1 00:00:34,160 --> 00:00:35,960 This view's gonna be amazing. 2 00:00:37,440 --> 00:00:39,320 - I have a surprise for you. - What's that? 3 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 Close your eyes. 4 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 Open them. 5 00:00:55,880 --> 00:00:57,080 Will you marry... 6 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 Yes. 7 00:01:03,200 --> 00:01:04,520 Where did you go? 8 00:01:05,720 --> 00:01:07,360 This isn't funny, Todd. 9 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 Where are you? 10 00:01:11,160 --> 00:01:12,320 Where are you? 11 00:01:14,880 --> 00:01:17,440 Help! Anyone! Can you help? 12 00:01:19,160 --> 00:01:20,640 Please, help me! 13 00:01:22,560 --> 00:01:23,920 Please. Todd. 14 00:02:00,440 --> 00:02:02,120 All right. That's the last one. 15 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 Please tell me the mooring's intact. 16 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 {\an5}Looks fine. The earthquake didn't cause any visible cracks. 17 00:02:06,120 --> 00:02:08,760 All right. Great. I get to stay above water today. 18 00:02:08,840 --> 00:02:10,720 Another chance for me to teach your uncle how it's done. 19 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 Whatever. 20 00:02:12,400 --> 00:02:14,400 Hey, Ray, if you're not getting any bites, let's pull it in. 21 00:02:14,480 --> 00:02:15,840 Never want to stay in the same spot too long. 22 00:02:15,920 --> 00:02:17,240 Hey, man. 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,560 What if this is the spot, Hunter? 24 00:02:19,640 --> 00:02:21,000 Come on. Slow and steady. 25 00:02:21,680 --> 00:02:22,880 That's the McCray way. 26 00:02:23,280 --> 00:02:24,600 Maybe too slow and too steady is the reason... 27 00:02:24,680 --> 00:02:26,080 why you still haven't caught the big one, Uncle Ray. 28 00:02:26,160 --> 00:02:27,320 Yeah, Ray, what about that big one? 29 00:02:27,400 --> 00:02:29,600 Hey, keep on. I'm gonna show both of y'all. 30 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 Just keep on. 31 00:02:31,680 --> 00:02:34,520 We're gonna miss you. Are you sure you won't reconsider? 32 00:02:34,600 --> 00:02:35,880 Look around, Hunter. 33 00:02:37,120 --> 00:02:38,120 This? 34 00:02:38,480 --> 00:02:39,840 This is heaven, baby. 35 00:02:39,920 --> 00:02:41,480 {\an5}You ain't gonna find anything better than this. 36 00:02:41,560 --> 00:02:43,760 {\an5}I'm not gonna pretend I haven't become fond of this place. 37 00:02:44,440 --> 00:02:45,440 And us? 38 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 That's not the issue. 39 00:02:53,560 --> 00:02:54,880 What do they think they're doing? 40 00:02:55,200 --> 00:02:56,640 Besides working my last nerve? 41 00:02:56,720 --> 00:02:58,600 I think they breaking every maritime law there is. 42 00:02:58,680 --> 00:03:00,520 That's why some people should stay on the shore. 43 00:03:00,600 --> 00:03:02,040 Yeah, they got fools over there too, Hunter. 44 00:03:02,120 --> 00:03:04,080 That, my friend, is why I live on a boat. 45 00:03:05,680 --> 00:03:06,960 I smell a teachable moment coming. 46 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 Me too. 47 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 (Foreign Language) 48 00:03:45,600 --> 00:03:47,720 Come on. Move the clown car over here. Move it. 49 00:03:55,600 --> 00:03:56,760 Who the hell are you? 50 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Adult supervision. 51 00:03:57,920 --> 00:03:59,920 Thanks, pops. You know, I think we got it from here, though. 52 00:04:00,000 --> 00:04:01,120 From here, I don't see one person... 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,840 that could pass a field sobriety test. 54 00:04:02,920 --> 00:04:04,120 Harbor master, boy. 55 00:04:04,920 --> 00:04:06,000 Hand over them fireworks. 56 00:04:06,080 --> 00:04:07,600 Do you have any idea how much I spent on these? 57 00:04:07,680 --> 00:04:09,120 Not as much as you're gonna have to pay the tourist police... 58 00:04:09,200 --> 00:04:10,280 if I turn you in. 59 00:04:13,240 --> 00:04:14,240 Whatever. 60 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Have fun. 61 00:04:21,920 --> 00:04:23,120 I took this off him. 62 00:04:23,760 --> 00:04:25,320 Get your boat fixed. 63 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 See? He's cool. 64 00:04:34,360 --> 00:04:35,720 Cheers to Mr. Tik. 65 00:04:35,800 --> 00:04:40,080 (Foreign Language) 66 00:04:55,320 --> 00:04:57,240 You see the look on the kid's face when you took his fireworks? 67 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 Priceless. 68 00:04:58,760 --> 00:05:00,800 You better grab that pole, Ray, before it's gone. 69 00:05:00,880 --> 00:05:02,360 Oh shit. Come on. 70 00:05:02,880 --> 00:05:03,920 I got it. It's the big one! 71 00:05:04,000 --> 00:05:05,440 - I got it. I got it this time. - Come on. 72 00:05:05,520 --> 00:05:07,240 - Almost. - Easy. 73 00:05:07,320 --> 00:05:09,680 - Come on. - Here's a big one. I got it! 74 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 What's that? 75 00:05:24,680 --> 00:05:26,840 Fires? Dead bodies? 76 00:05:27,000 --> 00:05:28,240 I'm gonna have to start taking my blood pressure medicine... 77 00:05:28,320 --> 00:05:30,960 - before I leave the dock. - He's been in the water a long time. 78 00:05:35,800 --> 00:05:37,120 You guys need to look at this. 79 00:05:43,840 --> 00:05:45,840 Maybe that's where the body came from. 80 00:05:46,600 --> 00:05:48,760 That's not good. I'm gonna call the authorities. 81 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Let's head in. 82 00:05:50,080 --> 00:05:51,120 I'm gonna pull the drone. 83 00:05:51,280 --> 00:05:53,520 I'ma cover his ugly ass up. 84 00:06:11,800 --> 00:06:13,200 Could this be an algae bloom? 85 00:06:13,560 --> 00:06:15,320 Yeah, maybe if we were in the Caribbean. 86 00:06:15,400 --> 00:06:16,760 Not in these waters, though. 87 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 Uncle Ray? 88 00:06:36,120 --> 00:06:39,040 Get off my niece! Hell is wrong with you, man? 89 00:06:39,120 --> 00:06:40,760 Look, stay right there where you at. 90 00:06:40,840 --> 00:06:41,960 Look, you don't want none of this, man. 91 00:06:42,040 --> 00:06:43,440 I don't know who you are or what you are... 92 00:06:43,520 --> 00:06:45,360 but you better stay the hell away from me. 93 00:06:46,400 --> 00:06:48,360 I don't know about you. You want some of this? 94 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 - You want some of this? - I'm scared. 95 00:06:50,120 --> 00:06:52,360 Get back. Come on. Hunter! 96 00:06:53,400 --> 00:06:54,960 - Stay right here. - Please. 97 00:06:55,640 --> 00:06:58,000 Oh stop, man. Look, I said stop! 98 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 You know what "halt" means? 99 00:06:59,160 --> 00:07:00,880 Bitch, you better move. I'm not playing with you. 100 00:07:00,960 --> 00:07:02,840 Ray, take care of Jada. I got this. 101 00:07:09,360 --> 00:07:11,360 Look, buddy. I don't know what you've been through... 102 00:07:11,440 --> 00:07:14,360 but unless you back off, this is gonna go through you next. 103 00:07:14,600 --> 00:07:17,240 Jada! No. Baby, please. 104 00:07:32,200 --> 00:07:33,720 - I'm scared. - It's okay. 105 00:07:33,800 --> 00:07:36,880 Stay right here. Stay with me, baby. Stay. 106 00:07:36,960 --> 00:07:38,440 - Is she all right? - Is it dead? 107 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 - Is it gone? - Did you kill it? 108 00:07:41,280 --> 00:07:42,880 - I think so. - Good. 109 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 Hunter! 110 00:07:48,240 --> 00:07:50,080 You've got to be kidding me. 111 00:07:50,160 --> 00:07:51,800 It's just a meth head, right? 112 00:07:51,880 --> 00:07:54,480 Some old punk washed up on the side of the pier. 113 00:07:57,280 --> 00:07:58,720 I don't know, Ray, why don't you show him your badge? 114 00:07:58,800 --> 00:07:59,840 Maybe that'll stop him. 115 00:07:59,920 --> 00:08:02,600 Formalities ended when he bit my niece! 116 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 Got to be a rational explanation, right? 