1
00:00:06,131 --> 00:00:07,971
MỘT TÁC PHẨM CỦA NETFLIX
2
00:00:44,294 --> 00:00:48,764
Bị tham vọng tàn nhẫn, điên rồ hòng chiếm
miền Trung Nhật Bản thôi thúc,
3
00:00:49,257 --> 00:00:53,297
Nobunaga đã tiêu diệt
vô vàn kẻ thù từng đánh giá thấp ông.
4
00:00:54,179 --> 00:00:56,139
Những chiến dịch quân sự tàn khốc của ông
5
00:00:56,222 --> 00:00:58,982
hòng làm suy yếu
các cơ sở Phật giáo quyền lực
6
00:00:59,059 --> 00:01:02,479
đã khiến đại đa số dân chúng
quay lưng lại với ông.
7
00:01:03,146 --> 00:01:07,146
Đến một số tướng của Nobunaga
còn tự vấn về lòng trung thành với ông.
8
00:01:09,694 --> 00:01:10,704
Không nao núng,
9
00:01:10,779 --> 00:01:14,909
Nobunaga giờ nhắm tới
một nhóm phiến quân vùng núi ở Tỉnh Iga,
10
00:01:15,533 --> 00:01:18,163
những kẻ không quy phục
ách thống trị phong kiến của ông.
11
00:01:25,668 --> 00:01:30,378
TỈNH IGA (MIỀN TRUNG NHẬT BẢN)
12
00:01:40,600 --> 00:01:45,440
Suốt 150 năm,
những kẻ được gọi là "phiến quân Iga"
13
00:01:45,522 --> 00:01:51,532
đã tự trị, đã ngăn chặn
mọi kẻ xâm nhập vào lãnh thổ của họ.
14
00:02:01,579 --> 00:02:07,919
Họ là một tổ hợp bao gồm
những người thợ đốn gỗ, nông dân, ngư dân
15
00:02:08,002 --> 00:02:11,382
và những con người vất vả khác
đã chọn cách
16
00:02:11,464 --> 00:02:15,434
sống sót qua ngày
tại những khu vực duyên hải đầy núi ở Iga.
17
00:02:20,140 --> 00:02:24,140
Cuộc sống của họ là dựa trên
chính những tảng đá thiên nhiên
18
00:02:24,227 --> 00:02:28,477
và từ xương cốt khô cằn
của chính mảnh đất nơi họ sống.
19
00:02:37,031 --> 00:02:40,121
Họ nắm rõ cảnh quan nơi đây hơn ai hết
20
00:02:40,201 --> 00:02:43,621
nên có thể tiến hành
thứ giờ ta gọi là chiến tranh du kích
21
00:02:44,247 --> 00:02:47,207
chống lại mọi kẻ
dám bước chân vào lãnh địa của họ.
22
00:03:14,152 --> 00:03:18,702
Họ quá tinh thông những kỹ năng
chiến tranh phi chính quy này,
23
00:03:18,781 --> 00:03:21,991
cái mà, rốt cuộc,
cũng là tất cả những gì họ có,
24
00:03:22,076 --> 00:03:26,576
đến nỗi đã cho ra đời
những truyền thuyết về ninja Tỉnh Iga.
25
00:03:30,168 --> 00:03:33,918
Từ ''ninja'',
mà ngày nay ta đã chẳng còn xa lạ gì,
26
00:03:34,005 --> 00:03:38,375
về bản chất
là cách đọc mới của cụm từ tiếng Nhật
27
00:03:38,468 --> 00:03:39,928
mang nghĩa "sự bí mật".
28
00:03:40,011 --> 00:03:42,141
Và nó được phát âm là shinobi.
29
00:03:53,942 --> 00:03:57,782
Một shinobi giỏi
sẽ làm được gần như không thiếu việc gì.
30
00:04:00,573 --> 00:04:01,663
Gián điệp…
31
00:04:03,451 --> 00:04:05,371
mọi hình thức gom tin tình báo…
32
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
và ám sát.
33
00:04:23,721 --> 00:04:26,141
Việc huấn luyện sẽ bắt đầu từ rất sớm.
34
00:04:27,934 --> 00:04:30,314
Nhưng ngoài võ thuật thông thường,
35
00:04:30,395 --> 00:04:33,645
việc huấn luyện
còn bao gồm cả kỹ thuật chuẩn bị chất nổ
36
00:04:33,731 --> 00:04:36,821
và thậm chí,
trong nhiều trường hợp, là cả thuốc độc.
37
00:04:41,948 --> 00:04:44,368
Nhiều phụ nữ
cũng được huấn luyện để làm shinobi.
38
00:04:44,450 --> 00:04:49,410
Nói cách khác, họ được huấn luyện để làm
gián điệp, sát thủ, kẻ thu thập thông tin.
39
00:04:50,081 --> 00:04:54,631
Họ có thể thâm nhập gia thất của mục tiêu.
Có thể che giấu thân phận cực giỏi.
40
00:04:55,128 --> 00:04:58,298
Họ được huấn luyện
để biết cách hòa mình vào cộng đồng
41
00:04:58,381 --> 00:05:01,881
nhưng là hòa mình
với vai trò gián điệp shinobi.
42
00:05:04,887 --> 00:05:08,057
Từng có một nữ shinobi
tên là Mochizuki Chiyome,
43
00:05:08,558 --> 00:05:10,848
và bà được huấn luyện bên triền núi.
44
00:05:13,438 --> 00:05:16,688
Bà tiếp cận nam giới
rồi tiến hành thu thập thông tin.
45
00:05:19,652 --> 00:05:21,572
Và, nếu cần, bà qua đêm với họ.
46
00:05:25,575 --> 00:05:30,195
Đôi khi, họ còn khử luôn những người đó
sau khi đã lấy được thông tin.
47
00:05:33,041 --> 00:05:35,211
Tức họ cũng được huấn luyện
để làm sát thủ.
48
00:05:36,210 --> 00:05:38,630
TƯỚNG CỦA ODA
BỊ ÁM SÁT NĂM 1571
49
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
Dù bạn muốn gọi họ là gì,
50
00:05:40,506 --> 00:05:43,296
shinobi hay ninja hay phiến quân,
51
00:05:43,384 --> 00:05:47,264
những con người này đã mài giũa ngón nghề
52
00:05:47,347 --> 00:05:50,637
ở miền núi quê hương Tỉnh Iga
suốt hàng thế kỷ.
53
00:05:53,811 --> 00:05:58,271
Thời thế và điều kiện khó khăn sinh
những người đàn ông và phụ nữ rắn rỏi.
54
00:06:00,276 --> 00:06:06,116
Những sát thủ, gián điệp và điệp viên này
là những kẻ không được phép xem thường,
55
00:06:06,199 --> 00:06:10,999
bởi chỉ với vài đồng thù lao, họ có thể
làm được nhiều hơn cả một đội quân.
56
00:06:21,005 --> 00:06:23,415
Và như để xát thêm muối vào vết thương,
57
00:06:23,508 --> 00:06:28,548
các chiến binh Iga tiếp tục tiến hành
các cuộc đột kích vào lãnh thổ của Oda.
58
00:06:31,140 --> 00:06:35,600
Oda Nobunaga thực sự
coi họ là cái gai trong mắt,
59
00:06:36,145 --> 00:06:39,065
một cái gai
mà ông quyết tâm phải nhổ bỏ tận gốc.
60
00:06:40,691 --> 00:06:42,571
Giết hết từng đứa cho ta!
61
00:06:46,489 --> 00:06:48,739
Lũ giòi bọ hèn mạt!
62
00:06:50,076 --> 00:06:51,196
Chúng to gan lắm.
63
00:06:55,915 --> 00:06:58,245
Đem sake ra đây!
64
00:06:58,334 --> 00:07:01,674
Họ không chỉ đánh úp
những tuyến giao liên của ông,
65
00:07:01,754 --> 00:07:04,424
khu vực tỉnh nhỏ của họ còn nằm giáp ranh
66
00:07:04,507 --> 00:07:08,757
lãnh thổ của con trai Nobunaga,
Oda Nobukatsu.
67
00:07:10,763 --> 00:07:13,183
Sake! Đem sake ra cho ta!
68
00:07:19,063 --> 00:07:23,733
Oda Nobukatsu
quyết định thay cha mình tiêu diệt họ.
69
00:07:25,820 --> 00:07:31,700
Dĩ nhiên, Nobukatsu phần nhiều
bị các anh trai ông làm cho lu mờ.
70
00:07:33,661 --> 00:07:36,001
Nobukatsu có lẽ đã coi đó là thời cơ
71
00:07:36,080 --> 00:07:39,040
để chứng tỏ giá trị của mình
với cha ông, Nobunaga.
72
00:07:48,217 --> 00:07:50,597
Kế sách của Oda Nobukatsu khá đơn giản.
73
00:07:51,262 --> 00:07:54,812
Ông định vào Iga
thông qua ba con đường đèo khác nhau,
74
00:07:54,891 --> 00:07:58,351
rồi dồn tổng lực
để tiêu diệt đám nông dân kia.
75
00:08:12,867 --> 00:08:17,207
Nobukatsu, người có suy nghĩ
tầm thường hơn đã hành quân tới Iga,
76
00:08:17,288 --> 00:08:20,958
coi những con người kia
chỉ là đám dân rừng rú mọi rợ.
77
00:09:09,090 --> 00:09:12,050
Người Iga thì biết rõ
đường đi nước bước của họ
78
00:09:12,134 --> 00:09:15,224
và nên tấn công họ
từ những vị trí tốt nhất nào.
79
00:09:16,556 --> 00:09:22,936
Là bậc thầy chiến tranh du kích, họ
quyết tâm biến núi non Iga thành vũ khí.
80
00:09:35,491 --> 00:09:37,241
Khi trận chiến nổ ra,
81
00:09:37,326 --> 00:09:42,536
quân của Nobukatsu đã tìm cách
dồn đội hình thành khối hòng bắn trả…
82
00:09:42,623 --> 00:09:43,503
Tấn công!
83
00:09:43,583 --> 00:09:45,173
…mà họ không biết bắn ai.
84
00:09:47,753 --> 00:09:52,723
Trong khi đó, quân Iga cứ dồn lên
rồi rút xuống nhịp nhàng như nước triều.
85
00:10:06,897 --> 00:10:09,647
Cảnh tượng vô cùng hỗn loạn.
86
00:10:13,029 --> 00:10:15,949
Đó không phải một trận chiến.
Đó là cuộc thảm bại.
87
00:10:16,532 --> 00:10:19,042
Không có trật tự,
không có mục đích gì hết.
88
00:10:20,161 --> 00:10:25,791
Trong cuộc tấn công, một trong những tướng
cấp cao của Nobukatsu đã bỏ mạng.
89
00:10:31,213 --> 00:10:34,513
Đó là sự nhục nhã vô cùng
đối với Oda Nobukatsu
90
00:10:34,592 --> 00:10:36,972
nên ông ngay lập tức ra lệnh rút quân.
91
00:10:42,433 --> 00:10:44,443
Và trên đường quay về Ise,
92
00:10:44,518 --> 00:10:48,688
suốt cả quãng đường,
họ bị dân địa phương quấy nhiễu,
93
00:10:48,773 --> 00:10:52,233
những người, vì không có khí giới,
nên dùng gậy gộc và đá
94
00:10:52,318 --> 00:10:56,528
để trút xuống
những binh lính đang khổ sở tháo chạy.
95
00:11:00,701 --> 00:11:03,791
Đám tàn quân rút chạy một mạch
96
00:11:03,871 --> 00:11:07,211
mà không hề biết
là ai, hay cái gì, vừa đánh bại họ.
97
00:11:28,437 --> 00:11:33,477
Sao có thể bị một lũ nông dân đánh bại?
Ngươi là nỗi ô nhục của dòng họ Oda.
98
00:11:38,614 --> 00:11:42,244
Chiến dịch đó
là một thảm họa chưa từng có tiền lệ.
99
00:11:50,584 --> 00:11:51,424
Đủ rồi.
100
00:11:52,128 --> 00:11:52,958
Ra ngoài.
101
00:11:53,963 --> 00:11:57,723
Nếu thất bại đó không bị trừng trị,
102
00:11:57,800 --> 00:11:59,840
nó rất có thể sẽ dẫn tới
103
00:12:00,720 --> 00:12:03,720
những cuộc nổi loạn nghiêm trọng hơn
chống lại ông.
104
00:12:07,017 --> 00:12:10,517
Và ta biết chắc chắn
là Nobunaga đã giận dữ tới mức
105
00:12:10,604 --> 00:12:13,154
thậm chí nghĩ đến việc xử tử Nobukatsu.
106
00:12:16,026 --> 00:12:17,816
Ta muốn ngươi giết sạch chúng.
107
00:12:18,821 --> 00:12:24,791
Nhưng thay vào đó, ý định của ông đơn giản
là xóa sổ Iga khỏi bản đồ nước Nhật.
108
00:12:30,833 --> 00:12:36,133
Năm 1581, Nobunaga chọn ra năm vị tướng
dày dạn trận mạc nhất của mình
109
00:12:36,213 --> 00:12:42,763
để xâm lược tổng lực Iga
từ năm hướng khác nhau.
110
00:12:45,890 --> 00:12:49,690
Người dân Iga chống đỡ quyết liệt hết mức.
111
00:12:52,980 --> 00:12:56,440
Tuy nhiên, quân Iga không thể lặp lại được
112
00:12:56,525 --> 00:12:59,195
việc họ đã làm khi Nobukatsu tấn công.
113
00:12:59,987 --> 00:13:04,487
Họ không đủ nguồn lực
để phục kích năm đội quân tách biệt.
114
00:13:04,575 --> 00:13:07,075
Quân của Nobunaga tiến công,
115
00:13:07,161 --> 00:13:10,371
đốt trụi mọi ngôi làng,
mọi ngôi nhà trên đường đi qua.
116
00:13:15,294 --> 00:13:18,344
Và giết mọi kẻ trú thân.
117
00:13:23,093 --> 00:13:26,103
Đó quả thực
là tình huống như David đối đầu Goliath,
118
00:13:27,056 --> 00:13:29,266
có điều lần này, kẻ thắng là Goliath.
119
00:13:29,975 --> 00:13:34,395
Đàn ông, phụ nữ, trẻ em
hoặc bị chém chết, hoặc bị thiêu sống.
120
00:13:39,276 --> 00:13:43,906
Người ta thậm chí còn kể lại
rằng vì không chịu để người thân
121
00:13:43,989 --> 00:13:46,029
rơi vào tay giặc,
122
00:13:46,116 --> 00:13:51,326
binh lính Iga
đã tự kết liễu gia đình mình rồi tự sát.
123
00:13:53,624 --> 00:13:57,674
Không chỉ để bảo vệ danh dự cho gia đình
mà còn để giữ bí mật của họ.
124
00:14:01,674 --> 00:14:03,554
Đây là cuộc diệt chủng,
125
00:14:03,634 --> 00:14:09,144
cuộc hủy diệt có chủ đích và có hệ thống
mọi sự sống ở Iga.
126
00:14:10,808 --> 00:14:16,228
Nobunaga đã bị sỉ nhục
vượt quá sức chịu đựng của ông,
127
00:14:16,313 --> 00:14:20,693
và cả tỉnh Iga
phải trả giá bằng mạng sống của họ.
128
00:14:28,617 --> 00:14:31,947
Với việc bình định xong Iga…
129
00:14:33,539 --> 00:14:38,709
Oda Nobunaga, theo tôi, đã đạt tới
đỉnh cao quyền lực và uy thế của ông.
130
00:14:41,881 --> 00:14:43,971
CHỈ HUY PHIẾN QUÂN IGA
131
00:14:48,387 --> 00:14:53,427
Ông đã cận kề mục tiêu
thống nhất toàn bộ đất nước Nhật Bản.
132
00:15:19,293 --> 00:15:23,423
Ông không chỉ đả bại những tên tuổi
thuộc số vĩ đại nhất lịch sử Nhật,
133
00:15:23,505 --> 00:15:25,875
ông còn khẳng định quyền lực của mình
134
00:15:25,966 --> 00:15:29,796
bằng cách xây nên pháo đài vĩ đại nhất
trong lịch sử nước Nhật.
135
00:15:30,471 --> 00:15:32,681
Đây là lâu đài Azuchi.
136
00:15:35,476 --> 00:15:40,056
Tháp chính cao bảy tầng của tòa lâu đài
được bài trí theo kiểu hoàn toàn mới.
137
00:15:41,106 --> 00:15:43,106
Mỗi tầng của tòa tháp này
138
00:15:43,192 --> 00:15:49,162
có những ám chỉ khác nhau về các vị thần,
động vật hoặc những nhân vật quyền lực.
139
00:15:50,783 --> 00:15:52,993
Và bạn càng lên tầng tháp cao hơn,
140
00:15:53,077 --> 00:15:56,077
bạn càng gặp
các thực thể cấp cao hơn, đại khái vậy.
141
00:16:01,543 --> 00:16:05,133
Nhưng ở tầng trên cùng,
tức là phòng riêng của Nobunaga,
142
00:16:05,214 --> 00:16:06,474
lại chẳng có gì…
143
00:16:08,342 --> 00:16:09,512
trừ một tấm gương…
144
00:16:10,636 --> 00:16:12,546
để ông ngắm diện mạo chính mình.
145
00:16:25,567 --> 00:16:29,657
Cũng như Alexander Đại Đế từng
tự thần thánh hóa trên sa mạc Ai Cập,
146
00:16:29,738 --> 00:16:33,408
người ta tin rằng bởi Nobunaga
chỉ bài trí đúng tấm gương này,
147
00:16:33,492 --> 00:16:37,082
vốn ở Nhật Bản
là dấu hiệu truyền thống của các vị thần,
148
00:16:37,162 --> 00:16:39,292
ông đã tự coi mình là một vị thần.
149
00:16:46,005 --> 00:16:48,545
Ông đã trở thành một kẻ phán xử khát máu,
150
00:16:48,632 --> 00:16:51,642
chém giết không trừ một tầng lớp
151
00:16:52,386 --> 00:16:54,216
và vùng miền nào của Nhật Bản,
152
00:16:54,304 --> 00:16:57,224
để tạo nên quyền lực của bản thân…
153
00:16:58,642 --> 00:17:01,732
và sau tất cả
những cuộc thảm sát đẫm máu của ông,
154
00:17:01,812 --> 00:17:06,112
nhiều nhân vật ở Kyoto đã gán cho ông
155
00:17:06,191 --> 00:17:09,491
cái mác Đệ Lục Thiên Ma Vương.
156
00:17:14,033 --> 00:17:20,043
Ông đã đạt tới cái ngưỡng
mà ông hoặc là phải từ bỏ quyền lực,
157
00:17:20,873 --> 00:17:23,003
hoặc phải tiếp tục sát sinh.
158
00:17:24,251 --> 00:17:26,671
Nobunaga đã chọn cách thứ hai.
159
00:17:32,968 --> 00:17:37,678
Kẻ được gọi là Ma Vương tiếp tục
dự định bành trướng không khoan nhượng
160
00:17:37,765 --> 00:17:39,925
và nhắm tới một mục tiêu mới,
161
00:17:40,017 --> 00:17:44,347
gia tộc Mori hùng mạnh, kẻ kiểm soát
những lãnh thổ rộng lớn ở phía Tây.
162
00:17:44,980 --> 00:17:49,280
Ông lệnh cho vị tướng phụng sự lâu năm
và thân tín, Toyotomi Hideyoshi,
163
00:17:49,359 --> 00:17:51,739
tấn công thành trì lâu đài chính của họ.
164
00:17:52,488 --> 00:17:56,618
Đây là nước đi ảnh hưởng sâu sắc
tới tương lai của cả hai nhân vật này.
165
00:18:07,836 --> 00:18:10,586
Hideyoshi đang thuộc số tướng trận mạc
hàng đầu của Nobunaga
166
00:18:10,672 --> 00:18:13,092
nên ông được giao phó chiến dịch tấn công
167
00:18:13,175 --> 00:18:17,635
gia tộc Mori ở miền Tây nước Nhật,
gia tộc daimyo thuộc hàng quyền lực nhất.
168
00:18:22,351 --> 00:18:27,111
Hideyoshi tiến hành vây hãm một trong các
lâu đài của Mori, Lâu đài Takamatsu.
169
00:18:29,566 --> 00:18:33,526
Lâu đài này
có khoảng 5.000 lính đóng quân,
170
00:18:33,612 --> 00:18:37,702
bị Hideyoshi vây hãm với 30.000 lính.
171
00:18:37,783 --> 00:18:44,503
Tuy nhiên, ông nhận được tin báo rằng
gia tộc Mori sắp đem hơn 40.000 quân tới.
172
00:18:48,377 --> 00:18:50,707
Việc này khiến Hideyoshi lâm nguy.
173
00:18:52,673 --> 00:18:55,933
Nếu đội quân chi viện Mori kia tới,
174
00:18:56,426 --> 00:18:58,176
ông sẽ mắc kẹt giữa
175
00:18:58,679 --> 00:19:02,719
đội vệ binh trong lâu đài cùng tường thành
và quân tiếp viện Mori.
176
00:19:14,611 --> 00:19:18,701
Hideyoshi đã gửi tin về cho Oda Nobunaga,
177
00:19:18,782 --> 00:19:20,202
thuật lại tình hình
178
00:19:20,742 --> 00:19:24,292
và thỉnh cầu Nobunaga
đem phần lớn lực lượng đến
179
00:19:24,830 --> 00:19:27,290
nghênh chiến quân tiếp viện Mori sắp tới.
180
00:19:37,759 --> 00:19:41,429
Mitsuhide… phái quân của ngươi
tới hỗ trợ Hideyoshi đi.
181
00:19:41,513 --> 00:19:42,723
Ta sẽ sớm theo sau.
182
00:19:44,975 --> 00:19:47,635
Nhận thức được tình thế cấp bách,
183
00:19:47,728 --> 00:19:52,858
Nobunaga lệnh cho Mitsuhide
hành quân về phía Tây càng sớm càng tốt.
184
00:19:52,941 --> 00:19:56,571
Nobunaga sẽ sửa soạn
để dẫn quân đoàn của riêng ông theo.
185
00:19:59,865 --> 00:20:02,695
Lai lịch của Akechi Mitsuhide
rất khác thường.
186
00:20:04,369 --> 00:20:07,249
Ông theo hầu Nobunaga
dưới danh nghĩa một ronin.
187
00:20:07,331 --> 00:20:11,381
Nói cách khác, một samurai mà
chủ nhân trước đã tử nạn ở sa trường.
188
00:20:11,877 --> 00:20:14,797
Đa phần lãnh chúa
thường chọn người từ các gia tộc
189
00:20:14,880 --> 00:20:18,380
đã liên minh thân cận hàng thế kỷ
làm chỉ huy cấp cao.
190
00:20:18,467 --> 00:20:21,427
Nobunaga
thì lại sẵn sàng đón nhận kẻ lang bạt này,
191
00:20:21,511 --> 00:20:25,681
kẻ chẳng có liên hệ gì với gia tộc Oda,
và phong làm chỉ huy cấp cao.
192
00:20:27,684 --> 00:20:30,984
MƯỜI MỘT NĂM TRƯỚC
193
00:20:31,521 --> 00:20:33,521
Mitsuhide là một Phật tử nhiệt tâm
194
00:20:33,607 --> 00:20:38,197
nên đã bị tổn thương sâu sắc
bởi cuộc tàn sát Phật tử trên Núi Hiei.
195
00:20:50,832 --> 00:20:52,712
Xin dừng tay!
196
00:20:58,590 --> 00:21:00,930
Và chúng tôi biết rằng, thi thoảng,
197
00:21:01,009 --> 00:21:05,469
Nobunaga còn lăng mạ, thậm chí
sỉ nhục ông ta trước bàn dân thiên hạ.
198
00:21:05,555 --> 00:21:08,135
Xin dừng tay!
199
00:21:11,144 --> 00:21:15,234
Trong số rất nhiều sự xúc phạm
mà Mitsuhide phải chịu từ Nobunaga…
200
00:21:15,816 --> 00:21:18,566
người ta kể
rằng trong một chiến dịch quân sự,
201
00:21:18,652 --> 00:21:21,612
sự hoang dại của Nobunaga
thậm chí đã gây ra
202
00:21:21,697 --> 00:21:24,197
cái chết của mẹ Mitsuhide.
203
00:21:27,911 --> 00:21:32,211
Những nỗi oán giận này, những…
Những sự đối đãi, ứng xử tệ hại này
204
00:21:32,291 --> 00:21:36,041
đã dồn nén trong lòng ông.
Chúng có lẽ là giọt nước làm tràn ly.
205
00:21:45,846 --> 00:21:46,676
Tới lúc rồi.
206
00:21:48,807 --> 00:21:50,137
Ta xung trận thôi.
207
00:21:51,059 --> 00:21:51,889
Rõ!
208
00:21:59,693 --> 00:22:02,363
Thay vì hành quân tới hỗ trợ Hideyoshi,
209
00:22:03,155 --> 00:22:06,485
Mitsuhide lệnh cho lính của ông ta
tiến quân đến Kyoto.
210
00:22:10,078 --> 00:22:15,378
Và chỉ tới phút cuối cùng, ông mới tiết lộ
âm mưu của mình cho các tướng lĩnh,
211
00:22:15,876 --> 00:22:20,456
đó là ám sát Nobunaga
hòng tiếm quyền Nhật Bản cho chính mình.
212
00:22:31,058 --> 00:22:36,058
Đêm đó, Nobunaga nghỉ lại tại
một ngôi đền nhỏ ở Kyoto tên là Honnō-ji.
213
00:22:40,025 --> 00:22:42,985
Nobunaga thường đem theo một số ít cận vệ
214
00:22:43,070 --> 00:22:46,200
và hộ vệ như nhóm vệ sĩ riêng của mình.
215
00:22:47,074 --> 00:22:48,914
Đó là lúc ông dễ gặp nguy hiểm.
216
00:22:53,789 --> 00:22:56,539
Đó là thời cơ có lẽ là có một không hai,
217
00:22:56,625 --> 00:22:59,285
và xem ra Mitsuhide cũng nhận thấy vậy.
218
00:23:05,300 --> 00:23:09,390
Mitsuhide hành quân
thẳng tới trung tâm Kyoto
219
00:23:09,471 --> 00:23:13,731
và tấn công dữ dội ngôi đền Honnō-ji.
220
00:23:23,402 --> 00:23:27,412
Nobunaga đã hoàn toàn bị tấn công bất ngờ.
221
00:23:32,411 --> 00:23:34,501
Khi ông nhận ra việc đang xảy ra…
222
00:23:39,876 --> 00:23:42,206
ông đã chiến đấu quả cảm tới phút cuối.
223
00:23:45,799 --> 00:23:49,969
Oda Nobunaga mau chóng nhận thức được
rằng mọi sự đã không thể cứu vãn.
224
00:23:53,181 --> 00:23:55,521
Tuy vậy, ông lại không thể thoát thân…
225
00:23:58,728 --> 00:24:02,478
nên ông lui vào một trong những căn buồng
ở phía sau ngôi đền.
226
00:25:01,666 --> 00:25:06,126
Sự trỗi dậy của Nobunaga tưởng như
là không gì cản nổi, theo đúng nghĩa.
227
00:25:09,674 --> 00:25:12,184
Trong khoảng 20 năm, ông từ
228
00:25:12,260 --> 00:25:17,560
kẻ cai trị một phần của một tỉnh lỵ nhỏ bé
trở thành kẻ cai trị một phần ba đất nước,
229
00:25:18,517 --> 00:25:22,097
vậy mà giờ, chỉ trong vòng một ngày,
cả thế giới đã đảo lộn.
230
00:25:26,775 --> 00:25:31,855
Đây là một diễn biến quá sức bất ngờ
mà không một ai có thể lường trước được.
231
00:25:33,532 --> 00:25:37,122
Hẳn là với cả người kế tục của Nobunaga,
con cả Nobutada,
232
00:25:37,202 --> 00:25:41,582
người bấy giờ đang ở lâu đài Azuchi,
cách đó chừng 32 cây số về phía Đông.
233
00:25:44,000 --> 00:25:46,210
Nước đi tiếp theo của Mitsuhide
234
00:25:46,294 --> 00:25:49,674
là hành quân tới Azuchi
để sát hại Nobutada.
235
00:25:54,678 --> 00:25:57,258
Với việc giết Nobunaga cùng người kế tục,
236
00:25:57,764 --> 00:26:02,444
Akechi Mitsuhide đã tạo ra
một lỗ hổng quyền lực ở Nhật Bản…
237
00:26:03,478 --> 00:26:07,148
và đó là lỗ hổng
mà ông ta mang dã tâm tự khỏa lấp.
238
00:26:12,529 --> 00:26:16,489
Cái chết của Nobunaga dưới tay
Akechi Mitsuhide là một cơn địa chấn.
239
00:26:19,160 --> 00:26:22,210
Vị lãnh chúa vĩ đại giờ đã bị giết,
240
00:26:22,289 --> 00:26:25,669
nên khuôn mẫu chính trị
mà tất cả tưởng sẽ được thiết lập
241
00:26:25,750 --> 00:26:30,420
giờ bị bỏ ngỏ hoàn toàn. Giờ là cuộc đua
xem ai giành quyền lực ở Kyoto lẹ nhất.
242
00:26:30,505 --> 00:26:33,795
Về cơ bản là có ba địch thủ.
Có Akechi Mitsuhide,
243
00:26:35,385 --> 00:26:38,045
Tokugawa Ieyasu,
đang đóng quân ở phía Đông,
244
00:26:38,555 --> 00:26:40,635
và cuối cùng là Toyotomi Hideyoshi.
245
00:26:44,978 --> 00:26:49,728
Khi những chuyện này diễn ra, Hideyoshi
đang chống quân Mori ở phía Tây Nhật Bản.
246
00:26:49,816 --> 00:26:53,356
Ông đang đợi tin tiếp viện
từ trung tâm lãnh địa Oda
247
00:26:53,445 --> 00:26:55,025
trong sự lo âu cùng cực.
248
00:26:56,364 --> 00:26:58,374
Khi rốt cuộc người đưa tin trở về,
249
00:26:58,450 --> 00:27:02,370
tin anh ta báo với Hideyoshi
sẽ thay đổi cục diện lịch sử Nhật Bản.
250
00:27:05,498 --> 00:27:06,748
Nobunaga đã qua đời.
251
00:27:11,880 --> 00:27:15,050
Hideyoshi sẽ làm điều
chiến binh trung thành nên làm,
252
00:27:15,550 --> 00:27:20,850
là tìm cách báo thù, thể hiện lòng trung
với Nobunaga kể cả khi ông đã khuất.
253
00:27:25,143 --> 00:27:28,233
Trong 11 ngày,
không một ai thách thức Mitsuhide.
254
00:27:29,773 --> 00:27:32,943
Hideyoshi phải tìm cách báo thù
cho chủ nhân đã khuất,
255
00:27:33,026 --> 00:27:36,856
vì lo sợ các lãnh chúa khác
sẽ hợp nhất về phe Mitsuhide.
256
00:27:37,947 --> 00:27:42,077
Hideyoshi cấp tốc tiến về Kyoto
để nghênh chiến Mitsuhide,
257
00:27:42,160 --> 00:27:45,750
để định đoạt kẻ sẽ thâu tóm quyền lực
ở miền Trung nước Nhật.
258
00:27:53,755 --> 00:27:56,045
Bấy giờ, Mitsuhide bị bất ngờ
259
00:27:56,132 --> 00:27:59,342
khi Hideyoshi điều quân về
khiêu chiến ông nhanh vậy.
260
00:27:59,427 --> 00:28:04,307
Ông ta đã tin rằng ông ta sẽ kịp
củng cố vị thế ở miền Trung nước Nhật
261
00:28:04,391 --> 00:28:07,191
trước khi phải đối mặt
mọi mối họa tiềm tàng.
262
00:28:08,937 --> 00:28:10,767
Ta sẽ điều quân theo hướng này.
263
00:28:11,314 --> 00:28:14,154
Ông ta hiểu
rằng lực lượng của ông ta ở thế yếu,
264
00:28:14,651 --> 00:28:18,571
nên ông ta đã chọn vị trí
ở một nơi có tên là Yamazaki.
265
00:28:22,784 --> 00:28:25,374
Lý do trận chiến diễn ra ở Yamazaki
266
00:28:25,453 --> 00:28:31,293
là vì lâu đài của Akechi Mitsuhide
nằm trên chính con đường tiến quân rất hẹp
267
00:28:31,376 --> 00:28:35,256
được bao bọc
bởi một bên là núi, một bên là sông này.
268
00:28:35,338 --> 00:28:38,128
Đó là vị trí đắc địa
để chống trả cuộc tấn công.
269
00:28:43,847 --> 00:28:46,517
Nếu bạn
không kiểm soát địa hình và lựa chọn
270
00:28:47,016 --> 00:28:51,346
sao cho ngăn được đối phương đánh
thọc sườn khi bạn bị áp đảo về quân số,
271
00:28:51,438 --> 00:28:53,568
về cơ bản, bạn sẽ không thắng nổi.
272
00:28:53,648 --> 00:28:57,778
Ví dụ điển hình là Trận Thermopylae
trong lịch sử phương Tây, đúng chứ?
273
00:28:57,861 --> 00:29:01,531
Nơi 300 lính Sparta
cố thủ đường đèo chống lại quân Ba Tư.
274
00:29:01,614 --> 00:29:03,164
Giả thiết với Mitsuhide là vậy,
275
00:29:03,241 --> 00:29:07,041
ông ta có thể tận dụng
ưu thế phòng thủ này theo hướng có lợi.
276
00:29:10,498 --> 00:29:12,208
Nhưng ông ta mắc sai lầm lớn.
277
00:29:12,292 --> 00:29:16,802
Ông ta không đóng quân
trên ngọn núi tên là Tennōzan.
278
00:29:33,772 --> 00:29:36,692
Quân Hideyoshi tới đó trước,
chiếm khoảng đất cao.
279
00:30:04,177 --> 00:30:07,427
Hideyoshi xua cánh quân phải
tấn công tuyến quân Akechi.
280
00:30:11,476 --> 00:30:14,266
Đợi họ giao chiến,
ông xua tiếp cánh quân trái.
281
00:30:17,607 --> 00:30:21,527
Tức là ông ập vào quân Akechi
từ cả hai phía.
282
00:30:26,533 --> 00:30:29,543
Khi trận chiến nổ ra giữa hai phe,
283
00:30:30,245 --> 00:30:33,205
mới đầu dường như
cục diện sẽ nghiêng về Mitsuhide.
284
00:30:39,879 --> 00:30:42,469
Yamazaki là trận chiến đặc biệt khốc liệt.
285
00:30:45,593 --> 00:30:49,563
Tiếng những người lính gào thét,
máu túa ra từ những vết thương.
286
00:30:55,103 --> 00:30:59,943
Và nhất là tiếng khai hỏa tập trung
từ những cụm súng hỏa mai,
287
00:31:00,024 --> 00:31:02,694
giờ đã là
chuẩn mực của chiến tranh samurai.
288
00:31:06,239 --> 00:31:09,659
Và trận chiến
bắt đầu bị những cụm khói mù mịt bao phủ,
289
00:31:10,702 --> 00:31:14,542
và trong khói lửa dày đặc đó,
ta thấy những ánh chớp từ họng súng,
290
00:31:15,039 --> 00:31:18,709
tiếng ngựa hí, tiếng kiếm vung.
291
00:31:34,309 --> 00:31:35,269
Akechi!
292
00:31:39,898 --> 00:31:41,818
Cuộc tấn công quá ác liệt.
293
00:31:43,192 --> 00:31:44,652
Mitsuhide buộc phải rút.
294
00:31:51,951 --> 00:31:54,541
Và Mitsuhide đã tháo chạy thành công.
295
00:31:56,164 --> 00:31:59,334
Ông ta phi nước đại
cùng một nhúm tàn quân thân cận
296
00:31:59,417 --> 00:32:01,997
và định ẩn náu ở một ngôi làng gần đó.
297
00:32:05,715 --> 00:32:08,255
Ông ta bị vài người nông dân phát giác.
298
00:32:11,304 --> 00:32:13,724
Mitsuhide bị vây kín…
299
00:32:15,808 --> 00:32:17,268
và bị đâm đến chết.
300
00:32:24,275 --> 00:32:26,525
Akechi Mitsuhide giờ đây nằm phơi xác
301
00:32:26,611 --> 00:32:30,871
sau khi ám sát Oda Nobunaga,
vị chủ nhân của mình, được 13 ngày.
302
00:32:34,869 --> 00:32:37,959
Bởi vậy, các thế hệ về sau gán cho ông ta,
303
00:32:38,039 --> 00:32:41,829
có phần giễu cợt,
cái danh "vị Shogun 13 Ngày".
304
00:32:45,505 --> 00:32:49,425
Với việc bắt gã phản bội Mitsuhide
đền tội cho cái chết của chủ,
305
00:32:49,509 --> 00:32:53,139
Hideyoshi về cơ bản đã trám
vào lỗ hổng chính trị mới tạo ra.
306
00:32:53,221 --> 00:32:55,931
Trong số các daimyo,
ông phản ứng nhanh nhất,
307
00:32:56,015 --> 00:32:59,055
ông đã đả bại hoàn toàn Mitsuhide
trên chiến trường
308
00:32:59,143 --> 00:33:01,733
vỏn vẹn hai tuần sau khi Nobunaga qua đời,
309
00:33:01,813 --> 00:33:04,983
và giờ, ông bêu đầu Akechi Mitsuhide
lên cọc nhọn…
310
00:33:07,068 --> 00:33:08,858
đó thực chất là lời tuyên bố
311
00:33:08,945 --> 00:33:13,315
rằng Hideyoshi dự định trở thành
daimyo hùng mạnh nhất nước Nhật.
312
00:33:16,411 --> 00:33:18,541
Đó là lời cảnh báo tới kẻ khác.
313
00:33:18,621 --> 00:33:19,461
SỬ GIA
314
00:33:19,539 --> 00:33:22,579
Rằng: "Ngươi nổi loạn,
ngươi sẽ chung số phận".
315
00:33:22,667 --> 00:33:29,297
Đồng thời, nó còn có nghĩa Hideyoshi
là người đã đoạt mạng kẻ nổi loạn.
316
00:33:29,382 --> 00:33:33,092
Đó là lời tuyên bố công khai của ông.
317
00:33:36,055 --> 00:33:38,975
Hideyoshi sinh ra không mang họ.
Là thường dân.
318
00:33:39,058 --> 00:33:41,808
Có người còn cho rằng
sinh ra, ông bị ruồng bỏ.
319
00:33:41,894 --> 00:33:46,364
Ông đã vươn lên
nhờ tài năng, trí óc, mưu lược hơn người.
320
00:33:50,361 --> 00:33:55,321
Hideyoshi… theo tôi, dùng từ "vụt sáng"
để mô tả sự trỗi dậy của ông là hợp nhất.
321
00:33:55,867 --> 00:33:59,117
Thời này, nhiều thành viên
tầng lớp nông dân tham chiến
322
00:33:59,203 --> 00:34:01,873
với vai trò bộ binh,
nhưng vượt lên vai trò đó
323
00:34:01,956 --> 00:34:05,536
để nâng tầm lên thứ
mà sau này ta có thể gọi là nhóm sĩ quan?
324
00:34:05,626 --> 00:34:07,336
Việc đó là cực kỳ hiếm.
325
00:34:07,420 --> 00:34:10,420
Kết cục là Hideyoshi,
theo tôi, bấy giờ ở vào vị thế
326
00:34:10,506 --> 00:34:15,136
thực sự là không thể hiểu thấu, thường
với một người có vị thế xã hội như ông.
327
00:34:15,845 --> 00:34:17,805
Ông sở hữu quyền lực khủng khiếp.
328
00:34:29,817 --> 00:34:32,987
Dù Hideyoshi đã thành
daimyo đáng gờm nhất nước Nhật
329
00:34:33,071 --> 00:34:37,081
và đã có được sự thừa nhận
từ việc báo thù cho cái chết của chủ,
330
00:34:37,158 --> 00:34:38,828
ông vẫn gặp nhiều nguy hiểm.
331
00:34:39,535 --> 00:34:43,285
Vẫn còn các daimyo hùng mạnh
ở nơi khác, phía Tây và Đông Nhật,
332
00:34:43,372 --> 00:34:45,922
và các daimyo
từng là chư hầu của Nobunaga,
333
00:34:46,000 --> 00:34:50,670
họ cũng sẽ muốn tiếm quyền cho riêng mình.
Tức ông chưa qua được hiểm nguy,
334
00:34:50,755 --> 00:34:53,835
mà tới giờ, ông đang ở vị thế
thuận lợi hơn hết thảy.
335
00:35:01,724 --> 00:35:04,484
Vợ Hideyoshi tên là Phu nhân Nene,
336
00:35:04,560 --> 00:35:09,190
và bà đóng vai trò then chốt trong nỗ lực
tiếp quản di sản từ Nobunaga của ông.
337
00:35:09,273 --> 00:35:12,073
Bà là người quan trọng nhất
trong đời Hideyoshi.
338
00:35:12,151 --> 00:35:14,861
Là nguồn động viên lớn lao.
Là chỗ dựa của ông.
339
00:35:36,968 --> 00:35:40,598
Bà đảm nhiệm
toàn bộ phần việc ở Lâu đài Osaka.
340
00:35:40,680 --> 00:35:43,180
Tức là bà phụ trách việc duy trì trật tự.
341
00:35:43,850 --> 00:35:46,690
Về cơ bản,
mỗi khi ông vắng mặt, bà là daimyo.
342
00:35:49,063 --> 00:35:53,233
Trong lúc Hideyoshi vắng nhà
do chiến dịch quân sự, họ trao đổi thư từ.
343
00:35:55,695 --> 00:36:00,315
Nene còn tham vấn cho Hideyoshi
về việc xử lý tù binh,
344
00:36:00,992 --> 00:36:02,412
kết giao liên minh,
345
00:36:02,493 --> 00:36:06,543
và những yêu sách
mà Hideyoshi cần phải đưa ra với kẻ khác.
346
00:36:09,125 --> 00:36:13,625
Cùng nhau, Nene và Hideyoshi
bắt đầu coi nước Nhật là đất của chính họ.
347
00:36:13,713 --> 00:36:19,053
Họ bắt đầu xem vùng đất này là
vương quốc thiêng liêng họ có thể trị vì.
348
00:36:34,692 --> 00:36:37,782
Đối với Hideyoshi,
đây là thời khắc của định mệnh.
349
00:36:38,487 --> 00:36:42,737
Giờ đây, ông có cơ hội tự mình
tiếp quản các lãnh địa của Nobunaga…
350
00:36:44,076 --> 00:36:48,156
nhưng trước hết, ông phải loại bỏ
những kẻ đối nghịch còn sót lại
351
00:36:48,247 --> 00:36:50,627
trong cả gia tộc Oda.
352
00:36:54,128 --> 00:36:59,628
Sau vụ đảo chính của Mitsuhide,
có hai người con của Nobunaga còn sống.
353
00:37:02,178 --> 00:37:06,718
Người anh là Nobutaka,
người em là Nobukatsu.
354
00:37:07,808 --> 00:37:12,808
Oda Nobukatsu đơn giản là cho rằng
ông mới là người kế tục Nobunaga đích thực
355
00:37:12,897 --> 00:37:16,607
và Hideyoshi đã thực hiện
một cuộc đảo chính phi pháp.
356
00:37:19,237 --> 00:37:21,817
Phản ứng lập tức của Oda Nobutaka
357
00:37:21,906 --> 00:37:26,036
là tìm kiếm đồng minh nhằm ngăn chặn
một Hideyoshi đang phất lên
358
00:37:26,118 --> 00:37:27,908
khỏi tiếm đoạt vị trí của ông.
359
00:37:32,250 --> 00:37:35,960
Oda Nobutaka tìm tới
các cựu tướng của Oda Nobunaga.
360
00:37:36,963 --> 00:37:41,633
Một trong số đó là một vị tướng
cực kỳ thế lực tên là Shibata Katsuie.
361
00:37:43,844 --> 00:37:49,234
Katsuie đã xông pha trận mạc cùng Nobunaga
từ thời Okehazama…
362
00:37:50,142 --> 00:37:53,062
và ngoài ra,
trong bảng vàng chiến tích của ông
363
00:37:53,145 --> 00:37:58,775
còn có các trận Anegawa, Nagashino
và chiến dịch dài hơi đàn áp Ikkō-ikki.
364
00:38:01,070 --> 00:38:04,910
Và ông vẫn một lòng tưởng nhớ Nobunaga
365
00:38:04,991 --> 00:38:09,751
nên nghiễm nhiên,
ông là vị đồng minh Oda Nobutaka cần có.
366
00:38:09,829 --> 00:38:11,789
Ông là một đối thủ đáng gờm.
367
00:38:15,501 --> 00:38:19,091
Và Shibata Katsuie đã nghĩ:
"Giờ phút của ta đến rồi.
368
00:38:19,171 --> 00:38:23,381
Đây là thời cơ để ta loại bỏ Hideyoshi
và củng cố vững chắc vị thế
369
00:38:23,467 --> 00:38:25,427
kẻ đứng đầu các đồng môn
trong gia tộc Oda".
370
00:38:26,262 --> 00:38:31,682
Sự chia rẽ đó tạo nên một cuộc xung đột,
cuộc đụng độ giữa Hideyoshi và Shibata.
371
00:38:35,229 --> 00:38:39,439
Bất lợi lớn nhất
mà Shibata Katsuie phải đối mặt
372
00:38:39,525 --> 00:38:44,445
là ông không thể ngay lập tức
đem quân tiến đánh Hideyoshi,
373
00:38:44,530 --> 00:38:46,910
và lý do đơn giản là do thời tiết.
374
00:38:48,367 --> 00:38:49,657
Bấy giờ là mùa đông,
375
00:38:50,161 --> 00:38:54,791
và những ngọn núi ngăn cách
tỉnh của ông và Kyoto bị tuyết bao phủ.
376
00:38:55,458 --> 00:38:59,628
Ông phải đợi sang xuân mới hành quân được,
377
00:38:59,712 --> 00:39:03,672
và việc đó
đem lại cho Hideyoshi lợi thế cực lớn.
378
00:39:03,758 --> 00:39:05,088
NHẬT BẢN
NĂM 1582
379
00:39:05,176 --> 00:39:06,756
Trong những tháng đông,
380
00:39:06,844 --> 00:39:11,144
Hideyoshi đã gia cố ba pháo đài
canh gác đoạn đường đèo của ông
381
00:39:11,223 --> 00:39:14,393
hòng chặn bước tiến của Katsuie.
382
00:39:15,936 --> 00:39:19,476
Sau đó,
Hideyoshi vây hãm Lâu đài Gifu gần đó,
383
00:39:19,565 --> 00:39:22,145
nơi đồng minh của Katsuie đang nắm giữ.
384
00:39:22,651 --> 00:39:24,611
Khi tuyết bắt đầu tan,
385
00:39:24,695 --> 00:39:27,775
Katsuie bèn hành quân
đi chiếm các pháo đài trên núi.
386
00:39:28,741 --> 00:39:30,201
Nếu ông thành công,
387
00:39:30,284 --> 00:39:35,004
giấc mơ cai trị Nhật Bản của Hideyoshi
sẽ chấm dứt cũng nhanh như khi nó bắt đầu.
388
00:39:42,421 --> 00:39:47,261
LÂU ĐÀI KITANOSHO NĂM 1583
(TỔNG HÀNH DINH CỦA SHIBATA KATSUIE)
389
00:39:53,224 --> 00:39:54,934
Khi tuyết bắt đầu tan,
390
00:39:55,017 --> 00:39:58,557
Shibata Katsuie đã cử một đạo quân lớn
391
00:39:58,646 --> 00:40:02,146
đi chiếm ba pháo đài biên giới
392
00:40:02,233 --> 00:40:05,323
mà Hideyoshi đã dựng nên
trên các đỉnh núi.
393
00:40:13,327 --> 00:40:18,367
Chỉ có vậy, đường tiến của quân ông
mới được đảm bảo an toàn.
394
00:40:22,711 --> 00:40:24,921
Mới đầu, kế hoạch của ông thành công.
395
00:40:26,424 --> 00:40:30,514
Quân Katsuie nhấn chìm hoàn toàn
hai pháo đài đầu tiên.
396
00:40:39,603 --> 00:40:43,943
Nhóm vệ binh sống sót
rút về pháo đài kiên cố thứ ba.
397
00:40:44,024 --> 00:40:48,154
Pháo đài đó tên là Shizugatake,
là pháo đài lớn nhất trong ba pháo đài.
398
00:40:51,282 --> 00:40:57,082
Shibata Katsuie tập hợp quân đoàn
hòng chiếm chiến lợi phẩm cuối cùng này,
399
00:40:57,163 --> 00:41:00,043
thứ sẽ bảo đảm đường tiến công
đánh Hideyoshi.
400
00:41:01,584 --> 00:41:03,504
Nếu Shizugatake thất thủ,
401
00:41:03,586 --> 00:41:06,006
thời trị vì của Hideyoshi sẽ chấm dứt.
402
00:41:13,471 --> 00:41:16,771
Rủi ro chưa bao giờ lớn đến vậy
đối với Hideyoshi.
403
00:41:23,230 --> 00:41:27,280
Các mảnh ghép đã vào vị trí
cho cuộc tranh quyền lực hệ trọng nhất
404
00:41:27,359 --> 00:41:29,529
trong toàn bộ lịch sử nước Nhật.
405
00:41:57,723 --> 00:42:02,733
Biên dịch: Joy Ng