1
00:00:06,089 --> 00:00:07,919
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFIX
2
00:00:51,926 --> 00:00:53,386
1551.
3
00:00:54,012 --> 00:00:55,812
Στην Ιαπωνία επικρατεί χάος.
4
00:00:56,973 --> 00:01:01,103
Μετά από αιώνες κυριαρχίας, η κεντρική
κυβέρνηση έχει χάσει τον έλεγχο…
5
00:01:02,520 --> 00:01:06,520
και το έθνος έχει βυθιστεί
σε έναν βάρβαρο εμφύλιο πόλεμο.
6
00:01:08,735 --> 00:01:12,735
Βασιλεύει αναρχία, καθώς
βαριά οπλισμένοι πολέμαρχοι, οι νταΐμιο,
7
00:01:12,822 --> 00:01:15,082
πολεμούν για εξουσία και εδάφη.
8
00:01:17,118 --> 00:01:19,078
Στη μικρή επαρχία του Οουάρι,
9
00:01:19,162 --> 00:01:22,252
σε μια συνηθισμένη φατρία, γνωστή ως Όντα,
10
00:01:22,332 --> 00:01:26,592
ένας ασυνήθιστος σαμουράι
θα ξεκινήσει μια αιματηρή εκστρατεία
11
00:01:26,669 --> 00:01:28,709
που θα οδηγήσει χιλιάδες στον θάνατο
12
00:01:28,797 --> 00:01:33,177
και θα καθορίσει τη ροή της ιαπωνικής
ιστορίας για τα επόμενα 300 χρόνια.
13
00:01:38,223 --> 00:01:40,893
ΙΑΠΩΝΙΑ 1551
14
00:02:11,381 --> 00:02:13,681
Το 1551 το μεγάλο γεγονός
για την οικογένεια Όντα…
15
00:02:13,758 --> 00:02:14,968
ΣΤΙΒΕΝ ΤΕΡΝΜΠΟΥΛ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
16
00:02:15,051 --> 00:02:17,101
ήταν ο θάνατος
του σπουδαίου Όντα Νομπουχίντε.
17
00:02:24,144 --> 00:02:26,654
Όταν πέθανε ο Νομπουχίντε…
18
00:02:26,729 --> 00:02:28,729
ΚΑΖΟΥΧΙΡΟ ΜΑΡΟΥΣΙΜΑ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
19
00:02:28,815 --> 00:02:31,895
η οικογένεια Όντα διαλύθηκε αμέσως.
20
00:02:35,738 --> 00:02:38,948
Δεν θα ηγηθείς ποτέ αυτής της φατρίας!
21
00:02:43,913 --> 00:02:45,793
Ο θάνατος ενός άρχοντα
22
00:02:45,874 --> 00:02:49,794
ήταν η απόλυτη στιγμή κρίσης
σε οποιαδήποτε επικράτεια, φατρία.
23
00:02:49,878 --> 00:02:51,088
ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΣΠΑΦΟΡΝΤ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
24
00:02:59,095 --> 00:03:01,805
Και θεωρούμε τη φατρία οικογένεια,
25
00:03:01,890 --> 00:03:04,230
μα δεν είναι η οικογένεια
που αντιλαμβανόμαστε.
26
00:03:04,309 --> 00:03:06,389
Έχει έναν κεντρικό πυρήνα συγγενών,
27
00:03:06,477 --> 00:03:10,607
αδέρφια που ίσως ανταγωνίζονται
για μια θέση, αλλά
28
00:03:10,690 --> 00:03:13,230
έχει και υπηρέτες, υποτελείς,
29
00:03:13,318 --> 00:03:16,448
τα πεθερικά. Κλίκες, δηλαδή.
30
00:03:18,448 --> 00:03:21,988
Κι έρχεται η στιγμή
που οι κλίκες δοκιμάζουν τη δύναμή τους.
31
00:03:23,661 --> 00:03:27,171
Ένα άλλο πρόβλημα των Όντα
είναι πως πρόκειται για μικρή φατρία
32
00:03:27,248 --> 00:03:29,918
και περιστοιχίζεται από άλλες μεγαλύτερες.
33
00:03:33,087 --> 00:03:34,587
Έτσι, χρειάζονταν στρατηγική…
34
00:03:34,672 --> 00:03:36,422
ΜΑΪΚΛ ΟΣΛΙΝ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
35
00:03:36,507 --> 00:03:38,717
να σκέφτονται προσεκτικά
την επιβίωσή τους,
36
00:03:38,801 --> 00:03:41,601
αφού ήταν ψαράκια ανάμεσα σε φάλαινες.
37
00:03:55,652 --> 00:03:58,952
Επειδή η οικογένεια Όντα
ήταν σε πολύ επικίνδυνη κατάσταση,
38
00:03:59,030 --> 00:04:02,160
Ο Όντα Νομπουχίντε ξάφνιασε
πολλούς συγγενείς του,
39
00:04:02,242 --> 00:04:07,002
επιλέγοντας για διάδοχό του
τον γιο του, τον Όντα Νομπουνάγκα…
40
00:04:10,625 --> 00:04:13,915
ο οποίος για διάφορους λόγους
δεν ήταν πολύ δημοφιλής.
41
00:04:14,003 --> 00:04:17,973
Τα αδέρφια και τα ξαδέρφια του Νομπουνάγκα
είχαν σοβαρές διαφωνίες
42
00:04:18,049 --> 00:04:19,929
και ήταν πολλοί.
43
00:04:20,009 --> 00:04:24,809
Όλοι πίστευαν ότι θα τα πήγαιναν καλύτερα
από τον νεαρό Νομπουνάγκα.
44
00:04:44,867 --> 00:04:48,367
Η συμπεριφορά του Νομπουνάγκα
στην κηδεία του πατέρα του ενίσχυσε
45
00:04:48,454 --> 00:04:51,964
την περιφρόνηση που ένιωθαν
πολλοί συγγενείς του γι' αυτόν,
46
00:04:52,041 --> 00:04:55,711
διότι αντί να υιοθετήσει
μια πρέπουσα πένθιμη διάθεση,
47
00:04:55,795 --> 00:05:00,295
πήρε μια χούφτα θυμίαμα
και το πέταξε στον βωμό.
48
00:05:02,427 --> 00:05:03,467
Ανόητε!
49
00:05:10,727 --> 00:05:14,267
Ο Νομπουνάγκα ήταν γνωστός
για τις εκρήξεις θυμού του.
50
00:05:17,442 --> 00:05:20,112
Είχε άσχημη συμπεριφορά, παραβατική.
51
00:05:26,075 --> 00:05:29,035
Πολλοί, λοιπόν, στη φατρία Όντα…
52
00:05:29,120 --> 00:05:30,200
ΜΑΪΚΛ ΒΕΡΤ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
53
00:05:30,288 --> 00:05:32,918
και πολλοί νταΐμιο
που συμμαχούσαν μαζί τους,
54
00:05:32,999 --> 00:05:34,709
τον θεωρούν ανόητο.
55
00:05:48,765 --> 00:05:49,965
Αδερφέ, σε παρακαλώ!
56
00:05:58,733 --> 00:06:01,243
Στην Ιαπωνία,
η τελετή είναι ό,τι πιο σημαντικό.
57
00:06:01,319 --> 00:06:02,569
ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΝΤΕ ΛΑΝΓΚ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
58
00:06:03,363 --> 00:06:07,413
Και η φατρία λατρεύει
να κάνει πράγματα με τον παλιό τρόπο.
59
00:06:08,034 --> 00:06:10,294
Απορρίπτει την παράδοση.
