci Bătrâni ‎nu anunță inițial 466 00:40:20,167 --> 00:40:22,707 ‎că marele stăpân, marele regent a murit. 467 00:40:23,337 --> 00:40:24,417 ‎În schimb, 468 00:40:24,505 --> 00:40:27,715 ‎ordonă încetarea focului ‎în numele lui Hideyoshi 469 00:40:27,800 --> 00:40:30,220 ‎și cheamă forțele japoneze din Coreea. 470 00:40:34,098 --> 00:40:37,978 ‎În multe privințe, când a murit Hideyoshi, 471 00:40:38,060 --> 00:40:40,810 ‎cred că ‎daimyo ‎au respirat ușurați. 472 00:40:44,567 --> 00:40:47,987 ‎Aventura din Coreea fusese dezastruoasă. 473 00:40:50,156 --> 00:40:51,566 ‎Acestea fiind spuse, 474 00:40:51,657 --> 00:40:56,907 ‎cu siguranță a existat mare anxietate ‎în urma morții lui 475 00:40:56,996 --> 00:40:59,536 ‎pentru că nu lăsase un moștenitor adult 476 00:40:59,623 --> 00:41:02,253 ‎care să-i ia locul în mod incontestabil. 477 00:41:05,337 --> 00:41:06,917 ‎Îndeplinindu-i dorințele, 478 00:41:07,006 --> 00:41:10,546 ‎consiliul îl declară pe Hideyori ‎ca conducător al Japoniei, 479 00:41:10,634 --> 00:41:13,764 ‎dar, fiind copil, el nu avea nicio putere. 480 00:41:13,846 --> 00:41:18,766 ‎Acum puterea era împărțită atent ‎între cei cinci bătrâni. 481 00:41:19,351 --> 00:41:22,231 ‎Asta produce ‎o situație extrem de periculoasă. 482 00:41:36,368 --> 00:41:39,828 ‎Avem un aranjament delicat de putere ‎între cinci regenți. 483 00:41:39,914 --> 00:41:42,794 ‎Unul care putea, ‎cu orice schimbare în echilibru, 484 00:41:42,875 --> 00:41:46,705 ‎să se destrame complet ‎și să creeze un vid mortal în centru. 485 00:41:50,341 --> 00:41:53,051 ‎Majoritatea ‎daimyo‎, ‎când a murit Hideyoshi, 486 00:41:53,135 --> 00:41:55,175 ‎au început pregătirile de război. 487 00:42:04,855 --> 00:42:09,355 ‎După zeci de ani de stat pe margine, ‎Tokugawa Ieyasu e pregătit să acționeze. 488 00:42:16,784 --> 00:42:20,334 ‎Asta va declanșa ‎o luptă cataclismică pentru putere. 489 00:42:48,148 --> 00:42:50,108 ‎Subtitrarea: Dan Anescu