1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:48,882 --> 00:00:50,972 1568. 3 00:00:51,051 --> 00:00:56,721 Kymmenen vuotta sen jälkeen, kun oli käynyt taistelua provinssinsa hallinnasta, 4 00:00:56,806 --> 00:01:01,896 voimakas samuraisotaherra Oda Nobunaga on vallannut suurimman osan Keski-Japania, 5 00:01:01,978 --> 00:01:04,478 mukaan lukien pääkaupunki Kioton. 6 00:01:06,649 --> 00:01:09,649 Nyt suuren kunnianhimon ajamana - 7 00:01:09,736 --> 00:01:13,696 hän haaveilee murskaavansa häntä yhä vastustavat voimakkaat klaanit. 8 00:01:14,199 --> 00:01:16,789 Ja ensimmäistä kertaa vuosisataan - 9 00:01:16,868 --> 00:01:19,368 yhdistävänsä koko Japanin yhden lipun alle. 10 00:01:20,288 --> 00:01:24,538 Mutta Nobunagan legendaarinen julmuus on levittänyt vihaa häntä kohtaan. 11 00:01:25,085 --> 00:01:29,085 Voimakkaat viholliset kaikkialla suunnittelevat hänen tuhoaan. 12 00:01:31,007 --> 00:01:35,887 JAPANI 1568 13 00:01:41,351 --> 00:01:44,401 Nobunaga oli mestari taistelukentällä. 14 00:01:47,190 --> 00:01:51,030 Kiotossa hän alkoi tajuta potentiaalinsa saada valtaa. 15 00:01:51,111 --> 00:01:53,611 HISTORIOITSIJA, YAMANASHI GAKUIN -YLIOPISTO 16 00:01:57,534 --> 00:02:01,704 Tämä aiheutti pysyvää kaunaa Nobunagan vihollisissa. 17 00:02:01,788 --> 00:02:04,368 He tiesivät Nobunagan himoitsevan valtaa. 18 00:02:04,457 --> 00:02:06,127 HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA 19 00:02:09,921 --> 00:02:14,801 Tämä merkitsi sitä, että Nobunagan valta Keski-Japanissa yhdisti vastustajia, 20 00:02:14,884 --> 00:02:18,304 jotka erilaisista lähtökohdistaan huolimatta liittoutuivat, 21 00:02:18,388 --> 00:02:21,848 koska olivat huolissaan Nobunagan kasvavasta vallasta. 22 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 Jos halusi vahvistaa valtansa Keski-Japanissa, 23 00:02:27,272 --> 00:02:30,902 Nobunagan täytyi joko saada puolelleen tai eliminoida muut. 24 00:02:33,153 --> 00:02:40,123 Buddhalaiset temppelit ja populistiset lahkot olivat hänen suurimmat uhkansa. 25 00:02:42,912 --> 00:02:47,542 Buddhan siunausta meille… 26 00:02:47,625 --> 00:02:52,335 Buddhalaiset vallanpitäjät olivat valtava este Nobunagan tiellä. 27 00:02:52,422 --> 00:02:56,842 Nämä instituutiot liittyivät syvästi maan poliittiseen rakenteeseen. 28 00:02:56,926 --> 00:03:00,096 Ne käyttivät tottuneesti poliittista vaikutusvaltaa. 29 00:03:07,979 --> 00:03:10,649 Buddhalaisuudella on pitkä historia Japanissa. 30 00:03:10,732 --> 00:03:17,202 Se saapui Japaniin ennen kuin Japanissa oli keskitetty byrokraattinen hallinto. 31 00:03:19,824 --> 00:03:24,754 Ajatuksena oli, että suuret temppelit suorittavat rituaaleja ja seremonioita, 32 00:03:24,829 --> 00:03:28,829 jotka suojasivat Japania hyökkäyksiltä, sairauksilta ja vaikeuksilta. 33 00:03:29,417 --> 00:03:33,757 Se oli jumalainen suoja ulkoisia ja sisäisiä uhkia vastaan. 34 00:03:36,633 --> 00:03:42,183 Buddhalaiset instituutiot olivat jopa yhtä vahvasti aseistettuja kuin sotaherrat. 35 00:03:44,724 --> 00:03:47,944 He olivat valmiita taistelemaan kuolemaan asti. 36 00:03:48,019 --> 00:03:51,729 He tiesivät, että voitto taistelussa takaisi pääsyn taivaaseen. 37 00:03:54,234 --> 00:03:58,034 Näillä instituutioilla oli siis sotilaallista valtaa, 38 00:03:58,112 --> 00:04:02,242 joka esti Nobunagaa hallitsemasta koko Keski-Japania. 39 00:04:06,246 --> 00:04:07,286 Kutsuit minua? 40 00:04:17,465 --> 00:04:19,675 Haluan eroon näistä loisista! 41 00:04:19,759 --> 00:04:20,759 Mitsuhide! 42 00:04:21,928 --> 00:04:23,048 Liikkeelle! 43 00:04:27,100 --> 00:04:28,140 Kyllä, herra. 44 00:04:28,226 --> 00:04:30,346 Suuret buddhalaiset instituutiot - 45 00:04:30,436 --> 00:04:33,936 eivät olleet ainoa, eivätkä edes suurin uhka, 46 00:04:34,023 --> 00:04:36,993 joka tuli buddhalaisten suunnalta. 47 00:04:37,068 --> 00:04:40,818 Ikkō-ikki oli uusi, militantti buddhalainen lahko. 48 00:04:43,241 --> 00:04:46,831 Sillä oli uskovien yhteisöjä ympäri maan. 49 00:04:48,121 --> 00:04:51,541 Ikkō-ikki vetosi yksinkertaisiin maalaisiin ja työläisiin, 50 00:04:51,624 --> 00:04:54,924 koska se oli yksinkertainen tie pelastukseen. 51 00:04:55,003 --> 00:04:57,303 Piti vain uskoa Buddhaan. 52 00:04:57,380 --> 00:05:02,340 Se oli erittäin voimakas maassa, joka kärsi yhä köyhyydestä, nälästä ja sodasta. 53 00:05:04,887 --> 00:05:07,887 Ikko yhdisti ihmisiä eri sosiaaliluokista. 54 00:05:07,974 --> 00:05:11,944 He halusivat puolustaa palvontapaikkojaan ja yhteisöjään yhdessä. 55 00:05:12,020 --> 00:05:16,400 Yhteinen usko yhdisti kauppiaita, kyläläisiä ja munkkeja - 56 00:05:16,482 --> 00:05:18,822 yrittämään kaataa daimioiden vallan. 57 00:05:20,653 --> 00:05:25,073 1500-luvun lopulla ikkō-ikkillä oli verkostoja kaikkialla Japanissa. 58 00:05:25,158 --> 00:05:27,698 He rakensivat suuria temppelilinnoituksia. 59 00:05:30,538 --> 00:05:33,578 Heitä alkoi nousta lähes joka provinssissa. 60 00:05:38,379 --> 00:05:40,719 Munkkien ja talonpoikien armeijat - 61 00:05:41,257 --> 00:05:45,507 vastasivat korkeammalle vallalle. He eivät aikoneet alamaisiksi - 62 00:05:45,595 --> 00:05:48,805 daimio-johtajille, mukaan lukien Oda Nobunaga. 63 00:05:48,890 --> 00:05:50,980 Oda Nobunaga - 64 00:05:52,268 --> 00:05:54,228 kiduttaa kansaamme. 65 00:05:55,772 --> 00:05:58,272 Hänen tekonsa ovat paholaisesta. 66 00:05:58,358 --> 00:06:03,238 Meidän on unohdettava ajatus, että nämä buddhalaiset munkit olivat rauhan miehiä, 67 00:06:03,321 --> 00:06:08,081 jotka viettivät elämänsä rukoillen. He olivat valtava sotilaallinen vihollinen. 68 00:06:11,662 --> 00:06:17,252 Nobunagan täytyi tehdä häntä uhmaavasta ikkō-ikkistä esimerkki. 69 00:06:17,335 --> 00:06:21,415 Hän ei voinut sallia kapinoita strategisilla alueilla, 70 00:06:21,506 --> 00:06:24,876 joita halusi hallita. Heidät täytyi tuhota. 71 00:06:35,186 --> 00:06:39,766 Lähtiessään ikkō-ikkiä vastaan, Nobunaga pyrki sen täydelliseen hävittämiseen. 72 00:06:39,857 --> 00:06:42,527 Hän aikoi tuhota kaikki tiellään seisovat. 73 00:06:46,656 --> 00:06:48,196 Elokuu 1570. 74 00:06:49,033 --> 00:06:52,453 Nobunaga lähtee tuhoamaan ikkō-ikkin lopullisesti. 75 00:06:53,162 --> 00:06:55,672 Murskattuaan useita heidän linnoituksiaan, 76 00:06:55,748 --> 00:06:59,458 hän päättää iskeä Japanin buddhismin keskuspaikkaan, 77 00:06:59,544 --> 00:07:01,924 Enryaku-jin temppelikompleksiin. 78 00:07:02,004 --> 00:07:03,014 KIOTO 79 00:07:03,089 --> 00:07:07,299 Se päätös uhkaa kaikkea, mitä Nobunaga on saavuttanut. 80 00:07:14,976 --> 00:07:20,936 Me buddhalaisina emme voi sallia tätä. 81 00:07:21,524 --> 00:07:25,074 Emme salli hänen toimiaan. 82 00:07:25,153 --> 00:07:31,333 Enryaku-ji oli Japanin poliittisesti vaikutusvaltaisin buddhalaiskompleksi. 83 00:07:31,409 --> 00:07:36,909 Vuosisatojen ajan sen poliittinen valta oli ollut suurimpien sotaherrojen tasolla. 84 00:07:36,998 --> 00:07:38,998 Sillä oli läheiset siteet hoviin. 85 00:07:39,083 --> 00:07:43,503 Vaikka on vastoin Buddhan opetuksia viedä keneltäkään henkeä… 86 00:07:43,588 --> 00:07:46,628 Yksi asia, joka raivostutti Nobunagaa, 87 00:07:46,716 --> 00:07:49,836 joka oli muutenkin buddhalaisuutta vastaan, 88 00:07:50,928 --> 00:07:55,478 oli se, että munkit olivat antaneet turvapaikkoja hänen vihollisilleen. 89 00:07:56,142 --> 00:07:59,692 Se oli niin lähellä Kiotoa, 90 00:07:59,770 --> 00:08:02,150 että sieltä näki suoraan kaupunkiin, 91 00:08:02,857 --> 00:08:07,737 joten se oli potentiaalisesti strateginen uhka Nobunagan selviämiselle. 92 00:08:10,323 --> 00:08:13,743 Joten hän teki uransa kohtalokkaimman päätöksen. 93 00:08:13,826 --> 00:08:16,696 Hän hyökkäisi ja tuhoaisi - 94 00:08:16,787 --> 00:08:20,627 Japanin suurimman luostarin, Enryaku-jin. 95 00:08:23,085 --> 00:08:25,455 Syyskuussa 1571 - 96 00:08:25,546 --> 00:08:30,506 Nobunaga kokosi armeijan, joka oli suuri kuin isossa taistelussa - 97 00:08:30,593 --> 00:08:32,933 vakavasti otettavaa vihollista vastaan. 98 00:08:38,559 --> 00:08:43,269 Nobunagan eteneminen Enryaku-jihin sai suurimman osan siviiliväestöstä - 99 00:08:43,981 --> 00:08:45,821 pakenemaan vuoren huipulle. 100 00:08:45,900 --> 00:08:49,610 Hieivuorelle, missä Enryaku-jin luostarikompleksi sijaitsi. 101 00:08:51,447 --> 00:08:55,367 Nobunaga komensi joukkonsa etenemään pitkin vuorenrinnettä, 102 00:08:55,451 --> 00:08:57,291 tappamaan kaikki - 103 00:08:59,664 --> 00:09:01,254 ja polttamaan rakennukset. 104 00:09:03,042 --> 00:09:06,962 Sengoku-ajan sodankäynti oli julmaa joka taholta, 105 00:09:07,046 --> 00:09:09,716 mutta Enryaku-ji aivan erityisesti. 106 00:09:14,095 --> 00:09:17,515 Lähteiden mukaan Nobunagan joukot olivat kuin villieläimiä. 107 00:09:22,853 --> 00:09:27,193 Nobunagan miehet olivat päässeet vuoren huipulle ja itse temppeliin. 108 00:09:27,275 --> 00:09:31,355 Nobunagan joukkojen lähestyessä Enryaku-jille esitettiin uhkavaatimus. 109 00:09:33,197 --> 00:09:35,197 Olkaa uskollisia Nobunagalle, 110 00:09:36,659 --> 00:09:38,659 tai vastustakaa ja tuhoutukaa. 111 00:09:43,249 --> 00:09:44,879 He valitsivat jälkimmäisen. 112 00:09:48,379 --> 00:09:50,379 Temppeli poltettiin maan tasalle. 113 00:09:50,464 --> 00:09:55,264 Itäiselle taivaalle katsoessaan Kioton asukkaat saattoivat nähdä sen hehkuvan - 114 00:09:55,344 --> 00:09:59,434 maan kuuluisimmasta buddhalaisluostarista nousevien liekkien väreissä. 115 00:10:01,267 --> 00:10:05,607 Nobunagan miehet ottivat kiinni kaikki, jotka olivat paenneet suurpalosta. 116 00:10:15,489 --> 00:10:17,949 Oletko kunnossa, äiti? -Pakene. 117 00:10:19,368 --> 00:10:21,038 Äiti! Juokse! 118 00:10:21,621 --> 00:10:23,711 Äiti! 119 00:10:24,874 --> 00:10:29,714 Hyökkäyksessä ei säälitty ketään. Yhtäkään munkkia, naista tai lasta - 120 00:10:30,963 --> 00:10:33,053 ei säästetty. 121 00:11:06,791 --> 00:11:10,421 Nobunaga määräsi, että kaikki, mukaan lukien naiset ja lapset, 122 00:11:11,295 --> 00:11:15,965 menettäisivät päänsä. Edes sotilaat itse pystyivät tuskin katselemaan näkyä. 123 00:11:17,927 --> 00:11:20,257 Sanotaan, että 20 000 ihmistä kuoli - 124 00:11:20,888 --> 00:11:25,138 tässä tyrannian ja julmuuden suurimmassa teossa. 125 00:11:25,726 --> 00:11:29,476 Se inhotti jopa hänen uskollisimpia kenraalejaan. 126 00:11:31,190 --> 00:11:34,820 Akechi Mitsuhide, itsekin harras buddhalainen, 127 00:11:34,902 --> 00:11:41,242 alkoi siitä pitäen epäillä Nobunagan kykyä hallita. 128 00:11:44,787 --> 00:11:48,787 Nobunagan luonteessa oli selvästi jotain patologista. 129 00:11:48,874 --> 00:11:54,054 Kaikki daimiot käyttivät voimaa, mutta Nobunaga tuntui nauttivan siitä. 130 00:11:55,756 --> 00:11:57,626 Se oli puhdas joukkomurha. 131 00:11:57,717 --> 00:12:01,387 Kerrotaan, että vuorenrinnettä alas valui tulvehtien verta. 132 00:12:01,470 --> 00:12:05,100 Sitä pidettiin viestinä toisille buddhalaisille lahkoille. 133 00:12:05,182 --> 00:12:09,812 Se oli viesti myös toisille daimioille, että Nobunaga ei välittänyt säännöistä. 134 00:12:11,230 --> 00:12:13,520 Ensi kertaa jollakulla - 135 00:12:13,607 --> 00:12:18,737 oli realistinen mahdollisuus yhdistää ainakin Japanin keskeiset provinssit, 136 00:12:18,821 --> 00:12:22,321 ja hän tekisi sen verenvuodatuksen ja miekan avulla. 137 00:12:24,076 --> 00:12:27,616 Mutta Enryaku-jin tuho palaisi piinaamaan häntä myöhemmin. 138 00:12:30,750 --> 00:12:35,880 Verenvuodatus jatkuu, kun Nobunaga hyökkää yhä useampiin linnoituksiin - 139 00:12:35,963 --> 00:12:38,513 ja murhaa lukemattomia buddhalaisia. 140 00:12:40,050 --> 00:12:43,800 Nämä teot raivostuttavat toiset voimakkaat daimio-sotaherrat - 141 00:12:44,597 --> 00:12:50,097 ja Nobunaga saa vastaansa tähän asti voimakkaimmat vihollisensa. 142 00:12:54,857 --> 00:13:01,237 Buddhalaiset eivät olleet ainoita, joita Hieivuoren tapahtumat järkyttivät. 143 00:13:01,322 --> 00:13:04,872 Monet daimiot olivat nyt vakuuttuneita, 144 00:13:04,950 --> 00:13:08,910 että Nobunaga oli julma tyranni, joka piti syöstä vallasta. 145 00:13:09,955 --> 00:13:14,915 Kuitenkin vain harvalla oli resursseja tehdä se. 146 00:13:17,254 --> 00:13:18,344 Yhdellä oli. 147 00:13:19,048 --> 00:13:21,378 Hänen nimensä oli Takeda Shingen. 148 00:13:25,554 --> 00:13:30,234 Takeda Shingen oli daimio Keski-Japanin Kai-provinssissa. 149 00:13:31,894 --> 00:13:36,324 Hänet tunnettiin erityisen hurjana sotilaskomentajana. 150 00:13:36,398 --> 00:13:37,318 HISTORIOITSIJA 151 00:13:38,901 --> 00:13:41,611 Hänet tunnettiin Kain Tiikerinä. 152 00:13:41,695 --> 00:13:44,775 Hän oli yksi viimeisistä, joilla oli mahdollisuus… 153 00:13:44,865 --> 00:13:45,695 HISTORIOITSIJA 154 00:13:45,783 --> 00:13:48,203 …estää Nobunagan eteneminen Japanissa. 155 00:13:48,869 --> 00:13:53,579 Hänellä oli mutkikas maine. Toisaalta hän oli hyvin väkivaltainen. 156 00:13:53,666 --> 00:13:57,086 Joistain rikoksista rangaistiin elävänä keittämisellä. 157 00:13:58,629 --> 00:14:01,879 Toisaalta hän oli buddhalainen munkki. 158 00:14:02,967 --> 00:14:06,507 Häneen liittyvä iskulause viittaa Buddhan sanoihin: 159 00:14:06,595 --> 00:14:10,095 "Taivaan alla vain minä olen kunnioituksen arvoinen." 160 00:14:10,182 --> 00:14:14,142 Shingen muutti sen muotoon "Vain minä olen pelkäämisen arvoinen." 161 00:14:16,272 --> 00:14:22,152 Toiset daimiot tiesivät Takeda Shingenin olevan merkittävä uhka - 162 00:14:23,195 --> 00:14:27,615 ja että hän oli valtavan armeijan johtaja. 163 00:14:27,700 --> 00:14:32,710 Loppupeleissä Shingen tiesi, että Nobunaga on vakava uhka ja päinvastoin. 164 00:14:32,788 --> 00:14:34,748 HISTORIOITSIJA CONCORDIA-YLIOPISTO 165 00:14:37,293 --> 00:14:39,963 Enryaku-jin tuhon jälkeen - 166 00:14:40,045 --> 00:14:44,215 Takeda Shingen päätti, että hänen täytyy hyökätä Nobunagaa vastaan. 167 00:14:45,092 --> 00:14:51,182 Hän aloitti hyökkäyksen yrittämällä tuhota Nobunagan liittolaisen, Tokugawa Ieyasun. 168 00:14:53,851 --> 00:14:56,691 Ieyasu oli palvellut Nobunagaa Okehazamasta asti. 169 00:14:56,770 --> 00:14:59,610 Hän oli yksi Nobunagan uskotuista kenraaleista. 170 00:15:03,485 --> 00:15:06,405 Mutta Ieyasun maat olivat Nobunagan maista itään - 171 00:15:06,488 --> 00:15:09,578 ja Shingenin maista etelään. Hän jäi heidän väliinsä. 172 00:15:09,658 --> 00:15:13,948 Nyt Shingen aikoi hyökätä ensin Ieyasun kimppuun ja sitten Nobunagan. 173 00:15:15,915 --> 00:15:20,125 Tämä oli ensiaskel invaasiolle, joka johtaisi Kiotoon asti - 174 00:15:20,210 --> 00:15:22,340 ja syrjäyttäisi Nobunagan Kiotosta, 175 00:15:22,963 --> 00:15:26,593 jolloin Shingenistä tulisi keisarillisen kaupungin uusi herra. 176 00:15:31,096 --> 00:15:33,886 Tilanne oli vaarallinen Ieyasulle, 177 00:15:33,974 --> 00:15:37,314 koska hän tiesi, että hänen joukkonsa olivat pienemmät - 178 00:15:37,394 --> 00:15:39,904 ja vastassa on ylivoimainen kenraali. 179 00:15:39,980 --> 00:15:44,030 Mutta hänellä oli ässä hihassaan. Hänen suhteensa Oda Nobunagaan. 180 00:15:44,109 --> 00:15:47,779 Hän saattoi pyytää apua voimakkaalta liittolaiseltaan. 181 00:15:56,205 --> 00:15:59,415 Mutta Nobunaga oli juuri sillä hetkellä sodassa - 182 00:15:59,500 --> 00:16:04,000 Keski-Japanissa buddhalaisia vastaan mukanaan suurin osa joukoistaan. 183 00:16:04,713 --> 00:16:10,183 Hän lähetti surkeat 3 000 keskinkertaista komentajaa auttamaan Ieyasua. 184 00:16:12,805 --> 00:16:15,385 Tämä oli vaarallista uhkapeliä Nobunagalle. 185 00:16:15,474 --> 00:16:19,814 Jos Ieyasu kaatuisi, Nobunagan oma Owarin provinssi - 186 00:16:19,895 --> 00:16:21,515 olisi seuraava kohde. 187 00:16:21,605 --> 00:16:24,685 Mutta se oli uhkapeliä, jota hänen täytyi pelata. 188 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 Sotia oli liikaa. 189 00:16:30,531 --> 00:16:33,991 Takeda Shingenillä oli noin 35 000 sotilasta. 190 00:16:36,120 --> 00:16:38,960 Ieyasulla oli noin 8 000 sotilasta… 191 00:16:43,210 --> 00:16:45,460 Tapaamme heidät kentällä. 192 00:16:46,130 --> 00:16:49,590 Taistelemme ja tuhoamme Takedan! Ei heikkoutta! 193 00:16:50,634 --> 00:16:53,724 …mutta hän päätti silti kohdata Shingenin kentällä. 194 00:16:54,888 --> 00:16:57,218 Hän päätti tehdä näin, 195 00:16:57,307 --> 00:17:01,937 koska uskoi, että oli tärkeää näyttää voimansa omille vasalleilleen. 196 00:17:02,021 --> 00:17:07,191 Uskollisuus oli samuraille kaksipiippuinen juttu. He olivat uskollisia voittajille, 197 00:17:07,276 --> 00:17:12,696 jotka suojelivat heitä. Herra, joka ei pystyisi suojelemaan omaa aluettaan? 198 00:17:13,490 --> 00:17:14,910 Seuratako sellaista? 199 00:17:18,746 --> 00:17:21,616 JAPANI 1573 200 00:17:21,707 --> 00:17:24,497 25. tammikuuta 1573. 201 00:17:25,335 --> 00:17:28,545 Ieyasu ei suostu peräytymään kehotuksista huolimatta. 202 00:17:30,007 --> 00:17:31,797 Hän lähtee Shingeniä vastaan. 203 00:17:33,010 --> 00:17:37,770 Shingenillä on kolme kertaa enemmän sotilaita, mutta Ieyasu hyökkää silti. 204 00:17:39,600 --> 00:17:45,020 Muutamassa tunnissa Shingenin taktiikka ja lukumäärä tuhoaa Ieyasun joukot. 205 00:17:45,773 --> 00:17:46,943 Hulluna surusta - 206 00:17:47,024 --> 00:17:51,244 Ieyasu jatkaa taistelua. Uskolliset palvelijat raahaavat hänet turvaan. 207 00:18:06,210 --> 00:18:08,800 Tappio oli nöyryyttävä Tokugawa Ieyasulle. 208 00:18:09,463 --> 00:18:14,513 Hän oli yrittänyt vastustaa vahvempiaan, kuten Nobunaga oli tehnyt useita kertoja, 209 00:18:14,593 --> 00:18:16,013 ja hävisi ratkaisevasti. 210 00:18:21,100 --> 00:18:26,400 Ieyasu oli pettynyt häviöstä. Uusi pettymys tuli seuraavana vuonna, 211 00:18:26,480 --> 00:18:28,270 kun Takedan joukot palasivat - 212 00:18:28,357 --> 00:18:32,147 ja veivät häneltä useita linnoja ilman, että hän pystyi estämään. 213 00:18:32,236 --> 00:18:34,396 Hän ei lähettänyt edes armeijaa. 214 00:18:39,535 --> 00:18:43,325 Takeda Shingen oli ajanut Ieyasun murtumispisteeseen. 215 00:18:43,413 --> 00:18:47,043 Hän olisi voinut tehdä lopullisen siirron, jos olisi halunnut. 216 00:18:48,293 --> 00:18:53,013 Mutta sen vuosikymmenen alkupuolella - 217 00:18:53,090 --> 00:18:58,390 Shingen kuoli kesken voitokasta uraansa. 218 00:19:00,889 --> 00:19:05,019 Hän kuoli todennäköisesti maksasyöpään. 219 00:19:05,102 --> 00:19:09,192 Ei erityisen loistelias loppu maineikkaalle sotapäällikölle. 220 00:19:11,650 --> 00:19:14,610 Ennen kuolemaansa hän antoi ohjeet, 221 00:19:14,695 --> 00:19:17,525 että kuolema tuli salata kolmen vuoden ajan, 222 00:19:24,288 --> 00:19:28,578 jotta hänen seuraajansa Takeda Katsuyori lujittaisi johtoasemansa Kaissa… 223 00:19:28,667 --> 00:19:29,587 SHINGENIN POIKA 224 00:19:29,668 --> 00:19:34,918 …ja sinetöisi asemansa alamaistensa johtajana ennen kuin jatkaisi taisteluita. 225 00:19:41,180 --> 00:19:44,520 Takeda Katsuyori oli taitava kenraali. 226 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 Hän oli ollut rohkea taisteluissa. 227 00:19:47,227 --> 00:19:51,897 Hänen suurin ongelmansa oli saada isänsä korkeimpien kenraalien tuki puolelleen. 228 00:19:53,025 --> 00:19:57,315 He olivat uskollisia Shingenille, jota olivat palvelleet koko ikänsä. 229 00:19:58,280 --> 00:20:01,660 Hän joutui kilpailemaan isänsä muiston kanssa. 230 00:20:03,827 --> 00:20:06,577 Hänen isänsä oli valtava persoona. 231 00:20:15,547 --> 00:20:19,677 Kaikki alaiset eivät luottaneet häneen. Katsuyorin äiti näet - 232 00:20:19,760 --> 00:20:24,100 oli yksi Shingenin joukkojen sieppaamista jalkavaimoista. 233 00:20:24,181 --> 00:20:26,891 Useat eivät luottaneet siksi Katsuyoriin. 234 00:20:26,975 --> 00:20:31,095 He ajattelivat: "Hän on äpärä avioliiton ulkopuolisesta suhteesta. 235 00:20:31,188 --> 00:20:33,898 Hän ei välttämättä ole uskollinen aatteelle." 236 00:20:38,362 --> 00:20:42,372 Kun Takeda Katsuyori yritti saada nimeä Takedan klaanin johtajana, 237 00:20:44,993 --> 00:20:47,913 hän sai yllättävän, mutta tervetulleen kirjeen. 238 00:20:48,538 --> 00:20:53,168 Kirje oli hänen suuren vihollisensa, Tokugawa Ieyasun, vaimolta. 239 00:20:55,045 --> 00:20:57,415 Se tuntui liian hyvältä ollakseen totta. 240 00:21:02,594 --> 00:21:05,724 Rouva Tsukiyama lähetti salaa kirjeitä… 241 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA 242 00:21:07,599 --> 00:21:11,189 …Ieyasun arkkiviholliselle, Takeda Katsuyorille. 243 00:21:11,270 --> 00:21:12,600 IEYASUN VAIMO 244 00:21:12,688 --> 00:21:17,108 Rouva Tsukiyama ja Tokugawa Ieyasu menivät hyvin nuorina naimisiin. 245 00:21:17,192 --> 00:21:22,032 Noin 14 - 15 -vuotiaina. Avioliitto oli järjestetty rauhan aikaansaamiseksi. 246 00:21:25,200 --> 00:21:26,870 HISTORIOITSIJA JA KIRJAILIJA 247 00:21:26,952 --> 00:21:30,212 Siksi heidän suhteensa ei ollut koskaan hyvä. 248 00:21:34,584 --> 00:21:39,134 He asuivat yhdessä 13 vuotta, ja he saivat pojan. 249 00:21:40,424 --> 00:21:45,224 Rouva Tsukiyama oli erittäin ylpeä, mustasukkainen ja äkkipikainen. 250 00:21:45,304 --> 00:21:47,724 Hänen kanssaan oli vaikea tulla toimeen. 251 00:21:48,849 --> 00:21:54,229 Ieyasu alkoi ottaa jalkavaimoja, ja pian hänellä oli niitä useita. 252 00:21:55,772 --> 00:21:59,482 Ieyasu alkoi pitää enemmän jalkavaimojensa seurasta. 253 00:22:01,403 --> 00:22:04,823 Kaikilla vaikutusvaltaisilla miehillä oli jalkavaimoja, 254 00:22:04,906 --> 00:22:08,946 mutta tiedämme, että rouva Tsukiyamalla oli mustasukkainen luonne, 255 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 joten hän oli varmasti hyvin mustasukkainen siitä, 256 00:22:12,247 --> 00:22:15,667 että hänen miehellään oli 19 - 20 jalkavaimoa. 257 00:22:16,793 --> 00:22:19,843 Hänen mielestään tilanne oli epäreilu. 258 00:22:29,806 --> 00:22:35,846 Kirjeissään hän sanoi, että pettäisi Ieyasun ja Oda Nobunagan, 259 00:22:35,937 --> 00:22:37,307 jos vastineeksi - 260 00:22:38,607 --> 00:22:42,487 hänen poikansa saisi turvapaikan ja maata - 261 00:22:42,569 --> 00:22:46,819 ja hän itse aviopuolison Katsuyorin kenraalien joukosta. 262 00:23:09,554 --> 00:23:14,814 Katsuyori saattoi ajatella, että se oli hänen tilaisuutensa eliminoida Ieyasu. 263 00:23:16,603 --> 00:23:21,533 Se vahvistaisi hänen asemansa Takedan perheen uutena johtajana. 264 00:23:23,026 --> 00:23:28,406 Se auttaisi häntä myös voittamaan alamaistensa tuen. 265 00:23:30,617 --> 00:23:34,617 Takeda Katsuyori vastasi suostuvansa ehdotukseen. 266 00:23:34,704 --> 00:23:37,584 Hän nimesi kenraalin, jonka antaisi avioliittoon. 267 00:23:50,595 --> 00:23:53,765 Katsuyori ei odottanut isänsä määräämää kolmea vuotta, 268 00:23:53,849 --> 00:23:55,929 vaan teki siirtonsa aiemmin. 269 00:23:56,017 --> 00:24:00,727 Tämä johti yhteen Sengoku-kauden ikonisimmista yhteenotoista. 270 00:24:04,734 --> 00:24:09,824 Vuonna 1575 Katsuyori lähti joukkojensa kanssa seuraamaan samaa reittiä - 271 00:24:09,906 --> 00:24:11,906 kuin hänen isänsä vuosia aiemmin. 272 00:24:14,202 --> 00:24:18,962 Ieyasulle tämä merkitsi jälleen hyökkäystä alueelleen. 273 00:24:22,043 --> 00:24:24,133 Ieyasu oli tietoinen uhasta, 274 00:24:24,212 --> 00:24:28,472 koska oli saanut viestejä, joissa kerrottiin Takedan joukkojen vahvuus. 275 00:24:28,550 --> 00:24:30,050 Noin 15 000 miestä. 276 00:24:31,761 --> 00:24:33,391 Jos heitä ei pysäytettäisi, 277 00:24:34,556 --> 00:24:37,346 hänet ehkä eliminoitaisiin kokonaan. 278 00:24:39,811 --> 00:24:43,271 Ieyasu näki tilanteen vakavana. 279 00:24:44,608 --> 00:24:47,108 Hän lähetti kiireesti viestin Nobunagalle. 280 00:24:47,944 --> 00:24:52,664 Ieyasu oli ollut vankka liittolainen koko heidän suhteensa ajan. 281 00:24:53,241 --> 00:24:57,451 Hän oli taistellut rinta rinnan Nobunagan kanssa - 282 00:24:58,622 --> 00:25:00,712 ja tullut joskus pelastamaan tämän. 283 00:25:16,806 --> 00:25:18,176 Hän sanoi Nobunagalle: 284 00:25:19,017 --> 00:25:21,347 "Olen tehnyt kaikkea tätä puolestasi. 285 00:25:22,562 --> 00:25:25,612 Jos et nyt lähetä vahvistusta, 286 00:25:26,191 --> 00:25:30,991 vaihdan puolia. Valtaamme maasi Katsuyorin kanssa. 287 00:25:31,071 --> 00:25:34,161 Otan linnasi ja voitamme sinut.” 288 00:25:34,741 --> 00:25:38,121 Oli aika rajua sanoa sellaista Oda Nobunagalle. 289 00:25:39,704 --> 00:25:42,464 Jos Nobunaga häviäisi, 290 00:25:42,541 --> 00:25:45,921 se olisi vakavin tappio, 291 00:25:46,002 --> 00:25:48,382 jonka hän oli siihen asti kärsinyt. 292 00:25:48,463 --> 00:25:53,643 Se pysäyttäisi kaikenlaiset Nobunagan suunnitelmat laajentaa valloituksia itään. 293 00:25:55,303 --> 00:26:00,393 Nobunaga hallitsi myös pelolla. Häntä pidettiin lähes haavoittumattomana. 294 00:26:00,475 --> 00:26:04,015 Jos hän alkaisi saada mainetta, että hänet pystyi voittamaan, 295 00:26:04,104 --> 00:26:07,984 se voisi yhdistää häntä vastustavat voimat. 296 00:26:12,445 --> 00:26:14,945 Ieyasu oli oikeassa, ja Nobunaga tiesi sen. 297 00:26:15,490 --> 00:26:20,500 Hän lähetti kirjeen luvaten tukea ja suuren määrän kultaa, 298 00:26:20,579 --> 00:26:24,369 keräsi joukkonsa ja matkusti tapaamaan Ieyasua. 299 00:26:24,457 --> 00:26:25,917 JAPANI 1575 300 00:26:28,712 --> 00:26:30,762 Kesäkuu 1575. 301 00:26:31,548 --> 00:26:34,508 Nobunaga ja Ieyasu yhdistävät voimansa - 302 00:26:34,593 --> 00:26:37,303 ja marssivat yhdessä Katsuyoria vastaan. 303 00:26:39,806 --> 00:26:44,556 Nobunagan ja Ieyasun armeijat pysähtyvät Shitaragaharan tasangolle, 304 00:26:44,644 --> 00:26:48,614 muutaman kilometrin päähän Katsuyorin joukkojen leiriytymispaikasta. 305 00:26:50,525 --> 00:26:52,645 Taistelun aattona - 306 00:26:52,736 --> 00:26:55,776 Nobunaga alkaa toteuttaa uhkarohkeata suunnitelmaa, 307 00:26:55,864 --> 00:27:00,494 jonka avulla toivoo voittavansa tähän asti vaikeimman vastustajansa. 308 00:27:11,838 --> 00:27:15,378 Yksi kiehtovista asioista Oda Nobunagassa on se, 309 00:27:15,467 --> 00:27:20,177 että hän niin sanotusti teki kotiläksynsä. Hän otti selvää vastustajistaan. 310 00:27:21,723 --> 00:27:24,393 Takedan klaanin joukot tunnettiin nopeudesta, 311 00:27:24,476 --> 00:27:28,726 jolla he lähettivät joukkoja eteenpäin. Jos heitä ei pidettäisi silmällä, 312 00:27:28,813 --> 00:27:32,403 he pystyisivät siirtämään joukkonsa uskomattoman nopeasti. 313 00:27:32,484 --> 00:27:35,784 Se on vahingollista, mikäli siihen ei ole valmistautunut. 314 00:27:37,113 --> 00:27:41,453 Heikentääkseen hyökkäyksen voimaa, Nobunaga rakensi paalurivistöjä, 315 00:27:41,534 --> 00:27:44,124 joiden toivoi hidastavan vihollista. 316 00:27:45,330 --> 00:27:50,460 Esteet sijoitettiin niin, että kun Takedan joukot siirtyisivät eteenpäin, 317 00:27:50,543 --> 00:27:52,553 eteneminen keskeytyisi. 318 00:27:52,629 --> 00:27:59,259 Tarkoitus oli houkutella Takedan joukot tappoalueelle. 319 00:27:59,344 --> 00:28:03,144 Siellä esteet häiritsisivät heidän liikkumistaan. 320 00:28:05,558 --> 00:28:10,188 Ja siellä Odan ja Tokugawan ampujat pystyisivät tekemään tuhoa. 321 00:28:12,565 --> 00:28:17,315 Kuitenkin yksi tuon ajan muskettien suurista heikkouksista - 322 00:28:17,404 --> 00:28:21,204 oli pitkät latausajat. 323 00:28:21,282 --> 00:28:25,042 Perinteet kertovat, 324 00:28:25,120 --> 00:28:29,540 että Nobunaga keksi hienon tekniikan, joka helpotti tilannetta. 325 00:28:30,333 --> 00:28:32,383 Kolme yhteislaukausta. 326 00:28:34,045 --> 00:28:40,295 Hakapyssymiehien kanssa oli kaksi tai kolme jousimiestä. 327 00:28:41,136 --> 00:28:47,846 Kun hakapyssyjä ladattiin, ampui jousimies. 328 00:28:47,934 --> 00:28:52,904 Koska sitä jatkettiin pitkän aikaa, se alkoi muistuttaa vuorotulta. 329 00:28:54,566 --> 00:28:56,986 Nobunagan ampujien takana - 330 00:28:57,068 --> 00:29:03,618 oli keihäsmiehiä. He yrittivät pudottaa vihollisen ratsailta, 331 00:29:03,700 --> 00:29:07,500 jolloin heidän kimppuunsa saattoi hyökätä miekoin tai keihäin. 332 00:29:08,663 --> 00:29:14,133 Odan joukot ovat täällä. Jos hyökkäämme tästä suunnasta, voimme voittaa. 333 00:29:15,044 --> 00:29:20,434 Takedan klaanin tyypillinen taktiikka oli yrittää liikkua vastustajansa ympärillä - 334 00:29:20,508 --> 00:29:23,008 ja voittaa heidät piirittämällä heidät. 335 00:29:24,179 --> 00:29:30,059 Katsuyori oli varma, että voittaisi taistelun. Samoin hänen seuraajansa. 336 00:29:30,143 --> 00:29:36,233 He olivat kohdanneet Tokugawan aiemminkin ja saaneet upean voiton. 337 00:29:38,693 --> 00:29:40,153 Juuri ennen taistelua - 338 00:29:40,236 --> 00:29:43,616 saattoi vielä kuvitella, että mahdollisuudet olivat tasan. 339 00:29:45,867 --> 00:29:51,407 Tappio olisi voinut vahingoittaa pahasti Nobunagan imagoa Japanissa. 340 00:29:51,498 --> 00:29:54,208 Hän oli ehtinyt kerätä paljon vihollisia. 341 00:29:54,292 --> 00:29:59,302 Jos hän häviäisi, siitä voisi tulla käännekohta hänen valtansa vastustajille. 342 00:30:02,258 --> 00:30:04,298 Kun osapuolet kohtasivat aamulla, 343 00:30:05,220 --> 00:30:10,680 siitä tuli yksi Japanin historian merkittävimmistä taisteluista. 344 00:30:21,694 --> 00:30:23,994 Aamulla Takeda alkoi edetä - 345 00:30:24,072 --> 00:30:28,162 ja otti hyökkäysaseman harjanteelta Odan joukkoja vastapäätä. 346 00:30:31,246 --> 00:30:34,746 Kaikki oli hiljaista hevosten liikkeitä lukuun ottamatta. 347 00:30:38,837 --> 00:30:41,297 Katsuyori näki Odan sijainnin, 348 00:30:42,173 --> 00:30:46,553 mutta ei ollut varma siitä, mitä edessä oli. 349 00:30:52,183 --> 00:30:54,313 Valmiina? Hyökätkää! 350 00:30:57,480 --> 00:31:02,780 Takedan sotilas hyökkäsi luonnollisesti kohti edessä olevaa vihollista. 351 00:31:02,861 --> 00:31:04,491 Tulta! 352 00:31:06,364 --> 00:31:08,914 Yhtäkkiä heitä ammuttiin musketeilla. 353 00:31:13,037 --> 00:31:14,407 Sitten tuli nuolisade. 354 00:31:15,582 --> 00:31:16,712 Hyökkäykseen! 355 00:31:17,375 --> 00:31:21,585 Päälliköt kannustivat eteenpäin ensimmäiselle esteriville. 356 00:31:21,671 --> 00:31:24,761 Siellä joutuikin kiertelemään esteitä. 357 00:31:25,341 --> 00:31:26,381 Nyt! 358 00:31:27,594 --> 00:31:32,274 Samalla aseiden tulitus tihentyi. Nuolet alkoivat osua kohteisiinsa. 359 00:31:32,348 --> 00:31:35,268 Taistelukumppanit molemmin puolin alkoivat kaatua. 360 00:31:36,603 --> 00:31:40,063 Ainoa keino selviytyä oli päästä esteiden läpi - 361 00:31:40,148 --> 00:31:43,228 ja joutua lähitaisteluun vihollisen kanssa. 362 00:31:44,402 --> 00:31:45,362 Hyökätkää! 363 00:31:51,451 --> 00:31:54,001 Katsuyori vain lähetti joukkoja eteenpäin. 364 00:31:54,621 --> 00:31:57,121 Niin kauan rintamahyökkäys jatkuisi, 365 00:31:57,206 --> 00:32:00,286 saartaminen saattaisi onnistua. 366 00:32:03,922 --> 00:32:07,382 Luodit ja nuolet lentelivät ympäriinsä. 367 00:32:08,676 --> 00:32:11,846 Savu hämärsi näkymiä ja sumensi silmät. 368 00:32:23,691 --> 00:32:30,661 Sivusta heitä kohti hyökkäsi valtava määrä Odan jalkasotilaita - 369 00:32:31,824 --> 00:32:36,454 keihäineen ja seipäineen. Takedan joukot revittiin kappaleiksi. 370 00:32:37,705 --> 00:32:41,665 Tämä todistaa, että Nobunagan suunnitelma oli saada heidät ansaan - 371 00:32:41,751 --> 00:32:44,171 ja pitää heidät tappoalueella. 372 00:32:48,925 --> 00:32:51,715 Katsuyori ei halunnut vielä luovuttaa. 373 00:32:51,803 --> 00:32:53,893 Hän lähetti seuraavan joukon. 374 00:32:53,972 --> 00:32:59,192 Se tapahtui kolme, neljä, viisi kertaa. Takedan miehet lyötiin joka kerta. 375 00:33:01,187 --> 00:33:02,647 Silkkaa teurastusta. 376 00:33:09,529 --> 00:33:10,699 Jatkakaa! 377 00:33:11,364 --> 00:33:17,044 Päivän edetessä Takedan joukoille tuli selväksi, että he eivät voittaisi. 378 00:33:19,414 --> 00:33:23,384 Monet heistä alkoivat perääntyä. 379 00:33:23,459 --> 00:33:28,549 Tämä on vaarallisin hetki missä tahansa ihmiskunnan historian taistelussa, 380 00:33:28,631 --> 00:33:32,181 sillä kun toinen puoli kääntyy ja alkaa paeta, 381 00:33:32,260 --> 00:33:34,140 alkaa todellinen tappaminen. 382 00:33:36,139 --> 00:33:40,439 Katsuyori ei halunnut perääntyä. Hän oli päättänyt taistella loppuun asti. 383 00:33:41,477 --> 00:33:43,227 Joukkojen hajotessa… 384 00:33:43,312 --> 00:33:44,402 Hyökkäykseen! 385 00:33:44,480 --> 00:33:48,780 …hänen käskynalaisensa anoivat häntä pakenemaan. 386 00:33:48,860 --> 00:33:53,410 Viimein yksi heistä laittoi hänet ratsaille ja tuuppasi kohti pohjoista. 387 00:33:54,198 --> 00:34:00,538 Katsuyori saattoi palata omille mailleen mukanaan kourallinen sotilaita. 388 00:34:05,126 --> 00:34:06,916 Taistelun aikana - 389 00:34:07,003 --> 00:34:12,303 10 000 Katsuyorin sotilasta kuoli taistelukentälle. 390 00:34:12,383 --> 00:34:14,643 Monet Takedan klaanin johtajista, 391 00:34:16,179 --> 00:34:19,519 jotka olivat palvelleet niin kauan Shingeniä, 392 00:34:19,599 --> 00:34:23,479 makasivat kuolleina joukkojensa kanssa. 393 00:34:28,775 --> 00:34:34,025 Nagashinoa pidetään käännekohtana maailmanlaajuisessa historiassa, 394 00:34:34,113 --> 00:34:40,083 koska Nobunagan oletetaan käyttäneen yhteislaukausten tekniikkaa. 395 00:34:41,412 --> 00:34:47,842 On todella vaikuttavaa, että Nobunaga kehitti suunnitelman - 396 00:34:48,461 --> 00:34:52,921 käyttää esteitä tehokkaasti samoin kuin nykyajan armeijoissa harjoitellaan - 397 00:34:53,633 --> 00:34:59,473 ja että hän kokosi tämän kaiken yhdeksi suunnitelmaksi tuhotakseen vihollisen. 398 00:35:03,184 --> 00:35:08,154 Nagashinon taistelu oli loistava menestys Nobunagalle ja Ieyasulle, 399 00:35:08,856 --> 00:35:13,106 koska se antoi pahan iskun - 400 00:35:14,112 --> 00:35:17,742 yhdelle idässä jäljellä olevista kolmesta suuresta daimioista. 401 00:35:17,824 --> 00:35:23,454 Daimiolle, joka oli lähimpänä Nobunagan aluetta. 402 00:35:25,248 --> 00:35:29,538 Katsuyori traumatisoitui psykologisesti tapahtumasta niin… 403 00:35:29,627 --> 00:35:30,837 Lähde nyt. 404 00:35:32,463 --> 00:35:34,673 …että se oli viimeinen kerta, 405 00:35:34,757 --> 00:35:38,047 kun hän uskalsi lähteä armeijan kanssa omalta alueeltaan. 406 00:35:40,847 --> 00:35:44,017 Kesti vielä pari vuotta eliminoida täysin Takedat, 407 00:35:44,100 --> 00:35:47,480 mutta heidän kohtalonsa oli jo selvä. 408 00:35:47,562 --> 00:35:53,692 He eivät olleet koskaan vakava uhka Nobunagalle enää Nagashinon jälkeen. 