60
00:06:19,003 --> 00:06:22,173
Η συμπεριφορά του Νομπουνάγκα
ανησύχησε έντονα
61
00:06:22,256 --> 00:06:24,796
αυτούς που πλέον θα διοικούσε,
62
00:06:24,884 --> 00:06:28,934
και ένας από αυτούς
προέβη στην πλέον τραγική πράξη.
63
00:06:33,935 --> 00:06:36,185
Το όνομά του ήταν Χιράτε Μασαχίντε
64
00:06:36,270 --> 00:06:39,820
και προοριζόταν για νέος αρχηγός
του συμβουλίου του διαδόχου.
65
00:07:03,464 --> 00:07:07,304
Συγκλονίστηκε και ντράπηκε τόσο
με τη συμπεριφορά του Νομπουνάγκα,
66
00:07:07,385 --> 00:07:09,755
που ως διαμαρτυρία, διέπραξε σεπούκου.
67
00:07:09,846 --> 00:07:11,926
Με άλλα λόγια, έσχισε την κοιλιά του.
68
00:07:15,518 --> 00:07:17,768
Είναι ένα είδος
τελετουργικού εκσπλαχνισμού.
69
00:07:19,939 --> 00:07:24,489
Σε κάποιες περιπτώσεις άνοιγαν την κοιλιά
τους κι έβγαζαν τα εντόσθιά τους.
70
00:07:27,155 --> 00:07:29,865
Διατηρούσαν έτσι τον έλεγχο του θανάτου.
71
00:07:31,784 --> 00:07:33,204
Μπορούσε, όμως,
72
00:07:33,286 --> 00:07:36,366
να είναι και μια μορφή διαμαρτυρίας.
73
00:07:36,456 --> 00:07:42,086
Ίσως ήταν κι ένας τρόπος
να σοκάρουν κάποιον για να κάνει κάτι.
74
00:07:47,842 --> 00:07:51,642
Ο Μασαχίντε έδωσε σήμα
σε άλλους στη φατρία των Όντα. "Κοιτάξτε,
75
00:07:52,221 --> 00:07:56,731
αν νομίζετε ότι ο Νομπουνάγκα
είναι τόσο ανόητος και άξεστος,
76
00:07:56,809 --> 00:07:58,389
και σέβεστε εμένα,
77
00:07:58,478 --> 00:08:01,648
τότε, η αυτοκτονία μου
πρέπει να είναι ένα σημάδι
78
00:08:01,731 --> 00:08:04,441
πως δεν θέλατε να τον στηρίξετε".
79
00:08:11,908 --> 00:08:15,578
Από την αρχή,
η ζωή του Νομπουνάγκα ήταν σε κίνδυνο.
80
00:08:18,456 --> 00:08:22,286
Αναγνώρισε ότι ήταν μόνος
σ' ένα επικίνδυνο έδαφος.
81
00:08:22,376 --> 00:08:23,376
ΝΤΑΡΕΝ ΑΣΜΟΡ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
82
00:08:24,086 --> 00:08:26,126
Ένα γνώριμο έδαφος.
83
00:08:28,007 --> 00:08:32,757
Την περίοδο Σενγκόκου,
οι οικογενειακοί φόνοι ήταν πολύ κοινοί.
84
00:08:32,845 --> 00:08:34,755
Πατεράδες σκότωναν τους γιους τους.
85
00:08:34,847 --> 00:08:37,887
Γιοι σκότωναν τους πατεράδες τους.
Αδέρφια αλληλοσκοτώνονταν.
86
00:08:39,435 --> 00:08:41,805
Κι όλα αυτά για την ανάληψη της εξουσίας.
87
00:09:00,456 --> 00:09:04,996
Υπήρχαν υποψίες ότι η σύζυγός του,
η Νοχίμε, συνωμοτούσε εναντίον του…
88
00:09:08,005 --> 00:09:12,335
γιατί ήταν η κόρη του θανάσιμου
εχθρού του, του Σάιτο Ντόσαν,
89
00:09:12,426 --> 00:09:15,426
που ήταν γνωστός ως η Οχιά του Μίνο.
Ήταν η κόρη της Οχιάς.
90
00:09:17,640 --> 00:09:20,850
Ο γάμος τους έγινε
για να συμφιλιωθούν οι δυο φατρίες,
91
00:09:20,935 --> 00:09:22,935
οπότε υπήρχαν υποψίες
92
00:09:23,020 --> 00:09:27,690
ότι ίσως εκείνη είχε τοποθετηθεί εκεί
για να τον κατασκοπεύει.
93
00:09:29,235 --> 00:09:32,525
Ακόμη και να τον σκοτώσει,
αν ήταν απαραίτητο.
94
00:09:35,575 --> 00:09:39,445
Ήταν ένας από τους μεγάλους κινδύνους
αυτού του γάμου συμμαχίας,
95
00:09:39,537 --> 00:09:43,037
να έχεις στο κρεβάτι σου
την κόρη του χειρότερου εχθρού σου.
96
00:09:48,546 --> 00:09:50,966
Θα μπορούσε να τον σκοτώσει με δηλητήριο.
97
00:09:56,637 --> 00:09:59,347
Ο θάνατός του μας ωφελεί.
98
00:10:00,850 --> 00:10:01,980
Είναι εγωιστής.
99
00:10:02,059 --> 00:10:03,809
Σκέφτεται μόνο τον εαυτό του.
100
00:10:07,481 --> 00:10:09,981
Κι υπήρχαν υποψίες ότι συνωμοτούσε
101
00:10:10,067 --> 00:10:12,607
με τον μικρότερο αδερφό του,
τον Νομπουγιούκι.
102
00:10:12,695 --> 00:10:14,695
ΟΝΤΑ ΝΟΜΠΟΥΓΙΟΥΚΙ
ΑΔΕΡΦΟΣ ΝΟΜΠΟΥΝΑΓΚΑ
103
00:10:14,780 --> 00:10:17,580
Ο Νομπουγιούκι έχαιρε
μεγάλου θαυμασμού στην οικογένεια,
104
00:10:17,658 --> 00:10:21,948
επειδή ήταν σοβαρός
και το άκρως αντίθετο του Νομπουνάγκα.
105
00:10:24,749 --> 00:10:26,709
Ήταν ο καλός γιος.
106
00:10:27,501 --> 00:10:31,961
Αυτός που ήταν αξιοπρεπής
όσο ζούσε ο πατέρας του.
107
00:10:37,928 --> 00:10:41,558
Ευτυχώς για τον Νομπουνάγκα,
ένας πολύ πιστός υποτελής του
108
00:10:41,641 --> 00:10:45,561
τον πληροφόρησε ότι ο Νομπουγιούκι
σχεδίαζε πραξικόπημα.
109
00:10:55,321 --> 00:10:57,701
Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με!
110
00:11:04,413 --> 00:11:05,543
Μεγάλε μου αδερφέ…
111
00:11:13,756 --> 00:11:16,006
Δεν είσαι αδερφός μου.
112
00:11:26,644 --> 00:11:30,734
Αυτό δείχνει μια πτυχή του χαρακτήρα του
που είναι
113
00:11:31,440 --> 00:11:33,780
πολύ κτηνώδης.
114
00:11:34,985 --> 00:11:37,445
Ριζωμένος σε επιθυμία για επιβίωση,
115
00:11:38,197 --> 00:11:41,237
ριζωμένος σε επιθυμία για επιτυχία,
116
00:11:41,325 --> 00:11:45,195
με τον τρόπο αυτό,
ο Νομπουνάγκα ανακοίνωνε
117
00:11:45,287 --> 00:11:49,327
ότι θα πολεμούσε κάθε επίθεση
ή θα πέθαινε.
118
00:11:49,417 --> 00:11:52,037
Η ήττα αυτού του ανθρώπου
119
00:11:52,128 --> 00:11:55,168
κατέστησε τον Νομπουνάγκα
υπολογίσιμη δύναμη.