117 00:08:07,880 --> 00:08:09,960 Well, if you got one, I'm all ears. 118 00:08:12,880 --> 00:08:13,880 Buh-bye. 119 00:08:23,320 --> 00:08:25,920 You want some more of this? You better not come back over here. 120 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 Ray? 121 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Oh shit. 122 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Jada. 123 00:08:32,680 --> 00:08:33,920 It's okay. 124 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 Are we dreaming? 125 00:08:37,160 --> 00:08:39,600 No. I wish we were. 126 00:08:41,200 --> 00:08:43,000 I got this, man. Go radio for help... 127 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 - please. - I'm on it. 128 00:08:44,200 --> 00:08:45,240 Stay with me. 129 00:08:59,800 --> 00:09:02,480 So this makes, what, five double shifts in a row now? 130 00:09:02,560 --> 00:09:03,640 Six, if you're counting. 131 00:09:04,200 --> 00:09:06,360 Mom, when's the last time you had a date? 132 00:09:06,440 --> 00:09:08,160 Look, she's hot, right, Taani? 133 00:09:08,240 --> 00:09:09,320 Smokin'. 134 00:09:10,400 --> 00:09:12,960 You're sweet. What I do is more important than how I look. 135 00:09:13,040 --> 00:09:14,640 But you just need to find some balance. 136 00:09:14,720 --> 00:09:17,040 Dad's been gone a long time. He'd want you to be happy. 137 00:09:17,120 --> 00:09:18,120 I am happy. 138 00:09:21,320 --> 00:09:22,680 Now that's more like it. 139 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 Hello? 140 00:09:28,200 --> 00:09:29,480 I've got an accident on my hands here. 141 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 Let me guess. Another charter client... 142 00:09:31,280 --> 00:09:33,200 cast his line into his buddy's tackle box? 143 00:09:33,280 --> 00:09:34,400 No, but I owe you dinner for that. 144 00:09:34,560 --> 00:09:36,800 And a bottle of wine. The trauma still lingers. 145 00:09:37,040 --> 00:09:38,080 It's a different kind of accident. 146 00:09:38,160 --> 00:09:39,640 It's Ray's niece. She's hurt pretty bad. 147 00:09:40,920 --> 00:09:42,880 Oh yeah. I'm on my way. 148 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 Duty calls. 149 00:09:46,120 --> 00:09:47,920 More like booty calls. 150 00:09:48,640 --> 00:09:49,800 What'd he say? 151 00:09:50,520 --> 00:09:52,440 - Enough. - Look, all I'm saying is... 152 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 what's the point of living in paradise... 153 00:09:54,000 --> 00:09:55,480 without someone to share it with? 154 00:09:55,920 --> 00:09:59,240 When I get home, you better be there, walls still standing. 155 00:09:59,320 --> 00:10:01,440 Promise. I love you. 156 00:10:04,400 --> 00:10:05,640 I'll take care of her, Mrs. Wright. 157 00:10:05,720 --> 00:10:07,400 Yeah. That's what I'm afraid of. 158 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 Bye. 159 00:10:21,200 --> 00:10:22,440 Come on. Give me your arm. 160 00:10:22,960 --> 00:10:25,760 I got you. Wasn't nothing normal about that back there, Hunter. 161 00:10:25,840 --> 00:10:27,760 I mean, nothing we did was even able to stop him. 162 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 How do we know there's no more out there... 163 00:10:28,920 --> 00:10:29,960 looking for another midday snack, huh? 164 00:10:30,040 --> 00:10:32,040 Hey, Ray, reel it in. 165 00:10:39,880 --> 00:10:41,600 - You're gonna be okay. - Okay. Hey, guys. 166 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 Hey, Doc. 167 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Hey, Jada? 168 00:10:46,640 --> 00:10:48,360 - What happened? - Curved laceration. 169 00:10:48,440 --> 00:10:49,920 Tissue loss. 170 00:10:50,000 --> 00:10:51,280 This is a bite wound. What happened? 171 00:10:51,360 --> 00:10:53,160 Look, we pulled this dead guy in off the water, right? 172 00:10:53,240 --> 00:10:54,640 We laid him down and then... 173 00:10:54,720 --> 00:10:55,880 His teeth... he started biting everybody... 174 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 and then Hunter grabbed a machete... 175 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 - and he went... - Hey. 176 00:10:59,280 --> 00:11:00,320 This guy regains consciousness... 177 00:11:00,400 --> 00:11:02,360 he starts biting and attacking everybody... 178 00:11:02,440 --> 00:11:04,080 and then we throw him overboard. 179 00:11:04,160 --> 00:11:05,280 It's okay, Jada. 180 00:11:06,120 --> 00:11:08,440 - You're okay, honey. - Okay. Coming through. 181 00:11:11,000 --> 00:11:13,720 So are you gonna be leaving? 182 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 Yeah, tomorrow's my last day in Emrys Bay. 183 00:11:16,120 --> 00:11:18,200 No good-byes? You owe me dinner. 184 00:11:23,120 --> 00:11:24,720 - You'll be okay. - Are you coming or not? 185 00:11:24,920 --> 00:11:26,240 I'm gonna talk to Sheriff Akoni... 186 00:11:26,320 --> 00:11:27,880 see if we can figure out what's going on out there. 187 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 Truck's in the lot. 188 00:11:29,720 --> 00:11:31,120 Meet us at the hospital later? 189 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 Got it. 190 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Hey. 191 00:11:45,800 --> 00:11:47,480 - Thanks for getting here so quick. - No problem. 192 00:11:48,000 --> 00:11:49,080 She's really gonna be okay, right? 193 00:11:49,480 --> 00:11:50,640 She's gonna be fine. 194 00:11:56,640 --> 00:11:58,440 This is Akoni. I'm at the pier. 195 00:11:59,160 --> 00:12:01,120 The water looks calm. It's all fine here. 196 00:12:01,360 --> 00:12:03,480 - Head out to Comet's Beach next. - Copy that. 197 00:12:04,520 --> 00:12:05,880 Thought you'd be long gone, Shaw. 198 00:12:05,960 --> 00:12:08,920 Yeah, sometimes the heart and head aren't always in sync. 199 00:12:09,960 --> 00:12:11,720 Is there a reason why you're walking around with a machete? 200 00:12:11,800 --> 00:12:14,080 If you saw what I saw, you'd want one in both hands. 201 00:12:14,160 --> 00:12:16,560 Yeah, Ray called in. Some kind of sea monster? 202 00:12:16,640 --> 00:12:18,440 A lunatic attacked his niece. 203 00:12:18,520 --> 00:12:20,280 Beach squatter? Boating accident? What? 204 00:12:20,360 --> 00:12:22,080 I've been working on the water for 30 years. 205 00:12:22,160 --> 00:12:24,520 I have never, ever, seen anything like this. 206 00:12:24,600 --> 00:12:26,840 I don't have the time to go on a wild goose chase with you. 207 00:12:26,920 --> 00:12:29,760 What's going on out there is a bigger problem. 208 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 You see that, right? 209 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 - Okay. - Come on. Take a ride with me. 210 00:12:42,400 --> 00:12:44,920 You hear the sounds that come in waves 211 00:12:45,000 --> 00:12:47,400 The singer's name is Dag. 212 00:12:47,480 --> 00:12:52,000 Or maybe you're into the drummer. His name is Ivan. He's Russian! 213 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 Interested? 214 00:12:53,720 --> 00:12:56,240 Ask me again when I can hear myself think. 215 00:12:56,320 --> 00:12:58,040 Yeah, party! 216 00:13:20,480 --> 00:13:22,320 - Chemical spill? - Maybe. 217 00:13:22,600 --> 00:13:23,720 That's the only thing I could think of... 218 00:13:23,800 --> 00:13:26,000 that may explain that guy we saw on the boat today. 219 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 Where's the body? 220 00:13:27,960 --> 00:13:30,480 I don't know. This is where we threw it overboard, though. 221 00:13:30,560 --> 00:13:32,640 We need to see where the source is coming from. 222 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 I got eyes for you. 223 00:13:38,000 --> 00:13:40,360 Rand, you're so cool. 224 00:13:42,120 --> 00:13:45,120 - That was incredible. - I know. 225 00:13:46,960 --> 00:13:49,640 So you like our set? 226 00:13:50,000 --> 00:13:51,640 Yeah. You guys were... 227 00:13:52,440 --> 00:13:53,760 Not your kind of thing, huh? 228 00:13:53,840 --> 00:13:55,240 No, we had fun. 229 00:13:55,480 --> 00:13:57,880 Just doesn't really seem like you. 230 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 Thank you. 231 00:14:00,080 --> 00:14:02,240 Rand's taste is more "mallet to the head." 232 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Me? 233 00:14:04,240 --> 00:14:06,840 All I want is fans who like our music because it comes from the heart... 234 00:14:06,920 --> 00:14:08,240 not because it's loud. 235 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 I'm Dag. 236 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Sam. 237 00:14:14,840 --> 00:14:17,720 I think the earthquake may have something to do with this. 238 00:14:28,760 --> 00:14:30,560 We didn't go this deep last time. 239 00:14:32,640 --> 00:14:33,800 Is that a documented wreck? 240 00:14:34,240 --> 00:14:35,440 Not that I'm aware of. 241 00:14:35,680 --> 00:14:38,240 Ship's name and designation have been removed. 242 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 No telling where it's from then. 243 00:14:40,000 --> 00:14:43,800 No, this is an Anton 350 made by Anders Marine in Denmark. 244 00:14:43,880 --> 00:14:46,680 Very few were ever made with this extended 80-foot hull. 245 00:14:46,760 --> 00:14:48,840 Whatever took it down took down a very rare ship. 246 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 How do you know that? 247 00:14:51,280 --> 00:14:52,880 Grew up in San Pedro, right off the docks. 248 00:14:52,960 --> 00:14:55,240 Some people know cars. I know boats. 249 00:15:02,840 --> 00:15:04,280 There's the light source. 250 00:15:10,040 --> 00:15:11,160 Did you see that? 251 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 Yeah... 252 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 I put a machete into the chest of one of these guys today. 253 00:15:18,080 --> 00:15:20,680 It didn't stop him, didn't slow him down one bit. 254 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 Come on, Shaw. 255 00:15:22,640 --> 00:15:24,760 - Tell you what I think they are. - What's that? 256 00:15:24,840 --> 00:15:26,680 It's alive, but dead. 257 00:15:27,400 --> 00:15:28,600 Let's stick to reality. 258 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 These are zombies. 259 00:15:40,440 --> 00:15:43,080 You got me, Shaw. You got me. 260 00:15:54,440 --> 00:15:55,440 Don't even say it. 261 00:15:56,520 --> 00:15:57,720 Get us out of here. 262 00:15:58,560 --> 00:16:01,280 Pok, there's been some kind of outbreak offshore. 263 00:16:01,360 --> 00:16:02,840 Evac is mandatory. 264 00:16:02,920 --> 00:16:06,760 Get everyone off the beach now, and find my daughter. 265 00:16:07,040 --> 00:16:09,960 Attention: by order of the Emrys Bay Police... 266 00:16:10,040 --> 00:16:11,360 the beach is closed. 267 00:16:11,440 --> 00:16:14,560 This is a mandatory evacuation until further notice. 268 00:16:14,960 --> 00:16:16,720 This is not a drill. 269 00:16:22,440 --> 00:16:23,680 - Hey. - Hey, Doc. 270 00:16:24,040 --> 00:16:25,920 Akoni and I think there's been some kind of outbreak... 271 00:16:26,000 --> 00:16:27,320 so isolate Jada, keep your eyes open... 272 00:16:27,400 --> 00:16:28,920 for anyone else who comes in with similar injuries. 273 00:16:29,000 --> 00:16:31,400 Okay. What are we talking about here? 274 00:16:32,280 --> 00:16:34,400 - Danny, check this out. - Clear the beach. 275 00:16:34,480 --> 00:16:35,760 Seek shelter. 276 00:16:51,720 --> 00:16:52,800 - Could you... - Okay. 277 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 It should be over there. 278 00:16:54,360 --> 00:16:55,960 That's not a sound I like to hear. 279 00:16:56,040 --> 00:16:58,240 Look, Sam's at my house with Akoni's daughter. 280 00:16:58,320 --> 00:17:00,240 If anything happens, can you get to them? 281 00:17:00,320 --> 00:17:01,840 Got it, but the tsunami's only part of the problem. 282 00:17:01,920 --> 00:17:03,120 There's been some kind of outbreak. 283 00:17:03,200 --> 00:17:05,840 I've got to start prepping patients for evac. You be safe. 284 00:17:05,920 --> 00:17:07,440 Wait! 285 00:17:17,160 --> 00:17:18,640 What are we gonna do about those things? 286 00:17:19,760 --> 00:17:21,000 What are you gonna do about that? 287 00:17:28,560 --> 00:17:31,200 Oh my gosh, a tsunami. 288 00:17:31,400 --> 00:17:32,960 That's totally insane. 289 00:17:33,240 --> 00:17:35,120 Your mom's gonna have a busy shift. 290 00:17:35,200 --> 00:17:36,240 Your dad too. 291 00:17:36,600 --> 00:17:38,560 So I guess we're not getting tacos. 292 00:17:43,920 --> 00:17:45,960 Where do you think you're going? We need to get behind the wave. 293 00:17:46,040 --> 00:17:48,480 I've seen those things. I know what they're capable of. 294 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 When the wave hits the beach... 295 00:17:49,640 --> 00:17:51,040 flooding's gonna be the least of our problems. 296 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 People are gonna need our help. 297 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 How are we gonna do that without getting ourselves killed? 298 00:17:54,760 --> 00:17:56,080 We're gonna ride the barrel of the wave. 299 00:17:56,160 --> 00:17:57,400 When we get to the beach, we'll storm it. 300 00:17:57,480 --> 00:17:58,680 We'll help everybody that we can. 301 00:17:58,760 --> 00:18:00,800 - You know you're crazy, right? - Hang on. 302 00:18:46,000 --> 00:18:47,520 It's a zombie tsunami. 303 00:18:51,720 --> 00:18:53,360 Come on. They're moving past us. 304 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Run! 305 00:20:18,560 --> 00:20:20,040 Save your bullets. 306 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Blaine? 307 00:20:36,440 --> 00:20:38,080 Blaine, honey, are you okay? 308 00:20:42,960 --> 00:20:44,240 Shaun didn't make it. 309 00:20:53,480 --> 00:20:54,720 But we did, baby. 310 00:20:55,200 --> 00:20:56,560 That's all that matters. 311 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Hey! 312 00:21:00,720 --> 00:21:01,760 What'd I say? 313 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 Baby! 314 00:21:04,760 --> 00:21:07,480 Hey, look, if there was ever a time to celebrate, this is it. 315 00:21:17,680 --> 00:21:19,720 Okay, so we'll only keep you two isolated... 316 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 until we know everything's okay. 317 00:21:21,480 --> 00:21:23,720 Great. It keeps getting better and better. 318 00:21:24,840 --> 00:21:26,640 It's just a precaution until we can determine... 319 00:21:26,720 --> 00:21:27,800 what this outbreak is. 320 00:21:27,880 --> 00:21:29,400 What I saw out there... 321 00:21:29,480 --> 00:21:31,600 it's gonna take more than this to kill them. 322 00:21:31,680 --> 00:21:33,280 Dr. Wright, we need you outside. 323 00:21:33,600 --> 00:21:34,800 Okay. Hang in there. 324 00:21:34,880 --> 00:21:36,120 I'll check in soon, but I got to get back. 325 00:21:36,200 --> 00:21:39,640 This evacuation's reduced us to a skeleton staff. 326 00:21:49,800 --> 00:21:52,040 I'm trying. No! 327 00:21:56,200 --> 00:21:57,240 - Over here! - Come on... 328 00:21:57,320 --> 00:21:58,880 they're not breathing! What's wrong? 329 00:22:05,320 --> 00:22:07,120 - You took one of them on? - Yeah, Ray and I. 330 00:22:07,200 --> 00:22:09,440 It was a lot easier when we could throw them overboard. 331 00:22:09,960 --> 00:22:13,360 Hey, get away from them! Get off the beach! 332 00:22:13,440 --> 00:22:15,360 They're hurt. They need help. 333 00:22:15,840 --> 00:22:16,840 Come on! 334 00:22:40,120 --> 00:22:41,680 You see what I'm talking about here? 335 00:22:43,840 --> 00:22:45,160 Zombies it is. 336 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 I still can't get a hold of my mom or anybody. 337 00:22:58,240 --> 00:23:00,520 - What about your dad? - No, nothing yet. 338 00:23:09,040 --> 00:23:10,160 What's wrong with their faces? 339 00:23:10,240 --> 00:23:11,400 Tsunami must have messed them up. 340 00:23:11,480 --> 00:23:12,640 What if those things get up here? 341 00:23:12,720 --> 00:23:14,560 We've got to get away from this place. 342 00:23:14,640 --> 00:23:15,920 - Come on. - Yeah. 343 00:23:19,440 --> 00:23:21,360 Come on, this way. Let's go. 344 00:23:31,160 --> 00:23:32,560 I'll take care of that one. 345 00:23:32,640 --> 00:23:34,960 - Watch out. - Get out of here. 346 00:23:39,640 --> 00:23:40,640 Out of my way. 347 00:23:47,920 --> 00:23:49,600 - Get out. - Run, come on! 348 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 Run! 349 00:24:28,480 --> 00:24:30,320 Let's get out of here. Thank you! 350 00:24:38,360 --> 00:24:39,360 Uncle Ray. 351 00:24:41,120 --> 00:24:42,520 Hey, baby. 352 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 I'm so cold. 353 00:24:44,840 --> 00:24:46,840 It's gonna be okay. Let me get you some cover. 354 00:24:46,920 --> 00:24:48,480 So hungry, I just... 355 00:24:49,520 --> 00:24:52,800 That's... Let me get the nurse to bring you something to eat, okay? 356 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 Jada? 357 00:24:56,640 --> 00:24:57,640 Jada? 358 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Jada! 359 00:25:05,400 --> 00:25:08,560 Hey, stay with me. Jada, stay with me. 360 00:25:09,760 --> 00:25:11,720 No. Jada. Jada, what are you doing? 361 00:25:11,960 --> 00:25:17,240 Hey, stop! Hey! Jada, stop! 362 00:25:17,320 --> 00:25:21,200 Hey! Jada, don't! Jada, stop! What you doing? 363 00:25:25,080 --> 00:25:27,160 Jada, get off him! Stop doing that! 364 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 No! Hey, help! Help! 365 00:25:38,480 --> 00:25:39,480 Beach is overrun. 366 00:25:40,520 --> 00:25:42,680 We've got to set up a triage for the victims. 367 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 Maybe not. 368 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Let's get back to the station, regroup, and call for backup. 369 00:26:03,160 --> 00:26:04,160 Ray's truck. 370 00:26:17,680 --> 00:26:19,120 They're everywhere! 371 00:26:29,280 --> 00:26:32,960 - Stop! Don't shoot. - Man, we're not one of them. 372 00:26:36,280 --> 00:26:37,280 You again. 373 00:26:38,320 --> 00:26:39,320 Yeah, of course. 374 00:26:42,320 --> 00:26:43,880 I see you got a new sidekick. 375 00:26:43,960 --> 00:26:46,360 I'm sorry. He's an idiot. Can you please help us? 376 00:26:46,440 --> 00:26:47,440 Where'd you two come from? 377 00:26:47,520 --> 00:26:50,720 We were at the beach. It was awful, and we lost Shaun. 378 00:26:50,800 --> 00:26:52,640 Could you just, like, get us to our hotel or something? 379 00:26:52,720 --> 00:26:54,880 Five-star hotel's not gonna protect you from that. 380 00:26:55,760 --> 00:26:56,880 What's that even supposed to mean? 381 00:26:56,960 --> 00:26:59,640 That it's not a problem you can buy your way out of. 382 00:27:00,520 --> 00:27:01,960 So buckle up, sweetheart. 383 00:27:02,680 --> 00:27:03,680 They're coming. 384 00:27:32,360 --> 00:27:35,560 4, 5, 0, 8. 385 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 Hello? 386 00:27:41,320 --> 00:27:42,320 Hello? 387 00:28:09,120 --> 00:28:10,960 Someone, help! 388 00:28:13,480 --> 00:28:14,480 Somebody! 389 00:28:19,080 --> 00:28:20,080 No! 390 00:28:23,920 --> 00:28:26,360 Oh my God. Have you seen what's out there? 391 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Yeah. 392 00:28:31,040 --> 00:28:33,560 If the contagion's aerosol, you could contract it from breathing. 393 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 Unless you plan on tying their mouths shut... 394 00:28:35,040 --> 00:28:37,160 - this is not gonna get it. - They're infected. 395 00:28:37,240 --> 00:28:39,520 - Clearly, it's a contagion. - Look, it's more than that! 396 00:28:39,840 --> 00:28:41,240 They rode in here on that big-ass wave... 397 00:28:41,320 --> 00:28:44,600 bringing a double dose of disaster to this town like nobody's seen... 398 00:28:45,480 --> 00:28:47,280 so I suggest you lace up your running shoes, Doc... 399 00:28:47,360 --> 00:28:50,120 because if what's out there bites you, it's game over. 400 00:28:50,640 --> 00:28:51,840 How is this happening? 401 00:28:51,920 --> 00:28:53,760 How? Why? 402 00:28:53,840 --> 00:28:54,920 I stopped caring about that... 403 00:28:55,000 --> 00:28:57,440 when I saw my niece bite the head off of that orderly. 404 00:28:57,520 --> 00:28:59,080 Do you know what that sounds like? 405 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 Do you know what that looks like? 406 00:29:04,520 --> 00:29:06,320 Move right to acceptance, Doc... 407 00:29:07,080 --> 00:29:09,320 'cause denial is a death sentence. 408 00:29:22,520 --> 00:29:24,600 I can't reach any other units on comms. 409 00:29:24,680 --> 00:29:25,920 Has anyone reported in? 410 00:29:26,000 --> 00:29:27,920 - No one. - What are we dealing with here, sir? 411 00:29:28,000 --> 00:29:29,920 Welcome to Crazy Town, Officer Pok. 412 00:29:38,120 --> 00:29:39,120 Come on! 413 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 Blaine, come on. 414 00:29:42,720 --> 00:29:43,720 Come on! 415 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 Hurry up! Come on! 416 00:29:49,080 --> 00:29:50,200 - Sorry. - Blaine! 417 00:30:22,480 --> 00:30:23,640 Give me the chair! 418 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 Get me the other one. 419 00:30:29,720 --> 00:30:30,720 Come on, Doc. 420 00:30:33,400 --> 00:30:35,080 We can't stop them all with just these. 421 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 I know. 422 00:30:36,840 --> 00:30:38,680 Okay. We cut through the terrace. 423 00:30:38,760 --> 00:30:40,240 The admin offices are right next door. 424 00:30:44,280 --> 00:30:45,280 Terrace it is. 425 00:31:01,960 --> 00:31:03,680 How could you do that? 426 00:31:04,360 --> 00:31:05,760 Man, it's everybody for themselves! 427 00:31:05,840 --> 00:31:06,840 She saved your ass. 428 00:31:06,920 --> 00:31:08,840 What would you expect me to do, man? 429 00:31:09,440 --> 00:31:10,680 Let them bite me? 430 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 No way. 431 00:31:13,760 --> 00:31:16,960 I'm gonna do everything it takes to survive. 432 00:31:20,280 --> 00:31:21,680 Including this. 433 00:31:22,520 --> 00:31:23,520 Lower your weapon. 434 00:31:25,560 --> 00:31:26,880 Lower your weapon! 435 00:31:32,320 --> 00:31:33,680 Put it down. 436 00:31:33,800 --> 00:31:34,960 You got some balls, kid. 437 00:31:36,880 --> 00:31:38,880 - I got bullets too. - Take it easy. 438 00:31:40,760 --> 00:31:42,080 I want those big guns in there. 439 00:31:42,160 --> 00:31:43,560 That's not gonna happen. 440 00:31:46,120 --> 00:31:47,480 Give me the keys now! 441 00:31:47,680 --> 00:31:50,120 Open the door! Give me the keys! Open the door. 442 00:31:50,200 --> 00:31:52,280 Give me the keys now. Now! 443 00:32:11,680 --> 00:32:13,960 Stay with me, Pok. Stay with me. 444 00:32:21,160 --> 00:32:22,960 This kid's worse than the things outside. 445 00:32:50,360 --> 00:32:51,360 Rand! 446 00:32:52,520 --> 00:32:53,800 How's that for "pay to play"? 447 00:32:54,080 --> 00:32:55,160 Let's go! 448 00:32:55,480 --> 00:32:56,720 Come on. This way. 449 00:32:58,040 --> 00:32:59,600 Come on! Oh no! 450 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 No! 451 00:33:13,800 --> 00:33:14,960 Hey, wait. 452 00:33:16,120 --> 00:33:17,200 Check out here. Go. 453 00:33:20,000 --> 00:33:21,480 Come on. 454 00:33:23,000 --> 00:33:24,520 I think I sprained my ankle. 455 00:33:25,480 --> 00:33:28,360 Okay, duck. 456 00:33:47,440 --> 00:33:48,640 - Oh my God! - Taani! 457 00:33:49,320 --> 00:33:50,760 Help! 458 00:33:52,400 --> 00:33:53,600 Taani! 459 00:33:54,760 --> 00:33:55,800 Come on, Ta... 460 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Taani, look out! 461 00:34:09,680 --> 00:34:10,960 Get away from them! 462 00:34:15,640 --> 00:34:17,280 Go! We'll find you! 463 00:34:17,360 --> 00:34:18,520 Okay. 464 00:34:34,400 --> 00:34:37,760 This is Emrys Bay station issuing an open-channel mayday. 465 00:34:38,360 --> 00:34:40,320 In addition to tsunami damage... 466 00:34:40,400 --> 00:34:43,120 we've had an outbreak of unknown origin. Over. 467 00:34:47,560 --> 00:34:49,720 To all naval assets in the vicinity... 468 00:34:49,800 --> 00:34:54,000 this is Emrys Bay station issuing an open-channel mayday. 