1 00:00:06,089 --> 00:00:07,919 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:51,968 --> 00:00:55,848 Yıl 1551. Japonya'da kaos hâkim. 3 00:00:56,973 --> 00:01:01,103 Yüzyıllar süren saltanatın ardından hükûmet kontrolü kaybetmiş… 4 00:01:02,479 --> 00:01:06,519 …ülke ise acımasız bir iç savaşa sürüklenmiş. 5 00:01:08,568 --> 00:01:12,778 Daimyo denen ağır silahlı savaş lortları güç ve toprak uğruna savaşırken 6 00:01:12,864 --> 00:01:15,084 anarşi hüküm sürüyor. 7 00:01:17,118 --> 00:01:19,078 Küçük Ovari vilayetinde, 8 00:01:19,162 --> 00:01:22,172 Oda adıyla bilinen sıradan bir klanda 9 00:01:22,248 --> 00:01:26,538 sıra dışı bir samuray, binlerce insanı kılıçtan geçirip 10 00:01:26,628 --> 00:01:28,708 ve gelecek 300 yıl boyunca 11 00:01:28,797 --> 00:01:33,177 tarihin akışını değiştirecek kanlı bir harekât başlatmak üzere. 12 00:01:38,264 --> 00:01:40,814 JAPONYA 13 00:02:11,881 --> 00:02:17,101 1551'de Oda ailesi için en önemli olay, şanlı Oda Nobuhide'nin ölümüydü. 14 00:02:24,144 --> 00:02:28,694 Nobuhide vefat edince 15 00:02:28,773 --> 00:02:31,903 Oda ailesi bir anda dağıldı. 16 00:02:35,738 --> 00:02:38,948 Asla bu klanın başına geçemezsin! 17 00:02:43,872 --> 00:02:45,792 Ölüm, bir lordun ölümü 18 00:02:45,874 --> 00:02:51,094 her çevrede, her klanda büyük bir kriz doğururdu. 19 00:02:59,095 --> 00:03:01,805 Biz klanları aile gibi görürüz 20 00:03:01,890 --> 00:03:04,230 ama bildiğimiz ailelerden değildir. 21 00:03:04,309 --> 00:03:06,389 Akrabalık üzerine kurulu olup 22 00:03:06,477 --> 00:03:10,607 koltuk kavgası içinde olabilecek erkek kardeşlerden, ayrıca 23 00:03:10,690 --> 00:03:13,230 kâhyalardan, hizmetkârlardan, 24 00:03:13,318 --> 00:03:16,448 sıhri akrabalardan oluşur. Bir de hizipler vardır. 25 00:03:18,406 --> 00:03:21,986 İşte o hiziplerin güçlerini sınayabilecekleri an gelmişti. 26 00:03:23,536 --> 00:03:27,166 Oda ailesinin bir diğer sorunu, nispeten küçük bir klan olması 27 00:03:27,248 --> 00:03:29,918 çok daha büyük klanlarla çevrili olmasıydı. 28 00:03:33,087 --> 00:03:35,587 Bu nedenle çok daha strateji odaklı olup 29 00:03:35,673 --> 00:03:39,803 kurtlar sofrasına düştükleri takdirde nasıl hayatta kalacaklarını 30 00:03:39,886 --> 00:03:41,596 iyi düşünmeleri gerekiyordu. 31 00:03:55,610 --> 00:03:58,950 Oda ailesi büyük tehlikede olduğu için 32 00:03:59,030 --> 00:04:02,160 Oda Nobuhide'nin çeşitli nedenlerle pek ün salmamış 33 00:04:02,242 --> 00:04:07,002 en büyük oğlu Oda Nobunaga'yı varisi olarak seçmesi… 34 00:04:10,583 --> 00:04:13,923 …ailedeki pek çok kişiyi şaşırttı. 35 00:04:14,003 --> 00:04:15,383 Nobugana'nın kardeşleri 36 00:04:15,463 --> 00:04:18,013 ve kuzenleri arasında büyük çekişme vardı 37 00:04:18,091 --> 00:04:19,931 ve sayıları epey fazlaydı. 38 00:04:20,009 --> 00:04:24,809 Hepsi de genç Nobunaga'dan daha başarılı olacaklarını düşünüyorlardı. 39 00:04:44,867 --> 00:04:48,327 Nobunaga'nın babasının cenazesindeki davranışı 40 00:04:48,413 --> 00:04:51,963 birçok akrabasının ona duyduğu nefreti daha da arttırdı 41 00:04:52,041 --> 00:04:55,711 çünkü gerektiği gibi matemli bir tutum sergileyeceği yerde 42 00:04:55,795 --> 00:05:00,295 bir avuç tütsüyü sunağın üstüne boca etmişti. 43 00:05:02,385 --> 00:05:03,465 Seni aptal! 44 00:05:10,685 --> 00:05:14,265 Nobunaga çabuk öfkelenmesiyle bilinirdi. 45 00:05:17,442 --> 00:05:20,112 Terbiyeden yoksun, suça meyilli biriydi. 46 00:05:26,075 --> 00:05:29,035 Bu nedenle gerek Oda klanındaki 47 00:05:29,120 --> 00:05:31,210 gerekse Oda klanının müttefiği olan 48 00:05:31,289 --> 00:05:34,879 daimyo ailelerindeki birçok kişi ona aptal gözüyle bakıyordu. 49 00:05:48,765 --> 00:05:49,965 Ağabey, lütfen! 50 00:05:58,733 --> 00:06:02,573 Japonya'da ayin en önemli şeydir. 51 00:06:03,363 --> 00:06:06,623 Klan üyeleri her şeyi eski usul yapmayı severken 52 00:06:08,034 --> 00:06:10,294 o, gelenekleri hiç dikkate almıyordu. 53 00:06:19,003 --> 00:06:22,553 Nobunaga'nın davranışı artık liderlik etmesi gereken kişileri 54 00:06:22,632 --> 00:06:24,842 öylesine endişelendirmişti ki 55 00:06:24,926 --> 00:06:28,926 içlerinden biri olabilecek en dramatik yola başvurdu. 56 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 Adı Hirate Masahide'ydi 57 00:06:36,229 --> 00:06:39,819 ve yeni varisin konsey başkanı olacaktı. 