120
00:12:01,345 --> 00:12:04,675
Με την εξάλειψη των απειλών
στην οικογένειά του…
121
00:12:04,765 --> 00:12:05,975
ΝΕΪΘΑΝ ΛΕΝΤΜΠΕΤΕΡ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
122
00:12:06,058 --> 00:12:09,598
ο Νομπουνάγκα στρέφει την προσοχή του
στην τελευταία μεγαλύτερη απειλή
123
00:12:10,229 --> 00:12:11,899
για τον έλεγχο της επαρχίας Οουάρι,
124
00:12:13,274 --> 00:12:15,694
στον ξάδερφό του Νομπουκάτα.
125
00:12:20,364 --> 00:12:22,784
Ο Νομπουκάτα ελέγχει το βόρειο Οουάρι.
126
00:12:27,997 --> 00:12:30,287
Έχει 3.000 άντρες υπό τις διαταγές του.
127
00:12:32,835 --> 00:12:35,045
Ο Νομπουκάτα είναι σκληρός αντίπαλος.
128
00:12:36,380 --> 00:12:39,550
Αυτήν τη στιγμή,
έχουμε δύο ανερχόμενους πολεμιστές.
129
00:12:40,885 --> 00:12:44,805
Ο ανταγωνισμός μεταξύ τους
ήταν ουσιαστικά αναπόφευκτος,
130
00:12:44,889 --> 00:12:49,229
καθώς ο καθένας είχε
περίπου τη μισή επαρχία Οουάρι
131
00:12:49,310 --> 00:12:50,900
κι ήθελε μεγαλύτερη δύναμη.
132
00:12:50,978 --> 00:12:54,058
Δεν ανταγωνίζονταν μόνο για τη γη
και τα εδάφη, αλλά
133
00:12:54,148 --> 00:12:57,228
και για την κεφαλή του οίκου των Όντα.
134
00:12:57,318 --> 00:13:02,908
Και για τον σκοπό αυτόν, ο Νομπουνάγκα
αναζητούσε μια καθοριστική μάχη
135
00:13:02,990 --> 00:13:05,910
που θα τον απογείωνε
ή θα τον καταβαράθρωνε.
136
00:13:10,581 --> 00:13:14,791
Για να πολεμήσει ο Νομπουνάγκα,
χρειαζόταν έναν στρατό γεμάτο σαμουράι.
137
00:13:22,593 --> 00:13:25,933
Οκτακόσια χρόνια
πριν εμφανιστεί ο Νομπουνάγκα,
138
00:13:26,013 --> 00:13:29,523
ουδείς ήθελε να λέγεται σαμουράι,
διότι σήμαινε "υπηρέτης".
139
00:13:37,233 --> 00:13:40,653
Σταδιακά, όμως, απέκτησε
το νόημα που τώρα καταλαβαίνουμε,
140
00:13:40,736 --> 00:13:45,366
τον άνθρωπο που ήταν ισοδύναμος με τους
έφιππους ιππότες της παλαιάς Ιαπωνίας.
141
00:13:52,581 --> 00:13:58,501
Τελικά, ο όρος "σαμουράι" απέκτησε
το νόημα του "μπούσι", του πολεμιστή.
142
00:14:09,098 --> 00:14:12,978
Φυσικά, το πιο εμβληματικό όπλο
του σαμουράι ήταν το κατάνα.
143
00:14:13,060 --> 00:14:14,400
Το ιαπωνικό σπαθί.
144
00:14:17,106 --> 00:14:21,526
Θεωρείται ευρέως
το καλύτερο σπαθί της παγκόσμιας ιστορίας.
145
00:14:23,529 --> 00:14:27,449
Είχε μια πολύ αιχμηρή,
ανθεκτική λεπίδα, που ήταν καμπυλωτή.
146
00:14:31,245 --> 00:14:35,165
Ο σαμουράι προκαλούσε
συντριπτικό πλήγμα απ' το θηκάρι.
147
00:14:35,249 --> 00:14:38,959
Επίσης, έδινε τεράστιο πλεονέκτημα
στον σαμουράι,
148
00:14:39,044 --> 00:14:43,014
διότι κάθε καθοδικό πλήγμα
προς έναν πεζό στρατιώτη…
149
00:14:45,718 --> 00:14:49,808
τον τεμάχιζε με όλη την ορμή
του αλόγου που προχωρούσε μπροστά.
150
00:14:51,348 --> 00:14:54,308
Είναι εκπληκτικοί αθλητικοί πολεμιστές.
151
00:14:54,894 --> 00:14:59,654
Επί έναν αιώνα κάνουν μόνο μάχες.
Έχουν γεννηθεί στις μάχες.
152
00:15:04,278 --> 00:15:07,778
Είναι ίσως οι καλύτεροι πολεμιστές
που γνώρισε ποτέ η ιστορία.
153
00:15:19,668 --> 00:15:24,968
Ο Νομπουνάγκα κρατούσε
τις αρχαίες παραδόσεις των σαμουράι.
154
00:15:27,551 --> 00:15:31,971
Κατάλαβε, όμως, ότι ο πόλεμος στην Ιαπωνία
απομακρυνόταν από το παλιό στιλ.
155
00:15:34,016 --> 00:15:37,846
Αντ' αυτού, γινόταν βιομηχανικός.
Χρειαζόσουν έναν μεγάλο στρατό.
156
00:15:41,482 --> 00:15:45,032
Ο Όντα Νομπουνάγκα
ήταν ο Μέγας Αλέξανδρος της Ιαπωνίας.
157
00:15:45,110 --> 00:15:48,200
Ίσως ο πιο καινοτόμος
στρατιωτικός ηγέτης της εποχής,
158
00:15:48,280 --> 00:15:52,950
επειδή ήταν απίστευτα ανοιχτός
σε νέες ιδέες.
159
00:15:54,870 --> 00:15:57,080
Μέχρι την εποχή του Νομπουνάγκα,
160
00:15:57,164 --> 00:16:01,594
οι στρατοί και οι μάχες
ήταν σχετικά μικρού μεγέθους.
161
00:16:01,669 --> 00:16:03,919
Καθώς οι στρατοί μεγάλωναν,
162
00:16:04,004 --> 00:16:07,264
με την πίεση της επιβίωσης
κατά του αντιπάλου,
163
00:16:07,341 --> 00:16:12,051
ο Νομπουνάγκα προσπαθούσε να στρατολογήσει
όλο και πιο πολλούς κοινούς πολίτες.
164
00:16:12,137 --> 00:16:13,637
Τους γνωστούς ασιγκάρου.
165
00:16:15,224 --> 00:16:17,564
Ήταν χωρικοί που είχαν στρατολογηθεί.
166
00:16:17,643 --> 00:16:18,853
Ήταν το πεζικό.
167
00:16:18,936 --> 00:16:23,316
Είναι άνθρωποι που ζούσαν
υπό τον απόλυτο έλεγχο των σαμουράι
168
00:16:23,399 --> 00:16:25,939
επί 400 χρόνια.
169
00:16:26,026 --> 00:16:27,436
Ήταν δούλοι,
170
00:16:27,528 --> 00:16:29,988
οι σκλάβοι των μεγάλων αρχόντων,
171
00:16:30,072 --> 00:16:33,912
που τους ανάλωναν
με τον ίδιο τρόπο που θα ξόδευαν ψιλά.
172
00:16:43,377 --> 00:16:47,167
Μα υπάρχει πολύ μεγάλη διαφορά
ανάμεσα στον ασιγκάρου του Νομπουνάγκα
173
00:16:47,256 --> 00:16:49,966
και τον παραδοσιακό ασιγκάρου,
174
00:16:50,050 --> 00:16:52,300
που είναι κάτι παραπάνω
από χωρικός με μαγκούρα.
175
00:16:53,178 --> 00:16:57,388
Ο Νομπουνάγκα τούς εξόπλιζε σωστά
και τους εκπαίδευε.
176
00:16:58,726 --> 00:17:02,266
Αντιλαμβανόταν ότι με λίγη αφοσίωση,
177
00:17:02,354 --> 00:17:06,154
γίνονται πολύ αποτελεσματικοί
και πολύ επικίνδυνοι.
178
00:17:06,859 --> 00:17:10,569
Αυτά τα στρατεύματα άξιζαν
περισσότερο από κάθε αριθμό σαμουράι.
179
00:17:11,613 --> 00:17:15,583
Από εκεί που ήταν ένας όχλος,
γινόταν στρατός.
180
00:17:18,495 --> 00:17:22,665
Το 1558 έναν χρόνο
μετά τη δολοφονία του αδερφού του,
181
00:17:22,750 --> 00:17:27,340
και μαζί με τον νέο του στρατό,
περίπου 3.000 κυρίως στρατιώτες χωρικούς,
182
00:17:28,380 --> 00:17:31,630
ο Νομπουνάγκα αφήνει
το προπύργιό του στο νότιο Οουάρι
183
00:17:31,717 --> 00:17:34,847
και προελαύνει βόρεια
για να πολεμήσει τον Νομπουκάτα.
184
00:17:37,264 --> 00:17:38,394
Σε απάντηση,
185
00:17:38,474 --> 00:17:43,404
ο Νομπουκάτα καλεί
3.000 εμπειροπόλεμους σαμουράι
186
00:17:43,479 --> 00:17:45,899
για να διαλύσουν τους εισβολείς.
187
00:17:47,232 --> 00:17:50,862
Ο Νομπουνάγκα δεν έχει εμπειρία
στη διοίκηση στο πεδίο της μάχης
188
00:17:50,944 --> 00:17:53,664
κι οι πιθανότητες νίκης
είναι εξαιρετικά μικρές,
189
00:17:53,739 --> 00:17:55,239
μα έχει ένα πλεονέκτημα.
190
00:17:55,783 --> 00:17:57,703
Ένα δώρο από τον έξω κόσμο
191
00:17:57,785 --> 00:18:01,155
που θα αλλάξει για πάντα
το πρόσωπο του ιαπωνικού πολέμου.
192
00:18:14,885 --> 00:18:19,175
Το 1953 ένα πορτογαλικό πλοίο
από το Μακάου
193
00:18:19,264 --> 00:18:21,484
βγήκε εκτός πορείας λόγω καταιγίδας
194
00:18:21,558 --> 00:18:24,898
και ναυάγησε στο μικρό νησί Τανεγκασίμα,
195
00:18:24,978 --> 00:18:27,018
στη νότια ακτή της Ιαπωνίας.
196
00:18:27,106 --> 00:18:30,566
Μάλλον προσπαθούσε να φτάσει
στην ηπειρωτική Κίνα.
197
00:18:30,651 --> 00:18:35,071
Και, όπως συμβαίνει συχνά στην
ιαπωνική ιστορία, κάτι συνέβη κατά λάθος.
198
00:18:35,155 --> 00:18:37,525
Κάποιος που δεν το ήθελε,
κατέληξε στην Ιαπωνία.
199
00:18:44,414 --> 00:18:46,634
Κι έχουν αυτό το όπλο, το αρκεβούζιο.
200
00:18:46,708 --> 00:18:47,668
ΑΪΖΑΚ ΜΕΓΙΕΡ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
201
00:18:54,675 --> 00:18:57,045
Για πολλούς νταΐμιο, τα πυροβόλα όπλα
202
00:18:57,136 --> 00:18:59,926
δεν έφεραν άμεσα οφέλη.
203
00:19:02,474 --> 00:19:05,484
Αργούσες να τα γεμίσεις,
έκαναν θόρυβο, βρομούσαν.
204
00:19:05,561 --> 00:19:06,561
ΟΛΕΓΚ ΜΠΕΝΕΣ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
205
00:19:06,645 --> 00:19:09,435
Κι αν έβρεχε, μπορεί να μη λειτουργούσαν.
206
00:19:09,523 --> 00:19:13,283
Οπότε οι νταΐμιο δίσταζαν πολύ
207
00:19:13,360 --> 00:19:14,860
να υιοθετήσουν τα αρκεβούζια…
208
00:19:17,239 --> 00:19:19,199
μα ο Νομπουνάγκα δεν ανησυχεί τόσο.
209
00:19:20,701 --> 00:19:22,081
Ήταν από μικρότερη επικράτεια
210
00:19:22,161 --> 00:19:25,081
και έπρεπε να εκμεταλλευτεί
κάθε πλεονέκτημα
211
00:19:25,164 --> 00:19:27,424
για να νικήσει μεγαλύτερους εχθρούς.
212
00:19:27,499 --> 00:19:30,999
Οπότε ήταν πολύ πιο πρόθυμος
να εισάγει το αρκεβούζιο νωρίς.
213
00:19:31,670 --> 00:19:35,050
Ο Νομπουνάγκα αναγνώρισε από
τους πρώτους το στρατιωτικό του δυναμικό
214
00:19:35,132 --> 00:19:38,092
και αγόρασε μεγάλο αριθμό όπλων…
215
00:19:38,177 --> 00:19:39,137
ΦΙΛΙΠ ΓΚΑΡΕΤ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
216
00:19:39,219 --> 00:19:43,469
πράγμα που τον μεταμόρφωσε,
και από μέρος του πεδίου μάχης
217
00:19:43,557 --> 00:19:45,387
έγινε η κυρίαρχη δύναμη.
218
00:20:00,032 --> 00:20:02,782
Καθώς οι Νομπουκάτα και Νομπουνάγκα
όδευαν προς σύγκρουση,
219
00:20:02,868 --> 00:20:06,208
ο Νομπουνάγκα κινήθηκε επιθετικά.
Άφησε το Κάστρο Κιγιόσου
220
00:20:06,288 --> 00:20:09,788
και πήγε τις δυνάμεις του
προς το Ιβακούρα,
221
00:20:09,875 --> 00:20:12,785
όπου ήταν οι δυνάμεις του Νομπουκάτα.
222
00:20:17,633 --> 00:20:21,263
Ο Νομπουνάγκα είχε
περίπου 3.000 στρατιώτες.
223
00:20:22,304 --> 00:20:26,524
Και ίσως είχε κάπου 400 με 500 όπλα.
224
00:20:37,611 --> 00:20:42,201
Απέναντί του, ο Νομπουκάτα
είχε περίπου 3.000 στρατιώτες.
225
00:20:43,659 --> 00:20:46,449
Ίσως ήταν λίγο καλύτερα εξοπλισμένοι.
226
00:20:47,537 --> 00:20:50,827
Πρέπει να είστε έτοιμοι να πεθάνετε.
227
00:20:55,170 --> 00:20:56,510
Εμπρός!
228
00:20:59,383 --> 00:21:03,473
Για τον Νομπουκάτα και τον Νομπουνάγκα,
είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου.
229
00:21:03,553 --> 00:21:07,393
Μπορεί να μην εξολοθρεύσουν
τις δυνάμεις του αντιπάλου,
230
00:21:07,474 --> 00:21:09,024
μα είναι πιθανό όποιος χάσει,
231
00:21:09,101 --> 00:21:13,231
να πάρει τους υποτελείς του αντιπάλου
και ο χαμένος να εξοντωθεί.
232
00:21:17,943 --> 00:21:19,033
Σταθείτε.
233
00:21:25,450 --> 00:21:30,120
Ο Νομπουνάγκα έπρεπε να ξεγελάσει
τον εχθρό και αυτός να προχωρήσει
234
00:21:30,205 --> 00:21:32,785
στα 100 μέτρα εντός της φονικής ζώνης.