469 00:35:26,400 --> 00:35:28,120 Tell me again why I didn't shoot that kid dead. 470 00:35:28,200 --> 00:35:30,040 That thing hanging around your neck. 471 00:35:30,120 --> 00:35:31,120 Fair enough. 472 00:35:31,520 --> 00:35:32,920 So I logged into the maritime registry... 473 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 using Ray's account... 474 00:35:34,080 --> 00:35:36,480 There's only one Anton 350 in the regional archives... 475 00:35:36,560 --> 00:35:38,080 and it's registered to Revok Industries... 476 00:35:38,160 --> 00:35:39,960 from 1981 to 1985... 477 00:35:40,040 --> 00:35:41,400 but then it was decommissioned. 478 00:35:41,480 --> 00:35:43,360 Status now is salvaged, junked. 479 00:35:43,440 --> 00:35:45,080 Then what's it doing at the bottom of the ocean? 480 00:35:45,160 --> 00:35:47,600 Exactly. Something doesn't add up. 481 00:35:50,360 --> 00:35:52,240 I think we've got more pressing issues. 482 00:35:52,320 --> 00:35:53,640 The key to all this is this ship. 483 00:35:53,720 --> 00:35:56,040 If we can find one person that knows something about it... 484 00:35:56,120 --> 00:35:57,360 maybe we can get some answers. 485 00:36:00,520 --> 00:36:01,840 It's not safe here. We've got to go. 486 00:36:01,920 --> 00:36:03,360 We're gonna need some more firepower. 487 00:36:09,360 --> 00:36:11,000 Okay, we cross over to the main building. 488 00:36:11,080 --> 00:36:12,120 We cut through Radiology. 489 00:36:12,200 --> 00:36:13,200 Okay. 490 00:36:15,680 --> 00:36:17,600 Oh, hell no! 491 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Bite me. 492 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 Jada, don't you have something else to do? 493 00:36:56,280 --> 00:36:59,080 Oh my God. Whatever that is, it's not Jada. 494 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Yeah, I know. 495 00:37:00,400 --> 00:37:02,680 Still not gonna be an easy call to my sister Gina, though. 496 00:37:10,360 --> 00:37:12,600 We pulled enough hardware off drug boats and narco planes... 497 00:37:12,680 --> 00:37:14,680 over the years to outfit a small army. 498 00:37:14,800 --> 00:37:16,280 Wow. 499 00:37:20,240 --> 00:37:21,440 Did you get this off a drug dealer? 500 00:37:21,520 --> 00:37:23,560 Some kid bought it online with his mom's credit card. 501 00:37:23,640 --> 00:37:25,200 Went all shogun on his brother's bedroom. 502 00:37:25,280 --> 00:37:26,280 What happened to his brother? 503 00:37:26,360 --> 00:37:27,560 Still looking for his pinky toe. 504 00:37:42,080 --> 00:37:44,280 When we're done with them, we're gonna find my daughter. 505 00:37:45,040 --> 00:37:46,440 Hey! 506 00:37:49,600 --> 00:37:51,640 Dude, are you serious right now? 507 00:37:51,720 --> 00:37:53,640 Seriously, you guys can't just leave me like this. 508 00:37:57,400 --> 00:37:59,120 Let's go kill some dead guys. 509 00:37:59,480 --> 00:38:03,080 Hey, this is murder! Hey! 510 00:38:26,280 --> 00:38:28,160 I can't hold them off any longer. 511 00:38:30,800 --> 00:38:32,000 Do it now! 512 00:38:39,640 --> 00:38:40,640 Nice shot. 513 00:38:44,440 --> 00:38:45,840 They're still squirming. 514 00:38:45,920 --> 00:38:47,960 I'll take squirming over biting any day. 515 00:38:56,080 --> 00:38:57,120 Reinforcements. 516 00:39:01,040 --> 00:39:02,920 'Cause one would have been too easy. 517 00:39:03,080 --> 00:39:04,080 Come on. 518 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 You shoot a zombie in the head, they're supposed to die, right? 519 00:39:16,280 --> 00:39:17,520 Maybe there's something more. 520 00:39:17,800 --> 00:39:19,320 That's what I'm afraid of. 521 00:39:59,200 --> 00:40:00,600 Look. Dead ahead. 522 00:40:03,800 --> 00:40:05,840 They're getting on my nerves. Hold on. 523 00:40:12,880 --> 00:40:13,880 Roadkill. 524 00:40:36,840 --> 00:40:38,240 Come on. 525 00:40:44,480 --> 00:40:45,480 Don't look back. Come on. 526 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 Come on, be quick. Come on. 527 00:40:53,880 --> 00:40:57,200 Wake up! Come on, open the door! Wake up! 528 00:40:57,280 --> 00:40:59,960 - Come on! They're trying to kill us! - What's going on, man? 529 00:41:02,960 --> 00:41:04,240 - What's wrong with them? - What are you doing? 530 00:41:04,320 --> 00:41:05,520 Get back in here, Ivan. 531 00:41:05,600 --> 00:41:06,800 Rock and roll, baby! 532 00:41:09,560 --> 00:41:11,080 Come on! We gotta go! 533 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 We got to go now! 534 00:41:21,880 --> 00:41:22,880 Car's dead. 535 00:41:23,320 --> 00:41:24,640 What are we gonna do? 536 00:41:24,720 --> 00:41:25,760 We'll figure this out. 537 00:41:26,320 --> 00:41:27,360 They're everywhere. 538 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Come on! 539 00:41:58,440 --> 00:41:59,440 Hello? 540 00:42:01,760 --> 00:42:02,760 Hello? 541 00:42:06,160 --> 00:42:07,400 This is private property. 542 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 The gate's there for a reason, so just go away. 543 00:42:10,320 --> 00:42:14,000 No. I need your help, please. They're after me. 544 00:42:15,400 --> 00:42:16,800 Turn around. I need to check you out. 545 00:42:17,080 --> 00:42:19,000 Look, perv, just open the door! 546 00:42:19,080 --> 00:42:21,120 Have you been bitten? 547 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 What? 548 00:42:22,400 --> 00:42:25,120 Look. Look at me. Do I look like I have been bitten? 549 00:42:26,280 --> 00:42:27,960 Show me the back of your head. 550 00:42:28,360 --> 00:42:30,240 Oh my God! Fine. 551 00:42:31,240 --> 00:42:33,880 If you don't open the door now, I am gonna be bit. 552 00:42:36,440 --> 00:42:37,520 Are we all good? 553 00:43:08,560 --> 00:43:09,720 Hello? 554 00:43:18,240 --> 00:43:19,240 Yeah, okay. 555 00:43:22,280 --> 00:43:23,320 You live here by yourself? 556 00:43:24,600 --> 00:43:27,280 - Yeah. - That explains the Unabomber chic. 557 00:43:29,080 --> 00:43:30,880 Can you please put that away? 558 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 You first. 559 00:43:32,840 --> 00:43:33,840 Okay. 560 00:43:35,840 --> 00:43:37,000 I've been watching from up here. 561 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 Looks really bad. 562 00:43:39,600 --> 00:43:42,000 I have monitors all around town. When these things arrived... 563 00:43:42,080 --> 00:43:45,040 just about everyone was infected in less than an hour. 564 00:43:45,120 --> 00:43:46,520 There are so many of them. 565 00:43:46,800 --> 00:43:48,400 I need to call my dad. 566 00:43:48,480 --> 00:43:49,840 Can I use that? 567 00:43:50,880 --> 00:43:51,880 Please? 568 00:43:53,360 --> 00:43:54,360 Thank you. 569 00:43:57,760 --> 00:43:58,960 Dad, do you copy? 570 00:44:00,240 --> 00:44:02,360 Taani, where are you? You're okay? 571 00:44:02,600 --> 00:44:04,560 You don't know how glad I am to hear your voice. 572 00:44:04,960 --> 00:44:05,960 Yeah. 573 00:44:06,320 --> 00:44:07,320 I'm safe. 574 00:44:07,960 --> 00:44:08,960 I'm... 575 00:44:10,000 --> 00:44:12,120 I'm at the compound on top of the hillside. 576 00:44:12,200 --> 00:44:13,240 At Driscoll's? 577 00:44:13,320 --> 00:44:16,080 I told you never to go near that place. He's crazy. 578 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 Yeah. 579 00:44:17,520 --> 00:44:20,400 Great. Dad, I didn't really have a choice, 'kay? 580 00:44:20,480 --> 00:44:23,320 His place is pretty fortified. Do you really want me to leave? 581 00:44:23,840 --> 00:44:25,360 No. I don't want you to leave. 582 00:44:25,920 --> 00:44:29,520 I need you to go get Sam. We got separated at the market. 583 00:44:29,920 --> 00:44:32,280 Just stay put. We'll come to you. 584 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Be careful. 585 00:44:34,520 --> 00:44:35,520 Stay safe. 586 00:44:39,480 --> 00:44:41,080 At least we know she's okay. 587 00:44:41,480 --> 00:44:42,480 Yeah. 588 00:44:44,760 --> 00:44:47,080 We should probably go in now. 589 00:44:47,880 --> 00:44:48,880 Yeah. 590 00:45:23,560 --> 00:45:24,680 So long, sucker. 591 00:45:28,520 --> 00:45:29,520 Hey, baby. 592 00:45:30,600 --> 00:45:32,280 Hey. Baby... 593 00:45:32,760 --> 00:45:35,120 I'm so sorry. I didn't mean anything by that, baby. 594 00:45:46,000 --> 00:45:47,520 - You have to find a way out. - No, you're coming with me. 595 00:45:47,600 --> 00:45:49,120 I can't. I'll slow you down. 596 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 - No. I'm not leaving you. - You're gonna have to. 597 00:45:51,240 --> 00:45:52,680 You'll move faster without me. 598 00:45:53,200 --> 00:45:54,600 Yeah, well, what are you gonna do? 599 00:45:55,120 --> 00:45:56,400 I'm gonna get their attention. 600 00:46:00,600 --> 00:46:01,880 Wait, here. Take this. 601 00:46:06,160 --> 00:46:07,720 Right here! Over here! 602 00:46:16,440 --> 00:46:19,120 You hear the sounds that come in waves 603 00:46:21,480 --> 00:46:24,160 By people dancing on a grave 604 00:46:24,240 --> 00:46:26,240 Here! Help! Over here! Help! 605 00:46:26,320 --> 00:46:29,760 And things are just about to get depraved 606 00:46:30,040 --> 00:46:33,960 We'll party. Party 607 00:46:34,040 --> 00:46:37,120 Party to raise the dead 608 00:46:37,200 --> 00:46:39,640 - Party - Come on. 609 00:46:39,720 --> 00:46:42,480 Party to raise the dead 610 00:46:43,920 --> 00:46:48,120 'Cause once you're underground. You won't hear a sound 611 00:46:48,320 --> 00:46:50,640 We got to go get him. He hurt his foot. 612 00:46:50,720 --> 00:46:51,720 We'll get him. 613 00:46:59,640 --> 00:47:00,640 Come on. 614 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 Hey, Sam. 615 00:47:13,520 --> 00:47:14,880 It's gonna be all right. 616 00:47:16,280 --> 00:47:18,400 He's dead because of me. 617 00:47:18,480 --> 00:47:22,000 I don't know where my mom is, and we got separated from Taani. 618 00:47:22,080 --> 00:47:25,000 Taani's gonna be fine. She's the one who told us where to find you. 619 00:47:25,080 --> 00:47:26,360 - They didn't get her? - No. 620 00:47:26,600 --> 00:47:27,640 We're gonna get your mom at the hospital... 621 00:47:27,720 --> 00:47:29,640 and then we're gonna get Taani. Don't you worry. 622 00:47:30,960 --> 00:47:32,160 Thank you, Hunter. 623 00:47:51,640 --> 00:47:53,520 - Let's be quick, Shaw. - I'm on it. 624 00:48:05,200 --> 00:48:06,200 See if you can text your mom. 625 00:48:10,320 --> 00:48:12,040 - Still no signal. - She could be anywhere. 626 00:48:12,120 --> 00:48:13,560 I need to let her know that I'm here. 627 00:48:13,640 --> 00:48:15,440 Anything we do is gonna draw their attention. 628 00:48:15,520 --> 00:48:16,520 Exactly. 629 00:48:17,600 --> 00:48:18,600 I need to get to the nurse's station. 630 00:48:18,680 --> 00:48:19,680 You're not going alone. 631 00:48:19,760 --> 00:48:22,760 I know every inch of this place. You two will just slow me down. 632 00:48:26,560 --> 00:48:28,400 Take this. You're gonna need to protect yourself. 633 00:48:28,480 --> 00:48:30,320 - I know how to use a gun. - You're not getting a gun. 634 00:48:31,680 --> 00:48:32,680 Fine. 635 00:48:46,160 --> 00:48:47,760 Awesome. Coast is clear. 636 00:48:50,280 --> 00:48:51,280 Wait! 637 00:49:12,520 --> 00:49:14,440 The patients are getting restless. 638 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Time for their medicine. 639 00:49:38,760 --> 00:49:40,600 - Attention, please. - What's she doing? 640 00:49:40,680 --> 00:49:42,080 - I don't know. - This is an important message... 641 00:49:42,160 --> 00:49:43,360 for Dr. Kenzie Wright. 642 00:49:43,440 --> 00:49:45,720 Please come to the second floor of the nurse's station... 643 00:49:45,800 --> 00:49:47,520 to claim your daughter. 644 00:49:47,600 --> 00:49:48,720 She's extremely worried... 645 00:49:48,800 --> 00:49:51,240 and would like to leave this freak show behind. 646 00:49:57,320 --> 00:49:59,040 Can't hold them off for much longer. 647 00:49:59,120 --> 00:50:01,000 I don't know what's worse, their teeth... 648 00:50:03,200 --> 00:50:04,560 Or their breath. 649 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Got any ideas? 650 00:50:14,600 --> 00:50:16,320 Let's see if we can shock some sense into them. 651 00:50:27,280 --> 00:50:30,600 Let go! Please! Let go! 652 00:51:06,360 --> 00:51:08,240 Hey. Sam's safe. 653 00:51:11,160 --> 00:51:12,320 Is she on this floor? 654 00:51:12,600 --> 00:51:13,600 Down the hall. 655 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 Ray, take this. 656 00:51:16,520 --> 00:51:18,040 You two guys been having a cookout? 657 00:51:18,120 --> 00:51:19,120 Just go. 658 00:51:23,600 --> 00:51:24,600 Sam? 659 00:51:26,280 --> 00:51:27,600 Sam, come on. 660 00:51:34,040 --> 00:51:35,040 Sam? 661 00:51:35,400 --> 00:51:36,400 Mom! 662 00:51:38,120 --> 00:51:40,480 Come on. Grab her hands. I'll get her feet. 663 00:51:45,240 --> 00:51:46,240 Get your knife. 664 00:51:47,200 --> 00:51:48,200 You're okay. 665 00:51:50,640 --> 00:51:51,840 Come on. Let's go. 666 00:51:52,880 --> 00:51:53,880 All right. 667 00:52:00,040 --> 00:52:03,360 Wait. Hang on. These ones are different. 668 00:52:03,440 --> 00:52:04,960 Yeah, this is one of the ones that started all this. 669 00:52:05,040 --> 00:52:06,040 He came in on the waves. 670 00:52:06,120 --> 00:52:08,240 It looks like these guys were experimented on. 671 00:52:11,840 --> 00:52:12,920 We got to get out. 672 00:52:13,040 --> 00:52:15,160 Sam, Kenzie, stay by me. Come on. 673 00:52:27,680 --> 00:52:28,960 All right, get in the car. 674 00:52:53,640 --> 00:52:56,480 Go easy on Driscoll. He doesn't like guests. 675 00:53:21,800 --> 00:53:22,800 Dad! 676 00:53:27,720 --> 00:53:29,120 You said you weren't going out. 677 00:53:29,200 --> 00:53:30,920 Now this time, you put your friend in danger. 678 00:53:31,000 --> 00:53:32,760 I know. I'm sorry. 679 00:53:33,320 --> 00:53:35,280 - I'm sorry. - It's okay. 680 00:53:35,360 --> 00:53:37,240 Oh my gosh. Are you all right? 681 00:53:39,000 --> 00:53:40,920 - Have you been bitten? - No, I haven't been. 682 00:53:41,000 --> 00:53:43,640 No! No biters in the house. 683 00:53:43,720 --> 00:53:45,720 I said I wasn't bitten. 684 00:53:56,960 --> 00:53:57,960 Shaw. 685 00:54:01,800 --> 00:54:04,360 Hey, before we bail, do you mind if we use that radio to call for help? 686 00:54:04,560 --> 00:54:07,680 Just don't mess up anything on my desk. 687 00:54:18,000 --> 00:54:20,440 This is Officer Kameo Akoni of Emrys Bay. 688 00:54:21,400 --> 00:54:22,400 We need assistance. 689 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Anyone out there? 690 00:54:31,640 --> 00:54:33,080 It's quiet out there. 691 00:54:34,120 --> 00:54:35,720 Cell towers are down. 692 00:54:36,040 --> 00:54:37,920 There hasn't been any chatter on the radio for hours. 693 00:54:39,120 --> 00:54:41,080 Not that I'd want to talk to anybody. 694 00:54:41,360 --> 00:54:42,920 We've had two tsunamis... 695 00:54:43,000 --> 00:54:45,040 and no one has come to check on us in town. 696 00:54:45,120 --> 00:54:47,400 That should tell you something right there. 697 00:54:47,840 --> 00:54:49,640 Help has to be on the way. 698 00:54:50,360 --> 00:54:51,360 Coast Guard's coming. 699 00:54:54,640 --> 00:54:56,200 There's no one out there. 700 00:55:36,400 --> 00:55:37,400 Akoni? 701 00:55:37,920 --> 00:55:39,680 What's going on down there? 702 00:55:42,040 --> 00:55:43,800 - Akoni! - Dad? 703 00:55:44,480 --> 00:55:45,480 Akoni! 704 00:55:46,440 --> 00:55:48,560 Run! It's coming! 705 00:55:49,240 --> 00:55:50,240 Akoni! 706 00:55:51,200 --> 00:55:52,200 - Dad! - What the hell... 707 00:55:52,280 --> 00:55:53,280 is going on down there? 708 00:55:54,000 --> 00:55:55,680 Say something! Akoni! 709 00:55:55,760 --> 00:55:57,280 - Stay back, Sam. - Akoni! 710 00:56:08,840 --> 00:56:09,840 Mom! 711 00:56:24,960 --> 00:56:26,080 Thanks, Driscoll. 712 00:56:27,920 --> 00:56:28,920 No problem. 713 00:56:29,640 --> 00:56:30,840 Way to go, Mom. 714 00:56:31,440 --> 00:56:32,600 Everybody okay? 715 00:56:37,600 --> 00:56:38,600 Dad? 716 00:56:39,640 --> 00:56:41,320 - Dad? - I'm sorry. 717 00:56:41,400 --> 00:56:43,760 - No. - I'm sorry, baby. 718 00:56:43,920 --> 00:56:45,120 I'm so sorry. 719 00:56:46,240 --> 00:56:48,240 - No! - I'm sorry. 720 00:56:50,200 --> 00:56:52,320 No. 721 00:56:56,600 --> 00:56:57,720 We can't stay here. 722 00:56:58,080 --> 00:57:00,160 Place held up just fine till you whackadoodles showed up. 723 00:57:00,360 --> 00:57:03,520 Your little science project that almost killed my daughter and I? 724 00:57:04,120 --> 00:57:05,880 We can agree that one's on you, right? 725 00:57:06,360 --> 00:57:08,400 And exactly what were you doing with your bunkmate down there? 726 00:57:08,480 --> 00:57:10,040 Trying to figure out what makes them tick. 727 00:57:10,120 --> 00:57:11,400 - What'd you learn? - The liquid inside it... 728 00:57:11,480 --> 00:57:13,040 tested consistent with phosphorus. 729 00:57:13,120 --> 00:57:14,800 That explains the blue glow in the water. 730 00:57:14,880 --> 00:57:16,720 The Taser is the only thing I've seen that could stop it. 731 00:57:16,800 --> 00:57:18,120 We stopped a whole bunch in the hospital... 732 00:57:18,200 --> 00:57:19,600 with electricity as well. 733 00:57:19,680 --> 00:57:22,200 That's why I connected the Taser to the sword. 734 00:57:25,160 --> 00:57:27,800 Zombie nuts roasting on an open fire. 735 00:57:28,080 --> 00:57:30,280 How are gonna kill them all with one Taser? 736 00:57:30,880 --> 00:57:32,240 Downed power lines. 737 00:57:32,320 --> 00:57:35,000 I saw several of them at the beach, but the grid is still running. 738 00:57:35,080 --> 00:57:37,320 We use the tidal pools to conduct the electricity. 739 00:57:37,400 --> 00:57:39,760 All we need to do is lure the zombies into the water... 740 00:57:39,840 --> 00:57:41,040 and then we run the power to it. 741 00:57:41,440 --> 00:57:43,680 - Fish in a barrel. - But the ship is not in your barrel. 742 00:57:44,200 --> 00:57:46,160 We're gonna have to blow up that ship too. 743 00:57:46,240 --> 00:57:47,800 If we can take care of most of them... 744 00:57:47,880 --> 00:57:50,400 then the Coast Guard can take care of the stragglers when they get here. 745 00:57:50,520 --> 00:57:52,160 If they get here. 746 00:57:52,240 --> 00:57:53,920 Okay. How do we blow up the ship? 747 00:57:54,720 --> 00:57:55,720 Here. 748 00:58:04,280 --> 00:58:07,720 You can take this C4 with you. You can take grenades. 749 00:58:07,800 --> 00:58:10,560 You can even take this cereal with you when you leave. 750 00:58:11,200 --> 00:58:12,440 You're gonna leave, right? 751 00:58:13,040 --> 00:58:14,440 I'll take the ones on land. 752 00:58:14,520 --> 00:58:16,280 I guess I'm the captain of the boat, huh? 753 00:58:16,360 --> 00:58:18,000 What the hell do I know about C4? 754 00:58:18,480 --> 00:58:20,520 Driscoll, we're gonna need your help with that. 755 00:58:20,600 --> 00:58:23,240 A lot of people are gonna die unless we stop them. 756 00:58:29,800 --> 00:58:31,160 All right. I'm in. 757 00:58:31,920 --> 00:58:34,120 I'll clear a path, and we'll all make a run for it. 758 00:58:56,760 --> 00:58:57,760 Come on. 759 00:59:02,920 --> 00:59:03,920 What's wrong? 760 00:59:04,000 --> 00:59:06,680 His Taser isn't working. He needs my help. 761 00:59:13,360 --> 00:59:14,360 Come on. 762 00:59:25,000 --> 00:59:26,320 Fire up the wood chipper. 763 00:59:27,240 --> 00:59:28,400 It's feeding time. 764 01:01:09,440 --> 01:01:10,440 Nice moves. 765 01:01:11,040 --> 01:01:12,040 Thanks. 766 01:01:12,440 --> 01:01:14,760 Come on, Driscoll! Come on, let's go! 767 01:01:18,360 --> 01:01:20,080 You're gonna have some good roses this year. 768 01:01:20,160 --> 01:01:21,680 - Yeah. - Come on. 769 01:01:21,760 --> 01:01:23,960 - Let's go. - No, you come on. Let's go. 770 01:01:29,120 --> 01:01:30,680 Hurry up. It's over here. 771 01:01:30,760 --> 01:01:32,400 Hey, wait a minute, man! Wait! 772 01:01:32,880 --> 01:01:34,200 All right. Watch your step. 773 01:01:46,360 --> 01:01:47,640 Hey. 774 01:01:49,720 --> 01:01:54,640 Look, if anything happens to me, just take care of Sam, okay? 775 01:01:55,480 --> 01:01:57,200 Nothing's gonna happen to either of you. 776 01:01:57,680 --> 01:01:58,680 I promise. 777 01:02:04,040 --> 01:02:06,280 Should have just followed my instincts... 778 01:02:06,480 --> 01:02:08,640 motored to another port where it's safe. 779 01:02:10,920 --> 01:02:12,560 So that's why you live in a boat? 780 01:02:13,000 --> 01:02:14,880 So you can take off when things get rough? 781 01:02:16,080 --> 01:02:18,160 I always knew you weren't the settling-down type of guy... 782 01:02:18,240 --> 01:02:19,240 Hunter. 783 01:02:20,000 --> 01:02:23,000 Knowing that made it easier to be friends without getting hurt. 784 01:02:23,880 --> 01:02:25,840 Seeing you and Sam at the hospital... 785 01:02:26,360 --> 01:02:28,520 risking everything to get back to each other... 786 01:02:29,320 --> 01:02:32,400 Taani and her dad doing the same thing. 787 01:02:33,720 --> 01:02:35,160 I thought I had it all. 788 01:02:35,680 --> 01:02:36,680 Made me realize... 789 01:02:37,560 --> 01:02:39,040 I don't have anything. 790 01:02:43,760 --> 01:02:44,880 Aw, hell no. 791 01:02:45,200 --> 01:02:46,480 Look, y'all been beating around the bush for months. 792 01:02:46,560 --> 01:02:47,760 This ain't no time for canoodling. 793 01:02:53,280 --> 01:02:54,800 Sam! 794 01:02:56,360 --> 01:02:57,360 Come on. 795 01:02:59,160 --> 01:03:00,160 Come on. 796 01:03:01,640 --> 01:03:02,640 Thank you. 797 01:03:03,080 --> 01:03:04,080 Yeah. 798 01:03:05,480 --> 01:03:07,280 We both know how this is going to end. 799 01:03:07,440 --> 01:03:09,960 It's not over till it's over. 800 01:03:10,920 --> 01:03:12,960 Doesn't anyone else think it's weird that he ain't turned yet? 801 01:03:13,640 --> 01:03:16,080 They didn't bite through his head and penetrate his skull... 802 01:03:16,160 --> 01:03:17,600 didn't get to the brain. 803 01:03:17,680 --> 01:03:20,720 I've been watching on my monitors. It takes longer through the skin. 804 01:03:25,480 --> 01:03:27,000 Town's in your hands now, Hunter. 805 01:03:28,920 --> 01:03:30,240 Take care of it. 806 01:03:32,480 --> 01:03:33,840 And take care of them. 807 01:03:36,880 --> 01:03:38,320 Do it better than I did. 808 01:03:38,840 --> 01:03:40,200 What's that supposed to mean? 809 01:03:45,680 --> 01:03:47,080 I'll tell you what I know. 810 01:03:51,720 --> 01:03:54,240 Revok Pharmaceuticals came here 30 years ago. 811 01:03:54,320 --> 01:03:55,760 They claimed to be making major strides... 812 01:03:55,840 --> 01:03:57,760 with a new anti-aging drug. 813 01:03:58,520 --> 01:03:59,920 They needed to test it on humans... 814 01:04:00,000 --> 01:04:03,320 away from FDA scrutiny in the United States. 815 01:04:04,600 --> 01:04:08,200 They brought in staff, patients, security... 816 01:04:08,280 --> 01:04:11,040 and the local council leaders and I just needed to make sure... 817 01:04:11,120 --> 01:04:13,080 that everything stayed off the radar. 818 01:04:17,760 --> 01:04:19,040 They paid us. 819 01:04:20,040 --> 01:04:21,560 They financed trips... 820 01:04:21,920 --> 01:04:23,280 and they made sure that my wife... 821 01:04:24,080 --> 01:04:25,960 got the best medical treatment... 822 01:04:26,040 --> 01:04:27,200 before she passed on. 823 01:04:27,280 --> 01:04:28,680 If you wouldn't mind fast-forwarding to the part... 824 01:04:28,760 --> 01:04:30,320 where the zombies come to town... 825 01:04:30,400 --> 01:04:31,920 I think we'd all appreciate it. 826 01:04:32,600 --> 01:04:33,840 They lied. 827 01:04:34,600 --> 01:04:35,720 The drug wasn't ready. 828 01:04:36,320 --> 01:04:38,520 They shouldn't have been trying it on humans. 829 01:04:38,760 --> 01:04:40,720 There are hideous side effects... 830 01:04:40,800 --> 01:04:43,400 and they knew we couldn't say anything, because... 831 01:04:44,960 --> 01:04:46,160 we were all complicit. 832 01:04:46,240 --> 01:04:48,120 How could you allow this, Kameo? 833 01:04:48,360 --> 01:04:50,680 By the time we realized what they were doing... 834 01:04:51,080 --> 01:04:53,920 they'd shipped out all the patients and staff. 835 01:04:54,000 --> 01:04:55,800 But in the back of my mind... 836 01:04:57,320 --> 01:04:59,120 I knew they sunk the ship. 837 01:04:59,720 --> 01:05:02,760 When Hunter tied the boat at the bottom of the ocean to Revok... 838 01:05:02,840 --> 01:05:06,000 there was no denying what I had been a party to... 839 01:05:07,560 --> 01:05:08,800 what I had done. 840 01:05:08,880 --> 01:05:11,200 You're not seeing the bigger play here. 841 01:05:11,640 --> 01:05:13,440 The trials actually worked. 842 01:05:13,520 --> 01:05:17,040 Those patients' hideous reactions were not side effects. 843 01:05:18,120 --> 01:05:19,680 They were the desired effects. 844 01:05:19,760 --> 01:05:20,760 So they developed a drug... 845 01:05:20,840 --> 01:05:23,160 that would weaponize an entire population... 846 01:05:23,240 --> 01:05:25,120 one that would destroy itself from within? 847 01:05:25,240 --> 01:05:29,000 A biological weapon is worth more on the black market... 848 01:05:29,080 --> 01:05:30,680 than any anti-aging drug. 849 01:05:37,840 --> 01:05:38,960 Come on. Let's move. 850 01:05:39,280 --> 01:05:40,280 Go! 851 01:05:42,400 --> 01:05:43,520 I got this, guys. 852 01:05:51,320 --> 01:05:53,720 Run! 853 01:05:56,240 --> 01:05:57,840 Go! Keep going! 854 01:06:19,880 --> 01:06:20,880 Come on. 855 01:06:44,280 --> 01:06:45,600 Daddy, come... 856 01:06:52,680 --> 01:06:53,760 - Wasp knife? - Yeah. 857 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 Got another? 858 01:06:55,800 --> 01:06:58,160 Have this one. Don't you have enough toys already? 859 01:06:58,320 --> 01:06:59,320 No. 860 01:07:07,520 --> 01:07:08,640 I love you. 861 01:07:13,000 --> 01:07:14,280 Grab the bag. Let's go. 862 01:07:28,320 --> 01:07:29,320 Okay. 863 01:07:43,880 --> 01:07:46,640 All right. Let's get to it. Come on, Taani. 864 01:07:47,120 --> 01:07:48,240 I'll catch up. 865 01:08:34,080 --> 01:08:36,520 All right, call me if you get into any trouble. 866 01:08:36,600 --> 01:08:39,600 Driscoll, what about the ones still up at your house? 867 01:08:40,640 --> 01:08:43,240 You didn't think I took all the C4 with me, did you? 868 01:08:55,360 --> 01:08:56,360 Ray... 869 01:08:56,760 --> 01:08:58,280 see you on the other side. 870 01:08:58,360 --> 01:08:59,480 You too, brother. 871 01:09:12,000 --> 01:09:14,800 Hey, man, is that stuff stable? 872 01:09:14,880 --> 01:09:16,080 Stable as I am. 873 01:09:17,720 --> 01:09:18,880 Move out my way. 874 01:09:37,720 --> 01:09:38,720 There it is. 875 01:09:50,280 --> 01:09:52,120 All right, the fuses blew when the lines went down. 876 01:09:52,200 --> 01:09:54,360 I can make the downed power lines active again. 877 01:09:54,680 --> 01:09:56,920 I'm gonna use those tidal pools to complete the circuit. 878 01:09:57,000 --> 01:09:58,600 Then we'll reset the breaker. 879 01:09:58,880 --> 01:10:00,640 Once we do that, the power's gonna flow. 880 01:10:00,720 --> 01:10:01,720 We're gonna have to hurry. 881 01:10:01,800 --> 01:10:03,240 I'll get the lines in the water. Stay here. 882 01:10:03,320 --> 01:10:05,760 Don't hit that switch until I tell you. Got it? 883 01:10:05,840 --> 01:10:06,840 Yeah. 884 01:10:18,880 --> 01:10:20,800 Time to kick some ass. 885 01:10:37,080 --> 01:10:38,120 All right, hit it! 886 01:10:55,280 --> 01:10:56,280 Guys... 887 01:10:57,360 --> 01:10:59,160 we've got to hurry. They're getting close. 888 01:11:02,920 --> 01:11:05,040 I still don't understand why I have to be the one... 889 01:11:05,120 --> 01:11:06,880 to secure the bombs to the sunken ship. 890 01:11:06,960 --> 01:11:08,280 Because I have to drive this thing away... 891 01:11:08,360 --> 01:11:09,720 before the detonator goes off. 892 01:11:09,800 --> 01:11:11,920 That's your stuff, and I'm not putting her in the water. 893 01:11:13,320 --> 01:11:14,320 Okay, fine. 894 01:11:15,120 --> 01:11:17,200 I'll make sure the C4 locks on to the boat. 895 01:11:17,280 --> 01:11:18,560 Up to you to do the rest. 896 01:11:19,880 --> 01:11:20,880 I got it. 897 01:11:22,840 --> 01:11:25,120 I don't know why I keep saying "yes" to everybody. 898 01:11:25,720 --> 01:11:27,360 I don't even like people. 899 01:11:28,640 --> 01:11:30,600 Maybe 'cause you're kind of a good guy. 900 01:11:31,480 --> 01:11:32,480 Nope. 901 01:11:35,720 --> 01:11:37,800 Okay. It worked. 902 01:11:38,200 --> 01:11:40,200 - And now we got to get the zombies. - We need bait. 903 01:11:44,600 --> 01:11:45,600 Okay. 904 01:11:45,920 --> 01:11:48,360 I'm gonna Pied Piper them to follow me into the tidal pools. 905 01:11:48,440 --> 01:11:50,720 - Once I do... - We'll pull the switch. 906 01:11:50,920 --> 01:11:51,920 Exactly. 907 01:12:03,760 --> 01:12:04,760 Hey! 908 01:12:05,640 --> 01:12:06,760 Come and get it! 909 01:12:08,440 --> 01:12:09,440 Come over here! 910 01:12:11,360 --> 01:12:13,040 Come on! Come and get it! 911 01:12:17,840 --> 01:12:18,840 Over here! 912 01:12:20,680 --> 01:12:23,720 Hey, over here! 913 01:12:28,280 --> 01:12:29,280 Oh yeah. 914 01:12:30,040 --> 01:12:32,840 Come and get it. Come on! 915 01:12:54,800 --> 01:12:56,320 Throw me the C4 once I go in. 916 01:12:57,240 --> 01:13:00,320 Time to fight crazy with crazy. 917 01:13:19,320 --> 01:13:21,440 Driscoll, get out the water! Move! 918 01:13:22,160 --> 01:13:23,160 Move! 919 01:13:24,120 --> 01:13:26,120 Move, Driscoll! Move! 920 01:13:33,720 --> 01:13:36,120 No! 921 01:13:43,440 --> 01:13:44,440 Go up front. 922 01:14:18,920 --> 01:14:20,640 - Hunter needs help. - You stay here! 923 01:14:21,520 --> 01:14:22,520 Be careful! 924 01:14:29,080 --> 01:14:30,320 Come on. 925 01:15:55,720 --> 01:15:57,120 Now! Throw the switch! 926 01:15:57,240 --> 01:15:58,240 Okay. 927 01:16:07,320 --> 01:16:09,080 Hurry. They're close. 928 01:16:19,880 --> 01:16:21,800 Put this vest on. Get in the water. 929 01:16:22,560 --> 01:16:23,600 It's not happening. 930 01:16:25,120 --> 01:16:27,840 - Taani! - No. 931 01:16:31,320 --> 01:16:33,080 Look, when that anchor hits the bottom... 932 01:16:33,160 --> 01:16:35,400 - this boat is not going anywhere. - Your point? 933 01:16:37,040 --> 01:16:38,480 If your dad was here... 934 01:16:38,560 --> 01:16:40,320 he'd kick my butt if I didn't kick you off my boat... 935 01:16:40,400 --> 01:16:42,200 - so I'm kicking you off my boat! - Okay. 936 01:16:44,280 --> 01:16:45,640 When you get in the water, hold the vest... 937 01:16:45,720 --> 01:16:47,080 lay back, and ride the wave. 938 01:16:50,240 --> 01:16:51,320 What about the zombies? 939 01:16:51,680 --> 01:16:53,160 Don't worry about them. 940 01:16:53,640 --> 01:16:55,120 They don't have a prayer. 941 01:17:00,200 --> 01:17:01,680 It's not working! 942 01:17:14,720 --> 01:17:15,720 Come on. 943 01:17:53,120 --> 01:17:54,480 Mom! 944 01:17:55,320 --> 01:17:56,320 It worked. 945 01:18:08,800 --> 01:18:11,000 Hey, Hunter. It's Ray. Come in. 946 01:18:12,720 --> 01:18:14,800 Hunter, do you copy? 947 01:18:15,520 --> 01:18:17,880 Ray, we got them. What's going on out there? 948 01:18:18,120 --> 01:18:19,640 It's a little rough out here... 949 01:18:20,320 --> 01:18:22,000 but I'm about to catch the big one. 950 01:18:55,080 --> 01:18:56,080 Oh no. 951 01:18:57,960 --> 01:18:59,040 Come on, Hunter! 952 01:19:03,040 --> 01:19:04,240 Come on. 953 01:20:05,040 --> 01:20:06,040 Oh my... 954 01:20:06,400 --> 01:20:07,400 Hey. 955 01:20:08,280 --> 01:20:09,480 I didn't think you made it. 956 01:20:14,240 --> 01:20:15,600 Looks like we got most of them. 957 01:20:20,440 --> 01:20:22,000 Mom. Come on. 958 01:20:23,880 --> 01:20:24,880 Taani? 959 01:20:25,840 --> 01:20:26,840 I've got you. 960 01:20:27,320 --> 01:20:28,320 Help. 961 01:20:30,320 --> 01:20:31,480 Are you okay? 962 01:20:32,520 --> 01:20:33,520 It's okay. 963 01:20:34,880 --> 01:20:35,880 Sit down. 964 01:20:37,120 --> 01:20:38,120 What about Ray? 965 01:20:45,960 --> 01:20:47,440 You're gonna be okay. 966 01:20:47,640 --> 01:20:50,400 A little bruised up, but you just need rest. 967 01:21:00,160 --> 01:21:01,280 Are you still leaving? 968 01:21:02,960 --> 01:21:04,120 Not on your life, Kenzie. 969 01:21:04,920 --> 01:21:07,640 Good, 'cause you still owe me dinner. 970 01:21:07,840 --> 01:21:08,840 And wine. 971 01:21:09,200 --> 01:21:10,400 And a movie. 972 01:21:11,280 --> 01:21:12,440 Anything else? 973 01:21:22,120 --> 01:21:23,360 It's about time. 974 01:21:25,040 --> 01:21:26,040 Finally. 975 01:21:29,000 --> 01:21:30,000 Come on. 976 01:21:37,600 --> 01:21:38,880 What are we gonna do now? 977 01:21:39,800 --> 01:21:43,120 Whatever we do, we're doing it together.