409 00:36:00,199 --> 00:36:03,079 Ieyasulle voitto oli loistava, 410 00:36:03,870 --> 00:36:09,420 mutta se muuttui karvaaksi, kun hän kuuli vaimonsa juonitelleen häntä vastaan. 411 00:36:25,266 --> 00:36:27,136 Kirjeet löytyivät. 412 00:36:28,019 --> 00:36:32,939 Tarinan mukaan Nobunaga oli lähettänyt vakoojia Ieyasun taloon. 413 00:36:33,024 --> 00:36:38,074 Tämä on uskottavaa. Kaikilla oli vakoojia niin ystävien kuin vihollistenkin luona. 414 00:36:38,154 --> 00:36:41,244 Sanotaan, että rouva Tsukiyaman palvelustyttö - 415 00:36:41,324 --> 00:36:45,664 löysi kirjeet ja antoi ne Oda Nobunagalle. 416 00:36:49,290 --> 00:36:54,590 Toisteita ei ollut paljon, ja kaikki oli paljolti arvailua, 417 00:36:54,670 --> 00:36:57,220 mutta he eivät voineet sivuuttaa asiaa. 418 00:36:57,298 --> 00:37:02,138 Siksi Nobunaga käski Ieyasua löytämään ratkaisun. 419 00:37:02,762 --> 00:37:03,642 Lähde. 420 00:37:12,772 --> 00:37:15,692 Ieyasun oli päästävä eroon rouva Tsukiyamasta. 421 00:37:15,775 --> 00:37:16,935 Päästäkää irti! 422 00:37:17,818 --> 00:37:18,738 Päästäkää irti! 423 00:37:18,819 --> 00:37:20,949 Joten Ieyasu päätti karkottaa hänet. 424 00:37:21,030 --> 00:37:25,410 Mutta jos hänet jätettäisiin henkiin, hän olisi voinut tehdä jotain muuta. 425 00:37:49,433 --> 00:37:51,143 Ieyasu vei asian pidemmälle. 426 00:37:51,227 --> 00:37:54,307 Ieyasu epäili, että hänen poikansa voisi yrittää, 427 00:37:54,397 --> 00:37:59,317 mitä kunnioittavan ja uskollisen pojan odotettiin, eli kostavan äitinsä puolesta. 428 00:37:59,402 --> 00:38:02,862 Hän määräsi poikansa kotiarestiin. 429 00:38:06,742 --> 00:38:10,082 Mutta Nobunagan painostuksen alla - 430 00:38:10,162 --> 00:38:14,922 Ieyasun täytyi pakottaa oma poikansa tekemään itsemurha. 431 00:38:17,420 --> 00:38:20,670 Silloin Nobunaga oli voimakas sotaherra - 432 00:38:20,756 --> 00:38:22,586 ja Ieyasun oli toteltava häntä. 433 00:38:22,675 --> 00:38:26,795 Lisäksi oli elintärkeää, että Ieayasu piti kiinni liittolaisuudesta. 434 00:38:26,887 --> 00:38:29,557 Joten oli Ieyasu mitä mieltä hyvänsä, 435 00:38:29,640 --> 00:38:34,150 jos Nobunaga määräsi hänet teloittamaan oman poikansa, hänen täytyi tehdä se. 436 00:38:37,690 --> 00:38:41,150 Se oli kamalin asia, mitä häneltä olisi voitu pyytää. 437 00:38:41,235 --> 00:38:46,565 Se vaikutti hänen ja Nobunagan välisiin suhteisiin loppuun asti. 438 00:38:51,662 --> 00:38:56,462 Nagashinon voitto tekee Nobunagasta valtakunnan mahtavimman sotaherran. 439 00:39:00,463 --> 00:39:03,553 Suurin osa Keski-Japania on nyt hänen hallinnassaan. 440 00:39:06,302 --> 00:39:10,972 Hänen unelmansa Japanin yhdistämisestä lippunsa alle on lähempänä kuin koskaan. 441 00:39:12,767 --> 00:39:14,517 Mutta sillä on hintansa. 442 00:39:14,602 --> 00:39:19,322 Yhä vainoharhaisempi Nobunaga näkee vihollisia kaikkialla. 443 00:39:23,402 --> 00:39:25,702 Rouva Tsukiyaman petos - 444 00:39:25,780 --> 00:39:31,830 lisäsi Nobunagan omia pelkoja ympärillä olevista vihollisista. 445 00:39:31,911 --> 00:39:37,671 Hän luuli lähes vainoharhaisesti, että kaikki halusivat hänestä eroon. 446 00:39:40,127 --> 00:39:45,167 Laita itsesi Nobunagan asemaan, kun hän tajusi tämän. 447 00:39:52,098 --> 00:39:56,478 Kuka tahansa, joka kynsi peltoa tai käveli kaduilla. 448 00:39:56,560 --> 00:40:02,150 Kuka tahansa palvelusneidoista saattoi valmistaa myrkkyä hänen juomaansa. 449 00:40:02,233 --> 00:40:06,903 Ajatus, ettei ole turvassa, iski häntä märällä rätillä päin kasvoja. 450 00:40:10,491 --> 00:40:14,581 Itse asiassa Nobunagan henkeä vastaan oli tehty useita yrityksiä. 451 00:40:15,788 --> 00:40:19,208 Salamurhan yrittäjä oli kotoisin Igan provinssista. 452 00:40:20,292 --> 00:40:24,052 Ja Igan provinssi oli yksi Sengoku-ajan pienimmistä. 453 00:40:27,216 --> 00:40:31,926 150 vuoden ajan he olivat hallinneet itseään - 454 00:40:32,012 --> 00:40:36,272 ja pitäneet kaikki tunkeilijat poissa. 455 00:40:38,352 --> 00:40:39,692 Taistellessaan - 456 00:40:39,770 --> 00:40:44,940 he liittyivät itsehallinnollisiksi yhteisöiksi lähes sissiarmeijan tavoin. 457 00:40:45,568 --> 00:40:51,198 He olivat hyökänneet Nobunagan viestintälinjoihin useiden vuosien ajan. 458 00:40:51,282 --> 00:40:56,332 He olivat niin hyviä sissisodan tekniikoissa, 459 00:40:56,412 --> 00:41:01,082 että se synnytti legendat Igan ninjoista. 460 00:41:03,085 --> 00:41:07,335 He osoittautuivat piikiksi Oda Nobunagan lihassa. 461 00:41:08,757 --> 00:41:11,927 Heidät oli tuhottava hinnalla millä hyvänsä. 462 00:41:12,011 --> 00:41:14,761 Nobunaga ei voinut jättää heitä henkiin, 463 00:41:15,514 --> 00:41:20,024 koska kyseessä oli hänen oma maineensa ja turvallisuutensa. 464 00:41:22,897 --> 00:41:25,317 Sen olisi pitänyt olla helppo nakki, 465 00:41:25,983 --> 00:41:31,703 mutta siitä tuli yksi Nobunagan uran julmimmista ja verisimmistä kampanjoista. 466 00:42:02,102 --> 00:42:05,112 Tekstitys: Merja Pohjola