235
00:21:33,625 --> 00:21:34,495
Σταθείτε.
236
00:21:43,343 --> 00:21:44,223
Πυρ!
237
00:21:54,313 --> 00:21:58,073
Η ομοβροντία πυρών
από κάθε γραμμή μουσκετοφόρων
238
00:21:58,650 --> 00:22:03,570
θα αποδυνάμωνε και
τον μεγαλύτερο αντίπαλο, οπλισμένο ή μη.
239
00:22:10,370 --> 00:22:14,170
Το γέμισμα του όπλου,
όμως, καθυστερεί πολύ.
240
00:22:21,882 --> 00:22:25,182
Και έτσι, η μάχη τελικά…
241
00:22:27,012 --> 00:22:29,772
κατέληξε να γίνει σώμα με σώμα.
242
00:22:40,192 --> 00:22:44,112
Σ' αυτήν τη μάχη,
έχεις μια μεγάλη δύναμη χωρικών
243
00:22:44,196 --> 00:22:48,326
ενάντια σε μια κυρίαρχη δύναμη
που υποτιμά αυτούς τους ανθρώπους.
244
00:22:49,785 --> 00:22:53,495
Μόλις οι κουρασμένοι σαμουράι
είναι σε απόσταση βολής,
245
00:22:53,580 --> 00:22:57,790
πολεμούν εναντίον αντρών
που δεν έχουν τίποτα να χάσουν.
246
00:23:05,592 --> 00:23:10,722
Η μάχη σώμα με σώμα είναι πιο κτηνώδης
απ' ό,τι μπορεί να φανταστεί κάποιος.
247
00:23:11,723 --> 00:23:14,733
Είσαι τόσο κοντά που μυρίζεις
τι πρωινό έφαγε ο αντίπαλος.
248
00:23:19,481 --> 00:23:22,571
Είσαι τόσο κοντά που βλέπεις
τον θάνατο στα μάτια τους,
249
00:23:22,651 --> 00:23:25,861
καθώς χώνεις το σπαθί στα εντόσθιά τους.
250
00:23:27,989 --> 00:23:31,199
Στο μεταξύ, πετάνε βλήματα στον αέρα.
251
00:23:33,328 --> 00:23:35,868
Θα ακούγονταν ουρλιαχτά,
252
00:23:35,956 --> 00:23:39,456
κραυγές πολεμικές,
αλλά και από τους τραυματισμούς.
253
00:23:44,297 --> 00:23:46,507
Θα ήταν σαν να μάχεσαι στην κόλαση.
254
00:23:48,260 --> 00:23:53,010
Μετά από τρεις ώρες, οι άντρες
του Νομπουνάγκα πήραν το πάνω χέρι.
255
00:23:56,143 --> 00:23:59,773
Διέσπασαν τις δυνάμεις του Νομπουκάτα
και τις κατατρόπωσαν.
256
00:24:10,365 --> 00:24:16,075
Μέχρι το τέλος της μάχης, ο αριθμός
των νεκρών είχε ξεπεράσει τους 1.200.
257
00:24:16,997 --> 00:24:22,287
Είναι ένα απίστευτο νούμερο απωλειών
για μια τόσο μικρή μάχη.
258
00:24:32,804 --> 00:24:37,184
Οι δυνάμεις του Νομπουκάτα
υποχώρησαν στο Κάστρο Ιβακούρα…
259
00:24:43,857 --> 00:24:48,067
το οποίο πολιορκείται
για τρεις μήνες, αλλά εντέλει πέφτει.
260
00:24:50,322 --> 00:24:52,202
Ο Νομπουκάτα σκοτώνεται…
261
00:24:56,036 --> 00:25:01,076
και ο Νομπουνάγκα είναι
ο μοναδικός άρχοντας της επαρχίας Οουάρι.
262
00:25:06,254 --> 00:25:09,424
Το επακόλουθο της Μάχης του Ουκίνο
263
00:25:10,050 --> 00:25:15,930
ήταν πως ο Νομπουνάγκα επιστέγασε τελικά
τον έλεγχο του Οουάρι.
264
00:25:16,014 --> 00:25:19,064
Ήταν ο Άρχοντας των Όντα.
265
00:25:22,354 --> 00:25:28,994
Ο Νομπουνάγκα, παρά τα νιάτα του,
εξελίσσεται σε ικανότατο τακτικό διοικητή.
266
00:25:32,572 --> 00:25:35,622
Δεν ήταν πια "ο ανόητος του Οουάρι".
267
00:25:37,661 --> 00:25:41,161
Είχε αναγνωρίσει μέσα στον στρατό του
268
00:25:41,248 --> 00:25:45,918
τις δυνάμεις και τις αδυναμίες
του παραδοσιακού σαμουράι.
269
00:25:47,379 --> 00:25:50,759
Τα οφέλη του χωρικού στρατιώτη
270
00:25:51,883 --> 00:25:54,303
και τη σημασία της τεχνολογίας.
271
00:25:57,514 --> 00:26:02,694
Αυτό ήταν, θεωρώ,
το σημείο καμπής στις φιλοδοξίες του.
272
00:26:04,437 --> 00:26:09,647
Η ισχύς του στρατού του Νομπουνάγκα
που είχε δείξει στην κατάκτηση του Οουάρι
273
00:26:09,734 --> 00:26:12,574
δεν επρόκειτο να εξαπολυθεί αλλού.
274
00:26:18,159 --> 00:26:21,249
Εννέα αιματηρά χρόνια
μετά τον θάνατο του πατέρα του,
275
00:26:21,329 --> 00:26:25,169
ο Νομπουνάγκα είναι ο αδιαμφισβήτητος
ηγέτης της επαρχίας Οουάρι.
276
00:26:25,667 --> 00:26:29,917
Μα η βασιλεία του έχει μόλις αρχίσει όταν
εμφανίζεται νέα απειλή από την ανατολή.
277
00:26:30,672 --> 00:26:36,012
Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο, ένας από
τους πιο τρομερούς νταΐμιο της Ιαπωνίας,
278
00:26:36,094 --> 00:26:39,014
είναι καθ' οδόν,
με έναν τεράστιο στρατό πίσω του.
279
00:26:39,681 --> 00:26:41,431
Στόχος του είναι το Κιότο,
280
00:26:41,516 --> 00:26:45,146
η πρωτεύουσα και το παραδοσιακό
κέντρο στρατιωτικής δύναμης.
281
00:26:45,645 --> 00:26:48,565
Για να φτάσει,
θα προελάσει μέσα από το Οουάρι.
282
00:26:49,065 --> 00:26:50,355
Αν τα καταφέρει,
283
00:26:50,442 --> 00:26:54,532
οι αυξανόμενες φιλοδοξίες του Νομπουνάγκα
θα δεχτούν ολέθριο χτύπημα.
284
00:26:56,906 --> 00:27:01,946
Υπήρχαν έξι ή οκτώ πανίσχυροι νταΐμιο
285
00:27:02,037 --> 00:27:04,247
που ίσως προωθούσαν
286
00:27:04,331 --> 00:27:06,541
αυτό που θεωρούμε εθνική ένωση.
287
00:27:06,625 --> 00:27:11,125
Κι αυτό σημαίνει τη διεκδίκηση
της πρωτεύουσας του Κιότο.
288
00:27:12,547 --> 00:27:13,877
Ένας ήταν ο Ιμαγκάβα.
289
00:27:14,841 --> 00:27:18,391
Η πρόθεση του Ιμαγκάβα Γιοσιμότο
ήταν να καταλάβει το Κιότο.
