1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,049 --> 00:00:51,839 Sata vuotta kestäneiden sisällissotien jälkeen - 3 00:00:51,926 --> 00:00:54,426 Tyotomi Hideyoshi on yhdistänyt Japanin. 4 00:00:55,346 --> 00:00:59,636 Hänen vihollisensa ovat vannoneet uskollisuutta tai tuhoutuneet. 5 00:01:00,477 --> 00:01:02,477 Rauhasta huolimatta - 6 00:01:02,562 --> 00:01:05,942 Hideyoshi unelmoi uhkarohkeasta suunnitelmasta, 7 00:01:06,024 --> 00:01:09,244 joka tekisi hänestä Aasian vaikutusvaltaisimman miehen. 8 00:01:12,864 --> 00:01:16,084 JAPANI 1590 9 00:01:16,826 --> 00:01:19,446 Japani oli ollut sodassa niin pitkään, 10 00:01:19,537 --> 00:01:24,287 että useat sukupolvet eivät olleet nähneet muuta kuin sotaa. 11 00:01:25,460 --> 00:01:28,000 Japanin joet tulvehtivat punaisina verestä. 12 00:01:30,298 --> 00:01:33,178 Pellot olivat veren peitossa. 13 00:01:35,345 --> 00:01:39,095 Hideyoshi oli päättänyt tämän painajaisen Japanissa. 14 00:01:41,434 --> 00:01:44,604 Hän oli yhdistänyt maan ja päättänyt sisällissodan. 15 00:01:44,687 --> 00:01:48,477 Hän oli luonut vakaan vallan tasapainon, 16 00:01:49,150 --> 00:01:54,450 mutta yhteiskunta oli täynnä samuraita ja daimioita, jotka osasivat vain sotia. 17 00:02:04,707 --> 00:02:08,837 Kysymys kuului: "Mitä teen tällä valtavalla sotilaskoneistolla, 18 00:02:08,920 --> 00:02:10,880 kun sillä ei ole enää tekemistä?" 19 00:02:12,841 --> 00:02:16,721 Huoli ruokki hänen jatkuvasti kasvavaa egoaan. 20 00:02:16,803 --> 00:02:17,803 HISTORIOITSIJA 21 00:02:17,887 --> 00:02:20,557 Tämä mies oli noussut tyhjästä - 22 00:02:20,640 --> 00:02:24,140 Japanin vallan huipulle. 23 00:02:25,395 --> 00:02:27,645 Hän ei uskonut tekevänsä virheitä. 24 00:02:32,944 --> 00:02:37,164 Hän kehitteli ehdotuksen Kiinan valloittamiseksi. 25 00:02:43,496 --> 00:02:47,746 Japanilaisille Kiina oli sivistyksen koetinkivi. 26 00:02:47,834 --> 00:02:50,634 Se edusti maailman keskusta, 27 00:02:50,712 --> 00:02:53,212 joka oli aina halveksinut japanilaisia. 28 00:02:53,298 --> 00:02:57,008 Kiinan valloitus tekisi hänestä historian suurimman sotaherran. 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,101 Valmista miehet. 30 00:03:01,764 --> 00:03:05,274 Tavallaan hänen Kiinan valloituksensa - 31 00:03:05,351 --> 00:03:08,481 kielii hänen valtavasta itsekunnioituksestaan, 32 00:03:09,147 --> 00:03:12,107 joka oli samaa luokkaa kuin Napoleon Bonapartella - 33 00:03:12,192 --> 00:03:17,532 tai Aleksanteri Suurella. Valtakuntia luomalla he halusivat nimensä historiaan. 34 00:03:18,990 --> 00:03:22,700 Tämä oli tilaisuus jäädä historiaan Japanin yhdistäjänä, 35 00:03:22,785 --> 00:03:26,405 joka jatkoi valloituksiaan vielä meren takanakin. 36 00:03:30,877 --> 00:03:35,507 Moni vastusti Hideyoshin suunnitelmaa hyökätä Kiinaan. 37 00:03:38,551 --> 00:03:40,681 Yksi heistä oli hänen vaimonsa Nene. 38 00:03:42,680 --> 00:03:44,560 Nene oli erittäin älykäs - 39 00:03:45,558 --> 00:03:46,808 ja oivaltava. 40 00:03:47,769 --> 00:03:49,019 Hän oli päättäväinen. 41 00:03:49,604 --> 00:03:52,904 Lisäksi hän oli Hideyoshin elämän tärkein henkilö. 42 00:03:54,525 --> 00:03:57,645 Hän teki päätöksensä aina yhdessä Nenen kanssa. 43 00:04:00,782 --> 00:04:03,662 Nene vastusti hyökkäystä. 44 00:04:04,285 --> 00:04:10,205 "Se on liian vaikeaa. Jos se epäonnistuu, menetämme kaiken saavuttamamme." 45 00:04:12,210 --> 00:04:16,970 Nene ennakoi katastrofin, jonka valloitus saisi aikaan. 46 00:04:17,048 --> 00:04:19,928 Hän oli huolissaan ja yritti estää Hideyoshia. 47 00:04:20,009 --> 00:04:21,679 HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA 48 00:04:28,518 --> 00:04:33,728 Nenen varoituksista huolimatta Hideyoshi oli päättänyt jatkaa suunnitelmiaan. 49 00:04:34,816 --> 00:04:38,106 Kukaan ei pystynyt estämään Hideyoshia. 50 00:04:42,323 --> 00:04:47,083 Hideyoshi tajusi, että päästäkseen Kiinaan hänen täytyisi marssia Korean läpi. 51 00:04:50,498 --> 00:04:54,338 Se oli valtava logistinen painajainen Japanille. 52 00:04:54,419 --> 00:04:58,799 Saada miehet sinne, ruokkia heidät, varustaa heidät, ylläpitää heitä - 53 00:04:58,881 --> 00:05:02,721 ja perustaa päämaja, josta marssi Korean niemimaalle voisi alkaa - 54 00:05:02,802 --> 00:05:05,222 ja lopulta kukistaa Kiina. 55 00:05:11,102 --> 00:05:14,772 Joten hän kirjoitti korealaisille ja pyysi läpikulkulupaa. 56 00:05:37,545 --> 00:05:42,255 Japanin johtava neuvottelija oli Konishi Yukinaga. 57 00:05:44,886 --> 00:05:48,596 Hideyoshi valtuutti hänet esittämään vaatimuksensa. 