58 00:07:03,381 --> 00:07:07,301 Nobunaga'nın davranışı onu öyle dehşete düşürmüş, 59 00:07:07,385 --> 00:07:09,755 öyle utandırmıştı ki seppuku yaptı. 60 00:07:09,846 --> 00:07:11,926 Yani karnını yardı. 61 00:07:15,435 --> 00:07:17,765 Bu bir tür iç organ çıkarma ritüelidir. 62 00:07:19,939 --> 00:07:24,489 Hatta bazı insanların karınlarını yarıp bağırsaklarını çıkardığı söylenir. 63 00:07:27,155 --> 00:07:30,445 Bu, birinin ölüm üzerinde bir hâkimiyet sağlama şekliydi. 64 00:07:31,742 --> 00:07:33,202 Bazen ise 65 00:07:33,286 --> 00:07:36,366 protesto etmek için yapılabiliyordu. 66 00:07:36,456 --> 00:07:41,836 Bir akrana bir şeyi yaptırmak için de bu yola başvurabiliyorlardı. 67 00:07:47,842 --> 00:07:52,142 Masahide, Oda klanındaki kişilere şu mesajı veriyor olabilirdi: "Bakın, 68 00:07:52,221 --> 00:07:56,731 Nobunaga'nın o kadar aptal ve görgüsüz olduğunu düşünüyorsanız 69 00:07:56,809 --> 00:07:58,389 ve bana saygınız varsa 70 00:07:58,478 --> 00:08:01,648 benim intiharım, desteklemeniz gereken kişinin 71 00:08:01,731 --> 00:08:04,531 Nobunaga olmadığının göstergesi olsun." 72 00:08:11,866 --> 00:08:15,576 En başından beri Nobunaga'nın hayatı tehlikedeydi. 73 00:08:18,456 --> 00:08:23,376 O tehlikeli topraklarda yalnız bir adam olduğunu anlamıştı. 74 00:08:24,086 --> 00:08:26,046 Aileye ait topraklarda bile. 75 00:08:27,965 --> 00:08:32,755 Sengoku döneminde aile içi cinayet son derece yaygındı. 76 00:08:32,845 --> 00:08:37,885 Babalar oğullarını, oğullar babalarını, kardeşler birbirini öldürüyordu. 77 00:08:39,352 --> 00:08:41,772 Tüm bunlar, iktidarı ele geçirmek içindi. 78 00:09:00,456 --> 00:09:04,996 Karısı Nōhime'nin ona komplo kurduğundan şüphelenenler vardı… 79 00:09:08,005 --> 00:09:12,335 …çünkü kendisi, onun Mino'nun Engereği lakaplı can düşmanı 80 00:09:12,426 --> 00:09:15,426 Saitō Dōsan'ın kızıydı. Engerek'in kızıydı. 81 00:09:17,598 --> 00:09:20,848 İki klan arasında barışı sağlamak için evlendiklerinden 82 00:09:20,935 --> 00:09:27,685 kadının casusluk yapmak üzere görevlendirildiğine dair şüpheler vardı. 83 00:09:29,235 --> 00:09:32,735 Gerekirse onu öldürmek için. 84 00:09:35,533 --> 00:09:39,453 Böyle bir evlilik birliğinin en büyük tehlikelerinden biri de 85 00:09:39,537 --> 00:09:42,957 can düşmanınızın kızının yatağınıza kadar girmiş olmasıydı. 86 00:09:48,462 --> 00:09:50,922 Kadın onu zehirle öldürmüş olabilirdi. 87 00:09:56,637 --> 00:09:59,347 Ölürse bizim için iyi olur. 88 00:10:00,808 --> 00:10:01,978 Çok bencil. 89 00:10:02,059 --> 00:10:03,729 Sadece kendini düşünüyor. 90 00:10:07,398 --> 00:10:09,978 Kocasının kardeşi Nobuyuki'yle 91 00:10:10,067 --> 00:10:12,607 iş birliği yaptığına dair de şüpheler vardı. 92 00:10:12,695 --> 00:10:14,235 NOBUNAGA'NIN KARDEŞİ 93 00:10:14,780 --> 00:10:17,530 Nobuyuki, Nobunaga'nın tam aksine 94 00:10:17,617 --> 00:10:21,947 ağırbaşlı mizacıyla ailede büyük takdir görüyordu. 95 00:10:25,249 --> 00:10:26,749 Tabiri caizse o, 96 00:10:27,418 --> 00:10:31,958 babasının hayatı boyunca şerefine leke sürmemiş iyi evlattı. 97 00:10:37,928 --> 00:10:41,558 Nobunaga'nın şansına en sadık hizmetkârlarından biri 98 00:10:41,641 --> 00:10:45,561 ona Nobuyuki'nin bir darbe planı yaptığını haber vermişti. 99 00:10:55,279 --> 00:10:57,699 Lütfen beni bağışla! 100 00:11:04,413 --> 00:11:05,333 Ağabey… 101 00:11:13,756 --> 00:11:15,926 Sen benim kardeşim değilsin. 102 00:11:26,644 --> 00:11:31,364 Bu onun ne denli acımasız bir karaktere sahip olduğunu 103 00:11:31,440 --> 00:11:33,780 gözler önüne seriyor. 104 00:11:34,985 --> 00:11:37,445 Nobunaga bu şekilde 105 00:11:38,197 --> 00:11:41,237 hayatta kalma 106 00:11:41,325 --> 00:11:45,195 ve başarılı olma arzusuyla 107 00:11:45,287 --> 00:11:49,327 ölmek pahasına mücadele edeceğini ilan ediyordu. 108 00:11:49,417 --> 00:11:51,957 Bu kişinin alt edilmesi, Nobunaga'nın 109 00:11:52,044 --> 00:11:55,174 hafife alınmaması gerektiğini gösteriyordu. 110 00:12:01,345 --> 00:12:05,215 Birinci dereceden akrabaları arasındaki tehditler ortadan kalkınca 111 00:12:05,307 --> 00:12:09,597 Nobunaga'nın dikkati Ovari vilayetindeki egemenliği için 112 00:12:10,229 --> 00:12:12,479 son ve en büyük tehdit olan… 113 00:12:13,774 --> 00:12:15,694 …kuzeni Nobukata'ya yöneldi. 