290
00:27:19,095 --> 00:27:21,965
Για να το πετύχει,
έπρεπε να προελάσει στην πρωτεύουσα.
291
00:27:22,057 --> 00:27:26,977
Και για να προελάσει στην πρωτεύουσα,
έπρεπε να διασχίσει την επαρχία Οουάρι.
292
00:27:29,147 --> 00:27:32,687
Ο Νομπουνάγκα, όμως,
δεν θα του επέτρεπε να περάσει.
293
00:27:33,568 --> 00:27:38,818
Ήταν αποφασισμένος να αντισταθεί
στην προέλαση του Ιμαγκάβα στα σύνορά του.
294
00:27:41,785 --> 00:27:47,285
Δεν είχαν άλλη επιλογή
απ' το να το λύσουν με πόλεμο.
295
00:27:53,546 --> 00:27:57,836
Σε μια σύγκρουση με τους Όντα,
ο Γιοσιμότο είχε όλα τα πλεονεκτήματα.
296
00:27:57,926 --> 00:28:02,136
Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο ήταν ο αφέντης
μιας πολύ μεγάλης,
297
00:28:02,222 --> 00:28:04,562
πολύ πλούσιας, πολύ ισχυρής επικράτειας.
298
00:28:06,559 --> 00:28:11,269
Σύμφωνα με κάποιες καταγραφές, ο στρατός
του απαριθμούσε 45.000 στρατιώτες.
299
00:28:11,356 --> 00:28:13,976
Μια πιο λογική εκτίμηση είναι 25.000.
300
00:28:14,067 --> 00:28:17,697
Παρ' όλα αυτά, ήταν
πολύ περισσότεροι από του Νομπουνάγκα.
301
00:28:18,196 --> 00:28:22,236
Υπερείχε αριθμητικά του στρατού
του Νομπουνάγκα κατά 12 προς ένα.
302
00:28:23,910 --> 00:28:27,660
Έχοντας τεράστια
ανώτερη δύναμη ο Ιμαγκάβα, λοιπόν,
303
00:28:27,747 --> 00:28:32,127
θεωρούσε ότι θα εισερχόταν,
θα εξουδετέρωνε τον Νομπουνάγκα
304
00:28:32,210 --> 00:28:35,260
και θα συνέχιζε τον δρόμο του
για το Κιότο.
305
00:28:38,925 --> 00:28:43,595
Έτσι, άρχισε να επιτίθεται
σε κάποια συνοριακά οχυρά του Νομπουνάγκα
306
00:28:43,680 --> 00:28:46,020
και να τα καταλαμβάνει σχετικά εύκολα.
307
00:28:50,270 --> 00:28:54,320
Ο σαμουράι που ηγείται της αποστολής
ονομάζεται Τοκουγκάβα Ιεγιάσου.
308
00:28:58,278 --> 00:29:01,318
Ο Ιεγιάσου είναι νέος,
μα εξαιρετικός στην τακτική.
309
00:29:01,906 --> 00:29:03,276
Υπηρετεί τον Γιοσιμότο.
310
00:29:06,411 --> 00:29:07,871
Μα είναι εξαιρετικά φιλόδοξος
311
00:29:07,954 --> 00:29:11,214
και βλέπει ένα πιο λαμπρό μέλλον
για τον ίδιο.
312
00:29:22,135 --> 00:29:26,005
Οι στρατηγοί του Νομπουνάγκα καταλαβαίνουν
ότι οι πιθανότητες είναι εναντίον τους,
313
00:29:26,097 --> 00:29:28,847
οι αριθμοί είναι εναντίον τους,
και τον προτρέπουν
314
00:29:28,933 --> 00:29:32,523
να κάνει κάτι συμβατικό,
να κλειστούν κάπου ώστε να πολιορκηθούν
315
00:29:32,604 --> 00:29:35,194
στην καλύτερη αμυντική θέση που μπορούν,
316
00:29:35,273 --> 00:29:38,903
να το υπομείνουν
και ίσως η τύχη να τους χαμογελάσει.
317
00:29:40,945 --> 00:29:43,065
Ο Νομπουνάγκα έχει διαφορετική άποψη.
318
00:29:46,242 --> 00:29:49,952
Θα επιχειρήσει κάτι απρόσμενο, ασυνήθιστο,
319
00:29:50,038 --> 00:29:52,168
κάτι που θα πιάσει τον εχθρό απροετοίμαστο
320
00:29:52,791 --> 00:29:55,671
και ελπίζει αυτό το ρίσκο να είναι αρκετό,
321
00:29:55,752 --> 00:29:59,552
ώστε η κατάσταση
να γίνει ευνοϊκή για εκείνον.
322
00:30:03,718 --> 00:30:07,058
Μια από τις πιο σπουδαίες ικανότητες
του Νομπουνάγκα
323
00:30:07,138 --> 00:30:10,348
είναι πράγματι η οργανωτική του ικανότητα.
324
00:30:11,309 --> 00:30:13,019
Υστερούσε σε αριθμό,
325
00:30:13,978 --> 00:30:16,938
αλλά είχε καλύτερες πληροφορίες.
326
00:30:21,569 --> 00:30:25,069
Άλλο ένα υπέροχο παράδειγμα
της ιδιοφυΐας του Νομπουνάγκα.
327
00:30:25,156 --> 00:30:27,906
Έχει ανιχνευτές σε όλη την επαρχία
328
00:30:27,992 --> 00:30:31,412
και του δίνουν πληροφορίες
σε καθημερινή, αν όχι σε ωριαία βάση.
329
00:30:33,456 --> 00:30:38,206
Κίνηση του εχθρού, τη δύναμή του,
πού έχει στρατοπεδεύσει, τι κάνει.
330
00:30:38,294 --> 00:30:39,464
Τα ξέρει όλα.
331
00:30:47,971 --> 00:30:50,391
Ο Νομπουνάγκα έστειλε ανιχνευτή κι έμαθε
332
00:30:50,473 --> 00:30:53,353
ότι ο Γιοσιμότο στρατοπέδευσε
στην κορυφή του Όρους Οκεχαζάμα.
333
00:30:56,271 --> 00:31:00,781
Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο έχει στρατοπεδεύσει
στην Οκεχαζάμα με 5.000 άντρες.
334
00:31:00,859 --> 00:31:03,649
Άρα ο υπόλοιπος στρατός του είναι αλλού.
335
00:31:07,198 --> 00:31:11,738
Συνεπώς, η εικόνα
που σχηματίζεται είναι πως,
336
00:31:11,828 --> 00:31:14,618
ναι, ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο
διαθέτει μεγάλη δύναμη,
337
00:31:16,040 --> 00:31:18,590
αλλά είναι διασπασμένη, διαιρεμένη.
338
00:31:21,296 --> 00:31:25,836
Οπότε ο Νομπουνάγκα σκέφτηκε
πως αν σκότωνε τον αρχηγό του εχθρού,
339
00:31:25,925 --> 00:31:29,005
ο στρατός θα κατέρρεε.
Δεν τον ένωνε τίποτα άλλο.
340
00:31:29,095 --> 00:31:34,345
Δεν χρειάζεται, λοιπόν, να τους νικήσει,
αρκεί να σκοτώσει τον Ιμαγκάβα Γιοσιμότο.
341
00:31:43,234 --> 00:31:45,574
Αποφασίζει να κάνει αιφνιδιαστική επίθεση.
342
00:31:46,779 --> 00:31:51,579
Σ' αυτήν την περίοδο των εμφυλίων,
πολλές μάχες γίνονται συμβατικά.
343
00:31:51,659 --> 00:31:55,579
Γίνονται σε ανοιχτούς χώρους.
Επενδύουν σε πολιορκίες.
344
00:31:57,874 --> 00:32:01,134
Ουδείς είχε επιχειρήσει
τέτοια αιφνιδιαστική επίθεση.