58 00:05:48,681 --> 00:05:49,521 HISTORIOITSIJA 59 00:05:55,188 --> 00:05:57,688 Japanilla ja Korealla oli huonot välit. 60 00:05:58,649 --> 00:06:03,239 Japanilaiset olivat vallanneet Korean satoja vuosia aiemmin. Se muistettiin. 61 00:06:14,957 --> 00:06:18,497 JAPANI 62 00:06:27,845 --> 00:06:29,465 He julkeavat uhmata minua! 63 00:06:31,682 --> 00:06:35,772 Korealaiset eivät sallineet Hideyoshin kulkea maansa läpi Kiinaan. 64 00:06:35,853 --> 00:06:39,443 Osittain tämä johtui Korean ja Kiinan välisistä siteistä. 65 00:06:39,524 --> 00:06:43,694 Korea oli puskurivaltio Japanin ja Kiinan välillä. 66 00:06:43,778 --> 00:06:45,108 Tämä ei käy. 67 00:06:45,738 --> 00:06:46,908 Ulos! 68 00:06:52,286 --> 00:06:57,206 Hideyoshin mielestä tämä tarkoitti, että hänen täytyi alistaa ensin korealaiset - 69 00:06:57,291 --> 00:07:00,881 ja rangaista heitä siitä, että olivat vastustaneet häntä. 70 00:07:04,340 --> 00:07:06,630 Sen jälkeen hän valtaisi Kiinan. 71 00:07:07,218 --> 00:07:09,008 Riittää! Ulos! 72 00:07:13,266 --> 00:07:17,976 TSUSHIMAN SAARI (LÄNSI-JAPANI) 1592 73 00:07:21,858 --> 00:07:24,148 Koreaan hyökkääminen - 74 00:07:24,235 --> 00:07:29,815 oli siihen mennessä historian teknisesti monimutkaisin operaatio. 75 00:07:33,494 --> 00:07:36,584 Hideyoshi luotti lännessä oleviin daimioihin, 76 00:07:36,664 --> 00:07:42,754 koska he olivat lähimpänä Koreaa. He saisivat joukkonsa sinne nopeimmin. 77 00:07:44,547 --> 00:07:48,177 Lännen daimiot olivat sotureita. He olivat taistelijoita. 78 00:07:48,259 --> 00:07:53,059 Ajatus perinteisesti vihatun vihollisen valtaamisesta - 79 00:07:53,139 --> 00:07:57,729 ja heidän ulkomaankauppansa käsiin saamisesta - 80 00:07:57,810 --> 00:08:01,650 oli daimioille yhtä vastustamaton ajatus kuin Hideyoshille. 81 00:08:04,609 --> 00:08:09,739 Joten vuonna 1592 hän määräsi yhden suurimmista valloitusretkistä, 82 00:08:09,822 --> 00:08:13,662 mitä maailmassa oli siihen mennessä nähty. Miehiä oli yli 200 000. 83 00:08:14,994 --> 00:08:19,624 Hyökkäyksen mittakaava ei toistunut ennen Normandian maihinnousua. 84 00:08:22,919 --> 00:08:27,469 Mutta Hideyoshi oli aliarvioinut täysin kampanjan vaikeuden. 85 00:08:32,178 --> 00:08:34,808 13. huhtikuuta 1592 - 86 00:08:35,473 --> 00:08:38,313 Toyotomi Hideyoshin ensimmäiset valloitusjoukot - 87 00:08:38,392 --> 00:08:42,522 lähtevät purjehtimaan Tsushiman saarelta Koreansalmen läpi. 88 00:08:44,607 --> 00:08:47,107 He tulevat maihin Busanin eteläsatamassa, 89 00:08:47,193 --> 00:08:50,323 ja voittavat Korean puolustusjoukot ylivoimallaan. 90 00:08:51,781 --> 00:08:54,411 Sitten japanilaiset marssivat sisämaahan. 91 00:08:54,492 --> 00:08:57,832 He valtaavat nopeasti Soulin ja Pyongyangin - 92 00:08:57,912 --> 00:09:00,542 ja siirtyvät kohti Kiinan rajaa. 93 00:09:20,810 --> 00:09:25,650 On hyödyllistä muistaa, että japanilaiset olivat sotineet tauotta 150 vuoden ajan. 94 00:09:26,232 --> 00:09:27,822 Sota oli heidän juttunsa. 95 00:09:52,967 --> 00:09:57,137 Hideyoshin joukot päästivät irti valtavan väkivallan niemimaalla. 96 00:09:58,848 --> 00:10:03,388 He tappoivat usein kaikki antautuneet puolustusjoukot. 97 00:10:03,477 --> 00:10:08,767 He eivät välittäneet, oliko heidän tappamansa ihminen siviili vai sotilas. 98 00:10:16,949 --> 00:10:21,749 Korean sota oli ollut siihen asti ennennäkemättömän julma. 99 00:10:23,456 --> 00:10:27,996 Japanilaiset tekivät hirmutekoja. He raiskasivat, 100 00:10:28,085 --> 00:10:30,585 teurastivat, ryöstelivät ja ottivat orjia. 101 00:10:43,059 --> 00:10:46,149 Tätä kuvottavaa väkivallan aaltoa vastaan - 102 00:10:46,228 --> 00:10:49,108 alettiin kapinoida lähes joka provinssissa. 103 00:10:49,190 --> 00:10:54,650 Korealaiset nousivat uhmaamaan julmia hyökkääjiä ajaakseen heidät pois. 104 00:10:59,367 --> 00:11:03,537 Tavalliset korealaiset. Maanviljelijät, munkit. Tavalliset ihmiset. 105 00:11:03,621 --> 00:11:09,041 He järjestäytyivät pieniksi sissijoukoiksi. 106 00:11:22,682 --> 00:11:27,522 Kuuluisin korealainen sissijohtaja oli kenraali nimeltä Gwak Jae-u. 107 00:11:31,899 --> 00:11:36,489 Pian japanilaisten saavuttua Busaniin, Gwak oli kerännyt armeijansa. 108 00:11:39,532 --> 00:11:43,292 Hän oli hyvin rikas mies, joka oli myynyt paljon omaisuuttaan - 109 00:11:43,369 --> 00:11:46,909 ostaakseen aseita sotureilleen. 110 00:11:53,337 --> 00:11:56,917 Hänestä on tullut legendaarinen hahmo Koreassa. 