1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 ‎MỘT TÁC PHẨM CỦA NETFLIX 2 00:00:48,882 --> 00:00:53,802 ‎Năm 1568. Mười năm sau khi phát động ‎một chiến dịch đẫm máu 3 00:00:53,887 --> 00:00:56,217 ‎để giành quyền kiểm soát tỉnh của mình, 4 00:00:56,890 --> 00:01:01,900 ‎lãnh chúa ‎samurai ‎quyền lực Oda Nobunaga ‎đã chiếm phần lớn miền Trung Nhật Bản, 5 00:01:01,978 --> 00:01:04,478 ‎bao gồm cả Kyoto, kinh đô của đất nước. 6 00:01:06,733 --> 00:01:09,693 ‎Giờ đây, ‎bị thúc đẩy bởi tham vọng khổng lồ, 7 00:01:09,778 --> 00:01:13,738 ‎ông mơ sẽ đè bẹp các gia tộc quyền lực ‎chống lại sự cai trị của ông. 8 00:01:14,240 --> 00:01:16,790 ‎Để lần đầu tiên trong vòng hơn một thế kỷ, 9 00:01:16,868 --> 00:01:19,448 ‎thống nhất cả nước Nhật dưới một ngọn cờ. 10 00:01:20,330 --> 00:01:24,630 ‎Nhưng sự tàn bạo khét tiếng của Nobunaga ‎đã gây ra cơn phẫn uất rộng khắp. 11 00:01:25,126 --> 00:01:29,256 ‎Trên khắp đất nước, những kẻ thù hùng mạnh ‎giờ đang ủ mưu diệt trừ ông. 12 00:01:31,007 --> 00:01:35,887 ‎NHẬT BẢN 1568 13 00:01:41,351 --> 00:01:44,401 ‎Nobunaga ‎là một bậc thầy trên chiến trường. 14 00:01:47,190 --> 00:01:53,610 ‎Nhưng ở Kyoto, ông mới bắt đầu nhận thấy ‎tiềm năng giành quyền lực của mình. 15 00:01:57,575 --> 00:02:01,695 ‎Điều này gây ra sự phẫn nộ kéo dài ‎giữa các đối thủ của Nobunaga. 16 00:02:01,788 --> 00:02:06,128 ‎Họ biết rằng Nobunaga muốn ‎chiếm quyền lực cho bản thân. 17 00:02:09,921 --> 00:02:12,471 ‎Tức là, sự thống trị của Nobunaga ‎ở miền Trung Nhật Bản 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,799 ‎lập tức kéo theo những kẻ đối địch, 19 00:02:14,884 --> 00:02:17,104 ‎những kẻ, mặc dù xuất thân khác nhau, 20 00:02:17,178 --> 00:02:21,848 ‎liên kết với nhau bởi lòng căm ghét ‎và nỗi lo về việc ông mở rộng kiểm soát. 21 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 ‎Muốn thực sự củng cố quyền lực ‎ở miền Trung Nhật Bản, 22 00:02:27,272 --> 00:02:30,902 ‎ông phải thâu tóm hoặc loại bỏ ‎mọi nguồn gốc quyền lực khác. 23 00:02:33,111 --> 00:02:35,661 ‎Và các cơ sở Phật giáo, ‎những ngôi chùa lớn, 24 00:02:36,406 --> 00:02:40,116 ‎và các Phật phái dân túy ‎là hai trong số những mối họa lớn nhất. 25 00:02:42,912 --> 00:02:47,542 ‎Đức Phật phù hộ độ trì… 26 00:02:47,625 --> 00:02:52,335 ‎Các cơ sở Phật giáo là một chướng ngại lớn ‎trên bước đường của Nobunaga. 27 00:02:52,422 --> 00:02:56,842 ‎Đó là những tổ chức mà rễ đã ăn sâu ‎vào kết cấu chính trị của đất nước 28 00:02:56,926 --> 00:03:00,096 ‎và hoàn toàn quen ‎với việc gây ra ảnh hưởng chính trị. 29 00:03:07,979 --> 00:03:10,649 ‎Phật giáo có ‎lịch sử rất lâu đời ở Nhật Bản, 30 00:03:10,732 --> 00:03:14,532 ‎và nó đã tới Nhật Bản ‎từ trước cả khi Nhật Bản thực sự ra đời 31 00:03:14,611 --> 00:03:17,201 ‎theo kiểu ‎một quốc gia quan liêu tập trung. 32 00:03:19,824 --> 00:03:24,834 ‎Quan niệm là những ngôi chùa lớn này ‎tồn tại để thực hiện nghi thức và nghi lễ, 33 00:03:24,913 --> 00:03:28,713 ‎từ đó sẽ bảo vệ Nhật Bản ‎khỏi sự xâm lược, bệnh tật, gian khổ. 34 00:03:29,417 --> 00:03:33,757 ‎Đó là thành lũy thiêng liêng chống lại ‎mọi mối họa, từ cả trong lẫn ngoài. 35 00:03:36,633 --> 00:03:42,183 ‎Các cơ sở Phật giáo thường được trang bị ‎vũ khí mạnh như các lãnh chúa. 36 00:03:44,766 --> 00:03:47,936 ‎Họ sẵn sàng chiến đấu tới chết. ‎Chả gì đe dọa được họ, 37 00:03:48,019 --> 00:03:51,729 ‎vì họ biết việc thắng trận ‎sẽ đảm bảo họ được lên thiên giới. 38 00:03:54,234 --> 00:03:58,034 ‎Vậy nên, đây là những tổ chức lớn, ‎sở hữu sức mạnh quân sự 39 00:03:58,112 --> 00:04:02,242 ‎để ngăn chặn việc Nobunaga ‎thống trị toàn diện miền Trung Nhật Bản. 40 00:04:06,246 --> 00:04:07,366 ‎Ngài cho gọi tôi ạ? 41 00:04:17,465 --> 00:04:19,675 ‎Khử lũ ăn bám này cho ta! 42 00:04:19,759 --> 00:04:20,759 ‎Mitsuhide! 43 00:04:21,928 --> 00:04:23,048 ‎Đi ngay! 44 00:04:27,100 --> 00:04:27,930 ‎Vâng ạ. 45 00:04:28,726 --> 00:04:30,346 ‎Các tổ chức Phật giáo lớn 46 00:04:30,436 --> 00:04:33,936 ‎chưa phải mối đe dọa duy nhất, ‎hay thậm chí là chủ yếu, 47 00:04:34,023 --> 00:04:36,993 ‎đến từ, xin được gọi là khu Phật giáo. 48 00:04:37,068 --> 00:04:40,818 ‎Còn một giáo phái vũ trang mới ‎của đạo Phật có tên Ikkō-ikki… 49 00:04:43,241 --> 00:04:46,411 ‎bao gồm những cộng đồng tín đồ ‎trải khắp đất nước. 50 00:04:48,162 --> 00:04:51,542 ‎Ikkō-ikki thu hút ‎những người nông dân và lao động bình dị 51 00:04:51,624 --> 00:04:57,304 ‎bởi hình thức cứu rỗi của nó rất đơn giản, ‎chỉ lặp đi lặp lại lòng tin nơi Đức Phật. 52 00:04:57,380 --> 00:05:00,220 ‎Nó cực hiệu nghiệm ‎ở một nước vẫn đang bị bủa vây 53 00:05:00,300 --> 00:05:02,340 ‎bởi nghèo đói và chiến tranh. 54 00:05:04,887 --> 00:05:07,807 ‎Phái Ikko thu hút dân chúng ‎từ mọi tầng lớp xã hội 55 00:05:07,890 --> 00:05:11,940 ‎để cùng nhau bảo vệ các chốn thờ phụng ‎và cộng đồng của họ. 56 00:05:12,020 --> 00:05:16,400 ‎Thương nhân, dân làng, tu sĩ, tất cả ‎hợp nhất với nhau bởi đức tin chung 57 00:05:16,482 --> 00:05:18,822 ‎để rũ bỏ ách cai trị ‎của các ‎daimyo ‎khỏi đất của họ. 58 00:05:20,653 --> 00:05:25,163 ‎Cuối những năm 1500, phái Ikkō-ikki ‎đã có cả một mạng lưới khắp Nhật Bản. 59 00:05:25,241 --> 00:05:27,741 ‎Họ xây những ngôi chùa kiểu pháo đài lớn… 60 00:05:30,538 --> 00:05:33,168 ‎và họ nổi dậy ở hầu hết các tỉnh. 61 00:05:38,379 --> 00:05:40,759 ‎Đội quân của họ gồm tu sĩ và nông dân. 62 00:05:41,257 --> 00:05:45,387 ‎Họ tuân theo một thế lực cao cả hơn. ‎Họ không chịu trở thành thuộc hạ 63 00:05:45,470 --> 00:05:48,810 ‎của mọi thủ lĩnh ‎daimyo‎ hùng mạnh, ‎kể cả Oda Nobunaga. 64 00:05:48,890 --> 00:05:50,980 ‎Oda Nobunaga đang… 65 00:05:52,310 --> 00:05:54,230 ‎khiến dân ta khổ sở. 66 00:05:55,772 --> 00:05:58,272 ‎Hắn là hiện thân của quỷ dữ. 67 00:05:58,858 --> 00:06:03,238 ‎Ta phải gạt khỏi tâm trí hình tượng ‎của những tu sĩ Phật giáo ôn hòa, 68 00:06:03,321 --> 00:06:05,411 ‎cả đời ngồi cầu kinh đi. 69 00:06:05,490 --> 00:06:08,080 ‎Thời đó, họ là ‎một thế lực quân sự đáng gờm. 70 00:06:11,704 --> 00:06:14,334 ‎Nếu Nobunaga không chỉ đánh Ikkō-ikki ‎để làm gương, 71 00:06:14,415 --> 00:06:17,375 ‎và ông thực sự cảm thấy ‎họ đe dọa quyền lực của ông 72 00:06:17,460 --> 00:06:20,300 ‎và sẽ khiến các cuộc nổi dậy ‎nổ ra trên cả nước 73 00:06:20,380 --> 00:06:24,880 ‎tại những địa điểm chiến lược mà ông ‎muốn kiểm soát, ông phải tận diệt họ. 74 00:06:35,186 --> 00:06:37,686 ‎Khi Nobunaga tiến đánh Ikkō-ikki, 75 00:06:37,772 --> 00:06:42,532 ‎ông nhắm tới việc tiêu diệt họ tận gốc ‎và tàn sát bất cứ ai cản đường ông. 76 00:06:46,656 --> 00:06:48,406 ‎Tháng Tám năm 1570. 77 00:06:49,075 --> 00:06:52,445 ‎Nobunaga tiến quân ‎hòng xóa sổ Ikkō-ikki vĩnh viễn. 78 00:06:53,204 --> 00:06:55,714 ‎Sau khi nghiền nát một số pháo đài của họ, 79 00:06:55,790 --> 00:06:59,090 ‎ông quyết định đánh ‎vào trung tâm của Phật giáo Nhật Bản. 80 00:06:59,585 --> 00:07:01,915 ‎Quần thể chùa chiền Enryaku-ji. 81 00:07:03,089 --> 00:07:07,299 ‎Đó là quyết định sẽ đe dọa ‎mọi thứ ông đã nỗ lực để đạt được. 82 00:07:14,976 --> 00:07:20,936 ‎Là các Phật tử, ‎ta không được để việc này xảy ra. 83 00:07:21,023 --> 00:07:24,653 ‎Ta sẽ không chấp nhận ‎những hành động của hắn. 84 00:07:25,153 --> 00:07:31,333 ‎Enryaku-ji là quần thể Phật giáo ‎có ảnh hưởng chính trị lớn nhất Nhật Bản, 85 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 ‎và đã hàng thế kỷ, ‎nơi đây có sức mạnh chính trị ngang tầm 86 00:07:34,996 --> 00:07:38,996 ‎những tộc trưởng lớn ở Nhật, ‎và có quan hệ mật thiết với triều đình. 87 00:07:39,083 --> 00:07:43,093 ‎Mặc dù việc đoạt mạng ‎là đi ngược lại lời Phật răn… 88 00:07:43,588 --> 00:07:50,008 ‎Và một điều khiến Nobunaga, người vốn đã ‎kịch liệt phản đối Phật giáo, tức giận 89 00:07:50,928 --> 00:07:55,558 ‎là những thầy tu này cho phép ‎những kẻ thù trốn chạy của ông nương náu. 90 00:07:56,142 --> 00:07:59,692 ‎Chưa hết, nơi này còn ở quá gần Kyoto, 91 00:07:59,770 --> 00:08:02,190 ‎nó đúng nghĩa là trông xuống kinh thành, 92 00:08:02,899 --> 00:08:07,739 ‎tức đây là mối đe dọa chiến lược tiềm tàng ‎đối với sự tồn vong của Nobunaga. 93 00:08:10,406 --> 00:08:13,736 ‎Ông đã đưa ra quyết định then chốt nhất ‎trong sự nghiệp. 94 00:08:13,826 --> 00:08:16,696 ‎Ông sẽ tấn công và tiêu diệt 95 00:08:16,787 --> 00:08:20,627 ‎tu viện vĩ đại nhất Nhật Bản, Enryaku-ji. 96 00:08:23,085 --> 00:08:25,455 ‎Tháng Chín năm 1571, 97 00:08:25,546 --> 00:08:30,586 ‎Nobunaga tập hợp một đạo quân với tầm cỡ ‎tưởng như để đánh một trận sống mái 98 00:08:30,676 --> 00:08:32,926 ‎chống lại một kẻ địch hùng mạnh. 99 00:08:38,559 --> 00:08:43,269 ‎Đợt tiến công tới Enryaku-ji của Nobunaga ‎khiến đa phần dân chúng 100 00:08:43,981 --> 00:08:45,821 ‎phải tháo chạy lên đỉnh núi, 101 00:08:45,900 --> 00:08:49,610 ‎lên đỉnh núi Hiei, ‎nơi quần thể tu viện Enryaku-ji ngự trị. 102 00:08:51,447 --> 00:08:55,367 ‎Nobunaga lệnh cho binh lính ‎tiến quân lên sườn núi theo hàng dọc, 103 00:08:55,451 --> 00:08:57,291 ‎giết bất cứ ai họ gặp… 104 00:08:59,664 --> 00:09:01,254 ‎và thiêu trụi mọi tòa nhà. 105 00:09:03,042 --> 00:09:06,962 ‎Trong thời đại chiến tranh Sengoku này, ‎phe phái nào cũng tàn bạo, 106 00:09:07,046 --> 00:09:09,716 ‎nhưng trận Enryaku-ji ‎lại ở một mức độ khác. 107 00:09:14,136 --> 00:09:17,516 ‎Nhiều tư liệu mô tả lính của Nobunaga ‎như lũ thú hoang. 108 00:09:22,853 --> 00:09:27,193 ‎Toàn quân của Nobunaga đã lên tới ‎đỉnh núi, lên tới ngôi đền chính điện. 109 00:09:27,275 --> 00:09:31,395 ‎Và khi quân của Nobunaga tới nơi, ‎họ đã ra tối hậu thư cho Enryaku-ji. 110 00:09:33,197 --> 00:09:35,197 ‎Hoặc họ biểu lộ sự trung thành với ông… 111 00:09:36,701 --> 00:09:38,831 ‎hoặc chống lại ông và bị tiêu diệt. 112 00:09:43,249 --> 00:09:44,629 ‎Và họ đã chọn cách sau. 113 00:09:48,379 --> 00:09:50,299 ‎Ngôi chùa bị thiêu rụi 114 00:09:50,381 --> 00:09:53,471 ‎và người dân Kyoto ‎có thể nhìn lên bầu trời phía Đông 115 00:09:54,093 --> 00:09:55,263 ‎và thấy nó rực sáng 116 00:09:55,344 --> 00:09:59,434 ‎bởi ngọn lửa bốc lên từ tu viện Phật giáo ‎nổi tiếng nhất Nhật Bản. 117 00:10:01,767 --> 00:10:05,937 ‎Quân của Nobunaga săn lùng hết những ai ‎đã thoát thân khỏi vụ hỏa hoạn. 118 00:10:15,489 --> 00:10:17,949 ‎- Mẹ, mẹ có sao không? ‎- Chạy đi. 119 00:10:19,368 --> 00:10:21,038 ‎Mẹ! Chạy đi. 120 00:10:21,120 --> 00:10:23,710 ‎Mẹ ơi! 121 00:10:24,915 --> 00:10:29,795 ‎Đó là cuộc tấn công máu lạnh mà không ai, ‎dù là tu sĩ, phụ nữ hay trẻ em… 122 00:10:30,963 --> 00:10:33,053 ‎được tha mạng. 123 00:11:06,874 --> 00:11:10,754 ‎Nobunaga đã lệnh không chừa một ai, ‎tất cả phụ nữ, tất cả trẻ em, 124 00:11:11,295 --> 00:11:12,415 ‎đều bị chặt đầu, 125 00:11:12,505 --> 00:11:16,005 ‎đó là cảnh tượng mà đến cả lính của ông ‎cũng không nhìn nổi. 126 00:11:17,927 --> 00:11:20,347 ‎Người ta nói là 20.000 người đã bỏ mạng 127 00:11:20,930 --> 00:11:25,140 ‎trong sự kiện bạo ngược và tàn khốc ‎không gì sánh bằng này. 128 00:11:25,726 --> 00:11:29,516 ‎Nó thậm chí khiến một số tướng ‎trung thành nhất với ông phẫn uất. 129 00:11:31,190 --> 00:11:34,820 ‎Akechi Mitsuhide, ‎bản thân vốn là một Phật tử sùng đạo, 130 00:11:34,902 --> 00:11:36,282 ‎kể từ giây phút đó 131 00:11:36,362 --> 00:11:41,242 ‎bắt đầu nghi ngờ sâu sắc ‎về khả năng cai trị của Nobunaga. 132 00:11:44,787 --> 00:11:48,867 ‎Rõ ràng tính cách của Nobunaga ‎có cái gì đó bệnh hoạn. 133 00:11:48,958 --> 00:11:54,048 ‎Không một ‎daimyo‎ nào ngại sử dụng vũ lực, ‎nhưng Nobunaga thì dường như say mê nó. 134 00:11:55,798 --> 00:11:57,628 ‎Vụ thảm sát này là sự độc tài. 135 00:11:57,717 --> 00:12:01,387 ‎Người ta nói đã có một dòng sông máu ‎chảy xuống theo sườn núi, 136 00:12:01,470 --> 00:12:05,140 ‎và đây rõ là một thông điệp. ‎Thông điệp cho các Phật phái khác. 137 00:12:05,224 --> 00:12:10,064 ‎Nó còn là thông điệp cho các ‎daimyo‎ khác, ‎rằng Nobunaga sẽ đạp đổ mọi giới hạn. 138 00:12:11,230 --> 00:12:13,570 ‎Người đàn ông này, người lần đầu tiên 139 00:12:13,649 --> 00:12:18,739 ‎thực sự có một cơ hội để thống nhất, ‎chí ít là các tỉnh miền Trung Nhật Bản, 140 00:12:18,821 --> 00:12:21,911 ‎đã thực hiện theo cách này, ‎bằng đổ máu và lưỡi kiếm. 141 00:12:24,076 --> 00:12:27,456 ‎Nhưng sự hủy diệt Enryaku-ji ‎về sau sẽ trở lại ám ảnh ông. 142 00:12:30,916 --> 00:12:35,876 ‎Đổ máu tiếp diễn khi Nobunaga ‎tấn công thêm nhiều thành trì của họ, 143 00:12:35,963 --> 00:12:38,513 ‎và chém gục vô vàn Phật tử. 144 00:12:40,092 --> 00:12:44,142 ‎Những hành động này khiến các lãnh chúa ‎hùng mạnh khác, gọi là ‎daimyo‎, nổi giận, 145 00:12:44,638 --> 00:12:46,768 ‎và khiến Nobunaga phải đối đầu 146 00:12:46,849 --> 00:12:50,099 ‎với kẻ thù mạnh ‎và đáng gờm nhất từ trước tới nay. 147 00:12:54,857 --> 00:12:57,397 ‎Không chỉ những cơ sở Phật giáo 148 00:12:57,485 --> 00:13:01,235 ‎bị sốc bởi hành vi của Nobunaga ‎trên Núi Hiei. 149 00:13:01,322 --> 00:13:04,872 ‎Rất nhiều ‎daimyo‎ giờ đây đã tin 150 00:13:04,950 --> 00:13:08,910 ‎rằng Nobunaga là một tên bạo chúa tàn ác ‎cần phải bị lật đổ. 151 00:13:09,955 --> 00:13:14,995 ‎Tuy nhiên, chỉ rất ít trong số họ ‎có nguồn lực để làm được điều đó. 152 00:13:17,296 --> 00:13:21,376 ‎Một trong số đó đã làm, ‎và ông ta tên là Takeda Shingen. 153 00:13:25,554 --> 00:13:30,234 ‎Takeda Shingen là ‎daimyo‎ của Tỉnh Kai, ‎nằm ở miền Trung Nhật Bản. 154 00:13:31,894 --> 00:13:37,324 ‎Ông ta nổi tiếng ‎là một chỉ huy quân sự đặc biệt hung bạo. 155 00:13:38,943 --> 00:13:41,613 ‎Khắp nơi biết tới ông ‎là "Mãnh Hổ tỉnh Kai", 156 00:13:41,695 --> 00:13:45,405 ‎và ông ta thực sự là ‎một trong những người cuối cùng có vị thế 157 00:13:45,491 --> 00:13:48,411 ‎để ngăn bước tiến của Nobunaga ‎trên khắp Nhật Bản. 158 00:13:48,911 --> 00:13:53,581 ‎Danh tiếng của ông ta khá phức tạp. ‎Một mặt, ông ta là kẻ vô cùng tàn bạo. 159 00:13:53,666 --> 00:13:57,086 ‎Ông ta trừng trị một số tội ‎bằng cách luộc sống. 160 00:13:59,129 --> 00:14:01,879 ‎Mặt khác, ông ta lại là ‎một tu sĩ đạo Phật được thụ phong. 161 00:14:03,008 --> 00:14:06,508 ‎Khẩu hiệu đi liền với ông ta ‎trích từ lời răn của Đức Phật: 162 00:14:06,595 --> 00:14:10,095 ‎"Thiên hạ duy ngã độc tôn", 163 00:14:10,182 --> 00:14:13,732 ‎và Shingen biến nó thành của mình. ‎"Thiên hạ duy ngã độc bá". 164 00:14:16,272 --> 00:14:22,152 ‎Các ‎daimyo‎ khác nhận thức được ‎rằng Takeda Shingen là mối đe dọa rất lớn 165 00:14:23,237 --> 00:14:27,197 ‎và ông ta thống lĩnh ‎một đội quân đáng gờm. 166 00:14:27,700 --> 00:14:30,370 ‎Điều thực sự quan trọng ở đây là 167 00:14:30,452 --> 00:14:34,752 ‎Shingen cũng hiểu rằng Nobunaga ‎là mối đe dọa lớn và ngược lại. 168 00:14:37,334 --> 00:14:39,964 ‎Sau cuộc hủy diệt Enryaku-ji, 169 00:14:40,045 --> 00:14:44,215 ‎Takeda Shingen đã quyết định ‎rằng ông ta phải tấn công Nobunaga. 170 00:14:45,175 --> 00:14:48,295 ‎Ông ta làm vậy, ‎trước hết, bằng việc tìm cách loại bỏ 171 00:14:48,387 --> 00:14:51,307 ‎đồng minh của Nobunaga, Tokugawa Ieyasu. 172 00:14:53,934 --> 00:14:56,694 ‎Ieyasu phụng sự Nobunaga ‎từ sau Trận chiến Okehazama 173 00:14:56,770 --> 00:14:59,610 ‎và giờ là một trong những tướng, cố vấn ‎thân tín nhất của ông. 174 00:15:03,527 --> 00:15:06,527 ‎Nhưng lãnh thổ của Ieyasu ‎ở phía Đông của Nobunaga 175 00:15:06,614 --> 00:15:09,124 ‎và phía Nam Shingen, ‎tức ông ở giữa cả hai. 176 00:15:09,658 --> 00:15:13,948 ‎Nên giờ, Shingen sẽ tiến đánh Ieyasu trước ‎rồi chuyển qua Nobunaga. 177 00:15:15,915 --> 00:15:19,995 ‎Đây là bước đầu của một cuộc xâm lược ‎hướng thẳng tới Kyoto 178 00:15:20,085 --> 00:15:22,455 ‎hòng đánh bật Nobunaga khỏi chính Kyoto, 179 00:15:22,963 --> 00:15:26,593 ‎để Shingen có thể trở thành ‎lãnh chúa mới của Hoàng Thành. 180 00:15:31,597 --> 00:15:33,887 ‎Với Ieyasu, đó là tình thế nguy hiểm, 181 00:15:33,974 --> 00:15:37,274 ‎bởi lúc bấy giờ, ‎ông biết ông bị áp đảo về quân số, 182 00:15:37,353 --> 00:15:39,943 ‎ông đang đối mặt ‎một vị tướng rất đáng gờm. 183 00:15:40,022 --> 00:15:44,072 ‎Nhưng ông có một con át chủ bài, ‎đó là mối quan hệ với Oda Nobunaga. 184 00:15:44,151 --> 00:15:47,781 ‎Ông có thể tìm tới vị đồng minh quyền uy ‎để xin được trợ giúp. 185 00:15:56,288 --> 00:15:59,418 ‎Nhưng bấy giờ ‎Nobunaga lại đang mải mê với cuộc chiến 186 00:15:59,500 --> 00:16:04,000 ‎ở miền Trung chống các cơ sở Phật giáo. ‎Đa phần lực lượng đã tham chiến. 187 00:16:04,713 --> 00:16:10,183 ‎Ông chỉ cử một lực lượng vỏn vẹn ‎3.000 lính hạng trung tới hỗ trợ Ieyasu. 188 00:16:12,805 --> 00:16:15,305 ‎Đó là một canh bạc liều lĩnh của Nobunaga. 189 00:16:15,391 --> 00:16:19,811 ‎Ieyasu mà bại trận thì Owari, ‎tỉnh quê hương của chính Nobunaga, 190 00:16:19,895 --> 00:16:21,515 ‎có lẽ là mục tiêu kế tiếp. 191 00:16:21,605 --> 00:16:24,685 ‎Nhưng đó là canh bạc, theo nhiều cách, ‎tôi nghĩ ông phải thực hiện. 192 00:16:24,775 --> 00:16:26,435 ‎Quá nhiều cuộc chiến cần lo. 193 00:16:30,531 --> 00:16:33,991 ‎Bấy giờ, Takeda Shingen ‎có khoảng 35.000 quân. 194 00:16:36,161 --> 00:16:38,961 ‎Ieyasu thì có chừng 8.000 quân… 195 00:16:43,210 --> 00:16:45,460 ‎Ta sẽ nghênh chiến với chúng. 196 00:16:46,130 --> 00:16:49,380 ‎Ta sẽ đấu lại quân Takeda ‎và đả bại chúng! Cấm yếu lòng! 197 00:16:50,634 --> 00:16:53,724 ‎…nhưng ông vẫn quyết định ‎nghênh chiến với Shingen. 198 00:16:54,972 --> 00:16:56,852 ‎Chủ yếu, ông quyết định làm vậy 199 00:16:57,349 --> 00:17:01,979 ‎là vì ông tin rằng việc thể hiện sức mạnh ‎cho các chư hầu của ông là cần thiết. 200 00:17:02,062 --> 00:17:05,522 ‎Lòng trung thành của một ‎samurai ‎bấy giờ là từ cả hai phía. 201 00:17:05,607 --> 00:17:08,397 ‎Họ trung thành ‎với kẻ thắng, kẻ bảo vệ được họ. 202 00:17:08,485 --> 00:17:12,945 ‎Lãnh chúa không bảo vệ nổi lãnh thổ ‎khỏi rơi vào tay một đội quân băng qua, 203 00:17:13,490 --> 00:17:14,910 ‎đáng để phụng sự không? 204 00:17:18,746 --> 00:17:21,616 ‎NHẬT BẢN ‎1573 205 00:17:21,707 --> 00:17:24,537 ‎Ngày 25 tháng Một năm 1573. 206 00:17:25,836 --> 00:17:28,796 ‎Ieyasu phớt lờ ‎lời kêu gọi rút quân của tướng lĩnh. 207 00:17:30,007 --> 00:17:32,127 ‎Ông đưa quân ra nghênh tiếp Shingen. 208 00:17:33,052 --> 00:17:37,892 ‎Ông bị áp đảo ba chọi một về lực lượng. ‎Dù có sự chênh lệch, Ieyasu vẫn tấn công. 209 00:17:39,641 --> 00:17:40,601 ‎Trong vài giờ, 210 00:17:40,684 --> 00:17:45,154 ‎sự mưu lược và lực lượng vượt trội ‎của Shingen đã hủy diệt quân của Ieyasu. 211 00:17:45,814 --> 00:17:46,984 ‎Thương tiếc điên cuồng, 212 00:17:47,066 --> 00:17:51,606 ‎Ieyasu chiến đấu tiếp, khiến các tôi trung ‎phải kéo ông về nơi an toàn. 213 00:18:06,210 --> 00:18:08,800 ‎Đối với Ieyasu, đây là thất bại khá ê chề. 214 00:18:09,463 --> 00:18:11,803 ‎Ông thử chọi lại một thế lực vượt trội, 215 00:18:11,882 --> 00:18:14,552 ‎như vị đồng minh Nobunaga ‎từng nhiều lần làm, 216 00:18:14,635 --> 00:18:16,005 ‎và đã thua toàn diện. 217 00:18:21,141 --> 00:18:26,521 ‎Trận thua khiến nhuệ khí của Ieyasu ‎sụt giảm, cùng với việc ngay năm sau, 218 00:18:26,605 --> 00:18:28,265 ‎quân của Takeda đã trở lại, 219 00:18:28,357 --> 00:18:32,147 ‎lấy nhiều lâu đài từ tay ông, ‎và ông cảm thấy hoàn toàn bất lực. 220 00:18:32,236 --> 00:18:34,396 ‎Ông còn chẳng xua quân ra chống cự. 221 00:18:39,535 --> 00:18:42,865 ‎Takeda Shingen ‎đã nắm chuôi hoàn toàn Ieyasu, 222 00:18:43,413 --> 00:18:47,003 ‎và ông ta đã có thể ‎tung ra đòn kết liễu nếu muốn. 223 00:18:48,293 --> 00:18:53,053 ‎Thế nhưng, vào đầu thập kỷ đó, 224 00:18:53,132 --> 00:18:58,392 ‎khi đang tận hưởng thời kỳ ‎thành công huy hoàng, Shingen lại qua đời. 225 00:19:00,889 --> 00:19:05,019 ‎Người ta nhất trí ‎rằng có lẽ ông ta mất do bị ung thư gan. 226 00:19:05,102 --> 00:19:09,192 ‎Một cái kết có phần bình dị ‎đối với vị lãnh chúa lẫy lừng này. 227 00:19:11,692 --> 00:19:14,612 ‎Trước khi qua đời, ‎ông ta dặn các thuộc hạ cấp cao 228 00:19:14,695 --> 00:19:17,525 ‎rằng họ phải giữ bí mật việc đó ‎trong ba năm… 229 00:19:24,288 --> 00:19:29,588 ‎để người kế tục ông ta, Takeda Katsuyori, ‎có thời gian củng cố việc nắm giữ tỉnh Kai 230 00:19:29,668 --> 00:19:35,088 ‎và các thuộc hạ dưới trướng, trước khi ‎tiến hành các chiến dịch tiếp theo. 231 00:19:41,180 --> 00:19:44,140 ‎Takeda Katsuyori là một vị tướng tài ba. 232 00:19:44,641 --> 00:19:46,731 ‎Ông ta chiến đấu rất quả cảm. 233 00:19:47,311 --> 00:19:49,981 ‎Vấn đề lớn nhất của ông là giành sự ủng hộ 234 00:19:50,480 --> 00:19:52,230 ‎từ các tướng cấp cao của cha. 235 00:19:53,025 --> 00:19:57,395 ‎Họ là những lính lão luyện của Shingen, ‎cả đời đã vào sinh ra tử cùng ông. 236 00:19:58,780 --> 00:20:01,660 ‎Nên ông ta phải đối chọi trực tiếp ‎với ký ức về cha mình. 237 00:20:03,827 --> 00:20:06,577 ‎Cha ông ta là một nhân cách vĩ đại. 238 00:20:15,547 --> 00:20:19,257 ‎Không phải thuộc hạ nào cũng tin ông. ‎Chẳng là, mẹ của Katsuyori 239 00:20:19,760 --> 00:20:24,100 ‎là một trong những người ‎bị Shingen dùng vũ lực ép làm thê thiếp. 240 00:20:24,181 --> 00:20:26,891 ‎Nên nhiều thuộc hạ của Takeda ‎không tin Katsuyori. 241 00:20:26,975 --> 00:20:31,145 ‎Họ nghĩ: "Chà, hắn là thằng con hoang. ‎Hắn là đứa con ngoài giá thú 242 00:20:31,230 --> 00:20:33,900 ‎nên có lẽ ‎hắn không hết lòng vì đại nghĩa". 243 00:20:38,362 --> 00:20:42,532 ‎Trong lúc Katsuyori nỗ lực ‎gây dựng địa vị thủ lĩnh gia tộc Takeda… 244 00:20:45,494 --> 00:20:48,084 ‎ông nhận được ‎một lá thư bất ngờ nhưng rất đáng mừng. 245 00:20:48,580 --> 00:20:53,130 ‎Lá thư đó đến từ vợ của kẻ thù thuộc hàng ‎lớn nhất của ông, Tokugawa Ieyasu. 246 00:20:55,545 --> 00:20:57,505 ‎Và nó đáng mừng tới mức khó tin. 247 00:21:02,594 --> 00:21:05,894 ‎Phu nhân Tsukiyama đã lén lút gửi thư 248 00:21:05,973 --> 00:21:11,193 ‎cho Takeda Katsuyori, vị thủ lĩnh ‎của phe không đội trời chung với Ieyasu. 249 00:21:12,646 --> 00:21:17,106 ‎Phu nhân Tsukiyama và Tokugawa Ieyasu ‎kết hôn từ khi họ còn rất trẻ, 250 00:21:17,192 --> 00:21:19,192 ‎chừng 14 hay 15 tuổi gì đó. 251 00:21:19,695 --> 00:21:22,025 ‎Đó là cuộc hôn nhân sắp đặt để cầu hòa. 252 00:21:25,200 --> 00:21:30,210 ‎Nhưng bởi đó là cuộc hôn nhân bị sắp đặt, ‎mối quan hệ giữa họ chưa từng tốt đẹp. 253 00:21:34,584 --> 00:21:39,134 ‎Sau đó, họ sống với nhau 13 năm ‎và có một người con trai. 254 00:21:40,424 --> 00:21:45,224 ‎Phu nhân Tsukiyama là người ‎cực kỳ kiêu hãnh, đố kỵ, tàn nhẫn, 255 00:21:45,304 --> 00:21:47,974 ‎nóng nảy, vô cùng khó giao du. 256 00:21:48,890 --> 00:21:54,230 ‎Ieyasu bắt đầu nạp thêm thê thiếp, ‎về sau ông có tới năm thê bảy thiếp. 257 00:21:55,772 --> 00:21:59,482 ‎Và sau đó Ieyasu hẳn nhiên ‎là thích ở bên các thê thiếp hơn. 258 00:22:01,403 --> 00:22:04,823 ‎Thời đó, người đàn ông quyền thế nào ‎cũng có thê thiếp, 259 00:22:04,906 --> 00:22:08,946 ‎nhưng ta đã biết ‎rằng Phu nhân Tsukiyama vốn có lòng đố kỵ, 260 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 ‎nên có lẽ bà ấy đã cực kỳ ghen tuông 261 00:22:12,247 --> 00:22:15,667 ‎với việc chồng mình ‎có tới 19 hoặc 20 thê thiếp. 262 00:22:16,835 --> 00:22:19,755 ‎Tức là từ góc độ của bà, ‎tình cảnh khá oan trái. 263 00:22:29,806 --> 00:22:35,896 ‎Trong những lá thư ấy, bà nói rằng ‎bà sẽ phản bội Ieyasu và Oda Nobunaga, 264 00:22:35,979 --> 00:22:37,399 ‎và đổi lại… 265 00:22:38,607 --> 00:22:42,487 ‎Takeda liệu có thể che chở, ‎chia lãnh thổ cho con trai bà, 266 00:22:42,569 --> 00:22:46,819 ‎và liệu có thể gửi gắm bà cho ‎một đức chồng trong số các tướng tá không? 267 00:23:09,596 --> 00:23:14,806 ‎Và Katsuyori có lẽ đã nghĩ: ‎"Cơ hội để ta trừ khử Ieyasu đây rồi". 268 00:23:16,603 --> 00:23:21,533 ‎Việc đó sẽ giúp ông củng cố vững chắc ‎vị thế thủ lĩnh mới của gia tộc Takeda. 269 00:23:23,068 --> 00:23:26,528 ‎Và nó cũng sẽ cực kỳ hữu ích ‎trong việc giúp ông giành được 270 00:23:26,613 --> 00:23:28,873 ‎sự ủng hộ hết lòng từ các thuộc hạ. 271 00:23:30,659 --> 00:23:37,579 ‎Takeda Katsuyori hồi âm rằng: "Được thôi". ‎Ông còn nêu hẳn tên vị tướng sẽ cưới bà. 272 00:23:50,595 --> 00:23:53,765 ‎Vậy là thay vì đợi đủ ba năm ‎theo chỉ thị của cha ông, 273 00:23:53,849 --> 00:23:55,929 ‎Katsuyori quyết định ra tay sớm. 274 00:23:56,017 --> 00:23:57,227 ‎Và việc này dẫn tới 275 00:23:57,310 --> 00:24:00,730 ‎màn đụng độ thuộc hàng ‎kinh điển nhất của thời đại Sengoku. 276 00:24:04,734 --> 00:24:09,824 ‎Năm 1575, Katsuyori đem lực lượng của ông ‎đi theo gần như đúng con đường 277 00:24:09,906 --> 00:24:12,156 ‎mà cha ông từng đi trước đó nhiều năm. 278 00:24:14,202 --> 00:24:18,962 ‎Về phần Ieyasu, một lần nữa, ‎đây lại là cuộc xâm lăng lãnh thổ của ông. 279 00:24:22,127 --> 00:24:24,167 ‎Tokugawa Ieyasu hiểu rõ mối đe dọa 280 00:24:24,254 --> 00:24:28,474 ‎bởi ông đã nhận tin báo ‎nói rõ quy mô đội quân của Takeda, 281 00:24:28,550 --> 00:24:30,180 ‎rơi vào khoảng 15.000 lính. 282 00:24:31,928 --> 00:24:33,388 ‎Nếu không chặn được họ… 283 00:24:34,556 --> 00:24:37,346 ‎nhiều khả năng ‎họ sẽ loại bỏ ông hoàn toàn. 284 00:24:39,853 --> 00:24:43,403 ‎Tình thế, theo đánh giá của Ieyasu, ‎là vô cùng nghiêm trọng. 285 00:24:44,608 --> 00:24:47,108 ‎Nên ông ‎mau chóng gửi tin báo cho Nobunaga. 286 00:24:47,944 --> 00:24:50,164 ‎Ieyasu đã là một đồng minh vững chắc 287 00:24:50,238 --> 00:24:52,658 ‎suốt quãng thời gian họ hợp tác với nhau. 288 00:24:53,241 --> 00:24:57,451 ‎Ông đã xông pha trận mạc bên Nobunaga… 289 00:24:58,747 --> 00:25:00,707 ‎có khi còn giải vây cho Nobunaga. 290 00:25:16,890 --> 00:25:18,390 ‎Và ông bảo Nobunaga rằng: 291 00:25:19,017 --> 00:25:21,347 ‎"Ta đã làm mọi thứ vì người… 292 00:25:22,562 --> 00:25:25,612 ‎Nếu giờ người không cử tiếp viện tới, 293 00:25:26,191 --> 00:25:27,571 ‎ta sẽ đổi phe đó. 294 00:25:27,651 --> 00:25:31,031 ‎Rồi cùng Katsuyori, ‎bọn ta sẽ xâm lược lãnh thổ của người, 295 00:25:31,112 --> 00:25:34,162 ‎ta sẽ chiếm lâu đài của người ‎và bọn ta sẽ đánh bại người". 296 00:25:34,741 --> 00:25:38,121 ‎Dám nói một điều như thế ‎với Oda Nobunaga là khá táo bạo. 297 00:25:39,746 --> 00:25:42,456 ‎Nếu như Nobunaga thua, 298 00:25:42,541 --> 00:25:48,091 ‎đó có thể nói sẽ là thất bại nặng nề nhất ‎mà ông phải trải qua tính cho tới lúc ấy. 299 00:25:48,588 --> 00:25:53,638 ‎Và nó đồng nghĩa với việc ngừng hẳn ‎toàn bộ việc bành trướng sang phía Đông. 300 00:25:55,303 --> 00:26:00,393 ‎Nobunaga còn dựa vào khí chất đáng gờm, ‎khí chất bất khả chiến bại nữa. 301 00:26:00,475 --> 00:26:04,015 ‎Nếu ông bắt đầu dấy lên tiếng xấu ‎là ông có thể bị đánh bại, 302 00:26:04,104 --> 00:26:08,444 ‎đó có thể thành mốc quy tụ thực sự ‎cho các phe chống ách cai trị của ông. 303 00:26:12,529 --> 00:26:14,949 ‎Ieyasu nói đúng và Nobunaga biết điều đó. 304 00:26:15,490 --> 00:26:20,500 ‎Ông gửi lại một lá thư hứa sẽ giúp đỡ ‎kèm theo một lượng đáng kể tiền vàng, 305 00:26:20,579 --> 00:26:24,369 ‎tập hợp lực lượng ‎rồi lên đường tới hội quân với Ieyasu. 306 00:26:24,457 --> 00:26:25,917 ‎NHẬT BẢN NĂM 1575 307 00:26:28,712 --> 00:26:30,762 ‎Tháng Sáu năm 1575. 308 00:26:31,548 --> 00:26:34,508 ‎Nobunaga và Ieyasu hợp lực 309 00:26:34,593 --> 00:26:37,433 ‎rồi cùng hành quân ‎đi nghênh chiến với Katsuyori. 310 00:26:40,307 --> 00:26:44,637 ‎Quân của Nobunaga và Ieyasu ‎dừng chân ở Đồng bằng Shitaragahara, 311 00:26:44,728 --> 00:26:48,608 ‎cách nơi Katsuyori và quân của ông ‎đang dựng trại tầm vài cây số. 312 00:26:50,525 --> 00:26:55,775 ‎Khi ấy, vào ngày trước trận chiến, ‎Nobunaga bèn tiến hành một kế sách táo bạo 313 00:26:55,864 --> 00:27:00,494 ‎mà ông hy vọng sẽ giúp ông đánh bại ‎đội quân hùng hậu nhất ông từng đối mặt. 314 00:27:11,880 --> 00:27:17,590 ‎Một trong những cái hay về Oda Nobunaga là ‎ông chịu khó nghiên cứu, xin dùng từ đó. 315 00:27:17,677 --> 00:27:20,177 ‎Dù đấu với ai, ‎ông cũng có sự chuẩn bị tốt. 316 00:27:21,723 --> 00:27:24,683 ‎Ở mặt quân sự, ‎gia tộc Takeda nổi tiếng về tốc độ 317 00:27:24,768 --> 00:27:26,808 ‎mà họ tái triển khai binh lính. 318 00:27:26,895 --> 00:27:28,725 ‎Nếu không để mắt tới họ, 319 00:27:28,813 --> 00:27:32,403 ‎họ có thể dịch chuyển lực lượng ‎cực nhanh, đó là điều 320 00:27:32,484 --> 00:27:35,784 ‎có thể gây thiệt hại nặng ‎trên chiến trường nếu không phòng bị. 321 00:27:37,113 --> 00:27:41,033 ‎Để cố làm suy yếu cuộc tấn công, ‎Nobunaga dựng một loạt cọc rào gỗ 322 00:27:41,534 --> 00:27:43,704 ‎để hy vọng kìm chân lực lượng địch. 323 00:27:45,330 --> 00:27:50,500 ‎Những chướng ngại này được bố trí ‎sao cho khi quân Takeda tiến lên trước, 324 00:27:50,585 --> 00:27:52,205 ‎việc tiến quân bị chặn lại. 325 00:27:52,712 --> 00:27:59,262 ‎Mục đích chính là để dụ quân Takeda ‎tiến vào bên trong những vùng sát thương. 326 00:27:59,344 --> 00:28:03,144 ‎Khi đã vào đó, các chướng ngại này ‎sẽ chặn lại bước tiến của họ. 327 00:28:05,558 --> 00:28:10,188 ‎Và đó là nơi các tay súng ‎của Oda và Tokugawa sẽ gây sát thương. 328 00:28:12,565 --> 00:28:17,315 ‎Tuy nhiên, một trong những điểm yếu lớn ‎của súng hỏa mai ở thời kỳ này 329 00:28:17,404 --> 00:28:21,204 ‎là thời gian nạp lại đạn rất lâu, 330 00:28:21,282 --> 00:28:25,042 ‎nên theo sách cổ lưu truyền, 331 00:28:25,120 --> 00:28:29,540 ‎Nobunaga đã phát minh ra một kỹ thuật ‎tuyệt vời hòng giảm thiểu điều đó, 332 00:28:30,417 --> 00:28:32,377 ‎gọi là loạt bắn lần lượt ba phát. 333 00:28:34,045 --> 00:28:40,385 ‎Sẽ có các đội cầm súng hỏa mai ‎đi kèm với hai hoặc ba cung thủ. 334 00:28:41,136 --> 00:28:43,846 ‎Trong lúc súng hỏa mai đang nạp lại đạn, 335 00:28:43,930 --> 00:28:47,430 ‎cung thủ có thể bù vào ‎khoảng thời gian chết đó. 336 00:28:47,934 --> 00:28:52,904 ‎Bởi đó là những khoảng so le, ta sẽ ‎thu được hiệu ứng như khai hỏa xoay vòng. 337 00:28:54,566 --> 00:28:56,986 ‎Và đằng sau các tay súng của mình, 338 00:28:57,068 --> 00:29:03,618 ‎Nobunaga bố trí lính có trang bị lao nhọn ‎để xô kỵ binh khỏi lưng ngựa, 339 00:29:03,700 --> 00:29:07,500 ‎sau đó tấn công họ bằng kiếm hoặc giáo. 340 00:29:08,663 --> 00:29:14,133 ‎Quân Oda đang ở đây. ‎Nếu ta tấn công từ hướng này… ta sẽ thắng. 341 00:29:15,044 --> 00:29:17,304 ‎Chiến thuật điển hình của quân Takeda 342 00:29:17,380 --> 00:29:20,470 ‎là tìm cách di chuyển ‎vòng qua sườn đối thủ, 343 00:29:20,550 --> 00:29:23,010 ‎bao vây họ, rồi đánh bại họ từ tứ phía. 344 00:29:24,220 --> 00:29:30,060 ‎Katsuyori tin rằng ông thắng được ‎màn đối đầu này, và quân của ông cũng vậy. 345 00:29:30,143 --> 00:29:36,233 ‎Họ từng đụng độ quân Tokugawa rồi ‎và đã giành chiến thắng ngoạn mục. 346 00:29:38,777 --> 00:29:40,147 ‎Ngay trước trận chiến, 347 00:29:40,236 --> 00:29:43,616 ‎công bằng mà nói, ‎cửa thắng của hai bên vẫn là ngang nhau. 348 00:29:45,867 --> 00:29:51,407 ‎Một thất bại có thể gây tổn hại lớn tới ‎hình ảnh của Nobunaga trên khắp Nhật Bản. 349 00:29:51,498 --> 00:29:54,208 ‎Giữa những năm 1570, ‎ông đã có vô số kẻ thù. 350 00:29:54,292 --> 00:29:55,212 ‎Nếu ông thua, 351 00:29:55,293 --> 00:29:59,303 ‎đó có thể thành mốc quy tụ thực sự ‎cho các phe chống ách cai trị của ông. 352 00:30:02,300 --> 00:30:04,510 ‎Sáng hôm sau, khi hai phe giao chiến, 353 00:30:05,261 --> 00:30:07,971 ‎đó sẽ là ‎một trong những trận chiến quyết định 354 00:30:08,056 --> 00:30:10,676 ‎và đậm tính bước ngoặt nhất ‎của lịch sử Nhật. 355 00:30:21,736 --> 00:30:23,906 ‎Sáng diễn ra trận chiến, ‎quân Takeda đi trước 356 00:30:23,988 --> 00:30:28,328 ‎và chiếm vị trí tấn công trên đường đồi, ‎đối diện vị trí của quân Oda. 357 00:30:31,287 --> 00:30:34,747 ‎Tất cả lặng như tờ, ‎chỉ nghe tiếng vó ngựa di chuyển. 358 00:30:38,837 --> 00:30:41,667 ‎Katsuyori trông thấy ‎vị trí của quân Oda, nhưng… 359 00:30:42,173 --> 00:30:46,553 ‎thời điểm ấy, ông không chắc ‎ông thực sự sắp phải đối mặt với điều gì. 360 00:30:52,183 --> 00:30:54,313 ‎Lính sẵn sàng! Tấn công! 361 00:30:57,981 --> 00:31:02,781 ‎Hãy tưởng tượng nếu bạn là lính Takeda, ‎thấy kẻ địch ở trước mặt, bạn sẽ xông lên. 362 00:31:02,861 --> 00:31:04,071 ‎Bắn! 363 00:31:06,364 --> 00:31:08,914 ‎Bạn bắt đầu bị súng hỏa mai bắn. 364 00:31:13,037 --> 00:31:14,407 ‎Rồi bị tên bắn. 365 00:31:15,582 --> 00:31:16,712 ‎Nạp đạn! 366 00:31:17,458 --> 00:31:21,588 ‎Chỉ huy đang thúc bạn xông lên, ‎bạn tới được lớp chướng ngại đầu tiên, 367 00:31:21,671 --> 00:31:24,761 ‎và có những lớp rào chắn ‎mà bạn phải đi vòng qua. 368 00:31:25,341 --> 00:31:26,381 ‎Bắn! 369 00:31:27,594 --> 00:31:31,854 ‎Trong khi súng bắn ngày càng rát hơn. ‎Các mũi tên đã bắt đầu trúng đích. 370 00:31:32,348 --> 00:31:34,928 ‎Tả hữu, đồng hương của bạn đều trúng đạn. 371 00:31:36,603 --> 00:31:39,653 ‎Cách duy nhất vượt qua ‎là vòng qua những chướng ngại 372 00:31:40,148 --> 00:31:43,278 ‎rồi cận chiến với kẻ địch, ‎đánh giáp lá cà. 373 00:31:44,402 --> 00:31:45,362 ‎Tấn công! 374 00:31:51,451 --> 00:31:54,001 ‎Katsuyori cứ tiếp tục xua quân xông lên. 375 00:31:54,662 --> 00:31:56,792 ‎Chừng nào ông còn đánh trực diện, 376 00:31:57,290 --> 00:32:00,290 ‎chiến thuật điều quân bao vây ‎vẫn có cửa thành công. 377 00:32:03,922 --> 00:32:07,382 ‎Ta thấy ‎những mũi tên, làn đạn bay khắp nơi. 378 00:32:08,676 --> 00:32:11,846 ‎Khói che khuất tầm nhìn, bay cả vào mắt. 379 00:32:23,691 --> 00:32:28,201 ‎Họ bị đánh thọc sườn ‎với sự tấn công dữ dội 380 00:32:28,279 --> 00:32:31,029 ‎từ bộ binh của Oda ập tới họ. 381 00:32:31,824 --> 00:32:34,544 ‎Với giáo mác, với những cây lao nhọn. 382 00:32:34,619 --> 00:32:36,869 ‎Quân Takeda bị băm thành từng mảnh. 383 00:32:37,705 --> 00:32:41,075 ‎Việc này chứng minh ‎kế sách của Nobunaga là lùa họ vào 384 00:32:41,167 --> 00:32:43,667 ‎rồi cơ bản là giữ họ ‎ở vùng sát thương này. 385 00:32:48,967 --> 00:32:51,717 ‎Tới lúc này, ‎Katsuyori vẫn chưa chịu từ bỏ. 386 00:32:51,803 --> 00:32:53,893 ‎Nên ông cử thêm một đợt tấn công. 387 00:32:53,972 --> 00:32:59,192 ‎Việc đó xảy ra thêm ba, bốn, năm lần nữa, ‎và nó khiến quân Takeda tan tác. 388 00:33:01,187 --> 00:33:02,647 ‎Thực sự là cuộc tàn sát. 389 00:33:09,529 --> 00:33:10,699 ‎Tiếp đi! 390 00:33:11,406 --> 00:33:15,786 ‎Dần dà, các thuộc hạ của gia tộc Takeda ‎nhận thức được ngày càng rõ rằng 391 00:33:15,868 --> 00:33:17,038 ‎họ không thắng nổi. 392 00:33:19,414 --> 00:33:23,004 ‎Thế là, nhiều người họ ‎bắt đầu tháo chạy, rút lui, 393 00:33:23,501 --> 00:33:28,131 ‎và đó mới là lúc nguy hiểm nhất trong ‎mọi trận chiến trong lịch sử nhân loại, 394 00:33:28,631 --> 00:33:34,141 ‎vì khi một phe quay lưng bỏ chạy khỏi ‎phe kia, màn giết chóc thực sự bắt đầu. 395 00:33:36,305 --> 00:33:40,435 ‎Dĩ nhiên, Katsuyori không muốn rút quân. ‎Ông quyết tâm đánh đến chết. 396 00:33:41,477 --> 00:33:43,227 ‎Nhưng khi lực lượng tan tác… 397 00:33:43,312 --> 00:33:44,402 ‎Tấn công! 398 00:33:44,480 --> 00:33:48,400 ‎…các chỉ huy cấp dưới của ông ‎đã phải van nài ông trốn đi, 399 00:33:48,901 --> 00:33:53,411 ‎tới khi một trong số họ phải vác ông ‎lên lưng ngựa, thúc ngựa về hướng Bắc, 400 00:33:54,198 --> 00:34:00,538 ‎thì Katsuyori mới về lại được lãnh thổ ‎cùng một đám tàn quân còn sót lại. 401 00:34:05,126 --> 00:34:06,416 ‎Sau trận chiến, 402 00:34:07,003 --> 00:34:11,883 ‎mười ngàn lính của Katsuyori ‎đã bỏ mạng nơi chiến trường. 403 00:34:12,383 --> 00:34:14,643 ‎Nhiều thủ lĩnh của gia tộc Takeda… 404 00:34:16,179 --> 00:34:19,019 ‎những vị tướng ‎đã phụng sự Shingen qua bao năm, 405 00:34:19,599 --> 00:34:23,479 ‎cũng bỏ mạng bên binh lính của họ. 406 00:34:28,816 --> 00:34:34,026 ‎Nagashino thường được xem là trận chiến ‎bước ngoặt trong lịch sử thế giới 407 00:34:34,113 --> 00:34:40,083 ‎bởi kỹ thuật bắn lần lượt xoay vòng ‎được cho là do Nobunaga phát minh ra. 408 00:34:41,496 --> 00:34:47,836 ‎Cái thực sự ấn tượng là khả năng tổ chức ‎của Nobunaga để triển khai kế sách này, 409 00:34:48,503 --> 00:34:52,923 ‎sử dụng hiệu quả chướng ngại theo cách ‎quân đội hiện đại huấn luyện ngày nay 410 00:34:53,633 --> 00:34:56,473 ‎rồi kết hợp tất cả vào một sách lược 411 00:34:56,552 --> 00:34:59,472 ‎được dàn dựng ‎nhằm diệt tận gốc kẻ thù của ông. 412 00:35:03,184 --> 00:35:08,234 ‎Trận Nagashino là một thành công vang dội ‎đối với Nobunaga và Ieyasu 413 00:35:08,898 --> 00:35:13,108 ‎bởi nó đã giáng một đòn cực mạnh vào… 414 00:35:14,195 --> 00:35:17,735 ‎một trong ba vị ‎daimyo‎ quyền lực ‎còn sót lại ở phía Đông, 415 00:35:17,824 --> 00:35:23,454 ‎đồng thời ‎là kẻ ở gần lãnh địa của Nobunaga nhất. 416 00:35:25,248 --> 00:35:29,538 ‎Katsuyori bị sang chấn tâm lý quá nặng nề ‎bởi sự kiện này… 417 00:35:29,627 --> 00:35:30,707 ‎Đi đi. 418 00:35:32,463 --> 00:35:34,673 ‎…đến nỗi đó thực tế là lần cuối cùng 419 00:35:34,757 --> 00:35:37,967 ‎ông đưa quân ra ngoài lãnh thổ của mình. 420 00:35:40,888 --> 00:35:44,018 ‎Phải vài năm sau, ‎gia tộc Takeda mới bị diệt trừ hẳn, 421 00:35:44,100 --> 00:35:47,480 ‎nhưng điềm báo đã nhãn tiền rồi, ‎có thể nói là như vậy. 422 00:35:47,562 --> 00:35:53,692 ‎Sau trận Nagashino, họ chẳng bao giờ ‎còn đủ sức đe dọa Nobunaga nữa. 423 00:36:00,199 --> 00:36:03,539 ‎Tuy vậy, mặc dù ‎đây là chiến thắng vẻ vang cho Ieyasu, 424 00:36:04,036 --> 00:36:07,916 ‎chiến tích của ông bị lu mờ khi ‎ông phát hiện ra chính vợ mình, Tsukiyama, 425 00:36:07,999 --> 00:36:09,419 ‎đã ủ mưu phản bội ông. 426 00:36:25,308 --> 00:36:27,138 ‎Những lá thư đó bị phát giác. 427 00:36:28,019 --> 00:36:32,939 ‎Truyện kể rằng Nobunaga đã cài cắm ‎vài gián điệp vào gia thất của Ieyasu. 428 00:36:33,024 --> 00:36:38,074 ‎Việc đó hoàn toàn có thể tin được. Ai cũng ‎từng cài gián điệp vào nhà cả bạn lẫn thù. 429 00:36:38,154 --> 00:36:41,244 ‎Và người ta nói ‎rằng tì nữ của Phu nhân Tsukiyama 430 00:36:41,324 --> 00:36:45,664 ‎đã tìm được những lá thư kia ‎rồi chuyển chúng cho Oda Nobunaga. 431 00:36:49,290 --> 00:36:54,590 ‎Không có nhiều chứng cứ, ‎tất cả chủ yếu là phỏng đoán thôi, 432 00:36:54,670 --> 00:36:57,220 ‎nhưng họ không thể làm ngơ chuyện đó. 433 00:36:57,298 --> 00:37:02,138 ‎Thế nên, Nobunaga ‎đã lệnh cho Ieyasu tìm cách xử lý. 434 00:37:02,762 --> 00:37:03,642 ‎Đi đi. 435 00:37:12,772 --> 00:37:15,692 ‎Tokugawa Ieyasu ‎phải loại bỏ Phu nhân Tsukiyama. 436 00:37:15,775 --> 00:37:16,935 ‎Thả ta ra! 437 00:37:17,818 --> 00:37:18,738 ‎Thả ta ra! 438 00:37:18,819 --> 00:37:20,949 ‎Và Ieyasu quyết định bắt bà đi đày. 439 00:37:21,030 --> 00:37:25,410 ‎Nhưng nếu bà còn sống, ‎bà có thể sẽ toan tính việc động trời hơn. 440 00:37:49,433 --> 00:37:51,143 ‎Ieyasu chưa dừng lại ở đó. 441 00:37:51,227 --> 00:37:54,307 ‎Ieyasu nghi ‎rằng con trai ông có thể sẽ tìm cách làm 442 00:37:54,397 --> 00:37:58,987 ‎điều một đứa con trai trung thành, ‎nghĩa hiếu phải làm, đó là trả thù cho mẹ. 443 00:37:59,485 --> 00:38:02,985 ‎Nên ông buộc con trai mình ‎phải chịu cảnh quản thúc tại gia. 444 00:38:06,742 --> 00:38:10,082 ‎Tuy nhiên, chịu áp lực từ phía Nobunaga, 445 00:38:10,162 --> 00:38:14,922 ‎Ieyasu đã bị yêu cầu ‎phải ép chính con trai mình tự vẫn. 446 00:38:17,461 --> 00:38:20,801 ‎Bấy giờ, Nobunaga ‎đã là một lãnh chúa cực kỳ uy quyền, 447 00:38:20,881 --> 00:38:22,591 ‎nên Ieyasu phải vâng lệnh. 448 00:38:22,675 --> 00:38:26,795 ‎Ngoài ra, Ieyasu cần phải duy trì ‎mối liên minh đó. Nó quá hệ trọng. 449 00:38:26,887 --> 00:38:29,177 ‎Cho nên, dù ông nghĩ thế nào đi nữa, 450 00:38:29,724 --> 00:38:34,154 ‎nếu Nobunaga lệnh cho ông xử tử ‎chính con trai mình, ông cũng phải nghe. 451 00:38:37,773 --> 00:38:41,153 ‎Có lẽ ông không thể bị ép ‎làm việc gì kinh khủng hơn thế, 452 00:38:41,235 --> 00:38:44,655 ‎và việc ấy đã làm sứt mẻ ‎mối quan hệ giữa ông và Nobunaga 453 00:38:44,739 --> 00:38:46,569 ‎suốt thời gian còn lại giữa họ. 454 00:38:51,662 --> 00:38:56,462 ‎Chiến thắng tại Nagashino biến Nobunaga ‎thành vị lãnh chúa quyền lực nhất cả nước. 455 00:39:00,463 --> 00:39:03,553 ‎Phần lớn miền Trung nước Nhật ‎giờ nằm trong tay ông. 456 00:39:06,302 --> 00:39:10,972 ‎Ông tiến gần giấc mơ thống nhất cả nước ‎dưới ngọn cờ của mình hơn bao giờ hết. 457 00:39:12,767 --> 00:39:14,517 ‎Nhưng việc đó có giá của nó. 458 00:39:14,602 --> 00:39:19,322 ‎Ngày càng hoang tưởng, giờ đây, ‎Nobunaga nhìn đâu cũng thấy kẻ thù. 459 00:39:23,402 --> 00:39:25,702 ‎Việc bị Phu nhân Tsukiyama phản bội 460 00:39:25,780 --> 00:39:31,830 ‎càng làm tăng thêm nỗi lo sợ của Nobunaga ‎về những kẻ thù địch xung quanh ông, 461 00:39:31,911 --> 00:39:35,251 ‎dồn nén ‎thành một cảm giác gần như hoang tưởng 462 00:39:35,331 --> 00:39:37,671 ‎rằng tất cả đều muốn trừ khử ông. 463 00:39:40,169 --> 00:39:45,259 ‎Thử đặt mình vào địa vị của Nobunaga ‎khi ông nhận ra điều đó mà xem. 464 00:39:52,098 --> 00:39:56,478 ‎Mọi kẻ cày bừa ngoài đồng, ‎mọi kẻ rảo bước trong kinh thành, 465 00:39:56,560 --> 00:40:02,150 ‎mọi tì nữ hầu hạ ông ‎đều có thể định đầu độc ly nước ông uống. 466 00:40:02,233 --> 00:40:06,903 ‎Quả là suy nghĩ nghiêm trọng, ‎khi nhận ra rằng bạn không an toàn. 467 00:40:10,491 --> 00:40:14,581 ‎Thực tế, đã có rất nhiều kẻ ‎tìm cách đoạt mạng Nobunaga. 468 00:40:15,788 --> 00:40:19,208 ‎Vụ ám sát bất thành ở Tỉnh Iga chẳng hạn. 469 00:40:20,292 --> 00:40:24,052 ‎Mà Tỉnh Iga là tỉnh thuộc hàng nhỏ nhất ‎ở Nhật Bản thời Sengoku. 470 00:40:27,216 --> 00:40:31,926 ‎Trong 150 năm, ‎những con người này đã tự trị, 471 00:40:32,012 --> 00:40:36,272 ‎đã ngăn chặn ‎mọi kẻ định xâm nhập lãnh thổ của họ. 472 00:40:38,352 --> 00:40:39,692 ‎Khi họ chiến đấu, 473 00:40:39,770 --> 00:40:44,940 ‎họ hợp thành các nhóm nhỏ tự trị ‎gần như những đội quân du kích vậy. 474 00:40:45,568 --> 00:40:51,198 ‎Bằng cách này, trong nhiều năm trời, họ đã ‎đánh úp các đường giao liên của Nobunaga. 475 00:40:51,282 --> 00:40:56,332 ‎Họ quá thành thạo ‎những kỹ năng giao chiến phi chính quy đó, 476 00:40:56,412 --> 00:41:01,332 ‎đến nỗi chính họ đã cho ra đời ‎những truyền thuyết về các ninja Tỉnh Iga. 477 00:41:03,127 --> 00:41:07,337 ‎Oda Nobunaga thực sự xem họ ‎là cái gai trong mắt. 478 00:41:08,757 --> 00:41:11,927 ‎Họ phải bị tiêu diệt, bằng mọi giá. 479 00:41:12,011 --> 00:41:14,761 ‎Nobunaga không thể cho phép họ tồn tại, 480 00:41:15,514 --> 00:41:19,564 ‎vì danh tiếng ‎và vì sự an nguy của chính ông. 481 00:41:22,897 --> 00:41:25,317 ‎Và lẽ ra đó phải là một việc đơn giản, 482 00:41:26,025 --> 00:41:29,855 ‎mà rốt cuộc, lại là chiến dịch ‎thuộc hàng đẫm máu và tàn khốc nhất 483 00:41:29,945 --> 00:41:31,695 ‎trong sự nghiệp của Nobunaga. 484 00:42:02,102 --> 00:42:05,112 ‎Biên dịch: Joy Ng