345
00:32:03,671 --> 00:32:08,131
Ο Νομπουνάγκα, όμως, έκανε επίθεση
με μικρό στρατό εναντίον μεγαλύτερων,
346
00:32:08,217 --> 00:32:11,097
ενάντια στις πιθανότητες,
εκμεταλλευόταν την ευκαιρία.
347
00:32:11,679 --> 00:32:14,269
Έκανε επίθεση τη νύχτα ή αιφνιδιαστικά.
348
00:32:19,562 --> 00:32:22,192
Είναι ένα πρώτο σημάδι του ευφυούς,
349
00:32:22,273 --> 00:32:25,283
του ευρηματικού,
του αντισυμβατικού Νομπουνάγκα.
350
00:32:30,365 --> 00:32:36,365
Ο Νομπουνάγκα και ο στρατός του πήραν θέση
γύρω απ' τη βάση του Γιοσιμότο.
351
00:32:43,920 --> 00:32:49,630
Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο
έκανε τελετή επιθεώρησης κεφαλών.
352
00:32:50,259 --> 00:32:53,849
Τότε ο πολέμαρχος, ο διοικητής
353
00:32:54,555 --> 00:33:00,095
έβλεπε τα κεφάλια ηττημένων εχθρών.
354
00:33:06,359 --> 00:33:11,489
Τα καλλώπιζαν,
τα έπλεναν, τα μακιγιάριζαν.
355
00:33:11,572 --> 00:33:15,162
Κατά έναν παράξενο τρόπο,
η τελετή είναι μια αποτροπιαστική
356
00:33:15,660 --> 00:33:18,540
πράξη εκδίκησης και ταπείνωσης του εχθρού,
357
00:33:18,621 --> 00:33:21,001
του οποίου το κεφάλι περιέφεραν
σαν αντικείμενο,
358
00:33:21,582 --> 00:33:24,542
αλλά υπάρχει και κάποιος έμφυτος σεβασμός.
359
00:33:24,627 --> 00:33:27,127
Αυτά τα κεφάλια πρέπει να προβάλλονται
360
00:33:27,213 --> 00:33:30,933
με τη δέουσα τιμή
που αρμόζει στους πρώην κατόχους τους.
361
00:33:48,401 --> 00:33:52,951
Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο
είναι σε μια μη μάχιμη στάση.
362
00:33:53,573 --> 00:33:59,413
Τρώνε, πίνουν, γιορτάζουν το γεγονός
ότι τα πράγματα έχουν πάει τόσο καλά.
363
00:34:05,793 --> 00:34:08,843
Αυτή είναι η στιγμή
που περίμενε ο Νομπουνάγκα.
364
00:34:15,261 --> 00:34:18,311
Είναι, όμως, επικίνδυνο.
Ζήτημα ζωής ή θανάτου.
365
00:34:22,060 --> 00:34:23,520
Μα δεν έχει επιλογές.
366
00:34:24,353 --> 00:34:29,073
Πρέπει να σκοτώσει τον Γιοσιμότο.
Πρέπει να κόψει το κεφάλι του φιδιού.
367
00:34:30,693 --> 00:34:33,363
Οι δυνάμεις του τρέχουν
και αρχίζουν να σκοτώνουν
368
00:34:34,530 --> 00:34:37,200
κάθε στρατιώτη των Ιμαγκάβα που βρίσκουν.
369
00:34:39,952 --> 00:34:43,082
Οι Ιμαγκάβα είναι μπερδεμένοι,
δεν ξέρουν τι συμβαίνει.
370
00:34:43,164 --> 00:34:47,294
Ο Ιμαγκάβα Γιοσιμότο πιστεύει
ότι έχει ξεσπάσει καβγάς,
371
00:34:47,376 --> 00:34:51,836
γιατί οι στρατιώτες του έπιναν
και άρχισαν να τσακώνονται.
372
00:34:51,923 --> 00:34:55,133
Παίρνει λίγο χρόνο
να καταλάβουν ότι δέχονται επίθεση.
373
00:35:00,348 --> 00:35:03,888
Στο μεταξύ,
οι δυνάμεις των Όντα ορμούν μπροστά.
374
00:35:04,560 --> 00:35:08,860
Οι στρατιώτες των Ιμαγκάβα
πανικοβάλλονται. Ρίχνουν τα όπλα τους.
375
00:35:08,940 --> 00:35:11,780
Τρέχουν προς τους λόφους
όσο πιο γρήγορα μπορούν.
376
00:35:14,695 --> 00:35:15,855
Επικρατεί απόλυτο χάος.
377
00:35:20,284 --> 00:35:21,334
Και πολύ γρήγορα…
378
00:35:24,288 --> 00:35:26,498
ο Γιοσιμότο μένει με 300 στρατιώτες.
379
00:35:26,582 --> 00:35:28,582
Οι όροι αντιστράφηκαν.
380
00:35:31,754 --> 00:35:32,924
Είναι μια απέλπιδα μάχη.
381
00:35:36,801 --> 00:35:42,641
Και ένας στρατιώτης των Όντα
επιτίθεται στον ίδιο τον Γιοσιμότο.
382
00:35:56,404 --> 00:35:57,824
Ο στρατηγός του εχθρού πέθανε.
383
00:35:59,448 --> 00:36:02,698
Όσοι Ιμαγκάβα απομένουν,
διασπώνται και τρέπονται σε φυγή.
384
00:36:04,495 --> 00:36:07,205
Οι δυνάμεις των Ιμαγκάβα
που βρίσκονται αλλού,
385
00:36:07,290 --> 00:36:09,330
ακούν τι συμβαίνει και υποχωρούν.
386
00:36:12,003 --> 00:36:15,463
Ο Νομπουνάγκα έχει ολοκληρώσει
μια εκπληκτική νίκη.
387
00:36:20,136 --> 00:36:24,466
Η Μάχη της Οκεχαζάμα
διήρκεσε μόλις 15 λεπτά,
388
00:36:24,557 --> 00:36:28,897
κι όμως είναι μία από τις πιο καθοριστικές
στην ιαπωνική ιστορία.
389
00:36:31,189 --> 00:36:36,489
Η επιτυχημένη του αιφνιδιαστική επίθεση
δείχνει ότι είναι μια στρατηγική ιδιοφυΐα,
390
00:36:36,569 --> 00:36:39,409
κάτι πολύ σπάνιο σε αυτήν την ηλικία.
391
00:36:39,488 --> 00:36:43,948
Οι μικρές φατρίες δεν θα τολμούσαν
να τα βάλουν με τόσο μεγάλο αντίπαλο.
392
00:36:44,952 --> 00:36:49,792
Αλλά η συμπεριφορά που ανησύχησε
κάποιους υπηρέτες του Νομπουνάγκα
393
00:36:49,874 --> 00:36:51,674
στην κηδεία του πατέρα του…
394
00:36:53,002 --> 00:36:54,502
εκφράζεται εδώ.
395
00:36:54,587 --> 00:36:56,667
Δείχνει ότι είναι απερίσκεπτος,
396
00:36:56,756 --> 00:37:00,506
είναι ριψοκίνδυνος,
αλλά έχει σκεφτεί πολύ καλά
397
00:37:01,510 --> 00:37:05,010
τις καλύτερες δυνατότητες
για επιβίωση και κατακτήσεις.
398
00:37:07,850 --> 00:37:11,980
Πέρα από τη διάλυση των μεγάλων δυνάμεων
της κεντρικής Ιαπωνίας,
399
00:37:12,688 --> 00:37:16,278
όλο αυτό έφερε
τον Όντα Νομπουνάγκα στο προσκήνιο.
400
00:37:16,359 --> 00:37:18,949
Ήταν, επίσης, και η αφετηρία
401
00:37:19,028 --> 00:37:23,908
για να ξεκινήσει ο ίδιος
την επανένωση της Ιαπωνίας.
402
00:37:28,246 --> 00:37:30,576
Το επακόλουθο της Οκεχαζάμα
403
00:37:30,665 --> 00:37:35,205
ήταν να αποκτήσει ο Νομπουνάγκα
δυο πολύ σημαντικούς συμμάχους,
404
00:37:35,294 --> 00:37:38,264
που θα τον συντηρούσαν για πολλά χρόνια
405
00:37:38,339 --> 00:37:40,839
και θα τον βοηθούσαν
σε μελλοντικούς θριάμβους.
406
00:37:40,925 --> 00:37:46,095
Στην Οκεχαζάμα εκτίμησε
ο Νομπουνάγκα τα ταλέντα
407
00:37:46,180 --> 00:37:50,770
ενός νεαρού σαμουράι που είχε μπει
στον στρατό του ως ασιγκάρου.
408
00:37:52,103 --> 00:37:54,773
Τον λένε Τογιοτόμι Χιντεγιόσι.
409
00:37:57,024 --> 00:38:01,034
Ο Χιντεγιόσι ξεκίνησε την καριέρα του
ως πεζικάριος στον στρατό του Νομπουνάγκα,
410
00:38:01,112 --> 00:38:05,282
μα είχε εντυπωσιάσει πολύ τον Νομπουνάγκα
με τις μαχητικές του ικανότητες.
411
00:38:12,415 --> 00:38:15,915
Και αυτές δεν περιορίζονταν
στη μάχη σώμα με σώμα.
412
00:38:16,002 --> 00:38:19,342
Είχε και την ικανότητα
να οργανώνει τους άλλους.
413
00:38:19,422 --> 00:38:22,802
Με άλλα λόγια,
έδειχνε ηγετικές ικανότητες.
414
00:38:32,268 --> 00:38:34,898
Ο Χιντεγιόσι ανέβηκε,
λοιπόν, στην ιεραρχία
415
00:38:34,979 --> 00:38:38,189
κι έγινε από τους πιο αφοσιωμένους
και πιστούς στρατηγούς.
416
00:38:38,899 --> 00:38:42,899
Κάποιος που θα επηρέαζε βαθιά
την ιστορία της Ιαπωνίας.
417
00:38:51,829 --> 00:38:57,499
Άλλη μια σημαντική συμμαχία
δημιουργήθηκε μετά τη μάχη αυτή.
418
00:38:57,585 --> 00:38:59,455
Κι ήταν πολύ διαφορετική
419
00:38:59,545 --> 00:39:02,755
από τη σχέση Νομπουνάγκα και Χιντεγιόσι.
420
00:39:04,383 --> 00:39:08,103
Ο άντρας για τον οποίο μιλάμε
λέγεται Τοκουγκάβα Ιεγιάσου.
421
00:39:10,765 --> 00:39:14,805
Είχε δοθεί νεαρός ως όμηρος
από τον πατέρα του
422
00:39:14,894 --> 00:39:16,654
στην οικογένεια Ιμαγκάβα.
423
00:39:19,982 --> 00:39:25,242
Και ο νεαρός Ιεγιάσου μεγάλωσε και
θα υπηρετούσε στον στρατό των Ιμαγκάβα.
424
00:39:27,740 --> 00:39:31,240
Ο αρχηγός της οικογένειας Ιμαγκάβα,
όμως, ήταν πλέον νεκρός.
425
00:39:32,495 --> 00:39:35,405
Έτσι, ο Ιεγιάσου αποφάσισε να συνταχθεί
426
00:39:35,998 --> 00:39:40,128
με τον άντρα που νίκησε τον αφέντη του,
με τον Όντα Νομπουνάγκα.
427
00:39:43,214 --> 00:39:46,054
Το ότι ο Ιεγιάσου
άλλαξε στρατόπεδο τόσο γρήγορα,
428
00:39:46,133 --> 00:39:50,223
έδειχνε ότι η αφοσίωση ήταν κάτι
πολύ ευμετάβλητο την περίοδο Σενγκόκου.
429
00:39:50,304 --> 00:39:54,434
Δεν υπήρχαν κανόνες. Ήταν μια κρίσιμη
μάχη για τον έλεγχο της Ιαπωνίας.
430
00:39:55,226 --> 00:39:57,646
Κι έτσι, όσοι ήταν πρόθυμοι να ρισκάρουν,
431
00:39:57,728 --> 00:40:00,188
ήταν πιο πιθανό να συνδεθούν
432
00:40:00,272 --> 00:40:03,322
με τους πιο ισχυρούς ή τους ανερχόμενους.
433
00:40:05,069 --> 00:40:08,989
Η σημασία της Μάχης της Οκεχαζάμα
είναι πως ξαφνικά
434
00:40:09,073 --> 00:40:13,163
οι τρεις άντρες που θα αλλάξουν
το πεπρωμένο της Ιαπωνίας, ενώνονται.
435
00:40:13,953 --> 00:40:15,373
Ο Όντα Νομπουνάγκα,
436
00:40:15,496 --> 00:40:17,076
ο Τογιοτόμι Χιντεγιόσι
437
00:40:17,873 --> 00:40:19,423
και ο Τοκουγκάβα Ιεγιάσου.
438
00:40:23,546 --> 00:40:26,836
Έχοντας στο πλευρό του
τον Ιεγιάσου και τον Χιντεγιόσι,
439
00:40:26,924 --> 00:40:31,144
ο Νομπουνάγκα εξαπολύει μια σειρά
αιματηρών επιχειρήσεων κατά των αντιπάλων.
440
00:40:31,637 --> 00:40:34,137
Κατακτά όλο και περισσότερη γη.
441
00:40:35,474 --> 00:40:39,314
Και μετά, προελαύνει θαρραλέα
στο Κιότο, την πρωτεύουσα της χώρας.
442
00:40:40,229 --> 00:40:44,189
Από εδώ, ο Νομπουνάγκα σκοπεύει
να κάνει την πιο τολμηρή του κίνηση,
443
00:40:45,025 --> 00:40:47,355
την επανένωση όλης της Ιαπωνίας.
444
00:40:50,614 --> 00:40:52,584
Δεν τα έχει καταφέρει ακόμη.
445
00:40:53,284 --> 00:40:56,834
Υπάρχουν κι άλλοι νταΐμιο
στη δύση και τον βορρά
446
00:40:56,912 --> 00:40:59,002
που απειλούσαν την εξουσία του,
447
00:40:59,081 --> 00:41:01,711
διότι δεν παραδίνονταν στον έλεγχό του.
448
00:41:03,210 --> 00:41:05,960
Κι όσοι δεν υποτάσσονταν σε αυτόν,
449
00:41:06,046 --> 00:41:09,176
θα βίωναν τον θυμό του, το σπαθί του
450
00:41:09,258 --> 00:41:11,928
διότι εκείνος δεν ανεχόταν
καμία εναντίωση.
451
00:41:12,845 --> 00:41:14,255
Μόνο ένας τέτοιος άντρας
452
00:41:14,346 --> 00:41:17,676
θα οδηγούσε την Ιαπωνία προς την ένωση.
453
00:41:22,438 --> 00:41:26,938
Αυτό το σενάριο αναπόφευκτα εξόργισε
τους αντιπάλους του Νομπουνάγκα.
454
00:41:27,485 --> 00:41:31,355
Ήξεραν ότι ήθελε την εξουσία για τον ίδιο.
455
00:41:31,947 --> 00:41:35,447
Συνεπώς, θα ξεκινούσε
η πραγματική μάχη για την Ιαπωνία.
456
00:42:05,689 --> 00:42:07,319
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη