1 00:00:06,131 --> 00:00:07,971 ‎MỘT TÁC PHẨM CỦA NETFLIX 2 00:00:44,294 --> 00:00:48,764 ‎Bị tham vọng tàn nhẫn, điên rồ hòng chiếm ‎miền Trung Nhật Bản thôi thúc, 3 00:00:49,257 --> 00:00:53,297 ‎Nobunaga đã tiêu diệt ‎vô vàn kẻ thù từng đánh giá thấp ông. 4 00:00:54,179 --> 00:00:56,139 ‎Những chiến dịch quân sự tàn khốc của ông 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,982 ‎hòng làm suy yếu ‎các cơ sở Phật giáo quyền lực 6 00:00:59,059 --> 00:01:02,479 ‎đã khiến đại đa số dân chúng ‎quay lưng lại với ông. 7 00:01:03,146 --> 00:01:07,146 ‎Đến một số tướng của Nobunaga ‎còn tự vấn về lòng trung thành với ông. 8 00:01:09,694 --> 00:01:10,704 ‎Không nao núng, 9 00:01:10,779 --> 00:01:14,909 ‎Nobunaga giờ nhắm tới ‎một nhóm phiến quân vùng núi ở Tỉnh Iga, 10 00:01:15,533 --> 00:01:18,163 ‎những kẻ không quy phục ‎ách thống trị phong kiến của ông. 11 00:01:25,668 --> 00:01:30,378 ‎TỈNH IGA (MIỀN TRUNG NHẬT BẢN) 12 00:01:40,600 --> 00:01:45,440 ‎Suốt 150 năm, ‎những kẻ được gọi là "phiến quân Iga" 13 00:01:45,522 --> 00:01:51,532 ‎đã tự trị, đã ngăn chặn ‎mọi kẻ xâm nhập vào lãnh thổ của họ. 14 00:02:01,579 --> 00:02:07,919 ‎Họ là một tổ hợp bao gồm ‎những người thợ đốn gỗ, nông dân, ngư dân 15 00:02:08,002 --> 00:02:11,382 ‎và những con người vất vả khác ‎đã chọn cách 16 00:02:11,464 --> 00:02:15,434 ‎sống sót qua ngày ‎tại những khu vực duyên hải đầy núi ở Iga. 17 00:02:20,140 --> 00:02:24,140 ‎Cuộc sống của họ là dựa trên ‎chính những tảng đá thiên nhiên 18 00:02:24,227 --> 00:02:28,477 ‎và từ xương cốt khô cằn ‎của chính mảnh đất nơi họ sống. 19 00:02:37,031 --> 00:02:40,121 ‎Họ nắm rõ cảnh quan nơi đây hơn ai hết 20 00:02:40,201 --> 00:02:43,621 ‎nên có thể tiến hành ‎thứ giờ ta gọi là chiến tranh du kích 21 00:02:44,247 --> 00:02:47,207 ‎chống lại mọi kẻ ‎dám bước chân vào lãnh địa của họ. 22 00:03:14,152 --> 00:03:18,702 ‎Họ quá tinh thông những kỹ năng ‎chiến tranh phi chính quy này, 23 00:03:18,781 --> 00:03:21,991 ‎cái mà, rốt cuộc, ‎cũng là tất cả những gì họ có, 24 00:03:22,076 --> 00:03:26,576 ‎đến nỗi đã cho ra đời ‎những truyền thuyết về ‎ninja‎ Tỉnh Iga. 25 00:03:30,168 --> 00:03:33,918 ‎Từ ''‎ninja''‎, ‎mà ngày nay ta đã chẳng còn xa lạ gì, 26 00:03:34,005 --> 00:03:38,375 ‎về bản chất ‎là cách đọc mới của cụm từ tiếng Nhật 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 ‎mang nghĩa "sự bí mật". 28 00:03:40,011 --> 00:03:42,141 ‎Và nó được phát âm là ‎shinobi‎. 29 00:03:53,942 --> 00:03:57,782 ‎Một ‎shinobi‎ giỏi ‎sẽ làm được gần như không thiếu việc gì. 30 00:04:00,573 --> 00:04:01,663 ‎Gián điệp… 31 00:04:03,451 --> 00:04:05,371 ‎mọi hình thức gom tin tình báo… 32 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 ‎và ám sát. 33 00:04:23,721 --> 00:04:26,141 ‎Việc huấn luyện sẽ bắt đầu từ rất sớm. 34 00:04:27,934 --> 00:04:30,314 ‎Nhưng ngoài võ thuật thông thường, 35 00:04:30,395 --> 00:04:33,645 ‎việc huấn luyện ‎còn bao gồm cả kỹ thuật chuẩn bị chất nổ 36 00:04:33,731 --> 00:04:36,821 ‎và thậm chí, ‎trong nhiều trường hợp, là cả thuốc độc. 37 00:04:41,948 --> 00:04:44,368 ‎Nhiều phụ nữ ‎cũng được huấn luyện để làm ‎shinobi‎. 38 00:04:44,450 --> 00:04:49,410 ‎Nói cách khác, họ được huấn luyện để làm ‎gián điệp, sát thủ, kẻ thu thập thông tin. 39 00:04:50,081 --> 00:04:54,631 ‎Họ có thể thâm nhập gia thất của mục tiêu. ‎Có thể che giấu thân phận cực giỏi. 40 00:04:55,128 --> 00:04:58,298 ‎Họ được huấn luyện ‎để biết cách hòa mình vào cộng đồng 41 00:04:58,381 --> 00:05:01,881 ‎nhưng là hòa mình ‎với vai trò gián điệp ‎shinobi‎. 42 00:05:04,887 --> 00:05:08,057 ‎Từng có một nữ ‎shinobi ‎tên là Mochizuki Chiyome, 43 00:05:08,558 --> 00:05:10,848 ‎và bà được huấn luyện bên triền núi. 44 00:05:13,438 --> 00:05:16,688 ‎Bà tiếp cận nam giới ‎rồi tiến hành thu thập thông tin. 45 00:05:19,652 --> 00:05:21,572 ‎Và, nếu cần, bà qua đêm với họ. 46 00:05:25,575 --> 00:05:30,195 ‎Đôi khi, họ còn khử luôn những người đó ‎sau khi đã lấy được thông tin. 47 00:05:33,041 --> 00:05:35,211 ‎Tức họ cũng được huấn luyện ‎để làm sát thủ. 48 00:05:36,210 --> 00:05:38,630 ‎TƯỚNG CỦA ODA ‎BỊ ÁM SÁT NĂM 1571 49 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 ‎Dù bạn muốn gọi họ là gì, 50 00:05:40,506 --> 00:05:43,296 ‎shinobi‎ hay ‎ninja‎ hay phiến quân, 51 00:05:43,384 --> 00:05:47,264 ‎những con người này đã mài giũa ngón nghề 52 00:05:47,347 --> 00:05:50,637 ‎ở miền núi quê hương Tỉnh Iga ‎suốt hàng thế kỷ. 53 00:05:53,811 --> 00:05:58,271 ‎Thời thế và điều kiện khó khăn sinh ‎những người đàn ông và phụ nữ rắn rỏi. 54 00:06:00,276 --> 00:06:06,116 ‎Những sát thủ, gián điệp và điệp viên này ‎là những kẻ không được phép xem thường, 55 00:06:06,199 --> 00:06:10,999 ‎bởi chỉ với vài đồng thù lao, họ có thể ‎làm được nhiều hơn cả một đội quân. 56 00:06:21,005 --> 00:06:23,415 ‎Và như để xát thêm muối vào vết thương, 57 00:06:23,508 --> 00:06:28,548 ‎các chiến binh Iga tiếp tục tiến hành ‎các cuộc đột kích vào lãnh thổ của Oda. 58 00:06:31,140 --> 00:06:35,600 ‎Oda Nobunaga thực sự ‎coi họ là cái gai trong mắt, 59 00:06:36,145 --> 00:06:39,065 ‎một cái gai ‎mà ông quyết tâm phải nhổ bỏ tận gốc. 60 00:06:40,691 --> 00:06:42,571 ‎Giết hết từng đứa cho ta! 61 00:06:46,489 --> 00:06:48,739 ‎Lũ giòi bọ hèn mạt! 62 00:06:50,076 --> 00:06:51,196 ‎Chúng to gan lắm. 63 00:06:55,915 --> 00:06:58,245 ‎Đem ‎sake‎ ra đây! 64 00:06:58,334 --> 00:07:01,674 ‎Họ không chỉ đánh úp ‎những tuyến giao liên của ông, 65 00:07:01,754 --> 00:07:04,424 ‎khu vực tỉnh nhỏ của họ còn nằm giáp ranh 66 00:07:04,507 --> 00:07:08,757 ‎lãnh thổ của con trai Nobunaga, ‎Oda Nobukatsu. 67 00:07:10,763 --> 00:07:13,183 ‎Sake‎! Đem ‎sake‎ ra cho ta! 68 00:07:19,063 --> 00:07:23,733 ‎Oda Nobukatsu ‎quyết định thay cha mình tiêu diệt họ. 69 00:07:25,820 --> 00:07:31,700 ‎Dĩ nhiên, Nobukatsu phần nhiều ‎bị các anh trai ông làm cho lu mờ. 70 00:07:33,661 --> 00:07:36,001 ‎Nobukatsu có lẽ đã coi đó là thời cơ 71 00:07:36,080 --> 00:07:39,040 ‎để chứng tỏ giá trị của mình ‎với cha ông, Nobunaga. 72 00:07:48,217 --> 00:07:50,597 ‎Kế sách của Oda Nobukatsu khá đơn giản. 73 00:07:51,262 --> 00:07:54,812 ‎Ông định vào Iga ‎thông qua ba con đường đèo khác nhau, 74 00:07:54,891 --> 00:07:58,351 ‎rồi dồn tổng lực ‎để tiêu diệt đám nông dân kia. 75 00:08:12,867 --> 00:08:17,207 ‎Nobukatsu, người có suy nghĩ ‎tầm thường hơn đã hành quân tới Iga, 76 00:08:17,288 --> 00:08:20,958 ‎coi những con người kia ‎chỉ là đám dân rừng rú mọi rợ. 77 00:09:09,090 --> 00:09:12,050 ‎Người Iga thì biết rõ ‎đường đi nước bước của họ 78 00:09:12,134 --> 00:09:15,224 ‎và nên tấn công họ ‎từ những vị trí tốt nhất nào. 79 00:09:16,556 --> 00:09:22,936 ‎Là bậc thầy chiến tranh du kích, họ ‎quyết tâm biến núi non Iga thành vũ khí. 80 00:09:35,491 --> 00:09:37,241 ‎Khi trận chiến nổ ra, 81 00:09:37,326 --> 00:09:42,536 ‎quân của Nobukatsu đã tìm cách ‎dồn đội hình thành khối hòng bắn trả… 82 00:09:42,623 --> 00:09:43,503 ‎Tấn công! 83 00:09:43,583 --> 00:09:45,173 ‎…mà họ không biết bắn ai. 84 00:09:47,753 --> 00:09:52,723 ‎Trong khi đó, quân Iga cứ dồn lên ‎rồi rút xuống nhịp nhàng như nước triều. 85 00:10:06,897 --> 00:10:09,647 ‎Cảnh tượng vô cùng hỗn loạn. 86 00:10:13,029 --> 00:10:15,949 ‎Đó không phải một trận chiến. ‎Đó là cuộc thảm bại. 87 00:10:16,532 --> 00:10:19,042 ‎Không có trật tự, ‎không có mục đích gì hết. 88 00:10:20,161 --> 00:10:25,791 ‎Trong cuộc tấn công, một trong những tướng ‎cấp cao của Nobukatsu đã bỏ mạng. 89 00:10:31,213 --> 00:10:34,513 ‎Đó là sự nhục nhã vô cùng ‎đối với Oda Nobukatsu 90 00:10:34,592 --> 00:10:36,972 ‎nên ông ngay lập tức ra lệnh rút quân. 91 00:10:42,433 --> 00:10:44,443 ‎Và trên đường quay về Ise, 92 00:10:44,518 --> 00:10:48,688 ‎suốt cả quãng đường, ‎họ bị dân địa phương quấy nhiễu, 93 00:10:48,773 --> 00:10:52,233 ‎những người, vì không có khí giới, ‎nên dùng gậy gộc và đá 94 00:10:52,318 --> 00:10:56,528 ‎để trút xuống ‎những binh lính đang khổ sở tháo chạy. 95 00:11:00,701 --> 00:11:03,791 ‎Đám tàn quân rút chạy một mạch 96 00:11:03,871 --> 00:11:07,211 ‎mà không hề biết ‎là ai, hay cái gì, vừa đánh bại họ. 97 00:11:28,437 --> 00:11:33,477 ‎Sao có thể bị một lũ nông dân đánh bại? ‎Ngươi là nỗi ô nhục của dòng họ Oda. 98 00:11:38,614 --> 00:11:42,244 ‎Chiến dịch đó ‎là một thảm họa chưa từng có tiền lệ. 99 00:11:50,584 --> 00:11:51,424 ‎Đủ rồi. 100 00:11:52,128 --> 00:11:52,958 ‎Ra ngoài. 101 00:11:53,963 --> 00:11:57,723 ‎Nếu thất bại đó không bị trừng trị, 102 00:11:57,800 --> 00:11:59,840 ‎nó rất có thể sẽ dẫn tới 103 00:12:00,720 --> 00:12:03,720 ‎những cuộc nổi loạn nghiêm trọng hơn ‎chống lại ông. 104 00:12:07,017 --> 00:12:10,517 ‎Và ta biết chắc chắn ‎là Nobunaga đã giận dữ tới mức 105 00:12:10,604 --> 00:12:13,154 ‎thậm chí nghĩ đến việc xử tử Nobukatsu. 106 00:12:16,026 --> 00:12:17,816 ‎Ta muốn ngươi giết sạch chúng. 107 00:12:18,821 --> 00:12:24,791 ‎Nhưng thay vào đó, ý định của ông đơn giản ‎là xóa sổ Iga khỏi bản đồ nước Nhật. 108 00:12:30,833 --> 00:12:36,133 ‎Năm 1581, Nobunaga chọn ra năm vị tướng ‎dày dạn trận mạc nhất của mình 109 00:12:36,213 --> 00:12:42,763 ‎để xâm lược tổng lực Iga ‎từ năm hướng khác nhau. 110 00:12:45,890 --> 00:12:49,690 ‎Người dân Iga chống đỡ quyết liệt hết mức. 111 00:12:52,980 --> 00:12:56,440 ‎Tuy nhiên, quân Iga không thể lặp lại được 112 00:12:56,525 --> 00:12:59,195 ‎việc họ đã làm khi Nobukatsu tấn công. 113 00:12:59,987 --> 00:13:04,487 ‎Họ không đủ nguồn lực ‎để phục kích năm đội quân tách biệt. 114 00:13:04,575 --> 00:13:07,075 ‎Quân của Nobunaga tiến công, 115 00:13:07,161 --> 00:13:10,371 ‎đốt trụi mọi ngôi làng, ‎mọi ngôi nhà trên đường đi qua. 116 00:13:15,294 --> 00:13:18,344 ‎Và giết mọi kẻ trú thân. 117 00:13:23,093 --> 00:13:26,103 ‎Đó quả thực ‎là tình huống như David đối đầu Goliath, 118 00:13:27,056 --> 00:13:29,266 ‎có điều lần này, kẻ thắng là Goliath. 119 00:13:29,975 --> 00:13:34,395 ‎Đàn ông, phụ nữ, trẻ em ‎hoặc bị chém chết, hoặc bị thiêu sống. 120 00:13:39,276 --> 00:13:43,906 ‎Người ta thậm chí còn kể lại ‎rằng vì không chịu để người thân 121 00:13:43,989 --> 00:13:46,029 ‎rơi vào tay giặc, 122 00:13:46,116 --> 00:13:51,326 ‎binh lính Iga ‎đã tự kết liễu gia đình mình rồi tự sát. 123 00:13:53,624 --> 00:13:57,674 ‎Không chỉ để bảo vệ danh dự cho gia đình ‎mà còn để giữ bí mật của họ. 124 00:14:01,674 --> 00:14:03,554 ‎Đây là cuộc diệt chủng, 125 00:14:03,634 --> 00:14:09,144 ‎cuộc hủy diệt có chủ đích và có hệ thống ‎mọi sự sống ở Iga. 126 00:14:10,808 --> 00:14:16,228 ‎Nobunaga đã bị sỉ nhục ‎vượt quá sức chịu đựng của ông, 127 00:14:16,313 --> 00:14:20,693 ‎và cả tỉnh Iga ‎phải trả giá bằng mạng sống của họ. 128 00:14:28,617 --> 00:14:31,947 ‎Với việc bình định xong Iga… 129 00:14:33,539 --> 00:14:38,709 ‎Oda Nobunaga, theo tôi, đã đạt tới ‎đỉnh cao quyền lực và uy thế của ông. 130 00:14:41,881 --> 00:14:43,971 ‎CHỈ HUY PHIẾN QUÂN IGA 131 00:14:48,387 --> 00:14:53,427 ‎Ông đã cận kề mục tiêu ‎thống nhất toàn bộ đất nước Nhật Bản. 132 00:15:19,293 --> 00:15:23,423 ‎Ông không chỉ đả bại những tên tuổi ‎thuộc số vĩ đại nhất lịch sử Nhật, 133 00:15:23,505 --> 00:15:25,875 ‎ông còn khẳng định quyền lực của mình 134 00:15:25,966 --> 00:15:29,796 ‎bằng cách xây nên pháo đài vĩ đại nhất ‎trong lịch sử nước Nhật. 135 00:15:30,471 --> 00:15:32,681 ‎Đây là lâu đài Azuchi. 136 00:15:35,476 --> 00:15:40,056 ‎Tháp chính cao bảy tầng của tòa lâu đài ‎được bài trí theo kiểu hoàn toàn mới. 137 00:15:41,106 --> 00:15:43,106 ‎Mỗi tầng của tòa tháp này 138 00:15:43,192 --> 00:15:49,162 ‎có những ám chỉ khác nhau về các vị thần, ‎động vật hoặc những nhân vật quyền lực. 139 00:15:50,783 --> 00:15:52,993 ‎Và bạn càng lên tầng tháp cao hơn, 140 00:15:53,077 --> 00:15:56,077 ‎bạn càng gặp ‎các thực thể cấp cao hơn, đại khái vậy. 141 00:16:01,543 --> 00:16:05,133 ‎Nhưng ở tầng trên cùng, ‎tức là phòng riêng của Nobunaga, 142 00:16:05,214 --> 00:16:06,474 ‎lại chẳng có gì… 143 00:16:08,342 --> 00:16:09,512 ‎trừ một tấm gương… 144 00:16:10,636 --> 00:16:12,546 ‎để ông ngắm diện mạo chính mình. 145 00:16:25,567 --> 00:16:29,657 ‎Cũng như Alexander Đại Đế từng ‎tự thần thánh hóa trên sa mạc Ai Cập, 146 00:16:29,738 --> 00:16:33,408 ‎người ta tin rằng bởi Nobunaga ‎chỉ bài trí đúng tấm gương này, 147 00:16:33,492 --> 00:16:37,082 ‎vốn ở Nhật Bản ‎là dấu hiệu truyền thống của các vị thần, 148 00:16:37,162 --> 00:16:39,292 ‎ông đã tự coi mình là một vị thần. 149 00:16:46,005 --> 00:16:48,545 ‎Ông đã trở thành một kẻ phán xử khát máu, 150 00:16:48,632 --> 00:16:51,642 ‎chém giết không trừ một tầng lớp 151 00:16:52,386 --> 00:16:54,216 ‎và vùng miền nào của Nhật Bản, 152 00:16:54,304 --> 00:16:57,224 ‎để tạo nên quyền lực của bản thân… 153 00:16:58,642 --> 00:17:01,732 ‎và sau tất cả ‎những cuộc thảm sát đẫm máu của ông, 154 00:17:01,812 --> 00:17:06,112 ‎nhiều nhân vật ở Kyoto đã gán cho ông 155 00:17:06,191 --> 00:17:09,491 ‎cái mác Đệ Lục Thiên Ma Vương. 156 00:17:14,033 --> 00:17:20,043 ‎Ông đã đạt tới cái ngưỡng ‎mà ông hoặc là phải từ bỏ quyền lực, 157 00:17:20,873 --> 00:17:23,003 ‎hoặc phải tiếp tục sát sinh. 158 00:17:24,251 --> 00:17:26,671 ‎Nobunaga đã chọn cách thứ hai. 159 00:17:32,968 --> 00:17:37,678 ‎Kẻ được gọi là Ma Vương tiếp tục ‎dự định bành trướng không khoan nhượng 160 00:17:37,765 --> 00:17:39,925 ‎và nhắm tới một mục tiêu mới, 161 00:17:40,017 --> 00:17:44,347 ‎gia tộc Mori hùng mạnh, kẻ kiểm soát ‎những lãnh thổ rộng lớn ở phía Tây. 162 00:17:44,980 --> 00:17:49,280 ‎Ông lệnh cho vị tướng phụng sự lâu năm ‎và thân tín, Toyotomi Hideyoshi, 163 00:17:49,359 --> 00:17:51,739 ‎tấn công thành trì lâu đài chính của họ. 164 00:17:52,488 --> 00:17:56,618 ‎Đây là nước đi ảnh hưởng sâu sắc ‎tới tương lai của cả hai nhân vật này. 165 00:18:07,836 --> 00:18:10,586 ‎Hideyoshi đang thuộc số tướng trận mạc ‎hàng đầu của Nobunaga 166 00:18:10,672 --> 00:18:13,092 ‎nên ông được giao phó chiến dịch tấn công 167 00:18:13,175 --> 00:18:17,635 ‎gia tộc Mori ở miền Tây nước Nhật, ‎gia tộc ‎daimyo‎ thuộc hàng quyền lực nhất. 168 00:18:22,351 --> 00:18:27,111 ‎Hideyoshi tiến hành vây hãm một trong các ‎lâu đài của Mori, Lâu đài Takamatsu. 169 00:18:29,566 --> 00:18:33,526 ‎Lâu đài này ‎có khoảng 5.000 lính đóng quân, 170 00:18:33,612 --> 00:18:37,702 ‎bị Hideyoshi vây hãm với 30.000 lính. 171 00:18:37,783 --> 00:18:44,503 ‎Tuy nhiên, ông nhận được tin báo rằng ‎gia tộc Mori sắp đem hơn 40.000 quân tới. 172 00:18:48,377 --> 00:18:50,707 ‎Việc này khiến Hideyoshi lâm nguy. 173 00:18:52,673 --> 00:18:55,933 ‎Nếu đội quân chi viện Mori kia tới, 174 00:18:56,426 --> 00:18:58,176 ‎ông sẽ mắc kẹt giữa 175 00:18:58,679 --> 00:19:02,719 ‎đội vệ binh trong lâu đài cùng tường thành ‎và quân tiếp viện Mori. 176 00:19:14,611 --> 00:19:18,701 ‎Hideyoshi đã gửi tin về cho Oda Nobunaga, 177 00:19:18,782 --> 00:19:20,202 ‎thuật lại tình hình 178 00:19:20,742 --> 00:19:24,292 ‎và thỉnh cầu Nobunaga ‎đem phần lớn lực lượng đến 179 00:19:24,830 --> 00:19:27,290 ‎nghênh chiến quân tiếp viện Mori sắp tới. 180 00:19:37,759 --> 00:19:41,429 ‎Mitsuhide… phái quân của ngươi ‎tới hỗ trợ Hideyoshi đi. 181 00:19:41,513 --> 00:19:42,723 ‎Ta sẽ sớm theo sau. 182 00:19:44,975 --> 00:19:47,635 ‎Nhận thức được tình thế cấp bách, 183 00:19:47,728 --> 00:19:52,858 ‎Nobunaga lệnh cho Mitsuhide ‎hành quân về phía Tây càng sớm càng tốt. 184 00:19:52,941 --> 00:19:56,571 ‎Nobunaga sẽ sửa soạn ‎để dẫn quân đoàn của riêng ông theo. 185 00:19:59,865 --> 00:20:02,695 ‎Lai lịch của Akechi Mitsuhide ‎rất khác thường. 186 00:20:04,369 --> 00:20:07,249 ‎Ông theo hầu Nobunaga ‎dưới danh nghĩa một ‎ronin‎. 187 00:20:07,331 --> 00:20:11,381 ‎Nói cách khác, một ‎samurai‎ mà ‎chủ nhân trước đã tử nạn ở sa trường. 188 00:20:11,877 --> 00:20:14,797 ‎Đa phần lãnh chúa ‎thường chọn người từ các gia tộc 189 00:20:14,880 --> 00:20:18,380 ‎đã liên minh thân cận hàng thế kỷ ‎làm chỉ huy cấp cao. 190 00:20:18,467 --> 00:20:21,427 ‎Nobunaga ‎thì lại sẵn sàng đón nhận kẻ lang bạt này, 191 00:20:21,511 --> 00:20:25,681 ‎kẻ chẳng có liên hệ gì với gia tộc Oda, ‎và phong làm chỉ huy cấp cao. 192 00:20:27,684 --> 00:20:30,984 ‎MƯỜI MỘT NĂM TRƯỚC 193 00:20:31,521 --> 00:20:33,521 ‎Mitsuhide là một Phật tử nhiệt tâm 194 00:20:33,607 --> 00:20:38,197 ‎nên đã bị tổn thương sâu sắc ‎bởi cuộc tàn sát Phật tử trên Núi Hiei. 195 00:20:50,832 --> 00:20:52,712 ‎Xin dừng tay! 196 00:20:58,590 --> 00:21:00,930 ‎Và chúng tôi biết rằng, thi thoảng, 197 00:21:01,009 --> 00:21:05,469 ‎Nobunaga còn lăng mạ, thậm chí ‎sỉ nhục ông ta trước bàn dân thiên hạ. 198 00:21:05,555 --> 00:21:08,135 ‎Xin dừng tay! 199 00:21:11,144 --> 00:21:15,234 ‎Trong số rất nhiều sự xúc phạm ‎mà Mitsuhide phải chịu từ Nobunaga… 200 00:21:15,816 --> 00:21:18,566 ‎người ta kể ‎rằng trong một chiến dịch quân sự, 201 00:21:18,652 --> 00:21:21,612 ‎sự hoang dại của Nobunaga ‎thậm chí đã gây ra 202 00:21:21,697 --> 00:21:24,197 ‎cái chết của mẹ Mitsuhide. 203 00:21:27,911 --> 00:21:32,211 ‎Những nỗi oán giận này, những… ‎Những sự đối đãi, ứng xử tệ hại này 204 00:21:32,291 --> 00:21:36,041 ‎đã dồn nén trong lòng ông. ‎Chúng có lẽ là giọt nước làm tràn ly. 205 00:21:45,846 --> 00:21:46,676 ‎Tới lúc rồi. 206 00:21:48,807 --> 00:21:50,137 ‎Ta xung trận thôi. 207 00:21:51,059 --> 00:21:51,889 ‎Rõ! 208 00:21:59,693 --> 00:22:02,363 ‎Thay vì hành quân tới hỗ trợ Hideyoshi, 209 00:22:03,155 --> 00:22:06,485 ‎Mitsuhide lệnh cho lính của ông ta ‎tiến quân đến Kyoto. 210 00:22:10,078 --> 00:22:15,378 ‎Và chỉ tới phút cuối cùng, ông mới tiết lộ ‎âm mưu của mình cho các tướng lĩnh, 211 00:22:15,876 --> 00:22:20,456 ‎đó là ám sát Nobunaga ‎hòng tiếm quyền Nhật Bản cho chính mình. 212 00:22:31,058 --> 00:22:36,058 ‎Đêm đó, Nobunaga nghỉ lại tại ‎một ngôi đền nhỏ ở Kyoto tên là Honnō-ji. 213 00:22:40,025 --> 00:22:42,985 ‎Nobunaga thường đem theo một số ít cận vệ 214 00:22:43,070 --> 00:22:46,200 ‎và hộ vệ như nhóm vệ sĩ riêng của mình. 215 00:22:47,074 --> 00:22:48,914 ‎Đó là lúc ông dễ gặp nguy hiểm. 216 00:22:53,789 --> 00:22:56,539 ‎Đó là thời cơ có lẽ là có một không hai, 217 00:22:56,625 --> 00:22:59,285 ‎và xem ra Mitsuhide cũng nhận thấy vậy. 218 00:23:05,300 --> 00:23:09,390 ‎Mitsuhide hành quân ‎thẳng tới trung tâm Kyoto 219 00:23:09,471 --> 00:23:13,731 ‎và tấn công dữ dội ngôi đền Honnō-ji. 220 00:23:23,402 --> 00:23:27,412 ‎Nobunaga đã hoàn toàn bị tấn công bất ngờ. 221 00:23:32,411 --> 00:23:34,501 ‎Khi ông nhận ra việc đang xảy ra… 222 00:23:39,876 --> 00:23:42,206 ‎ông đã chiến đấu quả cảm tới phút cuối. 223 00:23:45,799 --> 00:23:49,969 ‎Oda Nobunaga mau chóng nhận thức được ‎rằng mọi sự đã không thể cứu vãn. 224 00:23:53,181 --> 00:23:55,521 ‎Tuy vậy, ông lại không thể thoát thân… 225 00:23:58,728 --> 00:24:02,478 ‎nên ông lui vào một trong những căn buồng ‎ở phía sau ngôi đền. 226 00:25:01,666 --> 00:25:06,126 ‎Sự trỗi dậy của Nobunaga tưởng như ‎là không gì cản nổi, theo đúng nghĩa. 227 00:25:09,674 --> 00:25:12,184 ‎Trong khoảng 20 năm, ông từ 228 00:25:12,260 --> 00:25:17,560 ‎kẻ cai trị một phần của một tỉnh lỵ nhỏ bé ‎trở thành kẻ cai trị một phần ba đất nước, 229 00:25:18,517 --> 00:25:22,097 ‎vậy mà giờ, chỉ trong vòng một ngày, ‎cả thế giới đã đảo lộn. 230 00:25:26,775 --> 00:25:31,855 ‎Đây là một diễn biến quá sức bất ngờ ‎mà không một ai có thể lường trước được. 231 00:25:33,532 --> 00:25:37,122 ‎Hẳn là với cả người kế tục của Nobunaga, ‎con cả Nobutada, 232 00:25:37,202 --> 00:25:41,582 ‎người bấy giờ đang ở lâu đài Azuchi, ‎cách đó chừng 32 cây số về phía Đông. 233 00:25:44,000 --> 00:25:46,210 ‎Nước đi tiếp theo của Mitsuhide 234 00:25:46,294 --> 00:25:49,674 ‎là hành quân tới Azuchi ‎để sát hại Nobutada. 235 00:25:54,678 --> 00:25:57,258 ‎Với việc giết Nobunaga cùng người kế tục, 236 00:25:57,764 --> 00:26:02,444 ‎Akechi Mitsuhide đã tạo ra ‎một lỗ hổng quyền lực ở Nhật Bản… 237 00:26:03,478 --> 00:26:07,148 ‎và đó là lỗ hổng ‎mà ông ta mang dã tâm tự khỏa lấp. 238 00:26:12,529 --> 00:26:16,489 ‎Cái chết của Nobunaga dưới tay ‎Akechi Mitsuhide là một cơn địa chấn. 239 00:26:19,160 --> 00:26:22,210 ‎Vị lãnh chúa vĩ đại giờ đã bị giết, 240 00:26:22,289 --> 00:26:25,669 ‎nên khuôn mẫu chính trị ‎mà tất cả tưởng sẽ được thiết lập 241 00:26:25,750 --> 00:26:30,420 ‎giờ bị bỏ ngỏ hoàn toàn. Giờ là cuộc đua ‎xem ai giành quyền lực ở Kyoto lẹ nhất. 242 00:26:30,505 --> 00:26:33,795 ‎Về cơ bản là có ba địch thủ. ‎Có Akechi Mitsuhide, 243 00:26:35,385 --> 00:26:38,045 ‎Tokugawa Ieyasu, ‎đang đóng quân ở phía Đông, 244 00:26:38,555 --> 00:26:40,635 ‎và cuối cùng là Toyotomi Hideyoshi. 245 00:26:44,978 --> 00:26:49,728 ‎Khi những chuyện này diễn ra, Hideyoshi ‎đang chống quân Mori ở phía Tây Nhật Bản. 246 00:26:49,816 --> 00:26:53,356 ‎Ông đang đợi tin tiếp viện ‎từ trung tâm lãnh địa Oda 247 00:26:53,445 --> 00:26:55,025 ‎trong sự lo âu cùng cực. 248 00:26:56,364 --> 00:26:58,374 ‎Khi rốt cuộc người đưa tin trở về, 249 00:26:58,450 --> 00:27:02,370 ‎tin anh ta báo với Hideyoshi ‎sẽ thay đổi cục diện lịch sử Nhật Bản. 250 00:27:05,498 --> 00:27:06,748 ‎Nobunaga đã qua đời. 251 00:27:11,880 --> 00:27:15,050 ‎Hideyoshi sẽ làm điều ‎chiến binh trung thành nên làm, 252 00:27:15,550 --> 00:27:20,850 ‎là tìm cách báo thù, thể hiện lòng trung ‎với Nobunaga kể cả khi ông đã khuất. 253 00:27:25,143 --> 00:27:28,233 ‎Trong 11 ngày, ‎không một ai thách thức Mitsuhide. 254 00:27:29,773 --> 00:27:32,943 ‎Hideyoshi phải tìm cách báo thù ‎cho chủ nhân đã khuất, 255 00:27:33,026 --> 00:27:36,856 ‎vì lo sợ các lãnh chúa khác ‎sẽ hợp nhất về phe Mitsuhide. 256 00:27:37,947 --> 00:27:42,077 ‎Hideyoshi cấp tốc tiến về Kyoto ‎để nghênh chiến Mitsuhide‎, 257 00:27:42,160 --> 00:27:45,750 ‎để định đoạt kẻ sẽ thâu tóm quyền lực ‎ở miền Trung nước Nhật. 258 00:27:53,755 --> 00:27:56,045 ‎Bấy giờ, Mitsuhide bị bất ngờ 259 00:27:56,132 --> 00:27:59,342 ‎khi Hideyoshi điều quân về ‎khiêu chiến ông nhanh vậy. 260 00:27:59,427 --> 00:28:04,307 ‎Ông ta đã tin rằng ông ta sẽ kịp ‎củng cố vị thế ở miền Trung nước Nhật 261 00:28:04,391 --> 00:28:07,191 ‎trước khi phải đối mặt ‎mọi mối họa tiềm tàng. 262 00:28:08,937 --> 00:28:10,767 ‎Ta sẽ điều quân theo hướng này. 263 00:28:11,314 --> 00:28:14,154 ‎Ông ta hiểu ‎rằng lực lượng của ông ta ở thế yếu, 264 00:28:14,651 --> 00:28:18,571 ‎nên ông ta đã chọn vị trí ‎ở một nơi có tên là Yamazaki. 265 00:28:22,784 --> 00:28:25,374 ‎Lý do trận chiến diễn ra ở Yamazaki 266 00:28:25,453 --> 00:28:31,293 ‎là vì lâu đài của Akechi Mitsuhide ‎nằm trên chính con đường tiến quân rất hẹp 267 00:28:31,376 --> 00:28:35,256 ‎được bao bọc ‎bởi một bên là núi, một bên là sông này. 268 00:28:35,338 --> 00:28:38,128 ‎Đó là vị trí đắc địa ‎để chống trả cuộc tấn công. 269 00:28:43,847 --> 00:28:46,517 ‎Nếu bạn ‎không kiểm soát địa hình và lựa chọn 270 00:28:47,016 --> 00:28:51,346 ‎sao cho ngăn được đối phương đánh ‎thọc sườn khi bạn bị áp đảo về quân số, 271 00:28:51,438 --> 00:28:53,568 ‎về cơ bản, bạn sẽ không thắng nổi. 272 00:28:53,648 --> 00:28:57,778 ‎Ví dụ điển hình là Trận Thermopylae ‎trong lịch sử phương Tây, đúng chứ? 273 00:28:57,861 --> 00:29:01,531 ‎Nơi 300 lính Sparta ‎cố thủ đường đèo chống lại quân Ba Tư. 274 00:29:01,614 --> 00:29:03,164 ‎Giả thiết với Mitsuhide là vậy, 275 00:29:03,241 --> 00:29:07,041 ‎ông ta có thể tận dụng ‎ưu thế phòng thủ này theo hướng có lợi. 276 00:29:10,498 --> 00:29:12,208 ‎Nhưng ông ta mắc sai lầm lớn. 277 00:29:12,292 --> 00:29:16,802 ‎Ông ta không đóng quân ‎trên ngọn núi tên là Tennōzan. 278 00:29:33,772 --> 00:29:36,692 ‎Quân Hideyoshi tới đó trước, ‎chiếm khoảng đất cao. 279 00:30:04,177 --> 00:30:07,427 ‎Hideyoshi xua cánh quân phải ‎tấn công tuyến quân Akechi. 280 00:30:11,476 --> 00:30:14,266 ‎Đợi họ giao chiến, ‎ông xua tiếp cánh quân trái. 281 00:30:17,607 --> 00:30:21,527 ‎Tức là ông ập vào quân Akechi ‎từ cả hai phía. 282 00:30:26,533 --> 00:30:29,543 ‎Khi trận chiến nổ ra giữa hai phe, 283 00:30:30,245 --> 00:30:33,205 ‎mới đầu dường như ‎cục diện sẽ nghiêng về Mitsuhide. 284 00:30:39,879 --> 00:30:42,469 ‎Yamazaki là trận chiến đặc biệt khốc liệt. 285 00:30:45,593 --> 00:30:49,563 ‎Tiếng những người lính gào thét, ‎máu túa ra từ những vết thương. 286 00:30:55,103 --> 00:30:59,943 ‎Và nhất là tiếng khai hỏa tập trung ‎từ những cụm súng hỏa mai, 287 00:31:00,024 --> 00:31:02,694 ‎giờ đã là ‎chuẩn mực của chiến tranh ‎samurai‎. 288 00:31:06,239 --> 00:31:09,659 ‎Và trận chiến ‎bắt đầu bị những cụm khói mù mịt bao phủ, 289 00:31:10,702 --> 00:31:14,542 ‎và trong khói lửa dày đặc đó, ‎ta thấy những ánh chớp từ họng súng, 290 00:31:15,039 --> 00:31:18,709 ‎tiếng ngựa hí, tiếng kiếm vung. 291 00:31:34,309 --> 00:31:35,269 ‎Akechi! 292 00:31:39,898 --> 00:31:41,818 ‎Cuộc tấn công quá ác liệt. 293 00:31:43,192 --> 00:31:44,652 ‎Mitsuhide buộc phải rút. 294 00:31:51,951 --> 00:31:54,541 ‎Và Mitsuhide đã tháo chạy thành công. 295 00:31:56,164 --> 00:31:59,334 ‎Ông ta phi nước đại ‎cùng một nhúm tàn quân thân cận 296 00:31:59,417 --> 00:32:01,997 ‎và định ẩn náu ở một ngôi làng gần đó. 297 00:32:05,715 --> 00:32:08,255 ‎Ông ta bị vài người nông dân phát giác. 298 00:32:11,304 --> 00:32:13,724 ‎Mitsuhide bị vây kín… 299 00:32:15,808 --> 00:32:17,268 ‎và bị đâm đến chết. 300 00:32:24,275 --> 00:32:26,525 ‎Akechi Mitsuhide giờ đây nằm phơi xác 301 00:32:26,611 --> 00:32:30,871 ‎sau khi ám sát Oda Nobunaga, ‎vị chủ nhân của mình, được 13 ngày. 302 00:32:34,869 --> 00:32:37,959 ‎Bởi vậy, các thế hệ về sau gán cho ông ta, 303 00:32:38,039 --> 00:32:41,829 ‎có phần giễu cợt, ‎cái danh "vị ‎Shogun‎ 13 Ngày". 304 00:32:45,505 --> 00:32:49,425 ‎Với việc bắt gã phản bội Mitsuhide ‎đền tội cho cái chết của chủ, 305 00:32:49,509 --> 00:32:53,139 ‎Hideyoshi về cơ bản đã trám ‎vào lỗ hổng chính trị mới tạo ra. 306 00:32:53,221 --> 00:32:55,931 ‎Trong số các‎ daimyo‎, ‎ông phản ứng nhanh nhất, 307 00:32:56,015 --> 00:32:59,055 ‎ông đã đả bại hoàn toàn Mitsuhide ‎trên chiến trường 308 00:32:59,143 --> 00:33:01,733 ‎vỏn vẹn hai tuần sau khi Nobunaga qua đời, 309 00:33:01,813 --> 00:33:04,983 ‎và giờ, ông bêu đầu Akechi Mitsuhide ‎lên cọc nhọn… 310 00:33:07,068 --> 00:33:08,858 ‎đó thực chất là lời tuyên bố 311 00:33:08,945 --> 00:33:13,315 ‎rằng Hideyoshi dự định trở thành ‎daimyo‎ hùng mạnh nhất nước Nhật. 312 00:33:16,411 --> 00:33:18,541 ‎Đó là lời cảnh báo tới kẻ khác. 313 00:33:18,621 --> 00:33:19,461 ‎SỬ GIA 314 00:33:19,539 --> 00:33:22,579 ‎Rằng: "Ngươi nổi loạn, ‎ngươi sẽ chung số phận". 315 00:33:22,667 --> 00:33:29,297 ‎Đồng thời, nó còn có nghĩa Hideyoshi ‎là người đã đoạt mạng kẻ nổi loạn. 316 00:33:29,382 --> 00:33:33,092 ‎Đó là lời tuyên bố công khai của ông. 317 00:33:36,055 --> 00:33:38,975 ‎Hideyoshi sinh ra không mang họ. ‎Là thường dân. 318 00:33:39,058 --> 00:33:41,808 ‎Có người còn cho rằng ‎sinh ra, ông bị ruồng bỏ. 319 00:33:41,894 --> 00:33:46,364 ‎Ông đã vươn lên ‎nhờ tài năng, trí óc, mưu lược hơn người. 320 00:33:50,361 --> 00:33:55,321 ‎Hideyoshi… theo tôi, dùng từ "vụt sáng" ‎để mô tả sự trỗi dậy của ông là hợp nhất. 321 00:33:55,867 --> 00:33:59,117 ‎Thời này, nhiều thành viên ‎tầng lớp nông dân tham chiến 322 00:33:59,203 --> 00:34:01,873 ‎với vai trò bộ binh, ‎nhưng vượt lên vai trò đó 323 00:34:01,956 --> 00:34:05,536 ‎để nâng tầm lên thứ ‎mà sau này ta có thể gọi là nhóm sĩ quan? 324 00:34:05,626 --> 00:34:07,336 ‎Việc đó là cực kỳ hiếm. 325 00:34:07,420 --> 00:34:10,420 ‎Kết cục là Hideyoshi, ‎theo tôi, bấy giờ ở vào vị thế 326 00:34:10,506 --> 00:34:15,136 ‎thực sự là không thể hiểu thấu, thường ‎với một người có vị thế xã hội như ông. 327 00:34:15,845 --> 00:34:17,805 ‎Ông sở hữu quyền lực khủng khiếp. 328 00:34:29,817 --> 00:34:32,987 ‎Dù Hideyoshi đã thành ‎daimyo‎ đáng gờm nhất nước Nhật 329 00:34:33,071 --> 00:34:37,081 ‎và đã có được sự thừa nhận ‎từ việc báo thù cho cái chết của chủ, 330 00:34:37,158 --> 00:34:38,828 ‎ông vẫn gặp nhiều nguy hiểm. 331 00:34:39,535 --> 00:34:43,285 ‎Vẫn còn các ‎daimyo‎ hùng mạnh ‎ở nơi khác, phía Tây và Đông Nhật, 332 00:34:43,372 --> 00:34:45,922 ‎và các ‎daimyo ‎từng là chư hầu của Nobunaga, 333 00:34:46,000 --> 00:34:50,670 ‎họ cũng sẽ muốn tiếm quyền cho riêng mình. ‎Tức ông chưa qua được hiểm nguy, 334 00:34:50,755 --> 00:34:53,835 ‎mà tới giờ, ông đang ở vị thế ‎thuận lợi hơn hết thảy. 335 00:35:01,724 --> 00:35:04,484 ‎Vợ Hideyoshi tên là Phu nhân Nene, 336 00:35:04,560 --> 00:35:09,190 ‎và bà đóng vai trò then chốt trong nỗ lực ‎tiếp quản di sản từ Nobunaga của ông. 337 00:35:09,273 --> 00:35:12,073 ‎Bà là người quan trọng nhất ‎trong đời Hideyoshi. 338 00:35:12,151 --> 00:35:14,861 ‎Là nguồn động viên lớn lao. ‎Là chỗ dựa của ông. 339 00:35:36,968 --> 00:35:40,598 ‎Bà đảm nhiệm ‎toàn bộ phần việc ở Lâu đài Osaka. 340 00:35:40,680 --> 00:35:43,180 ‎Tức là bà phụ trách việc duy trì trật tự. 341 00:35:43,850 --> 00:35:46,690 ‎Về cơ bản, ‎mỗi khi ông vắng mặt, bà là ‎daimyo‎. 342 00:35:49,063 --> 00:35:53,233 ‎Trong lúc Hideyoshi vắng nhà ‎do chiến dịch quân sự, họ trao đổi thư từ. 343 00:35:55,695 --> 00:36:00,315 ‎Nene còn tham vấn cho Hideyoshi ‎về việc xử lý tù binh, 344 00:36:00,992 --> 00:36:02,412 ‎kết giao liên minh, 345 00:36:02,493 --> 00:36:06,543 ‎và những yêu sách ‎mà Hideyoshi cần phải đưa ra với kẻ khác. 346 00:36:09,125 --> 00:36:13,625 ‎Cùng nhau, Nene và Hideyoshi ‎bắt đầu coi nước Nhật là đất của chính họ. 347 00:36:13,713 --> 00:36:19,053 ‎Họ bắt đầu xem vùng đất này là ‎vương quốc thiêng liêng họ có thể trị vì. 348 00:36:34,692 --> 00:36:37,782 ‎Đối với Hideyoshi, ‎đây là thời khắc của định mệnh. 349 00:36:38,487 --> 00:36:42,737 ‎Giờ đây, ông có cơ hội tự mình ‎tiếp quản các lãnh địa của Nobunaga… 350 00:36:44,076 --> 00:36:48,156 ‎nhưng trước hết, ông phải loại bỏ ‎những kẻ đối nghịch còn sót lại 351 00:36:48,247 --> 00:36:50,627 ‎trong cả gia tộc Oda. 352 00:36:54,128 --> 00:36:59,628 ‎Sau vụ đảo chính của Mitsuhide, ‎có hai người con của Nobunaga còn sống. 353 00:37:02,178 --> 00:37:06,718 ‎Người anh là Nobutaka, ‎người em là Nobukatsu. 354 00:37:07,808 --> 00:37:12,808 ‎Oda Nobukatsu đơn giản là cho rằng ‎ông mới là người kế tục Nobunaga đích thực 355 00:37:12,897 --> 00:37:16,607 ‎và Hideyoshi đã thực hiện ‎một cuộc đảo chính phi pháp. 356 00:37:19,237 --> 00:37:21,817 ‎Phản ứng lập tức của Oda Nobutaka 357 00:37:21,906 --> 00:37:26,036 ‎là tìm kiếm đồng minh nhằm ngăn chặn ‎một Hideyoshi đang phất lên 358 00:37:26,118 --> 00:37:27,908 ‎khỏi tiếm đoạt vị trí của ông. 359 00:37:32,250 --> 00:37:35,960 ‎Oda Nobutaka tìm tới ‎các cựu tướng của Oda Nobunaga. 360 00:37:36,963 --> 00:37:41,633 ‎Một trong số đó là một vị tướng ‎cực kỳ thế lực tên là Shibata Katsuie. 361 00:37:43,844 --> 00:37:49,234 ‎Katsuie đã xông pha trận mạc cùng Nobunaga ‎từ thời Okehazama… 362 00:37:50,142 --> 00:37:53,062 ‎và ngoài ra, ‎trong bảng vàng chiến tích của ông 363 00:37:53,145 --> 00:37:58,775 ‎còn có các trận Anegawa, Nagashino ‎và chiến dịch dài hơi đàn áp Ikkō-ikki. 364 00:38:01,070 --> 00:38:04,910 ‎Và ông vẫn một lòng tưởng nhớ Nobunaga 365 00:38:04,991 --> 00:38:09,751 ‎nên nghiễm nhiên, ‎ông là vị đồng minh Oda Nobutaka cần có. 366 00:38:09,829 --> 00:38:11,789 ‎Ông là một đối thủ đáng gờm. 367 00:38:15,501 --> 00:38:19,091 ‎Và Shibata Katsuie đã nghĩ: ‎"Giờ phút của ta đến rồi. 368 00:38:19,171 --> 00:38:23,381 ‎Đây là thời cơ để ta loại bỏ Hideyoshi ‎và củng cố vững chắc vị thế 369 00:38:23,467 --> 00:38:25,427 ‎kẻ đứng đầu các đồng môn ‎trong gia tộc Oda". 370 00:38:26,262 --> 00:38:31,682 ‎Sự chia rẽ đó tạo nên một cuộc xung đột, ‎cuộc đụng độ giữa Hideyoshi và Shibata. 371 00:38:35,229 --> 00:38:39,439 ‎Bất lợi lớn nhất ‎mà Shibata Katsuie phải đối mặt 372 00:38:39,525 --> 00:38:44,445 ‎là ông không thể ngay lập tức ‎đem quân tiến đánh Hideyoshi, 373 00:38:44,530 --> 00:38:46,910 ‎và lý do đơn giản là do thời tiết. 374 00:38:48,367 --> 00:38:49,657 ‎Bấy giờ là mùa đông, 375 00:38:50,161 --> 00:38:54,791 ‎và những ngọn núi ngăn cách ‎tỉnh của ông và Kyoto bị tuyết bao phủ. 376 00:38:55,458 --> 00:38:59,628 ‎Ông phải đợi sang xuân mới hành quân được, 377 00:38:59,712 --> 00:39:03,672 ‎và việc đó ‎đem lại cho Hideyoshi lợi thế cực lớn. 378 00:39:03,758 --> 00:39:05,088 ‎NHẬT BẢN ‎NĂM 1582 379 00:39:05,176 --> 00:39:06,756 ‎Trong những tháng đông, 380 00:39:06,844 --> 00:39:11,144 ‎Hideyoshi đã gia cố ba pháo đài ‎canh gác đoạn đường đèo của ông 381 00:39:11,223 --> 00:39:14,393 ‎hòng chặn bước tiến của Katsuie. 382 00:39:15,936 --> 00:39:19,476 ‎Sau đó, ‎Hideyoshi vây hãm Lâu đài Gifu gần đó, 383 00:39:19,565 --> 00:39:22,145 ‎nơi đồng minh của Katsuie đang nắm giữ. 384 00:39:22,651 --> 00:39:24,611 ‎Khi tuyết bắt đầu tan, 385 00:39:24,695 --> 00:39:27,775 ‎Katsuie bèn hành quân ‎đi chiếm các pháo đài trên núi. 386 00:39:28,741 --> 00:39:30,201 ‎Nếu ông thành công, 387 00:39:30,284 --> 00:39:35,004 ‎giấc mơ cai trị Nhật Bản của Hideyoshi ‎sẽ chấm dứt cũng nhanh như khi nó bắt đầu. 388 00:39:42,421 --> 00:39:47,261 ‎LÂU ĐÀI KITANOSHO NĂM 1583 ‎(TỔNG HÀNH DINH CỦA SHIBATA KATSUIE) 389 00:39:53,224 --> 00:39:54,934 ‎Khi tuyết bắt đầu tan, 390 00:39:55,017 --> 00:39:58,557 ‎Shibata Katsuie đã cử một đạo quân lớn 391 00:39:58,646 --> 00:40:02,146 ‎đi chiếm ba pháo đài biên giới 392 00:40:02,233 --> 00:40:05,323 ‎mà Hideyoshi đã dựng nên ‎trên các đỉnh núi. 393 00:40:13,327 --> 00:40:18,367 ‎Chỉ có vậy, đường tiến của quân ông ‎mới được đảm bảo an toàn. 394 00:40:22,711 --> 00:40:24,921 ‎Mới đầu, kế hoạch của ông thành công. 395 00:40:26,424 --> 00:40:30,514 ‎Quân Katsuie nhấn chìm hoàn toàn ‎hai pháo đài đầu tiên. 396 00:40:39,603 --> 00:40:43,943 ‎Nhóm vệ binh sống sót ‎rút về pháo đài kiên cố thứ ba. 397 00:40:44,024 --> 00:40:48,154 ‎Pháo đài đó tên là Shizugatake, ‎là pháo đài lớn nhất trong ba pháo đài. 398 00:40:51,282 --> 00:40:57,082 ‎Shibata Katsuie tập hợp quân đoàn ‎hòng chiếm chiến lợi phẩm cuối cùng này, 399 00:40:57,163 --> 00:41:00,043 ‎thứ sẽ bảo đảm đường tiến công ‎đánh Hideyoshi. 400 00:41:01,584 --> 00:41:03,504 ‎Nếu Shizugatake thất thủ, 401 00:41:03,586 --> 00:41:06,006 ‎thời trị vì của Hideyoshi sẽ chấm dứt. 402 00:41:13,471 --> 00:41:16,771 ‎Rủi ro chưa bao giờ lớn đến vậy ‎đối với Hideyoshi. 403 00:41:23,230 --> 00:41:27,280 ‎Các mảnh ghép đã vào vị trí ‎cho cuộc tranh quyền lực hệ trọng nhất 404 00:41:27,359 --> 00:41:29,529 ‎trong toàn bộ lịch sử nước Nhật. 405 00:41:57,723 --> 00:42:02,733 ‎Biên dịch: Joy Ng