111 00:11:57,007 --> 00:12:02,047 Väitetään, että hänen punainen takkinsa oli värjätty neitsyiden kuukautisverellä, 112 00:12:02,138 --> 00:12:06,098 jotta siinä olisi maaginen suoja vihollisia vastaan. 113 00:12:11,063 --> 00:12:15,743 Gwakin päätavoite oli hyökätä ja murtaa japanilaisten huoltoyhteydet. 114 00:12:17,945 --> 00:12:21,815 Huoltoyhteydet olivat japanilaisten heikko kohta, 115 00:12:21,907 --> 00:12:24,987 koska tarvikkeiden piti tulla Japanista asti - 116 00:12:25,077 --> 00:12:31,957 ja kulkea läpi Korean, jossa ne olivat vaarassa joutua hyökkäysten kohteeksi. 117 00:12:38,340 --> 00:12:43,510 Yksi ensimmäisistä sissihyökkäyksistä tapahtui lähellä Nam-jokea. 118 00:12:45,222 --> 00:12:51,062 Vakoilijat olivat huomanneet japanilaisten jokeen asettamat puiset paalut. 119 00:12:51,145 --> 00:12:54,225 Ne olivat merkkinä turvallisista ylityspaikoista. 120 00:12:54,940 --> 00:12:55,980 NAM-JOKI 121 00:12:56,066 --> 00:12:59,816 Se oli loistava tilaisuus yllätyshyökkäykselle. 122 00:13:10,581 --> 00:13:15,921 Kun japanilaiset alkoivat ylittää jokea, painavat haarniskat vetivät heitä alas. 123 00:13:20,257 --> 00:13:23,427 Normaalisti korealaiset olivat altavastaajan asemassa. 124 00:13:23,511 --> 00:13:27,311 Japanilaiset olivat kokeneempia, ja heillä oli usein haarniskat - 125 00:13:27,389 --> 00:13:31,599 ja paremmin tehdyt aseet. Niistä ei ollut apua, kun taisteltiin vedessä. 126 00:13:38,275 --> 00:13:41,945 Silloin sissiarmeija laukaisi ansansa. 127 00:13:51,080 --> 00:13:56,090 Korealaiset ampuivat luoteja ja nuolia kohti japanilaisia. 128 00:13:58,045 --> 00:14:00,455 Japanilaiset olivat täysin avuttomia. 129 00:14:16,897 --> 00:14:19,317 Siitä tuli täydellinen verilöyly. 130 00:14:24,697 --> 00:14:27,827 Kuolleet japanilaiset ajelehtivat alavirtaan. 131 00:14:38,627 --> 00:14:40,497 Nam-joen taistelu - 132 00:14:40,588 --> 00:14:43,918 oli korealaisten ensimmäinen maalla saavuttama voitto. 133 00:14:52,266 --> 00:14:54,726 Se oli murskavoitto korealaisille. 134 00:14:54,810 --> 00:14:58,900 Se todisti, että japanilaisetkin saattoivat hävitä maalla. 135 00:15:02,109 --> 00:15:04,109 Se antoi heille itseluottamusta - 136 00:15:04,194 --> 00:15:08,824 vastustaa japanilaista valloittajaa. Heidät voisi ajaa takaisin. 137 00:15:13,454 --> 00:15:15,834 Sissiarmeijoiden innoittamana - 138 00:15:15,915 --> 00:15:20,455 tavalliset ihmiset maatiloissaan nousivat japanilaisia miehittäjiä vastaan. 139 00:15:20,544 --> 00:15:22,924 Se oli täysimittainen sissikonflikti. 140 00:15:23,005 --> 00:15:26,545 Yöhyökkäykset, leirien tuhopoltot - 141 00:15:26,634 --> 00:15:31,354 ja kaikki, mitä he saattoivat kekseliäästi hyväkseen käyttää. 142 00:15:37,519 --> 00:15:39,189 Vaino, sitten vetäytyminen. 143 00:15:39,271 --> 00:15:42,401 Japanilaisten etenemisestä yritettiin tehdä helvettiä. 144 00:15:42,483 --> 00:15:48,113 He halusivat estää japanilaisia ottamasta lisää maata itselleen. 145 00:15:51,492 --> 00:15:56,372 Pian japanilaisten huoltolinjoihin, jokiveneisiin, hyökättiin jatkuvasti. 146 00:15:56,455 --> 00:16:00,375 Kommunikaatio armeijoiden välillä ja tarvikkeiden siirto estettiin. 147 00:16:00,459 --> 00:16:04,549 Sissiarmeijoiden sitkeys ja hyökkäysten määrä - 148 00:16:04,630 --> 00:16:07,630 alkoi tuhota Hideyoshin hyökkääjien taistelutahtoa - 149 00:16:07,716 --> 00:16:10,086 ja hidasti pahasti heidän edistymistään. 150 00:16:12,262 --> 00:16:16,852 Korean sota oli syönyt läntisten daimioiden kaikki resurssit. 151 00:16:16,934 --> 00:16:21,194 Miehiä oli jäljellä 50 000. He olivat menettäneet kaksi kolmasosaa. 152 00:16:21,271 --> 00:16:25,571 KIINA - KOREA 153 00:16:25,651 --> 00:16:27,281 Sodan edetessä - 154 00:16:27,361 --> 00:16:32,121 Kiinan Ming-dynastia lähettää 50 000 miestä Koreaan japanilaisia vastaan. 155 00:16:32,199 --> 00:16:33,239 PYONGYANG - SOUL 156 00:16:33,993 --> 00:16:36,083 Useasta taistelusta huolimatta - 157 00:16:36,161 --> 00:16:40,251 syntyy vain pattitilanne, jossa kaikki osapuolet taistelevat alueista. 158 00:16:41,166 --> 00:16:42,286 Japanissa - 159 00:16:42,376 --> 00:16:46,296 Hideyoshi antaa epämääräisiä ohjeita jatkaa kohti Kiinaa. 160 00:16:46,380 --> 00:16:48,880 Mutta hänen komentajansa eivät edisty. 161 00:16:49,717 --> 00:16:52,337 He eivät kuitenkaan uskalla uhmata herraansa. 162 00:17:02,354 --> 00:17:04,444 Raportoidessaan Japaniin - 163 00:17:04,523 --> 00:17:08,363 Hideyoshin kenraalit yrittivät antaa positiivisemman käsityksen - 164 00:17:08,444 --> 00:17:10,404 Korean tapahtumista. 165 00:17:18,454 --> 00:17:22,294 Hideyoshi oli täydellinen diktaattori, 166 00:17:22,374 --> 00:17:25,464 joten hänen suututtamisensa… 167 00:17:25,544 --> 00:17:26,884 HISTORIOITSIJA 168 00:17:26,962 --> 00:17:29,302 …olisi ollut hengenvaarallista. 169 00:17:29,381 --> 00:17:34,051 Siksi hänen vasallinsa eivät kertoneet huonoja uutisia. 170 00:17:34,136 --> 00:17:35,796 Ainoastaan hyviä uutisia. 171 00:17:36,597 --> 00:17:42,137 Joten Hideyoshi ei ollut enää perillä Korean sotatilanteesta. 172 00:17:43,979 --> 00:17:50,109 Hideyoshi viis veisasi huonoista uutisista ja miestensä halusta perääntyä. 173 00:17:50,194 --> 00:17:53,914 Eli hän ei ollut täysin perillä siitä, mitä oli tekeillä. 174 00:17:53,989 --> 00:17:57,279 Hän ei ymmärtänyt katastrofin laajuutta. 175 00:17:58,827 --> 00:18:03,417 On olemassa todisteita siitä, että hän luuli olevansa voitolla Koreassa. 176 00:18:05,167 --> 00:18:08,707 Juuri kun hänen huomiotaan tarvittiin Korean tilanteessa, 177 00:18:08,796 --> 00:18:13,466 Hideyoshia alkoi kalvamaan pakkomielteisesti eräs toinen ongelma. 178 00:18:16,428 --> 00:18:20,138 Hideyoshin mieltä painoi se, ettei hänellä ollut perillistä. 179 00:18:21,517 --> 00:18:26,437 Hänen vaimonsa oli lapseton, ja hän oli haaveillut uudesta Japanin dynastiasta, 180 00:18:26,522 --> 00:18:31,322 jota Toyotomin perhe jatkaisi sukupolvesta toiseen. 181 00:18:32,778 --> 00:18:36,198 Hideyoshi oli onnistunut keksimään itselleen menneisyyden, 182 00:18:36,281 --> 00:18:40,121 mutta mikään keksintö ei auttanut siinä ongelmassa, 183 00:18:40,202 --> 00:18:42,122 että hänellä ei ollut seuraajaa. 184 00:18:43,455 --> 00:18:46,125 Ilman seuraajaa - 185 00:18:46,208 --> 00:18:50,708 hänen perintönsä olisi menetetty, ja hän oli tietoinen siitä. 186 00:18:55,801 --> 00:18:59,431 Tässä vaiheessa Nene oli liian vanha synnyttämään lapsia. 187 00:19:00,139 --> 00:19:04,809 Samaan aikaan Hideyoshilla oli satoja jalkavaimoja Osakassa. 188 00:19:04,893 --> 00:19:07,903 Yksi heistä voisi synnyttää hänen lapsensa. 189 00:19:07,980 --> 00:19:12,320 Sitten hänen poikansa voisi olla Hideyoshin seuraaja. 190 00:19:23,579 --> 00:19:26,829 Jalkavaimot olivat yleensä korkea-arvoisista perheistä. 191 00:19:27,416 --> 00:19:30,666 He olivat kaikki daimioiden tyttäriä ja ylhäissyntyisiä. 192 00:19:31,545 --> 00:19:35,715 Jalkavaimon ja vaimon tärkein ero oli se, 193 00:19:35,799 --> 00:19:39,139 että jalkavaimot pystyi valitsemaan itse. 194 00:19:39,219 --> 00:19:42,179 Avioliitto taas oli todennäköisesti järjestetty. 195 00:19:45,851 --> 00:19:49,311 Jalkavaimoista rouva Chacha oli Hideyoshin suosikki. 196 00:19:50,731 --> 00:19:53,571 Hän oli Oda Nobunagan sisarentytär. 197 00:19:54,568 --> 00:19:56,778 Hän oli kuuluisa kauneudestaan. 198 00:19:56,862 --> 00:20:00,822 Hän oli myös hieman diiva. Hän oli ylpeä nainen. 199 00:20:00,908 --> 00:20:04,828 Hän oli hyvin koppava, joten hän oli vastakohta Nenelle, 200 00:20:04,912 --> 00:20:08,172 joka oli maanläheinen, tervettä järkeä käyttävä nainen. 201 00:20:14,630 --> 00:20:18,180 Hideyoshi ei ollut onnistunut saamaan lasta useaan vuoteen, 202 00:20:18,842 --> 00:20:21,552 mutta Chacha synnytti pojan nimeltä Tsurumatsu. 203 00:20:22,054 --> 00:20:23,604 Hideyoshi oli innoissaan. 204 00:20:25,724 --> 00:20:30,024 Hän halusi hallita Aasiaa. Hän tarvitsi pojan jatkamaan Toyotomin sukua. 205 00:21:01,760 --> 00:21:04,050 Hideyoshin poika Tsurumatsu kuoli. 206 00:21:06,014 --> 00:21:07,724 Hän oli sekaisin surusta. 207 00:21:13,855 --> 00:21:17,685 Yhtäkkiä suvun tulevaisuus oli jälleen epävarma. 208 00:21:19,695 --> 00:21:23,985 Tämä asia vaikutti Hideyoshin henkiseen tilaan. 209 00:21:25,450 --> 00:21:29,910 Myös yksi hänen lempityttäristään ja hänen äitinsä oli kuollut hiljattain. 210 00:21:32,457 --> 00:21:34,957 Tämä vaikutti siihen, 211 00:21:35,043 --> 00:21:38,343 että Hideyoshi tunsi olevansa kriisissä. 212 00:21:38,422 --> 00:21:43,592 Hänestä tuntui, että kaikki hänen tärkeimmät yrityksensä epäonnistuvat - 213 00:21:43,677 --> 00:21:47,677 juuri suurimman tarpeen aikana. On myös mahdollista, 214 00:21:47,764 --> 00:21:52,894 että tämä vaikutti siihen, että ihmisten mielestä hänen mielenterveytensä järkkyi. 215 00:21:59,609 --> 00:22:01,609 Joka päivä - 216 00:22:02,404 --> 00:22:06,834 Hideyoshin toiminnasta tuli epävarmempaa ja häiritsevämpää. 217 00:22:08,493 --> 00:22:14,543 Kaikki näkivät muutoksen, eikä hän pystynyt hillitsemään itse itseään. 218 00:22:15,250 --> 00:22:21,630 Huhun mukaan Hideyoshi myös sai kupan yhdeltä jalkavaimoltaan. 219 00:22:21,715 --> 00:22:25,255 Se teki hänen käytöksestään entistä järjettömämpää. 220 00:22:26,803 --> 00:22:29,353 Hideyoshi tuli kirjaimellisesti hulluksi. 221 00:22:49,993 --> 00:22:52,703 Hän alkoi tuntea itsensä eristäytyneeksi. 222 00:22:53,497 --> 00:22:56,457 Hän pelkäsi, että epäonnistuisi - 223 00:22:56,541 --> 00:22:59,381 ja että hänen sukunsa sammuisi hänen kuoltuaan. 224 00:23:03,256 --> 00:23:07,466 Poikavauvansa kuoleman jälkeen Hideyoshi jäi ilman perillistä. 225 00:23:09,262 --> 00:23:11,852 Korean sodan yhä jatkuessa - 226 00:23:13,016 --> 00:23:15,266 Hideyoshi teki dramaattisen päätöksen. 227 00:23:17,521 --> 00:23:22,191 Hän nimitti sisarenpoikansa Hidetsugun seuraajakseen. 228 00:23:25,862 --> 00:23:28,622 Hidetsugu oli hyvin moraaliton henkilö. 229 00:23:28,698 --> 00:23:32,698 Hän oli riippuvainen lihan iloista. Hän oli julma ja väkivaltainen. 230 00:23:34,204 --> 00:23:36,544 Hän ampui joskus huvikseen talonpoikia. 231 00:23:37,124 --> 00:23:42,214 Häntä pidettiin arvottomana seuraajana, mutta Hideyoshilla ei ollut vaihtoehtoja. 232 00:23:43,422 --> 00:23:47,472 Hidetsugu oli ainoa laillinen perillinen Hideyoshin omassa suvussa. 233 00:23:53,849 --> 00:23:56,349 Mutta Hideyoshi sai kokea yllätyksen. 234 00:23:59,980 --> 00:24:01,900 Vain puoli vuotta myöhemmin - 235 00:24:01,982 --> 00:24:05,032 Hideyoshin suosikkijalkavaimo, rouva Chacha - 236 00:24:05,110 --> 00:24:08,780 synnytti pojan nimeltä Hideyori. 237 00:24:11,241 --> 00:24:18,041 Hideyoshilla oli ristiriita perillisekseen nimeämänsä epävakaan Hidetsugun - 238 00:24:18,123 --> 00:24:22,383 ja perillisekseen nyt haluamansa poikavauvan välillä. 239 00:24:25,964 --> 00:24:28,474 Tämä oli vaarallinen tilanne, 240 00:24:28,550 --> 00:24:31,800 joten Hideyoshi päätti hankkiutua eroon Hidetsugusta - 241 00:24:31,887 --> 00:24:34,927 ja lähettää tämän maanpakoon Koyasanin temppeliin. 242 00:24:35,891 --> 00:24:37,981 Se olisi saattanut toimia, 243 00:24:38,059 --> 00:24:41,729 mutta huhuttiin, että Hidetsugu suunnitteli palaavansa - 244 00:24:41,813 --> 00:24:45,653 ja kaappaavansa vallan Hideyoshilta. 245 00:24:46,234 --> 00:24:48,074 Hideyoshi ei voisi sallia sitä. 246 00:24:51,448 --> 00:24:55,328 Jotta Hideyoshin toisen pojan oikeudet varmistuisivat, 247 00:24:55,952 --> 00:24:57,792 Hidetsugun täytyisi kuolla. 248 00:25:35,283 --> 00:25:38,753 Hideyoshi keräsi yhteen 31 naista ja lasta… 249 00:25:38,828 --> 00:25:40,078 HISTORIOITSIJA 250 00:25:40,163 --> 00:25:43,963 …Hidetsugun lähimmän perheen, marssitutti heidät Kioton läpi - 251 00:25:44,543 --> 00:25:46,883 ja teloitutti heidät. 252 00:25:54,553 --> 00:25:56,303 Se oli niin äärimmäistä, 253 00:25:56,388 --> 00:26:01,808 että Hideyoshin alettiin uskoa menettäneen otteensa todellisuudesta. 254 00:26:05,897 --> 00:26:09,777 Yksi, jonka väitettiin olleen osallisena Hidetsugun juonessa - 255 00:26:09,859 --> 00:26:14,239 ottaa valta itselleen, oli itse Yksisilmäinen lohikäärme. 256 00:26:16,533 --> 00:26:19,703 Date Masamune ja Hidetsugu olivat hyvissä väleissä. 257 00:26:19,786 --> 00:26:22,706 He metsästivät yhdessä säännöllisesti, 258 00:26:22,789 --> 00:26:27,339 ja sen seurauksena Masamunea pidettiin Hidetsugun ystävänä. 259 00:26:29,004 --> 00:26:31,554 Hideyoshi oli raivoissaan. 260 00:26:37,554 --> 00:26:39,724 Masamune oli kunnianhimoinen mies. 261 00:26:39,806 --> 00:26:44,136 On aivan mahdollista, että hän olisi juoninut Hideyoshin selän takana. 262 00:26:52,819 --> 00:26:55,819 Sen seurauksena Masamune tuotiin Hideyoshin eteen - 263 00:26:55,905 --> 00:26:59,485 ja häneltä kysyttiin suhteestaan Hidetsuguun. 264 00:27:27,479 --> 00:27:31,359 Hänet pelasti vain järjen äänen sekaantuminen asiaan. 265 00:27:31,441 --> 00:27:34,111 Yksi harvoista, joita Hideyoshi yhä kuunteli. 266 00:27:35,779 --> 00:27:38,239 Tokugawa Ieyasu sanoi, 267 00:27:38,323 --> 00:27:42,993 ettei Masamunea ole syytä epäillä. Hänen uskollisuutensa on moitteetonta, 268 00:27:43,078 --> 00:27:48,078 joten rangaistus on tarpeeton. "Meidän on luotettava häneen ja hänen sanaansa." 269 00:27:48,166 --> 00:27:53,876 Sen seurauksena Masamune tunsi olevansa velkaa Tokugawa Ieyasulle. 270 00:27:55,757 --> 00:27:58,587 Ieyasu tulisi vaatimaan velan myöhemmin takaisin. 271 00:28:02,472 --> 00:28:04,432 Hideyoshi oli yhä vainoharhainen, 272 00:28:04,516 --> 00:28:07,476 mutta suostui säästämään Masumunen yhdellä ehdolla. 273 00:28:07,560 --> 00:28:11,440 Masamunen oli kerättävä joukkonsa ja liityttävä Korean sotaan, 274 00:28:11,523 --> 00:28:13,323 vaikka kaikki tuhottaisiin. 275 00:28:18,363 --> 00:28:20,663 Suurista epäilyksistä huolimatta - 276 00:28:20,740 --> 00:28:23,160 muiden daimioiden tavoin Date Masamune - 277 00:28:23,243 --> 00:28:27,503 ei uskalla uhmata Hideyoshin käskyä liittyä taisteluun Koreassa. 278 00:28:27,580 --> 00:28:30,250 Muuten varma seuraus olisi kuolema ja häpeä. 279 00:28:30,792 --> 00:28:32,882 Vaikka apujoukkoja on lähetetty, 280 00:28:32,961 --> 00:28:36,761 japanilaiset ovat jumittuneet sotaan, jota eivät voi voittaa. 281 00:28:36,840 --> 00:28:40,840 Heillä ei ole ruokaa eikä tarvikkeita, ja taudit vaivaavat heitä. 282 00:28:42,178 --> 00:28:45,428 Tietämättä tilanteen todellisesta luonteesta - 283 00:28:45,515 --> 00:28:49,435 Hideyoshi antaa edelleen joukoilleen etenemismääräyksiä. 284 00:29:02,031 --> 00:29:04,031 Korean sota oli tuhoisa. 285 00:29:05,160 --> 00:29:08,460 Se maksoi kymmenien tuhansien japanilaisten hengen - 286 00:29:08,538 --> 00:29:12,248 ja satojen tuhansien korealaisten hengen. 287 00:29:21,259 --> 00:29:23,509 Korean katastrofin edetessä - 288 00:29:23,595 --> 00:29:27,805 Japanista saapui yhä oudompia määräyksiä. 289 00:29:28,475 --> 00:29:31,725 Hideyoshi oli selvästi tulossa yhä epävakaammaksi, 290 00:29:31,811 --> 00:29:34,861 eikä pystynyt enää tekemään strategisia ratkaisuja. 291 00:29:34,939 --> 00:29:37,439 Hän uskoi voittavansa, vaikkei niin ollut. 292 00:29:40,820 --> 00:29:45,070 Se tietysti lamautti kenraalit, joilla ei ollut selviä ohjeita. 293 00:29:45,909 --> 00:29:48,329 Useat päälliköt alkoivat pohtia - 294 00:29:48,411 --> 00:29:51,921 Hideyoshin henkistä tilaa ja sitä, selviäisivätkö hengissä. 295 00:29:56,169 --> 00:29:59,339 Maassa oli siis epätoivoinen tilanne. 296 00:29:59,422 --> 00:30:04,762 Komentajat ymmärsivät tämän sekä tarpeen - 297 00:30:04,844 --> 00:30:09,474 aloittaa neuvottelut ratkaisun saavuttamiseksi. 298 00:30:16,272 --> 00:30:18,152 Neuvottelujen aikana - 299 00:30:18,233 --> 00:30:23,323 Hideyoshi ei tiennyt, että kiinalaisten asettamat ehdot - 300 00:30:23,404 --> 00:30:26,494 eivät olleet sellaisia, joita hän halusi kuulla. 301 00:30:29,536 --> 00:30:31,956 Hänen henkisen tilansa pahenemisen - 302 00:30:32,038 --> 00:30:35,788 ja kenraaliensa lähettämien väärennettyjen raporttien tähden - 303 00:30:35,875 --> 00:30:40,505 Hideyoshi uskoi voittaneensa kampanjansa Koreassa, 304 00:30:40,588 --> 00:30:46,138 ja hän halusi tunnustusta voitostaan kaikkein korkeimmalta taholta. 305 00:30:46,219 --> 00:30:49,849 Toisin sanoen Kiinan Ming-keisarilta. 306 00:30:51,891 --> 00:30:55,521 Hideyoshi halusi vähintäänkin jakaa Korean. 307 00:30:55,603 --> 00:30:59,653 Hän ehdotti, että Korea jaetaan kahteen vaikutusalueeseen. 308 00:30:59,732 --> 00:31:05,282 Eteläistä hallitsisi Japani ja pohjoista Kiina. 309 00:31:05,363 --> 00:31:07,703 Se oli vähintä, mitä hän hyväksyisi. 310 00:31:08,283 --> 00:31:11,083 Lisäksi Hideyoshi halusi Kiinan keisarin - 311 00:31:11,160 --> 00:31:15,210 lähettävän yhden tyttäristään Japaniin hänen jalkavaimokseen. 312 00:31:25,466 --> 00:31:29,676 Konishi Yukinaga tiesi, että tämä oli mahdotonta. 313 00:31:29,762 --> 00:31:33,352 Ming-keisari ei antaisi Hideyoshille tunnustusta, 314 00:31:33,433 --> 00:31:36,273 jonka tämä luuli ansaitsevansa. 315 00:31:40,940 --> 00:31:46,360 Hideyoshin vaatimukset olivat rehellisesti sanoen loukkaavia kiinalaisille. 316 00:31:46,446 --> 00:31:49,566 He kieltäytyvät sopimasta tällaisilla ehdoilla. 317 00:31:52,577 --> 00:31:57,417 Hideyoshihan ei ollut voittanut Koreassa. Se oli ollut häpeällinen tappio. 318 00:32:02,086 --> 00:32:06,006 Sen sijaan he tarjosivat Augustin Konishille toisen sopimuksen, 319 00:32:06,090 --> 00:32:07,970 jonka hän lopulta hyväksyi. 320 00:32:09,135 --> 00:32:14,425 TOYOTOMI HIDEYOSHIN HOVI 1596 321 00:32:21,147 --> 00:32:24,067 Kun Kiinan lähettiläät saapuivat Kiotoon - 322 00:32:24,150 --> 00:32:29,530 mukanaan Konishi ja muita Koreasta tulleita neuvottelijoita, 323 00:32:29,614 --> 00:32:33,664 he antoivat Hideyoshille kiinalaisia kaapuja. 324 00:32:35,370 --> 00:32:38,330 Hideyoshi oli tyytyväinen, 325 00:32:38,414 --> 00:32:44,174 koska ajatteli, että tämä tarkoitti heidän alistumistaan. 326 00:32:53,012 --> 00:32:56,352 Hyvin pian tilanne muuttui hämmentäväksi. 327 00:32:58,685 --> 00:33:05,225 Ensinnäkin Kiinan keisarin lähettiläät kieltäytyivät kumartamasta Hideyoshia. 328 00:33:05,316 --> 00:33:10,526 He odottivat Hideyoshin kumartavan heille. Tämä ei tietenkään kumartaisi kenellekään, 329 00:33:10,613 --> 00:33:13,073 joten molemmat puolet olivat umpikujassa. 330 00:33:22,375 --> 00:33:27,455 Kun he ottivat esiin Kiinan keisarin kirjeen, jossa ilmoitettiin ehdoista: 331 00:33:27,547 --> 00:33:32,547 "Hideyoshi, tunnustan sinut Japanin kuninkaaksi. Vasallinani…" 332 00:33:32,635 --> 00:33:34,345 Mitä tämä tarkoittaa? 333 00:33:35,013 --> 00:33:38,063 Mitä tämä tarkoittaa, idiootti? -Rauhoitu, rakas. 334 00:33:41,227 --> 00:33:44,557 Hän tajusi, että kruunu ja kaavut eivät olleet lahjoja. 335 00:33:44,647 --> 00:33:51,027 Ne olivat merkkejä hänen alamaisuudestaan. Kiinan keisari sanoi: "Olet nyt minun." 336 00:33:51,612 --> 00:33:53,072 Miten voisin pitää tätä? 337 00:33:53,156 --> 00:33:54,406 Ulos! 338 00:33:54,490 --> 00:33:55,950 Häivy täältä! 339 00:33:57,076 --> 00:33:58,196 Ulos! 340 00:33:58,286 --> 00:34:01,996 Hideyoshi oli niin nöyryytetty ja vihainen, 341 00:34:02,081 --> 00:34:04,751 että määräsi toisen invaasion Koreaan. 342 00:34:04,834 --> 00:34:05,674 Ulos! 343 00:34:05,752 --> 00:34:08,422 Tällä kertaa tavoite oli rajoitetumpi. 344 00:34:09,797 --> 00:34:12,837 Se oli yksinkertaisesti kosto. 345 00:34:14,510 --> 00:34:18,260 Hideyoshi pakottaa yli 100 000 uutta samuraita - 346 00:34:18,347 --> 00:34:22,267 hyökkäämään Koreaan ja kostamaan kuolemalla ja tuholla. 347 00:34:23,394 --> 00:34:25,064 Mutta parissa kuukaudessa - 348 00:34:25,146 --> 00:34:28,976 Korean ja Kiinan sotilaat saavat jälleen kerran edun puolelleen - 349 00:34:29,067 --> 00:34:32,357 ja ajavat japanilaiset takaisin tukikohtiinsa rannikolle. 350 00:34:35,990 --> 00:34:39,330 Tässä vaiheessa useat daimiot olivat raivostuneita. 351 00:34:39,410 --> 00:34:43,500 He olivat menettäneet valtavasti miehiä ja aarteita hyötymättä mitään. 352 00:34:44,916 --> 00:34:48,876 Sengoku-kaudella hallitsijan oli tärkeää - 353 00:34:48,961 --> 00:34:52,671 palkita seuraajansa mailla ja aarteilla, 354 00:34:52,757 --> 00:34:57,257 mutta Koreasta ei saatu valloitettua uusia alueita - 355 00:34:57,345 --> 00:35:00,345 eikä muutakaan, mitä daimioille olisi voitu antaa. 356 00:35:00,431 --> 00:35:05,811 Joten Koreaan lähteneiden daimioiden joukossa oltiin tyytymättömiä. 357 00:35:10,691 --> 00:35:17,661 Jopa niin, että vaikutusvaltaisten hahmojen keskuudessa kuiskailtiin siitä, 358 00:35:17,740 --> 00:35:22,040 mitä pitäisi tehdä ja miten toimia. 359 00:35:22,995 --> 00:35:24,905 Kuinka Hideyoshista päästäisiin? 360 00:35:26,916 --> 00:35:30,456 Ihmiset alkoivat puhua avoimesti kapinasta. 361 00:35:33,131 --> 00:35:36,841 Hideyoshi oli yhä vaikeammassa asemassa. 362 00:35:37,927 --> 00:35:41,007 Fyysisesti hän oli yhä huonommassa kunnossa. 363 00:35:41,097 --> 00:35:44,727 Hänen oli yhä vaikeampi lähteä Fushimin linnastaan. 364 00:35:44,809 --> 00:35:48,979 HEINÄKUU 1598 365 00:35:51,274 --> 00:35:54,034 Ennen kuolemaansa… Hän tiesi kuolevansa. 366 00:35:56,237 --> 00:35:57,197 Hideyori. 367 00:35:58,030 --> 00:36:01,410 Hänen oli varmistettava, ettei Hideyoria murhattaisi. 368 00:36:01,492 --> 00:36:04,162 Niin oli tehty vuosikymmeniä sisällissodissa. 369 00:36:12,086 --> 00:36:13,586 Pitäkää huolta hänestä. 370 00:36:16,716 --> 00:36:19,546 Hän teki tärkeän strategisen päätöksen. 371 00:36:29,645 --> 00:36:32,565 Hän päätti nimittää vanhimpien neuvoston, 372 00:36:32,648 --> 00:36:36,608 jonka vannotti suojelemaan Hideyoria, 373 00:36:36,694 --> 00:36:41,954 kunnes tämä tulisi aikuiseksi ja voisi ottaa paikkansa Japanin johtajana. 374 00:36:45,620 --> 00:36:51,040 Hänen valitsemansa miehet olivat Japanin viisi voimakkainta johtajaa. 375 00:36:54,128 --> 00:36:58,928 Osa oli ihmisiä, joiden kanssa hänellä oli ollut pitkä suhde ja joihin hän luotti. 376 00:36:59,008 --> 00:37:02,048 Jotkut valittiin valta-asemansa takia, 377 00:37:02,136 --> 00:37:05,346 ei siksi, että hän luotti heihin tai piti heistä. 378 00:37:06,015 --> 00:37:08,975 Mutta se oli uhkapeliä, jota hänen täytyi pelata. 379 00:37:11,270 --> 00:37:15,230 Viidestä sijaishallitsijasta tai valtuutetusta kaksi tärkeintä - 380 00:37:15,316 --> 00:37:17,486 olivat Tokugawa Ieyasu - 381 00:37:18,486 --> 00:37:20,196 ja Maeda Toshiie. 382 00:37:26,410 --> 00:37:29,870 Maeda Toshiien asemapaikaksi annettiin Osakan linna. 383 00:37:29,956 --> 00:37:33,076 Hän olisi vastuussa nuoren Hideyorin kasvattamisesta - 384 00:37:33,167 --> 00:37:38,297 ja koulutuksesta, joka valmistaisi tämän johtamaan maata. 385 00:37:40,258 --> 00:37:45,178 Tokugawa Ieyasu oli tässä vaiheessa Japanin vaikutusvaltaisin daimio - 386 00:37:45,263 --> 00:37:46,813 Hideyoshin lisäksi. 387 00:37:46,889 --> 00:37:49,679 Hänelle annettiin täysi auktoriteetti. 388 00:37:49,767 --> 00:37:52,397 Hänelle annettiin vastuu koko hallituksesta. 389 00:37:57,066 --> 00:38:00,816 Olisi luullut, että neuvosto kasattaisiin - 390 00:38:00,903 --> 00:38:05,203 yhteistyökykyisistä ihmisistä, jotka pystyisivät johtamaan hallitusta. 391 00:38:05,283 --> 00:38:10,873 Vaikuttaa siltä, että tämä ei ehkä ollut Hideyoshin aikomus tässä tapauksessa. 392 00:38:14,041 --> 00:38:18,501 Hän näyttäisi valinneen tietoisesti daimioita, 393 00:38:18,587 --> 00:38:20,967 jotka olivat kilpailuasemassa keskenään. 394 00:38:21,549 --> 00:38:23,679 Sillä tavoin hän varmisti, 395 00:38:23,759 --> 00:38:28,759 että neuvoston jäsenet tarkkailisivat toinen toisiaan, 396 00:38:28,848 --> 00:38:31,558 eikä kukaan heistä tekisi mitään äkkinäistä. 397 00:38:33,728 --> 00:38:37,108 Hän halusi varmistaa, ettei yhdestä neuvoston jäsenestä - 398 00:38:37,189 --> 00:38:39,649 tulisi muita neljää voimakkaampi. 399 00:38:57,835 --> 00:38:59,795 Syyskuussa 1598 - 400 00:38:59,879 --> 00:39:01,879 elinikäisen sotimisen jälkeen, 401 00:39:01,964 --> 00:39:05,594 yksi Japanin suurista yhdistäjistä, Toyotomi Hideyoshi, kuoli. 402 00:39:09,305 --> 00:39:13,345 Harvoista henkilöistä voi todella sanoa, 403 00:39:13,434 --> 00:39:15,774 että he muuttivat historian kulkua. 404 00:39:16,979 --> 00:39:21,149 Hideyoshi on varmasti sellainen, josta niin voidaan sanoa. 405 00:39:26,489 --> 00:39:28,569 Hänen saavutuksensa - 406 00:39:28,657 --> 00:39:32,157 olivat ehkä suurimmat japanilaisten johtajien historiassa. 407 00:39:34,288 --> 00:39:36,078 Hän oli harvinainen johtaja, 408 00:39:36,165 --> 00:39:41,085 joka pystyi kuvittelemaan jotain täysin ennenkuulumatonta. 409 00:39:41,879 --> 00:39:46,549 Hän toi rauhan tavalla, josta Nobunaga ei ehkä edes unelmoinut. 410 00:39:49,428 --> 00:39:50,968 Hän yhdisti maan. 411 00:39:51,055 --> 00:39:52,595 Hän lopetti sisällissodan. 412 00:39:52,681 --> 00:39:58,271 Hän oli luonut vakaan poliittisen tasapainon suurten daimioiden joukossa. 413 00:39:58,354 --> 00:39:59,774 Mutta ennen kaikkea - 414 00:39:59,855 --> 00:40:05,355 hänen nousunsa oli uskomaton voitto vaatimattomista lähtökohdista. 415 00:40:05,444 --> 00:40:08,244 Talonpojasta ja alhaisimman tason samuraista - 416 00:40:08,322 --> 00:40:11,122 hän nousi Japanin kiistattomaksi johtajaksi. 417 00:40:14,912 --> 00:40:16,332 Kun Hideyoshi kuoli, 418 00:40:16,414 --> 00:40:20,084 viiden vanhimman neuvosto ei ilmoittanut, 419 00:40:20,167 --> 00:40:22,707 että suuri herra ja hallitsija oli kuollut. 420 00:40:23,295 --> 00:40:24,415 Sen sijaan - 421 00:40:24,505 --> 00:40:30,215 he ilmoittivat Hideyoshin nimessä, että joukkojen on vetäydyttävä Koreasta. 422 00:40:34,098 --> 00:40:37,978 Monella tapaa Hideyoshin kuolema - 423 00:40:38,060 --> 00:40:40,810 sai daimiot henkäisemään helpotuksesta. 424 00:40:44,567 --> 00:40:47,987 Korean sotaretki oli osoittautunut katastrofaaliseksi. 425 00:40:50,072 --> 00:40:56,912 Mutta silti hänen kuolemansa aiheutti valtavaa ahdistusta. 426 00:40:56,996 --> 00:41:02,246 Häneltä ei jäänyt aikuista perillistä, joka voisi ottaa manttelin vastaan. 427 00:41:05,337 --> 00:41:10,547 Hideyoshin toiveiden mukaisesti neuvosto julisti Hideyorin Japanin hallitsijaksi. 428 00:41:10,634 --> 00:41:13,764 Mutta pienellä lapsella ei ollut todellista valtaa. 429 00:41:14,346 --> 00:41:18,766 Käytännössä valta oli nyt jaettu huolellisesti viiden vanhimman kesken. 430 00:41:19,351 --> 00:41:22,231 Tämä aiheutti erittäin vaarallisen tilanteen. 431 00:41:36,285 --> 00:41:39,825 Viiden sijaishallitsijan välillä oli hauras sopimus vallasta. 432 00:41:39,914 --> 00:41:42,504 Pienikin tasapainon muutos - 433 00:41:42,583 --> 00:41:46,923 voisi rikkoa kaiken ja luoda kaiken keskelle tappavan tyhjiön. 434 00:41:50,341 --> 00:41:53,051 Hideyoshin kuollessa suurin osa daimioista - 435 00:41:53,135 --> 00:41:55,175 alkoi valmistautua sotaan. 436 00:42:04,855 --> 00:42:09,355 Vuosikymmenten jälkeen Tokugawa Ieyasu oli valmis tekemään siirtonsa. 437 00:42:16,784 --> 00:42:20,334 Pyörät olivat liikkeellä kohti kataklysmistä valtakamppailua. 438 00:42:48,148 --> 00:42:53,148 Tekstitys: Merja Pohjola