114 00:12:20,281 --> 00:12:22,781 Kuzey Ovari, Nobukata'nın egemenliğindeydi. 115 00:12:27,997 --> 00:12:30,287 Emrinde 3.000 adam vardı. 116 00:12:32,835 --> 00:12:34,795 Nobukata dişli bir rakipti. 117 00:12:36,297 --> 00:12:39,547 Yani şu aşamada gelecek vaat eden iki savaşçımız var. 118 00:12:40,885 --> 00:12:45,765 Aralarındaki rekabet kaçınılmazdı çünkü Ovari vilayetini 119 00:12:45,848 --> 00:12:50,768 yarı yarıya paylaşıyor ve güçlerini arttırmak istiyorlardı. 120 00:12:50,853 --> 00:12:54,063 Sadece ülke ve toprak için değil, 121 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 Oda hanedanının başına geçmek için de yarışıyorlardı. 122 00:12:57,318 --> 00:13:02,908 Sanırım Nobunaga da bu uğurda kendisini ya batıracak ya çıkaracak 123 00:13:02,990 --> 00:13:06,200 kesin sonuçlu bir mücadele istiyordu. 124 00:13:10,581 --> 00:13:14,791 Savaşmak için Oda Nobunaga'ya samuraylardan oluşan bir ordu gerekiyordu. 125 00:13:22,593 --> 00:13:27,973 Nobunaga'nın döneminden 800 yıl önce samuray, "hizmetkâr" anlamına geldiğinden 126 00:13:28,057 --> 00:13:29,517 istenmeyen bir unvandı. 127 00:13:37,233 --> 00:13:40,653 Ama yavaş yavaş eski Japonya'nın atlı şövalyeleri 128 00:13:40,736 --> 00:13:45,366 olarak bildiğimiz bugünkü anlamını kazandı. 129 00:13:52,581 --> 00:13:58,501 Sonunda "samuray" "bushi" savaşçı sınıfı anlamını kazandı. 130 00:14:09,098 --> 00:14:12,518 Tabii ki samurayların en ikonik silahı katanaydı. 131 00:14:13,143 --> 00:14:14,403 Japon kılıcı. 132 00:14:17,106 --> 00:14:21,526 Dünya tarihinde üretilmiş en iyi kılıç olarak kabul edilir. 133 00:14:23,445 --> 00:14:27,445 Çok keskin, esnek, kavisli bir ağzı vardı. 134 00:14:31,245 --> 00:14:35,165 Kından çıkardıkları gibi ölümcül bir darbe indirmelerini sağlardı. 135 00:14:35,249 --> 00:14:38,919 Atlı samuraylara da büyük avantaj sağlıyordu 136 00:14:39,003 --> 00:14:43,013 çünkü saldırı hâlindeki bir piyadeye aşağı doğru indirilen bir darbe… 137 00:14:46,218 --> 00:14:49,808 …ilerleyen atın momentumuyla birlikte onu dilim dilim ederdi. 138 00:14:51,348 --> 00:14:54,308 Bunlar inanılmaz atletik savaşçılar. 139 00:14:54,393 --> 00:14:59,863 Bir asır boyunca durmadan savaşmışlar. Bunun için yaratılmışlar. 140 00:15:04,278 --> 00:15:07,778 Muhtemelen tarihte bilinen en büyük savaşçılar. 141 00:15:19,668 --> 00:15:21,628 Nobunaga hâlâ 142 00:15:22,171 --> 00:15:24,971 eski samuray geleneklerine bağlıydı. 143 00:15:27,468 --> 00:15:31,968 Ancak Japonya'daki savaş hâlinin eski tarzından uzaklaştığının farkındaydı. 144 00:15:33,974 --> 00:15:37,984 Endüstriyel bir savaş hâlini almıştı. Büyük bir orduya ihtiyaç vardı. 145 00:15:41,482 --> 00:15:45,032 Oda Nobunaga'ya Japonya'nın Büyük İskender'i diyebiliriz. 146 00:15:45,110 --> 00:15:48,200 Muhtemelen o zamanların en yenilikçi askerî lideriydi 147 00:15:48,280 --> 00:15:52,990 çünkü her tür yeni fikre açıktı. 148 00:15:54,828 --> 00:15:57,078 Nobunaga'nın dönemine kadar 149 00:15:57,164 --> 00:16:01,594 ordular ve savaşlar oldukça önemsiz meselelerdi. 150 00:16:01,669 --> 00:16:07,299 Rakiplere karşı ayakta kalma baskısıyla ordular büyüdükçe 151 00:16:07,383 --> 00:16:11,933 Nobunaga halktan gittikçe daha çok kişiyi görevlendirmeye başladı. 152 00:16:12,012 --> 00:16:13,642 Bunlara ashigaru deniyordu. 153 00:16:15,224 --> 00:16:17,564 Savaşa çağrılmış köylülerdi bunlar. 154 00:16:17,643 --> 00:16:18,853 Piyadelerdi. 155 00:16:18,936 --> 00:16:21,476 Neredeyse 400 yıl boyunca 156 00:16:21,563 --> 00:16:25,943 samurayların boyundurluğunda yaşamış insanlardı. 157 00:16:26,026 --> 00:16:29,986 Büyük lortların malıydılar, kölesiydiler. 158 00:16:30,072 --> 00:16:33,912 Bozuk para gibi harcanıyorlardı. 159 00:16:43,377 --> 00:16:47,167 Ama Nobunaga'nın ashigaru'larıyla bastonlu köylüden hâllice olan 160 00:16:47,256 --> 00:16:49,546 geleneksel ashigaru'lar arasında 161 00:16:50,092 --> 00:16:52,302 çok büyük bir fark vardı. 162 00:16:53,137 --> 00:16:57,387 Nobunaga onları uygun bir şekilde donatıp eğitiyordu. 163 00:16:58,726 --> 00:17:02,266 Biraz sadakatle çok etkin 164 00:17:02,354 --> 00:17:06,154 ve çok tehlikeli olacaklarını fark etmişti. 165 00:17:06,900 --> 00:17:10,490 Bu birlikler bir sürü samuraydan daha değerliydi. 166 00:17:11,613 --> 00:17:15,583 Bir ayaktakımından orduya dönüşmüşlerdi. 167 00:17:18,495 --> 00:17:22,665 1558'de, kardeşini öldürdükten 168 00:17:22,750 --> 00:17:24,380 ve çoğu köylü olmak üzere 169 00:17:24,460 --> 00:17:27,760 3.000 askerli yeni ordusunu yanına aldıktan bir yıl sonra 170 00:17:28,380 --> 00:17:31,630 Nobunaga, Güney Ovari'deki kalesinden ayrılıp 171 00:17:31,717 --> 00:17:35,427 rakibi Nobukata'yla çarpışmak için kuzeye doğru ilerledi. 172 00:17:37,264 --> 00:17:40,684 Buna karşılık Nobukata işgalcilerin yolunu kesip 173 00:17:40,768 --> 00:17:44,228 onları katletmek için 3.000 taş yürekli samuraydan oluşan 174 00:17:44,313 --> 00:17:45,903 kendi birliğini topladı. 175 00:17:47,232 --> 00:17:50,862 Nobunaga'nın muharebe komutanlığında tecrübesi azdı 176 00:17:50,944 --> 00:17:53,244 ve çok fazla şansı yoktu 177 00:17:53,739 --> 00:17:55,239 ama bir avantajı vardı; 178 00:17:55,783 --> 00:18:01,163 Japon savaşını baştan aşağı değiştirecek, dış dünyadan bir hediye. 179 00:18:14,843 --> 00:18:19,183 1453'te Makao'dan gelen bir Portekiz gemisi 180 00:18:19,264 --> 00:18:21,484 fırtınada rotadan saparak 181 00:18:21,558 --> 00:18:24,898 Japonya'nın güney kıyısındaki küçük Tanegashima Adası'da 182 00:18:24,978 --> 00:18:27,018 karaya oturdu. 183 00:18:27,106 --> 00:18:30,566 Büyük olasılıkla Çin ana karasına ulaşmaya çalışıyordu. 184 00:18:30,651 --> 00:18:34,951 Japonya tarihinde genellikle olduğu gibi yanlışlıkla bir şey oldu. 185 00:18:35,030 --> 00:18:37,530 Hiç hesapta olmayan biri Japonya'ya geldi. 186 00:18:44,414 --> 00:18:47,674 Elinde arkebüz adında bir silah vardı. 187 00:18:54,633 --> 00:18:55,593 Çoğu daimyo için 188 00:18:55,676 --> 00:18:59,926 ateşli silahların benimsenmesi kısa vadede fayda sağlamayabilirdi. 189 00:19:02,474 --> 00:19:06,524 Bu silahların dolumu uzun sürüyordu, gürültüsü çoktu, kötü kokuyordu 190 00:19:06,603 --> 00:19:09,443 ve yağmurda çalışmayabiliyordu. 191 00:19:09,523 --> 00:19:13,283 Bu nedenle daimyo tarafı arkebüzlerin benimsenmesi konusunda 192 00:19:13,360 --> 00:19:14,950 tereddütteyken… 193 00:19:17,239 --> 00:19:19,069 …Oda Nobunaga endişeli değildi. 194 00:19:20,701 --> 00:19:24,201 Küçük bir çevreden geldiğinden, güçlü düşmanları yenmek için 195 00:19:24,288 --> 00:19:27,458 elindeki her fırsatı kullanması gerektiğini biliyordu. 196 00:19:27,541 --> 00:19:31,001 Bu nedenle arkebüzü önceden getirmeye çok hevesliydi. 197 00:19:31,628 --> 00:19:35,048 Oda Nobunaga askerî potansiyeli ilk fark edenlerden biriydi 198 00:19:35,132 --> 00:19:38,972 ve çok sayıda silahın alımını karşılayabildiği için 199 00:19:39,052 --> 00:19:43,472 sadece muharebenin tarafı olmaktan çıkıp 200 00:19:43,557 --> 00:19:45,387 baskın güce dönüştüler. 201 00:20:00,032 --> 00:20:02,782 Nobukata ve Nobunaga çatışmak üzere ilerlerken 202 00:20:02,868 --> 00:20:08,208 Nobunaga taarruza geçme kararı aldı. Kiyosu Kalesi'nden ayrılıp birliklerini 203 00:20:08,290 --> 00:20:12,790 Nobukata'nın birliklerinin bulunduğu Iwakura'ya doğru yönlendirdi. 204 00:20:17,633 --> 00:20:21,263 Nobunaga'nın yaklaşık 3.000 askeri vardı. 205 00:20:22,304 --> 00:20:26,524 400 veya 500 civarında da silahı olabilirdi. 206 00:20:37,653 --> 00:20:42,203 Rakibi Nobukata'nın da yaklaşık 3.000 askeri vardı. 207 00:20:43,659 --> 00:20:46,449 Onlar muhtemelen biraz daha donanımlıydılar. 208 00:20:47,537 --> 00:20:50,827 Ölümü göze almalısınız. 209 00:20:55,170 --> 00:20:56,210 İleri! 210 00:20:59,383 --> 00:21:03,473 Hem Nobukata hem de Nobunaga için bu bir ölüm kalım meselesiydi. 211 00:21:03,553 --> 00:21:09,023 Karşı birliği tamamen yok edemeseler de kaybeden tarafın askerleri 212 00:21:09,101 --> 00:21:13,231 muhtemelen karşı tarafa geçecek ve kaybeden saf dışı kalacaktı. 213 00:21:17,943 --> 00:21:19,033 Pozisyonu koru. 214 00:21:25,409 --> 00:21:30,079 Nobunaga'nın, düşmanı kandırıp yaklaşık 100 metre ilerideki 215 00:21:30,163 --> 00:21:32,793 ölüm bölgesine sokması gerekiyordu. 216 00:21:33,583 --> 00:21:34,503 Pozisyonu koru. 217 00:21:43,343 --> 00:21:44,223 Ateş! 218 00:21:54,313 --> 00:21:58,073 Sıra sıra dizilmiş tüfekçilerin yaylım atışı 219 00:21:58,734 --> 00:22:03,574 zırhı olsun olmasın en büyük rakipleri bile yere sererdi. 