1
00:00:06,047 --> 00:00:07,917
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:48,882 --> 00:00:50,972
1568.
3
00:00:51,051 --> 00:00:56,721
Ti år etter en blodig kampanje
for å få kontroll over sin egen provins,
4
00:00:56,806 --> 00:01:01,896
har den mektige krigsherren Oda Nobunaga
tatt mye av Midt-Japan,
5
00:01:01,978 --> 00:01:04,478
inkludert hovedstaden, Kyoto.
6
00:01:06,649 --> 00:01:09,649
Nå, drevet av en sterk ambisjon,
7
00:01:09,736 --> 00:01:13,656
drømmer han om å knuse de mektige klanene
som fortsatt er imot ham.
8
00:01:14,199 --> 00:01:16,789
Og for første gang på over et århundre,
9
00:01:16,868 --> 00:01:19,288
forene hele Japan under ett flagg.
10
00:01:20,288 --> 00:01:24,538
Men Nobunagas legendariske brutalitet
har skapt mye sinne.
11
00:01:25,085 --> 00:01:29,085
Over hele nasjonen planlegger
mektige fiender nå hans undergang.
12
00:01:41,351 --> 00:01:44,401
Nobunaga var en mester på slagmarken.
13
00:01:47,190 --> 00:01:53,610
Men i Kyoto begynte han å se
potensialet han hadde for makt.
14
00:01:57,534 --> 00:02:01,704
Dette skapte varig motvilje
blant Nobunagas rivaler.
15
00:02:01,788 --> 00:02:06,128
De visste at Nobunaga
ville ha makten for seg selv.
16
00:02:09,921 --> 00:02:11,801
Så Nobunagas herredømme
17
00:02:11,881 --> 00:02:17,051
i Midt-Japan var omgitt av motstandere,
som selv om de var svært forskjellige,
18
00:02:17,137 --> 00:02:21,847
ble ført sammen av motviljen og
bekymringen om den økende kontrollen hans.
19
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
Om Nobunaga ville befeste
makten sin i Midt-Japan,
20
00:02:27,272 --> 00:02:30,902
måtte han enten absorbere
eller eliminere andre myndigheter.
21
00:02:33,027 --> 00:02:35,947
De buddhistiske institusjonene,
de store templene…
22
00:02:36,406 --> 00:02:40,116
…og de buddhistiske sektene
var to av de største truslene.
23
00:02:42,912 --> 00:02:47,542
Buddhas velsignelse til oss…
24
00:02:47,625 --> 00:02:52,335
Den buddhistiske organisasjonen
var en enorm hindring for Nobunaga.
25
00:02:52,422 --> 00:02:55,012
Disse institusjonene var dypt forankret
26
00:02:55,091 --> 00:02:56,841
i landets politiske struktur
27
00:02:56,926 --> 00:03:00,096
og var vant til
å bruke sin politiske makt.
28
00:03:07,979 --> 00:03:10,609
Buddhismen har
en lang historie i Japan,
29
00:03:10,690 --> 00:03:14,530
og den ankom Japan før Japan fantes
30
00:03:14,611 --> 00:03:17,201
som en sentralisert byråkratisk stat.
31
00:03:19,824 --> 00:03:24,834
De store templene eksisterer
for å utføre ritualer og seremonier
32
00:03:24,913 --> 00:03:28,883
som vil beskytte Japan mot invasjon,
sykdom og motgang.
33
00:03:29,417 --> 00:03:33,757
Dette er et guddommelig forsvar
mot alle slags ytre eller indre trusler.
34
00:03:36,633 --> 00:03:42,183
De buddhistiske institusjonene var ofte
like tungt bevæpnet som krigsherrer.
35
00:03:44,724 --> 00:03:47,944
De kjempet til døden.
Ingenting skremte dem
36
00:03:48,019 --> 00:03:51,729
og de visste at seier i kamp
ville garantere veien til himmelen.
37
00:03:54,234 --> 00:03:58,034
Dette var store institusjoner
som hadde militærmakten
38
00:03:58,112 --> 00:04:02,242
til å forhindre Nobunagas dominans
av Midt-Japan.
39
00:04:06,246 --> 00:04:07,286
Du ba meg komme?
40
00:04:17,465 --> 00:04:19,675
Bli kvitt disse parasittene for meg!
41
00:04:19,759 --> 00:04:20,759
Mitsuhide!
42
00:04:21,928 --> 00:04:23,048
Kom igjen, nå.
43
00:04:27,100 --> 00:04:28,140
Ja, sir.
44
00:04:28,226 --> 00:04:30,346
De store buddhistiske institusjonene
45
00:04:30,436 --> 00:04:33,936
var ikke den eneste,
eller den største, trusselen
46
00:04:34,023 --> 00:04:36,993
som kom fra buddhistene.
47
00:04:37,068 --> 00:04:39,858
Det fantes også
en ny, militant buddhistisk sekt
48
00:04:39,946 --> 00:04:41,526
kalt Ikkō-ikki…
49
00:04:43,241 --> 00:04:46,831
…som besto av trossamfunn
spredt rundt om i landet.
50
00:04:48,121 --> 00:04:51,541
Ikkō-ikki appellerte til
enkle bønder og arbeidere
51
00:04:51,624 --> 00:04:54,924
fordi det var en lettvinn type frelse,
52
00:04:55,003 --> 00:04:57,303
bare si at man tror på Buddha.
53
00:04:57,380 --> 00:05:00,220
Dette var mektig
i et land som var plaget
54
00:05:00,300 --> 00:05:02,340
av fattigdom, sult og krigføring.
55
00:05:04,887 --> 00:05:07,967
Ikkō samlet folk
på tvers av sosiale linjer
56
00:05:08,057 --> 00:05:11,937
for å forsvare templene
og samfunnene deres.
57
00:05:12,020 --> 00:05:16,400
Kjøpmenn, landsbyboere, munker,
alle kunne forenes av sin felles tro
58
00:05:16,482 --> 00:05:18,822
for å prøve å bli kvitt daimyo-styret.
59
00:05:20,653 --> 00:05:25,073
På slutten av 1500-tallet hadde Ikkō-ikki
et nettverk over hele Japan.
60
00:05:25,158 --> 00:05:27,448
De bygde store tempelfestninger…
61
00:05:30,538 --> 00:05:33,578
…og de var klare til strid
i nesten alle provinsene.
62
00:05:38,379 --> 00:05:40,719
De hadde hærer av munker og bønder.
63
00:05:41,257 --> 00:05:45,347
De var underlagt en høyere myndighet.
De nektet å være underordnet
64
00:05:45,428 --> 00:05:48,808
noen av de store daimyo-lederne,
inkludert Oda Nobunaga.
65
00:05:48,890 --> 00:05:50,980
Oda Nobunaga…
66
00:05:52,268 --> 00:05:54,228
…torturerer folket vårt.
67
00:05:55,772 --> 00:05:58,272
Gjerningene hans er djevelske.
68
00:05:58,358 --> 00:06:03,238
Vi må glemme alle forestillinger om
at buddhistiske munker var fredelige menn
69
00:06:03,321 --> 00:06:05,371
som tilbrakte livet i bønn.
70
00:06:05,448 --> 00:06:08,078
De var en formidabel militærfiende.
71
00:06:11,662 --> 00:06:14,332
Om Nobonaga
ikke satte et eksempel med Ikkō,
72
00:06:14,415 --> 00:06:17,375
og han følte at de truet autoriteten hans
73
00:06:17,460 --> 00:06:20,250
og ville tillate opprør i hele landet
74
00:06:20,338 --> 00:06:23,418
på de strategiske punktene
han ville kontrollere,
75
00:06:23,508 --> 00:06:24,878
måtte han knuse dem.
76
00:06:35,186 --> 00:06:37,686
Da Nobunaga gikk etter Ikkō-ikki
77
00:06:37,772 --> 00:06:39,772
var planen å utslette den helt
78
00:06:39,857 --> 00:06:42,527
og massakrere alle som hindret ham.
79
00:06:46,656 --> 00:06:48,946
August i 1570.
80
00:06:49,033 --> 00:06:52,453
Nobunaga vil ødelegge
Ikkō-ikki for alltid.
81
00:06:53,162 --> 00:06:55,672
Etter å ha knust
en rekke festninger,
82
00:06:55,748 --> 00:06:59,458
bestemmer han seg for å slå til
i hjertet av Japans buddhisme.
83
00:06:59,544 --> 00:07:01,924
Tempelkomplekset Enryaku-ji.
84
00:07:03,089 --> 00:07:07,299
Det er en avgjørelse som vil true
alt han har jobbet for.
85
00:07:14,976 --> 00:07:20,936
Vi, som buddhister,
kan ikke tillate dette.
86
00:07:21,524 --> 00:07:25,074
Vi tillater ikke handlingene hans.
87
00:07:25,153 --> 00:07:31,333
Enryaku-ji var Japans mest
politisk innflytelsesrike buddhistkompleks
88
00:07:31,409 --> 00:07:34,909
og i århundrer hadde det hatt
politisk makt som målte seg
89
00:07:34,996 --> 00:07:38,996
med de store høvdingene i Japan
og hadde nære bånd med styresmaktene.
90
00:07:39,083 --> 00:07:43,503
Selv om det er imot
Buddhas lære å ta et liv…
91
00:07:43,588 --> 00:07:46,628
Og en ting som gjorde Nobunaga rasende,
92
00:07:46,716 --> 00:07:49,836
som var svært imot buddhismen uansett,
93
00:07:50,928 --> 00:07:55,478
var at disse munkene hadde gitt ly
til de flyktende fiendene hans.
94
00:07:56,142 --> 00:07:59,692
Ikke bare det, det var så nært Kyoto
95
00:07:59,770 --> 00:08:02,150
at det hadde utsikt over byen,
96
00:08:02,857 --> 00:08:07,737
så det var en potensiell strategisk
trussel mot Nobunagas overlevelse.
97
00:08:10,323 --> 00:08:13,743
Så han tok den mest skjebnesvangre
avgjørelsen i karrieren.
98
00:08:13,826 --> 00:08:16,696
Han angrep og ødela
99
00:08:16,787 --> 00:08:20,627
det største klosteret i Japan, Enryaku-ji.
100
00:08:23,085 --> 00:08:25,455
I september i 1571
101
00:08:25,546 --> 00:08:30,586
samlet Nobunaga en hær på en størrelse
man forventer seg til et stort slag
102
00:08:30,676 --> 00:08:32,926
mot en alvorlig fiende.
103
00:08:38,559 --> 00:08:43,269
Nobunagas fremrykking mot Enryaku-ji
førte til at store deler av de sivile
104
00:08:43,981 --> 00:08:45,821
trakk seg tilbake til fjellet,
105
00:08:45,900 --> 00:08:49,610
toppen av Hiei-fjellet,
til Enryaku-jis klosterkompleks.
106
00:08:51,447 --> 00:08:55,367
Nobunaga beordret troppene sine
til å gå i en linje opp fjellsiden
107
00:08:55,451 --> 00:08:57,291
og drepe alle de møtte…
108
00:08:59,664 --> 00:09:01,334
…og brenne alle bygninger.
109
00:09:03,042 --> 00:09:06,962
Krigføringen under Sengoku-perioden
var brutal på alle sider,
110
00:09:07,046 --> 00:09:09,716
men Enryaku-ji tok det
til et annet nivå.
111
00:09:14,095 --> 00:09:17,515
Kildene har karakterisert
Nobunagas tropper som villdyr.
112
00:09:22,853 --> 00:09:25,313
Nobunagas menn hadde nådd fjelltoppen
113
00:09:25,398 --> 00:09:27,188
og selve tempelet.
114
00:09:27,275 --> 00:09:31,105
Og da Nobunagas tropper nærmet seg,
ga de Enryaku-ji et ultimatum.
115
00:09:33,197 --> 00:09:35,197
De kunne enten være lojale mot ham
116
00:09:36,659 --> 00:09:38,659
eller kjempe imot og bli ødelagt.
117
00:09:43,249 --> 00:09:44,829
Og de valgte det siste.
118
00:09:48,379 --> 00:09:50,299
Tempelet ble brent til grunnen
119
00:09:50,381 --> 00:09:53,471
og innbyggerne i Kyoto kunne se
opp mot himmelen
120
00:09:54,093 --> 00:09:55,263
og se den lyse opp
121
00:09:55,344 --> 00:09:59,434
med flammene fra det mest berømte
buddhistklosteret i Japan.
122
00:10:01,267 --> 00:10:05,607
Nobunagas menn jaktet på
alle som hadde rømt fra brannen.
123
00:10:15,489 --> 00:10:17,949
-Mor, går det bra?
-Flykt.
124
00:10:19,368 --> 00:10:21,038
Mor! Flykt.
125
00:10:21,621 --> 00:10:23,711
Mor!
126
00:10:24,874 --> 00:10:29,714
Dette var et nådeløst angrep der ingen,
verken munk, kvinne eller barn…
127
00:10:30,963 --> 00:10:33,053
…slapp unna.
128
00:11:06,791 --> 00:11:10,461
Nobunaga beordret at hver eneste én,
hver kvinne og hvert barn,
129
00:11:11,295 --> 00:11:12,415
skulle halshugges,
130
00:11:12,505 --> 00:11:15,965
et syn som var vanskelig
selv for hans egne tropper.
131
00:11:17,927 --> 00:11:20,807
Det sies at 20 000 mennesker døde
132
00:11:20,888 --> 00:11:25,138
i denne tyranniske grusomheten.
133
00:11:25,726 --> 00:11:29,476
Selv de mest lojale generalene hans
var rystet.
134
00:11:31,190 --> 00:11:34,820
Akechi Mitsuhide,
selv en troende buddhist,
135
00:11:34,902 --> 00:11:41,242
begynte fra det øyeblikket
å tvile på Nobunagas evne til å herske.
136
00:11:44,787 --> 00:11:48,787
Det er åpenbart noe patologisk
i Nobunagas karakter.
137
00:11:48,874 --> 00:11:54,054
Alle daimyoene brukte makt,
men Nobunaga så ut til å nyte det.
138
00:11:55,756 --> 00:11:57,626
Denne massakren var absolutt.
139
00:11:57,717 --> 00:12:01,387
Det sies at en elv av blod
rant ned fjellsiden,
140
00:12:01,470 --> 00:12:05,100
dette var selvsagt en beskjed
til andre buddhistiske sekter.
141
00:12:05,182 --> 00:12:10,062
Det var også en beskjed til daimyoene
om at Nobunaga ikke lot seg begrense.
142
00:12:11,230 --> 00:12:13,520
Denne mannen, som for første gang
143
00:12:13,607 --> 00:12:18,737
hadde en realistisk sjanse til å faktisk
forene Japans sentrale provinser,
144
00:12:18,821 --> 00:12:22,321
ville gjøre det på én måte,
via blodsutgytelse og sverdet.
145
00:12:24,076 --> 00:12:27,616
Men ødeleggelsen av Enryaku-ji
hjemsøkte ham senere.
146
00:12:30,750 --> 00:12:35,880
Blodsutgytelsen fortsetter
mens Nobunaga angriper festninger
147
00:12:35,963 --> 00:12:38,513
og dreper utallige buddhister.
148
00:12:40,050 --> 00:12:44,510
Disse handlingene
gjør andre mektige krigsherrer rasende
149
00:12:44,597 --> 00:12:50,097
og setter Nobunaga på kollisjonskurs
med sin mektigste motstander så langt.
150
00:12:54,857 --> 00:12:57,317
Det var ikke bare buddhistene
151
00:12:57,401 --> 00:13:01,241
som var sjokkerte over
Nobunagas handlinger på Hiei-Fjellet.
152
00:13:01,322 --> 00:13:04,872
Mange daimyo ble nå overbevist
153
00:13:04,950 --> 00:13:08,910
om at Nobunaga var en
grusom tyrann som måtte styrtes.
154
00:13:09,955 --> 00:13:14,915
Men bare de færreste av dem
hadde ressurser til å gjøre det.
155
00:13:17,254 --> 00:13:18,344
Én hadde det,
156
00:13:19,048 --> 00:13:21,378
han het Takeda Shingen.
157
00:13:25,554 --> 00:13:30,234
Takeda Shingen var en daimyo av
Kai-provinsen i Midt-Japan.
158
00:13:31,894 --> 00:13:37,324
Han var kjent som
en svært voldsom militærkommandør.
159
00:13:38,901 --> 00:13:41,611
Han ble kjent som tigeren fra Kai
160
00:13:41,695 --> 00:13:45,445
og han er en av de siste
som er i en posisjon
161
00:13:45,533 --> 00:13:48,793
til å hindre
Nobunagas fremrykking i Japan.
162
00:13:48,869 --> 00:13:53,579
Han har et sammensatt rykte. På én side
er han en utrolig voldelig mann.
163
00:13:53,666 --> 00:13:57,086
Enkelte forbrytelser
straffes ved å bli kokt levende.
164
00:13:58,629 --> 00:14:01,879
Men han er også en buddhistprest.
165
00:14:02,967 --> 00:14:06,507
Et slagord knyttet til ham
henviser til et av Buddhas ordspråk:
166
00:14:06,595 --> 00:14:10,095
"Under himmelen er kun jeg verdig respekt"
167
00:14:10,182 --> 00:14:14,142
og Shingen gir det sin egen vri:
"Kun jeg er verdig å bli fryktet."
168
00:14:16,272 --> 00:14:22,152
Andre daimyo innså at
Takeda Shingen var en stor trussel
169
00:14:23,195 --> 00:14:27,615
og at han ledet en formidabel hær.
170
00:14:27,700 --> 00:14:30,370
Til syvende og sist
171
00:14:30,452 --> 00:14:34,752
visste Shingen at Nobunaga
var en stor trussel og omvendt.
172
00:14:37,293 --> 00:14:39,963
Etter ødeleggelsen av Enryaku-ji
173
00:14:40,045 --> 00:14:44,215
bestemte Takeda Shingen seg for
å ta offensiven mot Nobunaga.
174
00:14:45,092 --> 00:14:48,302
Han gjorde det
ved å først prøve å eliminere
175
00:14:48,387 --> 00:14:51,177
Nobunagas allierte, Tokugawa Ieyasu.
176
00:14:53,893 --> 00:14:56,693
Ieyasu hadde tjent Nobunaga
siden Okehazama-slaget
177
00:14:56,770 --> 00:14:59,610
og var en av
hans mest tiltrodde generaler.
178
00:15:03,485 --> 00:15:06,485
Men Ieyasus landområder
ligger øst for Nobunaga
179
00:15:06,572 --> 00:15:09,582
og sør for Shingen,
så han er mellom de to.
180
00:15:09,658 --> 00:15:14,038
Og nå skal Shingen angripe Ieyasu først
og så vende seg mot Nobunaga.
181
00:15:15,915 --> 00:15:20,125
Dette er første steg på en invasjon
helt til Kyoto
182
00:15:20,210 --> 00:15:22,880
for å fortrenge Nobunaga fra selve Kyoto,
183
00:15:22,963 --> 00:15:26,593
slik at Shingen kan bli
den nye herren i keiserens by.
184
00:15:31,096 --> 00:15:33,886
Dette var en farlig situasjon for Ieyasu,
185
00:15:33,974 --> 00:15:37,314
for han vet at han er undertallig,
186
00:15:37,394 --> 00:15:39,904
at han står overfor
en formidabel general.
187
00:15:39,980 --> 00:15:44,030
Men han har ett ess, og det er
forholdet hans til Oda Nobunaga.
188
00:15:44,109 --> 00:15:47,779
Han kan kontakte sin mektige allierte
og be om hjelp.
189
00:15:56,205 --> 00:15:59,415
Men Nobunaga er innblandet
i denne krigen
190
00:15:59,500 --> 00:16:01,920
mot buddhistiske institusjoner.
191
00:16:02,002 --> 00:16:04,002
De fleste styrkene hans er i kamp
192
00:16:04,713 --> 00:16:10,183
Han sender en liten styrke på i beste fall
3000 middelmådige kommandører.
193
00:16:12,805 --> 00:16:15,385
Dette er en risiko for Nobunaga.
194
00:16:15,474 --> 00:16:19,814
Hvis Ieyasu faller,
er nok Nobunagas egen provins, Owari,
195
00:16:19,895 --> 00:16:21,515
det neste målet.
196
00:16:21,605 --> 00:16:24,685
Men det er en risiko
jeg tror han måtte ta.
197
00:16:24,775 --> 00:16:26,485
For mange andre kriger,
198
00:16:30,531 --> 00:16:33,991
Takeda Shingen hadde
rundt 35 000 soldater.
199
00:16:36,120 --> 00:16:38,960
Ieyasu hadde rundt 8000 soldater…
200
00:16:43,210 --> 00:16:45,460
Vi møter dem i felten.
201
00:16:46,130 --> 00:16:49,430
Vi skal kjempe mot Takeda og ødelegge dem!
Ingen svakhet!
202
00:16:50,634 --> 00:16:53,724
…men likevel ville han
møte Shingen i felten.
203
00:16:54,888 --> 00:16:57,218
Hovedgrunnen til at han velger dette
204
00:16:57,307 --> 00:17:01,937
er fordi han tror at det er nødvendig
å vise styrke foran vasallene sine.
205
00:17:02,021 --> 00:17:05,521
Lojalitet for en samurai
går begge veier.
206
00:17:05,607 --> 00:17:08,487
De er lojale mot vinnere,
som kan beskytte dem.
207
00:17:08,569 --> 00:17:13,409
Herren som ikke kan beskytte området sitt
fra å bli ranet av en hær,
208
00:17:13,490 --> 00:17:14,910
er han verdt å følge?
209
00:17:21,707 --> 00:17:24,497
25. januar, 1573.
210
00:17:25,335 --> 00:17:28,625
Ieyasu ignorerer
kommandørens oppfordringer om å gi seg.
211
00:17:29,506 --> 00:17:32,176
Han flytter mennene
for å konfrontere Shingen.
212
00:17:33,010 --> 00:17:37,770
Han er i mindretall med tre mot én.
Men til tross for oddsen, angriper Ieyasu.
213
00:17:39,600 --> 00:17:45,650
Innen få timer utsletter Shingens
overlegne taktikk og tall Ieyasus styrker.
214
00:17:45,731 --> 00:17:46,941
Gal av sorg
215
00:17:47,024 --> 00:17:51,244
kjemper Ieyasu videre og må
dras i sikkerhet av sine lojale vasaller.
216
00:18:06,210 --> 00:18:08,800
Dette var et ydmykende nederlag
for Ieyasu.
217
00:18:09,463 --> 00:18:14,513
Han prøvde å stå imot en overlegen styrke
som Nobunaga hadde gjort flere ganger,
218
00:18:14,593 --> 00:18:16,013
og ble grundig beseiret.
219
00:18:21,100 --> 00:18:26,440
Tapet er demoraliserende for Ieyasu,
og året etter
220
00:18:26,522 --> 00:18:28,272
kommer Takeda tilbake
221
00:18:28,357 --> 00:18:32,147
og tar flere slott,
men han er ikke i stand til å hindre det.
222
00:18:32,236 --> 00:18:34,396
Han prøver ikke engang.
223
00:18:39,535 --> 00:18:43,325
Takeda Shingen har helt klart
Ieyasu trengt opp i et hjørne
224
00:18:43,413 --> 00:18:47,003
og han kunne gjort slutt på det
om han ville.
225
00:18:48,293 --> 00:18:53,013
Men i begynnelsen av det tiåret,
226
00:18:53,090 --> 00:18:58,390
midt i denne store suksessen
Shingen har hatt, dør han.
227
00:19:00,889 --> 00:19:05,019
Han døde sannsynligvis av leverkreft.
228
00:19:05,102 --> 00:19:09,192
En slags uhøytidelig slutt
på denne strålende krigsherren.
229
00:19:11,650 --> 00:19:14,610
Han ga de overordnete vasallene beskjed om
230
00:19:14,695 --> 00:19:17,525
å holde døden hans hemmelig i tre år…
231
00:19:24,288 --> 00:19:29,588
…slik at arvingen hans, Takeda Katsuyori,
kunne befeste kontrollen over Kai
232
00:19:29,668 --> 00:19:35,088
og vasallene under seg
før de startet noe nytt.
233
00:19:41,180 --> 00:19:44,520
Takeda Katsuyori var en dyktig general.
234
00:19:44,600 --> 00:19:46,730
Han hadde vært tapper i kamp.
235
00:19:47,227 --> 00:19:51,817
Det største problemet hans
var å få støtte av farens seniorgeneraler.
236
00:19:53,025 --> 00:19:57,315
Dette var Shingens gamle vaktmannskap
som hadde vært med ham hele livet.
237
00:19:58,280 --> 00:20:01,660
Og han er i direkte konkurranse
med minnet om sin far.
238
00:20:03,827 --> 00:20:06,577
Faren hans hadde en enorm personlighet.
239
00:20:15,547 --> 00:20:17,797
Ikke alle vasallene hans
stoler på ham.
240
00:20:17,883 --> 00:20:19,683
Du skjønner, Katsuyoris mor
241
00:20:19,760 --> 00:20:24,100
var en av dem Shingen hadde tatt med makt
som konkubine.
242
00:20:24,181 --> 00:20:26,891
Så mange av vasallene
stolte ikke på Katsuyori.
243
00:20:26,975 --> 00:20:28,765
De tenkte "Han er en lausunge.
244
00:20:28,852 --> 00:20:31,102
Han ble født utenfor ekteskap
245
00:20:31,188 --> 00:20:33,898
og han er kanskje ikke lojal mot saken."
246
00:20:38,070 --> 00:20:42,490
Mens Takeda Kasuyori prøver å skape seg
et navn som leder av Takeda-klanen…
247
00:20:44,993 --> 00:20:47,913
…får han et uventet,
men veldig velkomment brev.
248
00:20:48,538 --> 00:20:53,168
Brevet kommer fra kona til en av
hans største fiender, Tokugawa Ieyasu.
249
00:20:55,545 --> 00:20:57,915
Det er nesten for godt til å være sant.
250
00:21:02,594 --> 00:21:05,894
Lady Tsukiyama sendte brev
i hemmelighet
251
00:21:05,973 --> 00:21:11,193
til Ieyasus erkefiendes leder,
Takeda Katsuyori.
252
00:21:12,688 --> 00:21:17,108
Lady Tsukiyama og Tokugawa Ieyasu
giftet seg da de var svært unge,
253
00:21:17,192 --> 00:21:22,032
14 eller 15 år gamle. Det var
et arrangert ekteskap for å skape fred.
254
00:21:25,200 --> 00:21:27,620
Men siden det var et arrangert ekteskap,
255
00:21:27,703 --> 00:21:30,213
var forholdet deres aldri bra.
256
00:21:34,584 --> 00:21:39,134
De bodde sammen i 13 år
og de fikk en sønn.
257
00:21:40,424 --> 00:21:45,224
Lady Tsukiyama var veldig stolt,
sjalu, voldsom,
258
00:21:45,304 --> 00:21:47,974
hissig, veldig vanskelig
å komme overens med.
259
00:21:48,849 --> 00:21:54,229
Ieyasu begynte å ta konkubiner,
og så hadde han mange konkubiner.
260
00:21:55,772 --> 00:21:59,742
Vel, Ieyasu endte med
å foretrekke konkubinenes selskap.
261
00:22:01,361 --> 00:22:04,821
Alle mektige menn på den tiden
hadde konkubiner,
262
00:22:04,906 --> 00:22:08,946
men vi vet at lady Tsukiyama
hadde en sjalu personlighet,
263
00:22:09,036 --> 00:22:12,156
så hun var nok sjalu
264
00:22:12,247 --> 00:22:15,667
på det at han hadde
19 eller 20 konkubiner.
265
00:22:16,793 --> 00:22:19,843
Fra hennes synspunkt
var det temmelig urettferdig.
266
00:22:29,806 --> 00:22:35,846
I disse brevene sa hun at hun ville
forråde Ieyasu og Oda Nobunaga,
267
00:22:35,937 --> 00:22:37,307
og i bytte…
268
00:22:38,607 --> 00:22:42,487
…kunne han gi sønnen hennes tilflukt
og gi ham landområder,
269
00:22:42,569 --> 00:22:46,819
og kunne han også gi henne
en mann fra sine generaler?
270
00:23:09,554 --> 00:23:14,814
Så Katsuyori kan ha tenkt:
"Her er min sjanse til å drepe Ieyasu:"
271
00:23:16,603 --> 00:23:21,533
Dette vil virkelig styrke posisjonen hans
som den nye lederen for Takeda-familien.
272
00:23:23,026 --> 00:23:28,406
Det vil også hjelpe med å få støtte
fra vasallene hans.
273
00:23:30,617 --> 00:23:34,617
Takeda Katsuyori
svarte og sa: "Det er greit."
274
00:23:34,704 --> 00:23:37,584
Han sa også hvem
som skulle gifte seg med henne.
275
00:23:50,595 --> 00:23:53,765
Så i stedet for å vente tre år
som faren bestemte,
276
00:23:53,849 --> 00:23:55,929
handlet Katsuyori tidligere.
277
00:23:56,017 --> 00:24:00,727
Dette ville føre til et av de mest
ikoniske sammenstøtene i Sengoku-perioden.
278
00:24:04,734 --> 00:24:09,824
I 1575 tar Katsuyori styrkene sine
og følger den samme veien
279
00:24:09,906 --> 00:24:11,906
som faren brukte flere år før.
280
00:24:14,202 --> 00:24:18,962
For Ieyasu er dette en invasjon
av området hans.
281
00:24:22,043 --> 00:24:24,133
Ieyasu er klar over trusselen,
282
00:24:24,212 --> 00:24:28,472
siden budbringere har fortalt ham
om størrelsen på Takeda-styrken:
283
00:24:28,550 --> 00:24:30,050
15 000 menn.
284
00:24:31,761 --> 00:24:33,391
Om han ikke kan stoppe dem,
285
00:24:34,556 --> 00:24:37,346
kan de muligens eliminere ham fullstendig.
286
00:24:39,811 --> 00:24:43,271
Situasjonen, slik Ieyasu ser den,
er alvorlig.
287
00:24:44,608 --> 00:24:47,028
Han sender en beskjed til Nobunaga.
288
00:24:47,944 --> 00:24:50,114
Ieyasu har vært en trofast alliert
289
00:24:50,197 --> 00:24:52,657
gjennom hele forholdet deres.
290
00:24:53,241 --> 00:24:57,451
Han har kjempet
ved siden av Nobunaga,
291
00:24:58,705 --> 00:25:00,705
til tider reddet Nobunaga.
292
00:25:16,806 --> 00:25:18,176
Han forteller Nobunaga:
293
00:25:19,017 --> 00:25:21,347
"Jeg har gjort alt dette for deg…
294
00:25:22,562 --> 00:25:25,612
…hvis du ikke sender forsterkninger nå,
295
00:25:26,191 --> 00:25:27,571
bytter jeg side.
296
00:25:27,651 --> 00:25:30,991
Da invaderer vi deg
sammen med Katsuyori.
297
00:25:31,071 --> 00:25:34,161
Jeg tar slottene dine
og vi skal beseire deg.”
298
00:25:34,741 --> 00:25:38,121
Dette er noe drastisk
å fortelle Oda Nobunaga.
299
00:25:39,704 --> 00:25:42,464
Hvis Nobunaga tapte,
300
00:25:42,541 --> 00:25:45,921
ville det vært det største nederlaget
301
00:25:46,002 --> 00:25:48,382
han hadde opplevd så langt.
302
00:25:48,463 --> 00:25:53,643
Og det vil bety en fullstendig stopp
for all utvidelse mot øst.
303
00:25:55,303 --> 00:26:00,393
Nobunaga er også avhengig av frykt,
troen på at han ikke kan overvinnes.
304
00:26:00,475 --> 00:26:04,015
Om han får rykte
som en man som kan beseires,
305
00:26:04,104 --> 00:26:08,114
kan motstanderne hans bruke det
som grunn til at han ikke bør herske.
306
00:26:12,445 --> 00:26:14,855
Ieyasu hadde rett og Nobunaga visste det.
307
00:26:15,490 --> 00:26:20,500
Han sender et brev som lover støtte
sammen med en betydelig mengde gull,
308
00:26:20,579 --> 00:26:24,369
samler styrkene sine
og reiser for å møte Ieyasu.
309
00:26:28,712 --> 00:26:30,762
Juni i 1575.
310
00:26:31,548 --> 00:26:34,508
Nobunaga og Ieyasu kombinerer styrker
311
00:26:34,593 --> 00:26:37,393
og marsjerer sammen
for å konfrontere Katsuyori.
312
00:26:39,806 --> 00:26:44,596
Hærene til Nobunaga og Ieyasu
stopper ved Shitaragaharas sletter,
313
00:26:44,686 --> 00:26:48,766
noen kilometer fra der Katsuyori
og hæren hans nå har slått leir.
314
00:26:50,525 --> 00:26:52,645
Nå, like før slaget,
315
00:26:52,736 --> 00:26:55,776
begynner Nobunaga å utføre en dristig plan
316
00:26:55,864 --> 00:27:00,664
som han håper vil hjelpe ham å seire over
den mest imponerende hæren han har møtt.
317
00:27:11,838 --> 00:27:15,378
Noe av det fascinerende
ved Oda Nobunaga er at
318
00:27:15,467 --> 00:27:17,587
han gjør leksene sine.
319
00:27:17,677 --> 00:27:20,177
Han lærer om de han skal slåss mot.
320
00:27:21,723 --> 00:27:24,643
Takeda-klanen er
militært kjent for hvor fort
321
00:27:24,726 --> 00:27:26,766
de kan omdirigere troppene sine.
322
00:27:26,853 --> 00:27:28,733
Hvis de ikke hindres,
323
00:27:28,813 --> 00:27:32,403
kan de flytte styrkene sine
rundt veldig raskt,
324
00:27:32,484 --> 00:27:35,784
noe som virkelig kan skade
om du ikke er forberedt.
325
00:27:37,113 --> 00:27:41,453
For å svekke angrepet,
bygger Nobunaga en rekke palisader
326
00:27:41,534 --> 00:27:44,124
som han håper vil bremse fiendens styrker.
327
00:27:45,330 --> 00:27:50,460
Disse hindringene ble plassert
slik at når Takeda beveget seg fremover,
328
00:27:50,543 --> 00:27:52,553
ble fremrykkingen avbrutt.
329
00:27:52,629 --> 00:27:59,259
Hele poenget var å lokke Takeda
til det som egentlig var drapssoner.
330
00:27:59,344 --> 00:28:03,144
Sperringene ville
hemme bevegelsene deres der.
331
00:28:05,558 --> 00:28:10,188
Det var der skytterne til Oda og Tokugawa
ville gjøre skade.
332
00:28:12,565 --> 00:28:17,315
Men en av de store svakhetene
med muskettene i denne epoken
333
00:28:17,404 --> 00:28:21,204
er at det tar lang tid å lade dem,
334
00:28:21,282 --> 00:28:25,042
og ifølge den tradisjonelle skildringen
335
00:28:25,120 --> 00:28:29,540
utviklet Nobunaga en flott teknikk
for å minske problemet:
336
00:28:30,291 --> 00:28:32,381
samlet ildgivning.
337
00:28:34,045 --> 00:28:40,295
Det var tropper med hakebørser
sammen med to eller tre bueskyttere.
338
00:28:41,136 --> 00:28:43,846
Mens hakebørsene ble ladet,
339
00:28:43,930 --> 00:28:47,850
kunne bueskytterne dekke dødtiden.
340
00:28:47,934 --> 00:28:52,904
Siden tidene var forskjøvet,
fikk man roterende ildgivning.
341
00:28:54,566 --> 00:28:56,986
Og bak Nobunagas skyttere
342
00:28:57,068 --> 00:29:03,618
har han soldater utstyrt med spyd
for å fjerne rytterne fra hestene
343
00:29:03,700 --> 00:29:07,500
som så kan bli angrepet
med sverd eller spyd.
344
00:29:08,663 --> 00:29:14,133
Odas tropper er her. Hvis vi angriper
fra denne retningen, kan vi vinne.
345
00:29:15,044 --> 00:29:17,304
Takeda-klanens typiske taktikk
346
00:29:17,380 --> 00:29:20,430
var å prøve å bevege seg
rundt motstanderen,
347
00:29:20,508 --> 00:29:23,008
omringe dem
og beseire dem fra alle kanter.
348
00:29:24,179 --> 00:29:30,059
Katsuyori og tilhengerne var sikre på
at han kunne vinne dette møtet.
349
00:29:30,143 --> 00:29:36,233
De hadde møtt Tokugawa før
og hadde vunnet en spektakulær seier.
350
00:29:38,693 --> 00:29:40,153
Kvelden før slaget
351
00:29:40,236 --> 00:29:43,616
kunne det fortsatt ha gått begge veier.
352
00:29:45,867 --> 00:29:51,407
Et nederlag kunne ha skadet
Nobunagas omdømme i Japan.
353
00:29:51,498 --> 00:29:54,208
Han har mange fiender på denne tiden.
354
00:29:54,292 --> 00:29:59,302
Om han taper, kan det bli et samlingspunkt
for de som er imot styret hans.
355
00:30:02,258 --> 00:30:04,298
Da de to sidene møttes,
356
00:30:05,220 --> 00:30:10,680
ble dette et av de viktigste slagene
i Japans historie.
357
00:30:21,611 --> 00:30:23,991
På morgenen før slaget
rykker Takeda frem
358
00:30:24,072 --> 00:30:28,332
og inntar en angrepsposisjon
på bakkedraget mot Oda-posisjonene.
359
00:30:31,246 --> 00:30:34,746
Alt er stille
bortsett fra hester som beveger seg.
360
00:30:38,837 --> 00:30:42,087
Katsuyori kan se Oda-posisjonene, men…
361
00:30:42,173 --> 00:30:46,553
…han er for øyeblikket
ikke sikker på hva han har foran seg.
362
00:30:52,058 --> 00:30:54,308
Er troppene klare? Angrip!
363
00:30:57,480 --> 00:30:59,610
Tenk deg at du er
en Takeda-soldat,
364
00:30:59,691 --> 00:31:02,781
du ser fienden foran deg,
du stormer fremover.
365
00:31:02,861 --> 00:31:04,491
Skyt!
366
00:31:06,364 --> 00:31:08,914
Du begynner å bli truffet av muskettkuler.
367
00:31:13,037 --> 00:31:14,407
Og så piler.
368
00:31:15,582 --> 00:31:16,712
Angrip!
369
00:31:17,375 --> 00:31:18,995
Lederne sender deg videre
370
00:31:19,085 --> 00:31:21,585
og du kommer frem til første hindring,
371
00:31:21,671 --> 00:31:24,761
og du må gå rundt barrikader.
372
00:31:25,341 --> 00:31:26,381
Nå!
373
00:31:27,594 --> 00:31:30,224
Skuddene mer intense.
374
00:31:30,305 --> 00:31:32,265
Pilene begynner å treffe målet.
375
00:31:32,348 --> 00:31:35,268
Medsoldatene dine blir truffet.
376
00:31:36,603 --> 00:31:40,063
Den eneste måten å overleve på
er å gå gjennom barrikadene
377
00:31:40,148 --> 00:31:43,228
og angripe fienden i nærkamp.
378
00:31:44,402 --> 00:31:45,362
Angrip!
379
00:31:51,451 --> 00:31:54,001
Katsuyori sender tropper fremover.
380
00:31:54,621 --> 00:31:57,121
Om han fortsetter
med frontalangrepet,
381
00:31:57,206 --> 00:32:00,286
kan manøveren hans fortsatt lykkes.
382
00:32:03,922 --> 00:32:07,382
Kuler og piler flyr overalt.
383
00:32:08,676 --> 00:32:11,846
Røyk gjør det vanskelig å se.
384
00:32:23,691 --> 00:32:28,201
De blir truffet fra siden
med et stormangrep
385
00:32:28,279 --> 00:32:31,029
av Odas fotsoldater.
386
00:32:31,824 --> 00:32:34,544
Av spydene deres.
387
00:32:34,619 --> 00:32:36,449
Takeda-klanen rives i filler.
388
00:32:37,705 --> 00:32:41,665
Dette viser at Nobunagas plan
var å lure dem inn
389
00:32:41,751 --> 00:32:44,171
og holde dem i denne drapssonen.
390
00:32:48,925 --> 00:32:51,715
Katsuyori er ikke villig til å gi opp.
391
00:32:51,803 --> 00:32:53,893
Så han sender inn neste bølge.
392
00:32:53,972 --> 00:32:59,192
Dette skjer tre, fire, fem ganger,
og det river opp Takeda-klanen.
393
00:33:01,187 --> 00:33:02,647
Dette er ren slakting.
394
00:33:09,529 --> 00:33:10,699
Fortsett!
395
00:33:11,364 --> 00:33:17,044
Det blir mer og mer åpenbart
for Takeda-klanen at de ikke kan vinne.
396
00:33:19,414 --> 00:33:23,384
Så mange av dem begynner å falle tilbake,
å trekke seg tilbake,
397
00:33:23,459 --> 00:33:28,549
og dette er det
farligste øyeblikket i enhver kamp,
398
00:33:28,631 --> 00:33:32,181
for når én side snur
og begynner å løpe fra den andre,
399
00:33:32,260 --> 00:33:34,140
da begynner nedslaktingen.
400
00:33:36,264 --> 00:33:40,444
Selvsagt vil ikke Katsuyori gi seg.
Han er klar til å slåss eller dø.
401
00:33:41,477 --> 00:33:43,227
Men styrkene går i oppløsning…
402
00:33:43,312 --> 00:33:44,402
Angrip!
403
00:33:44,480 --> 00:33:48,780
…og hans underordnete
trygler ham om å flykte,
404
00:33:48,860 --> 00:33:53,410
til en av dem setter ham på hesten,
dytter ham nordover,
405
00:33:54,198 --> 00:34:00,538
og Katsuyori kommer seg tilbake til
sitt eget landområde med noen av styrkene.
406
00:34:05,126 --> 00:34:06,916
I løpet av slaget
407
00:34:07,003 --> 00:34:12,303
blir 10 000 av Katsuyoris soldater
drept på slagmarken.
408
00:34:12,383 --> 00:34:14,643
Mange av Takeda-ledelsen…
409
00:34:16,179 --> 00:34:19,519
…generalene som hadde
tjent Shingen så lenge,
410
00:34:19,599 --> 00:34:23,479
lå døde med troppene sine.
411
00:34:28,775 --> 00:34:34,025
Nagashino blir ofte sett på
som et vendepunkt i verdenshistorien
412
00:34:34,113 --> 00:34:40,083
på grunn av Nobunagas antatte teknikk
for roterende samlet ildgivning.
413
00:34:41,412 --> 00:34:47,842
Det imponerende er at Nobunaga
utviklet denne planen,
414
00:34:48,503 --> 00:34:52,923
bruk av hindringer på en måte
som moderne hærer lærer i dag,
415
00:34:53,633 --> 00:34:56,473
og satte dette sammen til én plan,
416
00:34:56,552 --> 00:34:59,472
utformet for å ødelegge fienden helt.
417
00:35:03,184 --> 00:35:08,824
Slaget ved Nagashino var en suksess
for Nobunaga og Ieyasu
418
00:35:08,898 --> 00:35:13,108
fordi det virkelig skadet
419
00:35:14,195 --> 00:35:17,735
en av de tre store gjenværende
østlige daimyo,
420
00:35:17,824 --> 00:35:23,454
og den som var nærmest
Nobunagas domener.
421
00:35:25,248 --> 00:35:29,538
Katsuyori har blitt så psykologisk
traumatisert av denne hendelsen…
422
00:35:29,627 --> 00:35:30,837
Gå nå.
423
00:35:32,463 --> 00:35:34,673
…at dette er siste gang han
424
00:35:34,757 --> 00:35:37,887
våger seg utenfor sitt eget område
med styrkene sine.
425
00:35:40,888 --> 00:35:44,018
Det tok et par år til
å eliminere Takeda-klanen,
426
00:35:44,100 --> 00:35:47,480
men skriften var på veggen,
for å si det sånn.
427
00:35:47,562 --> 00:35:53,692
De kan aldri utgjøre en alvorlig trussel
mot Nobunaga etter Nagashino.
428
00:36:00,199 --> 00:36:03,579
Men selv om dette var
en rungende seier for Ieyasu,
429
00:36:03,995 --> 00:36:07,825
blir suksessen hans undergravd
når han oppdager at kona hans
430
00:36:07,915 --> 00:36:09,415
planla å forråde ham.
431
00:36:25,266 --> 00:36:27,136
Disse brevene ble oppdaget.
432
00:36:28,019 --> 00:36:32,939
Historien er at Nobunaga hadde plassert
noen spioner i Ieyasus husstand.
433
00:36:33,024 --> 00:36:35,194
Dette er helt troverdig.
434
00:36:35,276 --> 00:36:38,066
Alle hadde spioner hos alle,
venn eller fiende.
435
00:36:38,154 --> 00:36:41,244
Og hushjelpen
til lady Tsukiyama, sies det,
436
00:36:41,324 --> 00:36:45,664
fant disse brevene
og ga dem videre til Oda Nobunaga.
437
00:36:49,290 --> 00:36:54,590
Det var ikke mye bevis,
og det var stort sett spekulasjoner,
438
00:36:54,670 --> 00:36:57,220
men de kunne ikke ignorere problemet.
439
00:36:57,298 --> 00:37:02,138
Derfor beordret Nobunaga
Ieyasu til å finne en løsning.
440
00:37:02,762 --> 00:37:03,642
Gå.
441
00:37:12,772 --> 00:37:15,692
Tokugawa Ieyasu måtte
bli kvitt lady Tsukiyama.
442
00:37:15,775 --> 00:37:16,935
Slipp meg!
443
00:37:17,818 --> 00:37:18,738
Slipp meg!
444
00:37:18,819 --> 00:37:20,949
Så Ieyasu utviste henne.
445
00:37:21,030 --> 00:37:25,410
Men om hun overlevde,
kunne hun ha gjort noe mer.
446
00:37:49,433 --> 00:37:51,143
Ieyasu går lenger.
447
00:37:51,227 --> 00:37:54,307
Ieyasu mistenker at
sønnen hans kan prøve
448
00:37:54,397 --> 00:37:59,317
å gjøre det en respektfull,
lojal sønn skal gjøre og hevne sin mor.
449
00:37:59,402 --> 00:38:02,862
Så han beordrer
at sønnen skal settes i husarrest.
450
00:38:06,742 --> 00:38:10,082
Men likevel,
under press fra Nobunaga,
451
00:38:10,162 --> 00:38:14,922
måtte Ieyasu tvinge
sin egen sønn til å begå selvmord.
452
00:38:17,420 --> 00:38:22,590
Nobunaga var en sterk krigsherre
og Ieyasu måtte gjøre som han sa.
453
00:38:22,675 --> 00:38:26,795
Ieyasu måtte også opprettholde alliansen.
Det var helt avgjørende.
454
00:38:26,887 --> 00:38:29,637
Så uansett hva han mente,
455
00:38:29,724 --> 00:38:34,154
om Nobunaga ga ham ordre om
å henrette sønnen, måtte han det.
456
00:38:37,732 --> 00:38:41,152
Det var det frykteligste
han kunne blitt bedt om å gjøre,
457
00:38:41,235 --> 00:38:44,695
og det påvirket
forholdet hans til Nobunaga
458
00:38:44,780 --> 00:38:46,570
resten av tiden de var sammen.
459
00:38:51,662 --> 00:38:56,462
Seieren ved Nagashino gjør Nobunaga
til den mektigste krigsherren i landet.
460
00:39:00,463 --> 00:39:03,553
Det meste av Midt-Japan
er nå under hans kontroll.
461
00:39:06,302 --> 00:39:11,022
Drømmen om å forene hele nasjonen under
sitt eget flagg er nærmere enn noensinne.
462
00:39:12,767 --> 00:39:14,517
Men det kostet dyrt.
463
00:39:14,602 --> 00:39:19,322
Nobunaga blir stadig mer paranoid
og ser fiender overalt.
464
00:39:23,402 --> 00:39:25,702
Lady Tsukiyamas svik
465
00:39:25,780 --> 00:39:31,830
gjorde Nobunaga mer redd
for at han hadde fiender rundt seg,
466
00:39:31,911 --> 00:39:37,671
det var nesten en paranoid følelse
av at alle ville bli kvitt ham.
467
00:39:40,127 --> 00:39:45,167
Sett deg i Nobunagas posisjon
når han innser dette.
468
00:39:52,098 --> 00:39:56,478
Alle som jobber på en åker,
alle som går i gatene,
469
00:39:56,560 --> 00:40:02,150
en av tjenestepikene hans
kan blande gift i noe å drikke.
470
00:40:02,233 --> 00:40:06,903
Det er en edrueliggjørende tanke
å innse at du ikke er trygg.
471
00:40:10,491 --> 00:40:14,581
Faktisk hadde det vært
flere forsøk på å ta Nobunagas liv.
472
00:40:15,788 --> 00:40:19,208
Snikmorderen kom fra provinsen Iga.
473
00:40:20,292 --> 00:40:24,052
Det var en av de minste provinsene
i Sengoku-Japan.
474
00:40:27,216 --> 00:40:31,926
I 150 år hadde disse menneskene
styrt seg selv,
475
00:40:32,012 --> 00:40:36,272
holdt alle inntrengere unna.
476
00:40:38,352 --> 00:40:39,692
Da de kjempet,
477
00:40:39,770 --> 00:40:44,940
gikk de sammen i selvstyrende kollektiver
nesten som en geriljahær.
478
00:40:45,568 --> 00:40:51,198
Så de hadde angrepet
Nobunagas kommunikasjonslinjer i flere år.
479
00:40:51,282 --> 00:40:56,332
De var så flinke til disse teknikkene
med uregelmessig krigføring,
480
00:40:56,412 --> 00:41:01,332
at det var dette som ga opphav til
legenden om ninjaen fra Iga.
481
00:41:03,085 --> 00:41:07,335
De viste seg å være
en torn i Oda Nobunagas side.
482
00:41:08,757 --> 00:41:11,927
De måtte vekk, uansett hvordan.
483
00:41:12,011 --> 00:41:14,761
Nobunaga kunne ikke
tillate dem å eksistere
484
00:41:15,514 --> 00:41:20,024
på grunn av omdømmet
og sikkerheten sin.
485
00:41:22,897 --> 00:41:25,317
Og det burde ha vært lett,
486
00:41:25,983 --> 00:41:29,823
men det viste seg å være en av
de mest brutale og blodige kampanjene
487
00:41:29,904 --> 00:41:31,704
i Nobunagas karriere.
488
00:42:02,102 --> 00:42:05,112
Norsk tekst: Marte Fagervik