220 00:22:10,370 --> 00:22:14,170 Ancak tüfeklerin dolumu çok uzun sürüyordu. 221 00:22:21,882 --> 00:22:24,382 Bu nedenle muharebe giderek… 222 00:22:27,012 --> 00:22:29,772 …yakın çarpışmaya dönüştü. 223 00:22:40,192 --> 00:22:44,112 Bu muharebede, köylü ağırlıklı bir birliğin karşısında 224 00:22:44,196 --> 00:22:48,326 bu insanları hor gören elit ağırlıklı bir birlik vardı. 225 00:22:49,785 --> 00:22:53,495 Bu yorgun samuraylar menzile girdikten sonra 226 00:22:53,580 --> 00:22:57,790 kaybedecek hiçbir şeyi olmayan adamlarla savaşıyorlardı. 227 00:23:05,592 --> 00:23:10,762 Yakın muharebe, akla hayale gelmeyecek kadar acımasızdır. 228 00:23:11,640 --> 00:23:14,730 Öyle yakınsınızdır ki rakibiniz ne yemiş, anlarsınız. 229 00:23:19,481 --> 00:23:22,571 Öyle yakınsınızdır ki kılıçla bağırsaklarını deşerken 230 00:23:22,651 --> 00:23:25,861 gözlerindeki ölüm ışığını görebilirsiniz. 231 00:23:27,989 --> 00:23:31,199 Bu sırada mermiler havada uçuşmaktadır. 232 00:23:33,328 --> 00:23:35,868 Çığlıklar duyulur. 233 00:23:35,956 --> 00:23:39,456 Kimi savaş narası atarken kimi yaralandığı için çığlık atar. 234 00:23:44,798 --> 00:23:46,508 Ortalık cehennem gibidir. 235 00:23:48,260 --> 00:23:53,010 Üç saat sonra… Nobunaga'nın askerleri avantajlı duruma geçti. 236 00:23:56,643 --> 00:23:59,773 Nobunaka'nın birliklerini yarıp bozguna uğrattılar. 237 00:24:10,323 --> 00:24:16,083 Savaşın sonunda ölü sayısının 1.200'ü aştığı söylenir. 238 00:24:17,038 --> 00:24:22,288 Bu, böyle küçük bir muharebe için inanılmaz bir zayiat. 239 00:24:32,804 --> 00:24:37,354 Nobukata komutasındaki Iwakura güçleri Iwakura Kalesi'ne çekilerek… 240 00:24:43,857 --> 00:24:48,067 …üç ay boyunca kuşatmaya direnip sonunda yenildiler. 241 00:24:50,322 --> 00:24:51,822 Nobukata öldürüldü. 242 00:24:56,036 --> 00:25:01,076 Nobunaga da Ovari vilayetinin tek lordu olarak kaldı. 243 00:25:06,254 --> 00:25:09,424 Ukino Muharebesi'nin ardından 244 00:25:10,008 --> 00:25:15,928 Nobunaga nihayet Ovari'deki hâkimiyetini kesinleştirmişti. 245 00:25:16,014 --> 00:25:19,064 Oda'nın Lordu'ydu. 246 00:25:22,312 --> 00:25:28,992 Nobunaga gençlik yıllarından itibaren yetenekli bir taktik komutanına dönüştü. 247 00:25:32,572 --> 00:25:35,622 Artık "Ovari'nin aptalı" değildi. 248 00:25:37,619 --> 00:25:41,159 Kendi ordularında geleneksel samurayların 249 00:25:41,248 --> 00:25:45,918 güçlü ve zayıf yönlerini tanıdı. 250 00:25:47,379 --> 00:25:54,299 Köylü askerlerin avantajlarını ve teknolojinin önemini anladı. 251 00:25:57,514 --> 00:26:02,604 Bence tam da bu noktadan sonra gözünü hırs bürüdü. 252 00:26:04,437 --> 00:26:09,647 Nobunaga'nın Ovari fethiyle gösterdiği askerî gücü 253 00:26:09,734 --> 00:26:12,574 artık diğer yerlere de yayılacaktı. 254 00:26:18,118 --> 00:26:21,198 Babasının ölümünde dokuz kanlı yıl sonra 255 00:26:21,288 --> 00:26:24,958 Nobunaga artık Ovari vilayetinin tartışmasız lideriydi. 256 00:26:25,625 --> 00:26:29,915 Ancak saltanatı henüz başlamışken doğuda yeni bir tehdit baş gösterdi. 257 00:26:30,630 --> 00:26:36,010 Japonya'nın en korkulan daimyo'larından veya savaş lortlarından Imagawa Yoshimoto 258 00:26:36,094 --> 00:26:39,014 arkasında dev bir orduyla hareket geçmişti. 259 00:26:39,639 --> 00:26:41,429 Hedefi, ülkenin başkenti 260 00:26:41,516 --> 00:26:45,056 ve geleneksel askerî güç merkezi olan Kyoto'ydu. 261 00:26:45,645 --> 00:26:48,975 Oraya ulaşmak için de Ovari'den geçecekti. 262 00:26:49,065 --> 00:26:50,355 Başarılı olursa 263 00:26:50,442 --> 00:26:54,532 Nonunaga'nın gittikçe artan hırsı yıkıcı bir darbe alacaktı. 264 00:26:56,906 --> 00:27:01,946 Ulusal birleşme dediğimiz şey için çaba gösterebilecek 265 00:27:02,037 --> 00:27:06,537 altı, belki sekiz tane güçlü daimyo vardı. 266 00:27:06,625 --> 00:27:11,125 Bunun için de başkent Kyoto'yu almak gerekiyordu. 267 00:27:12,547 --> 00:27:14,217 Bunlardan biri, Imagawa'ydı. 268 00:27:14,841 --> 00:27:18,391 Imagawa Yoshimoto'nun amacı Kyoto'yu almaktı. 269 00:27:19,095 --> 00:27:21,965 Bunu yapmak için başkente ilerlemesi gerekiyordu. 270 00:27:22,057 --> 00:27:26,977 Başkente ilerlemek için de önce Ovari vilayetini geçmeliydi. 271 00:27:29,147 --> 00:27:32,857 Ama Nobunaga, Imagawa'nın geçmesine izin vermeyecekti. 272 00:27:33,568 --> 00:27:38,818 Nobunaga kendi sınırında Imagawa'nın önünü kesmeye kararlıydı. 273 00:27:41,785 --> 00:27:47,285 Sonuçta bu işi savaşarak çözmekten başka çareleri yoktu. 274 00:27:53,546 --> 00:27:57,836 Oda ile çatışma içinde olan Imagawa Yoshimoto avantajlı konumdaydı. 275 00:27:57,926 --> 00:28:02,136 Imagawa Yoshimoto çok büyük, çok varlıklı, 276 00:28:02,222 --> 00:28:04,562 çok güçlü bir çevrenin efendisiydi. 277 00:28:06,559 --> 00:28:11,269 Bazı kayıtlara göre 45.000 asker büyüklüğünde ordusu vardı. 278 00:28:11,356 --> 00:28:13,976 25.000 daha makul bir tahmin. 279 00:28:14,067 --> 00:28:17,697 Yine de Nobunaga'nın ordusundan çok üstündü. 280 00:28:18,196 --> 00:28:22,236 Nobunaga'nın ordusunun 12 katıydı. 281 00:28:23,910 --> 00:28:27,660 Imagawa bu üstün orduyla 282 00:28:27,747 --> 00:28:32,207 içeri girip Nobunaga'yı saf dışı bırakarak 283 00:28:32,293 --> 00:28:35,263 Kyoto'ya doğru ilerlemeye devam edeceğini umuyordu. 284 00:28:38,925 --> 00:28:43,555 Önce Nobunaga'nın birkaç sınır kalesine saldırıp 285 00:28:43,638 --> 00:28:46,018 onları kolayca ele geçirdi. 286 00:28:50,228 --> 00:28:51,348 Bu görev için 287 00:28:51,438 --> 00:28:54,268 Tokugawa Ieyasu adında bir samuray yolladı. 288 00:28:58,278 --> 00:29:03,278 Ieyasu gençti ama harika bir taktikçiydi. Yoshimoto'nun emrindeydi. 289 00:29:06,369 --> 00:29:07,869 Ama çok da hırslıydı 290 00:29:07,954 --> 00:29:11,214 ve önünün çok daha açık olabileceğinin farkındaydı. 291 00:29:22,135 --> 00:29:26,005 Nobunaga'nın generalleri şartların ve sayıların 292 00:29:26,097 --> 00:29:28,847 aleyhlerinde olduğunu çok iyi bildiğinden 293 00:29:28,933 --> 00:29:32,523 alışılagelmiş şeyi yapıp etrafları kuşatıldığında çekilmeleri 294 00:29:32,604 --> 00:29:35,154 ve olabilecek en iyi savunma pozisyonuyla 295 00:29:35,231 --> 00:29:38,901 direnmeleri konusunda ısrarcıydı. Belki şansları yaver giderdi. 296 00:29:40,945 --> 00:29:43,065 Nobunaga çok farklı bir görüşteydi. 297 00:29:46,242 --> 00:29:49,952 Düşmanı gafil avlayacak beklenmedik, 298 00:29:50,038 --> 00:29:52,168 sıra dışı bir şey deneyip 299 00:29:52,791 --> 00:29:55,671 bu kumarın durumu lehine çevirmeye 300 00:29:55,752 --> 00:29:59,552 yeteceğini umut ediyordu. 301 00:30:03,718 --> 00:30:10,348 Nobunaga'nın en büyük yeteneklerinden biri örgütsel kapasitesiydi. 302 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 Askeri daha azdı… 303 00:30:13,978 --> 00:30:16,818 …ama istihbaratı daha iyiydi. 304 00:30:21,569 --> 00:30:25,069 Bu da Nobunaga'nın dehasının bir diğer örneğiydi. 305 00:30:25,156 --> 00:30:27,906 Vilayetin dört bir yanındaki casusları 306 00:30:27,992 --> 00:30:31,412 ona her saat, bilemediniz her gün bilgi veriyordu. 307 00:30:33,456 --> 00:30:38,206 Düşmanın hareketlerini, gücünü, ordugâh yerini, ne yaptıklarını, 308 00:30:38,294 --> 00:30:39,464 hepsini biliyordu. 309 00:30:47,887 --> 00:30:50,387 Nobunaga casus gönderip Yoshimoto'nun ordugâhının 310 00:30:50,473 --> 00:30:53,353 Okehazama Dağı'nın tepesinde olduğunu öğrendi. 311 00:30:56,229 --> 00:31:00,779 Imagawa Yoshimoto 5.000 askerle Okehazama'da kamp kurmuştu. 312 00:31:00,859 --> 00:31:03,649 Yani ordusunun geri kalanı başka yerdeydi. 313 00:31:07,198 --> 00:31:11,578 Yani genel tabloya bakıldığında 314 00:31:11,661 --> 00:31:14,621 evet, Imagawa Yoshimoto'nun büyük bir ordusu vardı… 315 00:31:15,999 --> 00:31:18,589 …ama çok dağınıktı. Çok bölünmüştü. 316 00:31:21,296 --> 00:31:25,836 Nobunaga düşman ordusunun liderini öldürdüğü takdirde ordunun düşeceğini 317 00:31:25,925 --> 00:31:29,005 anladı. Orduyu bir arada tutacak başka bir şey yoktu. 318 00:31:29,095 --> 00:31:34,345 Yani onları yenmesine gerek yoktu. Imagawa Yoshimoto'yu öldürse yeterdi. 319 00:31:43,234 --> 00:31:45,744 Sürpriz bir saldırı başlatmaya karar verdi. 320 00:31:46,779 --> 00:31:51,579 Bu iş savaş döneminde muharebelerin çoğu gelenekseldi. 321 00:31:51,659 --> 00:31:55,579 Açık alanda savaşıyor, kuşatmaya ağırlık veriyorlardı. 322 00:31:57,874 --> 00:32:01,134 Kimse böyle sürpriz bir saldırıya kalkışmamıştı. 323 00:32:03,671 --> 00:32:06,631 Ama Nobunaga küçük ordusuyla daha büyük bir orduya, 324 00:32:06,716 --> 00:32:11,096 büyük engellere karşı savaşmaya, fırsatları değerlendirmeye hazırdı. 325 00:32:11,679 --> 00:32:14,469 Ya gece saldıracak ya sürpriz saldırı yapacaktı. 326 00:32:19,562 --> 00:32:24,192 Bu, Nobunaga'nın zeki, özgün, farklı açıdan düşünmeye hazır olduğunun 327 00:32:24,275 --> 00:32:25,275 ilk belirtisiydi. 328 00:32:30,365 --> 00:32:34,535 Böylece Nobunaga ve ordusu Yoshimoto'nun kampının etrafına 329 00:32:34,619 --> 00:32:36,369 mevzilendi. 330 00:32:43,920 --> 00:32:49,630 Imagawa Yoshimoto bir kelle kontrol töreni yapıyordu. 331 00:32:50,259 --> 00:32:53,889 Bu etkinlikte bir savaş lorduna, bir komutana 332 00:32:54,555 --> 00:33:00,185 bozguna uğratılan düşmanların kelleleri gösterilirdi. 333 00:33:06,359 --> 00:33:11,489 Kelleler temizlenip hazırlanır, makyaj yapılırdı. 334 00:33:11,572 --> 00:33:14,832 Tuhaftır ki tören, kellesi eşya gibi teşhir edilen 335 00:33:15,618 --> 00:33:18,538 düşman için öç ve aşağılama amaçlı 336 00:33:18,621 --> 00:33:21,001 korkunç bir eylemdi 337 00:33:21,582 --> 00:33:24,542 ama içinde saygı da barındırıyordu. 338 00:33:24,627 --> 00:33:27,087 Bu kellelere 339 00:33:27,171 --> 00:33:30,931 eski sahiplerine saygı duyarak bakmak gerekiyordu. 340 00:33:48,401 --> 00:33:52,911 Imagawa Yoshimoto savaş dışı dediğimiz pozisyondaydı. 341 00:33:53,656 --> 00:33:59,406 Yiyip içiyor, şimdilik her şeyin yolunda gitmesini kutluyorlardı. 342 00:34:05,793 --> 00:34:08,713 Nobunaga'nın beklediği an gelmişti. 343 00:34:15,219 --> 00:34:18,309 Ama riskliydi. Nobunaga ya batacak ya çıkacaktı. 344 00:34:22,060 --> 00:34:23,440 Ama başka çaresi yoktu. 345 00:34:24,353 --> 00:34:29,073 Yoshimoto'yu öldürmek zorundaydı. Yılanın başını koparması gerekiyordu. 346 00:34:30,193 --> 00:34:33,363 Birlikleri ileri atılıp karşılarına çıkan 347 00:34:34,489 --> 00:34:37,199 her Imagawa askerini öldürmeye başladılar. 348 00:34:40,453 --> 00:34:42,963 Imagawa'lar neye uğradıklarını şaşırmıştı. 349 00:34:43,664 --> 00:34:47,294 Imagawa Yoshimoto, askerleri alkol aldığı için 350 00:34:47,376 --> 00:34:51,836 aralarında bir kavganın patlak verdiğini sanmıştı. 351 00:34:51,923 --> 00:34:55,133 Saldırıya uğradıklarını anlamaları zaman aldı. 352 00:35:00,848 --> 00:35:03,888 Bu sırada Oda birlikleri ilerliyordu. 353 00:35:04,519 --> 00:35:08,859 Imagawa askerleri panikleyip silahlarını bıraktılar. 354 00:35:08,940 --> 00:35:11,780 Var güçleriyle tepeye doğru koşmaya başladılar. 355 00:35:14,695 --> 00:35:16,065 Tam bir kaos ortamıydı. 356 00:35:20,243 --> 00:35:21,373 Çok kısa sürede… 357 00:35:24,288 --> 00:35:28,578 …Yoshimoto'nun yaklaşık 300 askeri kalmış, işler tersine dönmüştü. 358 00:35:31,754 --> 00:35:32,924 Vahim bir savaştı. 359 00:35:36,801 --> 00:35:42,641 Oda askerlerinden biri bizzat Yoshimoto'ya saldırmayı başardı. 360 00:35:56,404 --> 00:35:57,824 Düşman generali öldü. 361 00:35:59,407 --> 00:36:02,697 Geri kalan Imagawa askerleri dayanamayıp kaçtılar. 362 00:36:04,495 --> 00:36:07,205 Diğer yerlerde konuşlanmış Imagawa askerleri 363 00:36:07,290 --> 00:36:09,330 olanları duyup geri çekildiler. 364 00:36:11,961 --> 00:36:15,461 Nobunaga inanılmaz bir zafer kazanmıştı. 365 00:36:20,136 --> 00:36:24,466 Okehazama Muharebesi sadece 15 dakika sürmüş olsa da 366 00:36:24,557 --> 00:36:28,897 Japon tarihinin en belirleyici savaşlarından biriydi. 367 00:36:31,189 --> 00:36:36,489 Başarılı sürpriz saldırısı, onun bir strateji dehası olduğunu gösteriyor 368 00:36:36,569 --> 00:36:39,409 ki bu, o çağda ender görülen bir şeydi. 369 00:36:39,488 --> 00:36:43,948 Küçük klanlar böyle büyük bir rakibin karşısına çıkmaya asla cüret edemezdi. 370 00:36:44,994 --> 00:36:49,794 Ancak babasının cenazesinde Nobunaga'nın hizmetkârlarını 371 00:36:49,874 --> 00:36:51,674 çok endişelendiren davranış… 372 00:36:53,002 --> 00:36:56,672 …burada kendini gösteriyor. Pervasızlığını, çekincesizliğini 373 00:36:56,756 --> 00:37:00,506 ama aynı zamanda hayatta kalmak ve zafer kazanmak için… 374 00:37:01,510 --> 00:37:05,010 …en iyi olasılıkların ne olduğunu düşündüğünü gösteriyor. 375 00:37:07,850 --> 00:37:11,980 Orta Japonya'nın en büyük güç bloklarından birini yok etmenin dışında 376 00:37:12,688 --> 00:37:16,278 dikkatleri de Oda Nobunaga'ya çekmişti. 377 00:37:16,359 --> 00:37:18,949 Bu, Japonya'yı birleştirme sürecini 378 00:37:19,028 --> 00:37:23,908 başlatması için de tramplen görevi görmüştü. 379 00:37:28,246 --> 00:37:35,206 Okehazama'nın sonucu Nobunaga'ya onu yıllarca destekleyecek 380 00:37:35,294 --> 00:37:40,844 ve gelecek başarılarına katkı sağlayacak çok önemli iki ittifak sağlayacaktı. 381 00:37:40,925 --> 00:37:46,055 Nobunaga, Okehazama'da ordusuna ashigaru olarak katılan 382 00:37:46,138 --> 00:37:51,098 genç bir samurayın yeteneklerini fark etmişti. 383 00:37:52,103 --> 00:37:54,773 Adı, Toyotomi Hideyoshi'ydi. 384 00:37:57,024 --> 00:38:01,034 Hideyoshi Nobunaga'nın ordusuna piyade olarak girmişti 385 00:38:01,112 --> 00:38:05,282 ama savaş becerileriyle Nobunaga'yı kendine hayran bıraktı. 386 00:38:12,331 --> 00:38:15,881 Üstelik bu beceriler göğüs göğüse çarpışmadan ibaret değildi. 387 00:38:15,960 --> 00:38:19,340 Görünüşe göre insanları örgütleme yeteneği de vardı. 388 00:38:19,422 --> 00:38:22,802 Yani liderlik potansiyeline sahipti. 389 00:38:32,184 --> 00:38:34,904 Sonuç olarak Hideyoshi kademe kademe yükselerek 390 00:38:34,979 --> 00:38:38,189 Japonya tarihinde büyük etki bırakacak 391 00:38:38,899 --> 00:38:42,899 en özverili ve en sadık generallerinden biri oldu. 392 00:38:51,787 --> 00:38:57,497 Savaştan sonra oluşmuş önemli bir ittifak daha vardı. 393 00:38:57,585 --> 00:38:59,495 Bu ittifak, Nobunaga 394 00:38:59,587 --> 00:39:02,757 ve Hideyoshi arasındaki ilişkiden çok farklıydı. 395 00:39:04,383 --> 00:39:08,053 Bahsettiğimiz kişinin adı Tokugawa Ieyasu. 396 00:39:10,723 --> 00:39:14,773 Delikanlıyken babası tarafından Imagawa ailesine 397 00:39:14,852 --> 00:39:16,652 rehin olarak verilmişti. 398 00:39:19,982 --> 00:39:25,242 Genç Ieyasu, Imagawa ordusuna hizmet etmek üzere yetiştirilmişti. 399 00:39:27,740 --> 00:39:31,040 Ancak Imagawa ailesinin lideri artık ölmüştü. 400 00:39:32,495 --> 00:39:35,405 Ieyasu da efendisini mağlup eden adamla, 401 00:39:35,998 --> 00:39:40,128 Oda Nobunaga'yla birlik olmaya karar verdi. 402 00:39:43,214 --> 00:39:46,054 Ieyasu'nun bu kadar çabuk taraf değiştirmesi 403 00:39:46,133 --> 00:39:50,223 Sengoku döneminde sadakatin kapanın elinde kaldığını göstermişti. 404 00:39:50,304 --> 00:39:51,474 Artık kural yoktu. 405 00:39:51,555 --> 00:39:54,635 Japonya'yı ele geçirmek için topyekûn savaş vardı. 406 00:39:55,226 --> 00:39:57,596 Bu nedenle risk almaya hazır olanlar 407 00:39:57,686 --> 00:40:00,186 genelde daha güçlü 408 00:40:00,272 --> 00:40:03,322 ve yükselişte görünen tarafa geçiyordu. 409 00:40:05,069 --> 00:40:08,989 Okehazama Muharebesi'nin önemi, 410 00:40:09,073 --> 00:40:13,293 Japonya'nın kaderini belirleyecek olan üç adamın bir araya gelmesidir. 411 00:40:13,953 --> 00:40:19,423 Oda Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi ve Tokugawa Ieyasu. 412 00:40:23,587 --> 00:40:26,837 Ieyasu ve Hideyoshi ile birlikte 413 00:40:26,924 --> 00:40:30,894 Nobunaga, rakiplerine karşı bir dizi kanlı harekât başlattı. 414 00:40:31,637 --> 00:40:34,137 Başka toprakları da egemenliği altına aldı. 415 00:40:35,474 --> 00:40:39,064 Sonra cesurca ülkenin başkenti Kyoto'ya ilerledi. 416 00:40:40,229 --> 00:40:44,189 Nobunaga artık en cesur hamlesini yapmayı planlıyordu… 417 00:40:45,025 --> 00:40:47,395 …tüm Japonya'yı birleştirmeyi. 418 00:40:50,656 --> 00:40:52,576 Ama tehlike devam ediyordu. 419 00:40:53,284 --> 00:40:55,204 Batıda ve kuzeyde 420 00:40:55,286 --> 00:40:58,996 Nobunaga'nın boyunduruğu altına girmek istemedikleri için 421 00:40:59,081 --> 00:41:01,711 gücünü tehdit eden başka daimyo'lar vardı. 422 00:41:03,210 --> 00:41:05,960 Ona boyun eğmeyi kabul etmeyen bu kişiler 423 00:41:06,046 --> 00:41:09,176 onun öfkesiyle, kılıcıyla tanışacaktı 424 00:41:09,258 --> 00:41:11,928 çünkü hiçbir muhalefete müsamahası yoktu. 425 00:41:12,845 --> 00:41:17,675 Japonya'ya birleşme sürecine sokacak adam ancak böyle biri olurdu. 426 00:41:22,438 --> 00:41:26,938 Bu durumun Nobunaga'nın rakiplerini kızdırmaması söz konusu bile değildi. 427 00:41:27,485 --> 00:41:31,355 Nobunaga'nın, iktidarı kendisi için istediğini biliyorlardı. 428 00:41:31,947 --> 00:41:35,447 Japonya için asıl savaş şimdi başlayacaktı. 429 00:42:05,397 --> 00:42:07,317 Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli