1
00:00:01,742 --> 00:00:11,539
Diterjemahna nang:
NDASERUAG
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,405
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:00:42,309 --> 00:00:45,678
Pemandangan ini akan luar biasa.
4
00:00:45,679 --> 00:00:47,947
Aku ada kejutan untukmu. /
Apa itu?
5
00:00:47,948 --> 00:00:50,816
Pejamkan matamu.
6
00:00:53,954 --> 00:00:56,722
Buka.
7
00:01:05,098 --> 00:01:06,766
Maukah kau menikah...
8
00:01:06,767 --> 00:01:09,768
Ya.
9
00:01:12,439 --> 00:01:15,541
Kau pergi kemana?
10
00:01:15,542 --> 00:01:18,377
Ini tidak lucu, Todd.
11
00:01:18,378 --> 00:01:21,047
Dimana kau?
12
00:01:21,048 --> 00:01:24,884
Dimana kau?
13
00:01:24,885 --> 00:01:28,988
Tolong! Siapa saja!
Bisa kau tolong aku?
14
00:01:29,156 --> 00:01:31,557
Kumohon tolong aku!
15
00:01:31,558 --> 00:01:33,593
Aku mohon.
16
00:01:33,594 --> 00:01:36,695
Todd.
17
00:01:38,072 --> 00:01:43,614
OMBAK TIDAL ZOMBI
18
00:02:12,432 --> 00:02:13,566
Baiklah. Itu yang terakhir.
19
00:02:13,567 --> 00:02:15,859
Tolong beritahu
tambatannya utuh.
20
00:02:15,860 --> 00:02:16,969
Tampak baik saja.
21
00:02:16,970 --> 00:02:19,639
Gempanya tak terlihat menyebabkan
retakan. / Baiklah. Bagus.
22
00:02:19,640 --> 00:02:21,407
Aku bisa tetap di atas air hari ini.
23
00:02:21,408 --> 00:02:22,942
Kesempatan lain untuk mengajari
pamanmu cara memancing.
24
00:02:22,943 --> 00:02:24,443
Masa bodo.
25
00:02:24,444 --> 00:02:27,246
Hei, Ray, jika kailmu tak juga
dapat gigitan, tarik saja.
26
00:02:27,247 --> 00:02:28,547
Jangan lama-lama tinggal
di tempat yang sama.
27
00:02:28,548 --> 00:02:30,449
Hei, hei, hei, hei, hei, bung.
28
00:02:30,450 --> 00:02:32,385
Bagaimana jika ini
tempatnya, Hunter?
29
00:02:32,386 --> 00:02:36,088
Ayolah. Pelan tapi pasti.
Itulah cara McCray.
30
00:02:36,089 --> 00:02:37,857
Mungkin terlalu pelan dan
terlalu pasti itu alasan...
31
00:02:37,858 --> 00:02:39,225
kau belum juga menangkap
yang besar, Paman Ray.
32
00:02:39,226 --> 00:02:42,194
Ya, Ray, bagaimana dengan yang besar? /
Lanjut. Lanjutlah.
33
00:02:42,195 --> 00:02:44,964
Aku akan tunjukkan
pada kalian, lanjut saja.
34
00:02:44,965 --> 00:02:46,332
Kami akan merindukanmu.
35
00:02:46,333 --> 00:02:47,933
Kau yakin tak akan
mempertimbangkannya kembali?
36
00:02:47,934 --> 00:02:50,536
Lihatllah sekeliling, Hunter.
37
00:02:50,537 --> 00:02:53,706
Ini? Ini surga, sayang.
38
00:02:53,707 --> 00:02:55,307
Kau tak akan menemukan
yang lebih baik dari ini.
39
00:02:55,308 --> 00:02:58,310
Aku takkan berpura-pura belum
menyukai tempat ini.
40
00:02:58,311 --> 00:03:00,012
Dan kita?
41
00:03:00,013 --> 00:03:02,648
Bukan itu masalahnya.
42
00:03:07,821 --> 00:03:09,522
Mereka pikir sedang apa mereka?
43
00:03:09,523 --> 00:03:10,823
Selain membuatku kesal?
44
00:03:10,824 --> 00:03:13,159
Kurasa mereka melanggar
setiap hukum maritim yang ada.
45
00:03:13,160 --> 00:03:15,094
Itu mengapa beberapa
orang harus tetap di pantai.
46
00:03:15,095 --> 00:03:16,262
Ya, mereka juga seenaknya
di sana, Hunter.
47
00:03:16,263 --> 00:03:20,433
Ya, temanku, itu sebabnya
aku tinggal di kapal.
48
00:03:20,434 --> 00:03:24,169
Aku merasakan dia akan
memberi pelajaran. / Aku juga.
49
00:03:37,918 --> 00:03:39,685
Whoo.
50
00:04:01,108 --> 00:04:02,775
Ayolah.
51
00:04:02,776 --> 00:04:06,045
Pindahkan pantatmu. Sana. Sana.
52
00:04:12,219 --> 00:04:13,819
Siapa kau?
53
00:04:13,820 --> 00:04:15,788
Pengawasan orang dewasa. /
Terima kasih, pak.
54
00:04:15,789 --> 00:04:17,123
Aku rasa kami
mendapatkannya dari sini.
55
00:04:17,124 --> 00:04:18,290
Dari sini, aku tak
melihat seorang pun...
56
00:04:18,291 --> 00:04:20,092
yang bisa lulus uji
kesadaran lapangan.
57
00:04:20,093 --> 00:04:21,660
Tuan pelabuhan, nak.
58
00:04:21,661 --> 00:04:23,329
Serahkan kembang apinya.
59
00:04:23,330 --> 00:04:25,264
Kau tahu berapa banyak
yang kuhabiskan untuk ini?
60
00:04:25,265 --> 00:04:26,732
Tak sebanyak yang kau
harus bayar pada polisi turis...
61
00:04:26,733 --> 00:04:29,868
jika aku menyerahkanmu.
62
00:04:30,904 --> 00:04:33,172
Terserahlah.
63
00:04:33,173 --> 00:04:36,308
Bersenang-senanglah.
64
00:04:39,980 --> 00:04:41,680
Aku ambil dari sakunya.
65
00:04:41,681 --> 00:04:44,950
Perbaiki kapalmu.
66
00:04:48,588 --> 00:04:51,690
Lihat? Dia keren.
67
00:04:52,926 --> 00:04:55,060
Bersulang untuk Tn. Tik.
68
00:05:14,347 --> 00:05:16,849
Kau lihat raut wajahnya
saat kau ambil kembang apinya?
69
00:05:16,850 --> 00:05:18,551
Tak ternilai.
70
00:05:18,552 --> 00:05:20,452
Sebaiknya kau pegang jorannya, Ray,
sebelum ia pergi.
71
00:05:20,453 --> 00:05:22,221
Oh, ayo.
72
00:05:22,222 --> 00:05:23,722
Ooh, aku mendapatkannya.
Ini besar!
73
00:05:23,723 --> 00:05:25,291
Aku mendapatkannya. / Ayolah. /
Aku mendapatkannya kali ini.
74
00:05:25,292 --> 00:05:27,359
Hampir, hampir, hampir. /
Tenang.
75
00:05:27,360 --> 00:05:31,530
Ayolah. Ini besar. /
Aku mendapatkannya!
76
00:05:39,005 --> 00:05:42,508
Apa itu?
77
00:05:45,378 --> 00:05:47,680
Kebakaran? Mayat?
78
00:05:47,681 --> 00:05:49,215
Aku harus mulai minum
obat tekanan darahku...
79
00:05:49,216 --> 00:05:50,549
sebelum aku meninggalkan dermaga.
80
00:05:50,550 --> 00:05:54,920
Dia sudah lama berada di air.
81
00:05:56,656 --> 00:05:59,391
Kalian harus lihat ini.
82
00:06:05,332 --> 00:06:08,133
Mungkin dari sanalah
mayatnya berasal.
83
00:06:08,134 --> 00:06:10,536
Itu tidak bagus. Aku akan
menelepon pihak berwenang.
84
00:06:10,537 --> 00:06:11,871
Ayo.
85
00:06:11,872 --> 00:06:13,072
Aku akan tarik dronenya.
86
00:06:13,073 --> 00:06:16,909
Aku akan tutupi
pantat ancurnya.
87
00:06:34,461 --> 00:06:36,295
Mungkinkah ini ganggang mekar?
88
00:06:36,296 --> 00:06:38,264
Ya, mungkin jika kita
berada di Karibia.
89
00:06:38,265 --> 00:06:41,133
Tapi tidak di perairan ini.
90
00:06:46,406 --> 00:06:48,673
Paman Ray?
91
00:06:59,753 --> 00:07:01,287
Lepaskan keponakanku!
92
00:07:01,288 --> 00:07:03,122
Ada apa denganmu, bung?
93
00:07:03,123 --> 00:07:04,757
Lihat, tetap di tempatmu.
94
00:07:04,758 --> 00:07:06,125
Dengar, kau tak menginginkan
semua ini, bung.
95
00:07:06,126 --> 00:07:07,626
Aku tak tahu
siapa atau apa kau ini,
96
00:07:07,627 --> 00:07:09,495
tapi sebaiknya kau
menjauh dariku.
97
00:07:09,496 --> 00:07:11,430
Aku tak tahu tentangmu.
98
00:07:11,431 --> 00:07:12,665
Kau mau ini?
Kau mau ini?
99
00:07:12,666 --> 00:07:14,266
Aku ketakutan.
100
00:07:14,267 --> 00:07:15,634
Mundur.
101
00:07:15,635 --> 00:07:17,002
Ayo. Hunter!
102
00:07:17,003 --> 00:07:18,437
Tetap di sini.
103
00:07:18,438 --> 00:07:20,239
- Kumohon
- Tetap disini.
104
00:07:20,240 --> 00:07:21,874
Berhenti, bung.
105
00:07:21,875 --> 00:07:24,443
Kubilang berhenti!
Kau tahu artinya "berhenti"?
106
00:07:24,767 --> 00:07:25,778
Minggir!
Aku tak main-main.
107
00:07:25,779 --> 00:07:29,147
Ray, jaga Jada.
Aku atasi ini.
108
00:07:34,120 --> 00:07:35,487
Dengar, sobat.
109
00:07:35,488 --> 00:07:36,689
Entah apa yang sudah kau lalui,
110
00:07:36,690 --> 00:07:39,858
tapi kalau kau tak mundur,
ini akan kau lalui selanjutnya.
111
00:07:39,859 --> 00:07:41,660
Jada! Oh, tidak.
112
00:07:41,661 --> 00:07:45,197
Sayang, kumohon.
113
00:07:57,877 --> 00:07:59,545
Ssst, tak apa-apa. /
Aku ketakutan.
114
00:07:59,546 --> 00:08:01,313
Bertahanlah.
115
00:08:01,314 --> 00:08:03,315
Tetaplah bersamaku,
sayang. Bertahanlah.
116
00:08:03,316 --> 00:08:05,383
Apa dia baik-baik saja?
117
00:08:06,219 --> 00:08:07,886
Apa kau membunuhnya?
118
00:08:07,887 --> 00:08:11,123
- Kurasa begitu.
- Bagus.
119
00:08:12,993 --> 00:08:14,960
Hunter!
120
00:08:14,961 --> 00:08:16,996
Oh, kau pasti bercanda.
121
00:08:16,997 --> 00:08:18,998
Ia cuma pecandu, kan?
122
00:08:18,999 --> 00:08:22,133
Berandalan tua yang
terdampar di sisi dermaga.
123
00:08:24,337 --> 00:08:26,149
Entah, Ray, kenapa tak
kau tunjukkan lencanamu?
124
00:08:26,150 --> 00:08:26,972
Mungkin itu akan
menghentikannya.
125
00:08:26,973 --> 00:08:30,375
Formalitas berakhir saat
dia gigit keponakanku!
126
00:08:33,380 --> 00:08:35,414
Harus jelaskan dengan rasional, benar?
127
00:08:35,415 --> 00:08:39,117
Jika kau bisa jelaskan,
aku mendengarkan.
128
00:08:40,720 --> 00:08:43,322
Dadah.
129
00:08:51,664 --> 00:08:53,065
Kau mau lagi?
130
00:08:53,066 --> 00:08:54,700
Kau sebaiknya tak
kembali ke sini.
131
00:08:54,701 --> 00:08:56,902
Ray?
132
00:08:56,903 --> 00:08:58,570
Oh, sial.
133
00:08:58,571 --> 00:09:01,240
Jada.
134
00:09:01,241 --> 00:09:03,174
Tak apa. Tak apa.
135
00:09:04,077 --> 00:09:06,045
Apa kita sedang bermimpi?
136
00:09:06,046 --> 00:09:08,747
Tidak. Andai saja begitu.
137
00:09:08,748 --> 00:09:10,916
Aku tangani ini, kawan.
138
00:09:10,917 --> 00:09:13,252
Lekas minta bantuan, tolong. /
Kulakukan.
139
00:09:13,253 --> 00:09:17,356
Bertahanlah.
140
00:09:29,769 --> 00:09:32,438
Jadi ini menjadikan lima shift
ganda berturut-turut sekarang?
141
00:09:32,439 --> 00:09:34,206
Enam, jika kau hitung.
142
00:09:34,207 --> 00:09:36,575
Bu, kapan terakhir
kali ibu berkencan?
143
00:09:36,576 --> 00:09:38,811
Lihat dia seksi, kan, Taani?
144
00:09:38,812 --> 00:09:40,446
Banget.
145
00:09:40,447 --> 00:09:41,947
Kau manis.
146
00:09:41,948 --> 00:09:43,549
Pekerjaan ibu lebih penting
dari penampilan ibu.
147
00:09:43,550 --> 00:09:45,284
Tapi ibu hanya perlu
menemukan keseimbangan.
148
00:09:45,285 --> 00:09:47,653
Ayah sudah lama pergi.
Dia ingin ibu bahagia.
149
00:09:47,654 --> 00:09:50,389
Ibu bahagia.
150
00:09:52,125 --> 00:09:55,761
Sekarang itu lebih seperti itu.
151
00:09:57,597 --> 00:09:58,997
Halo?
152
00:09:58,998 --> 00:10:01,700
- Aku menghadapi kecelakaan di sini.
- Biar kutebak.
153
00:10:01,701 --> 00:10:04,236
Klien charter lain memancing
di dalam kotak tekel temannya?
154
00:10:04,237 --> 00:10:05,904
Bukan, tapi aku berhutang
makan malam padamu untuk itu.
155
00:10:05,905 --> 00:10:08,373
Dan sebotol anggur.
Traumanya masih ada.
156
00:10:08,374 --> 00:10:09,808
Ini kecelakaan yang berbeda.
157
00:10:09,809 --> 00:10:12,478
Ini keponakan Ray.
Dia terluka parah.
158
00:10:12,479 --> 00:10:16,047
Uh, ya. Aku sedang
dalam perjalanan.
159
00:10:16,516 --> 00:10:17,950
Panggilan tugas.
160
00:10:17,951 --> 00:10:20,519
Lebih seperti panggilan rampasan.
161
00:10:20,520 --> 00:10:21,954
Dia bilang apa?
162
00:10:21,955 --> 00:10:23,355
Cukup.
163
00:10:23,356 --> 00:10:26,415
Maksudku adalah apa
artinya hidup di surga...
164
00:10:26,416 --> 00:10:28,093
tanpa seseorang untuk berbagi?
165
00:10:28,094 --> 00:10:30,129
Saat ibu pulang,
sebaiknya kau ada,
166
00:10:30,130 --> 00:10:31,763
tembok masih berdiri.
167
00:10:31,764 --> 00:10:35,467
Janji. Aku menyayangimu.
168
00:10:37,036 --> 00:10:38,470
Aku akan menjaganya,
Nyonya Wright.
169
00:10:38,471 --> 00:10:39,972
Ya. Itulah yang kutakutkan.
170
00:10:39,973 --> 00:10:43,208
Dah.
171
00:10:55,622 --> 00:10:57,356
Aku memegangmu.
172
00:10:57,357 --> 00:10:59,358
Bukan sesuatu yang normal
di belakang sana, Hunter.
173
00:10:59,359 --> 00:11:01,059
Semua yang kita lakukan
bahkan tak bisa menghentikannya.
174
00:11:01,060 --> 00:11:03,829
Bagaimana kita tahu tak ada lagi di luar
sana yang mencari mangsa?
175
00:11:03,830 --> 00:11:07,666
Hei, Ray, rebahkan dia.
176
00:11:14,040 --> 00:11:15,207
- Kau akan baik saja.
- Baik.
177
00:11:15,208 --> 00:11:17,142
- Hai, semua.
- Hei, Dok.
178
00:11:17,143 --> 00:11:20,045
Hei, Jada?
179
00:11:21,147 --> 00:11:22,981
- Apa yang terjadi?
- Luka robek melengkung.
180
00:11:22,982 --> 00:11:24,550
Urat daging hilang.
181
00:11:24,551 --> 00:11:26,318
Ini luka gigitan.
Apa yang terjadi?
182
00:11:26,319 --> 00:11:27,686
Kami menarik orang mati ini dari air,
183
00:11:27,687 --> 00:11:29,188
kami membaringkannya, dan...
184
00:11:29,189 --> 00:11:30,756
Giginya...
dia mulai menggigit semua orang,
185
00:11:30,757 --> 00:11:33,992
lalu Hunter mengambil parang,
dan meng... / Hei, hei, hei.
186
00:11:33,993 --> 00:11:37,496
Orang ini sadar kembali,
dia mulai menggigit dan menyerang,
187
00:11:37,497 --> 00:11:39,364
lalu kami melemparkannya ke laut.
188
00:11:39,365 --> 00:11:42,767
Tak apa-apa, Jada.
Kau baik-baik saja, sayang.
189
00:11:46,573 --> 00:11:49,575
Jadi, apa kau akan pergi?
190
00:11:49,576 --> 00:11:51,743
Ya, besok adalah hari
terakhirku di Teluk Emrys.
191
00:11:51,744 --> 00:11:56,014
Tak ada pamitan?
Kau berhutang makan malam padaku.
192
00:11:58,418 --> 00:11:59,718
Kau akan baik-baik saja.
193
00:11:59,719 --> 00:12:00,919
Kau ikut atau tidak?
194
00:12:00,920 --> 00:12:02,154
Aku akan bicara
dengan Sheriff Akoni,
195
00:12:02,155 --> 00:12:04,223
lihat apakah kita bisa cari tahu
yang sedang terjadi.
196
00:12:04,224 --> 00:12:05,924
Truknya penuh.
197
00:12:05,925 --> 00:12:08,093
Temui kami di rumah sakit nanti?
198
00:12:08,094 --> 00:12:10,629
Baik.
199
00:12:19,806 --> 00:12:22,174
Hei.
200
00:12:22,175 --> 00:12:25,077
- Terima kasih sudah datang cepat.
- Tak masalah.
201
00:12:25,078 --> 00:12:26,612
Dia sungguh akan
baik-baik saja, kan?
202
00:12:26,613 --> 00:12:29,214
Dia akan baik-baik saja.
203
00:12:32,518 --> 00:12:35,120
Ini Akoni.
204
00:12:35,121 --> 00:12:36,722
Aku di dermaga.
205
00:12:36,723 --> 00:12:38,857
Airnya terlihat tenang.
Semuanya baik-baik saja di sini.
206
00:12:38,858 --> 00:12:42,160
Menuju ke Pantai Comet selanjutnya. /
Mengerti.
207
00:12:42,161 --> 00:12:43,829
Kukira kau sudah lama pergi, Shaw.
208
00:12:43,830 --> 00:12:47,966
Ya, terkadang hati dan kepala
tak selalu sinkron.
209
00:12:47,967 --> 00:12:49,801
Ada alasan mengapa kau
berjalan-jalan dengan parang?
210
00:12:49,802 --> 00:12:52,237
Jika kau melihatnya sendiri,
kau pasti menginginkannya di kedua tangan.
211
00:12:52,238 --> 00:12:54,840
Ya, Ray menghubungi.
Semacam monster laut?
212
00:12:54,841 --> 00:12:56,742
Orang gila menyerang
keponakannya.
213
00:12:56,743 --> 00:12:58,844
Penghuni liar pantai?
Kecelakaan berperahu? Apa?
214
00:12:58,845 --> 00:13:00,612
Aku telah bekerja di air
selama 30 tahun.
215
00:13:00,613 --> 00:13:03,181
Aku belum pernah melihat
yang seperti ini.
216
00:13:03,182 --> 00:13:05,484
Aku tak punya waktu melakukan
pengejaran omong kosong denganmu.
217
00:13:05,485 --> 00:13:08,854
Apa yang terjadi di luar sana
adalah masalah yang lebih besar.
218
00:13:08,855 --> 00:13:10,455
Kau lihat itu, kan?
219
00:13:10,456 --> 00:13:12,924
Oke.
220
00:13:12,925 --> 00:13:15,660
Ayo. Ikut denganku.
221
00:13:24,437 --> 00:13:27,172
Nama vokalisnya Dag.
222
00:13:27,173 --> 00:13:28,674
Atau mungkin kau
suka drummernya.
223
00:13:28,675 --> 00:13:30,475
Namanya Ivan.
224
00:13:30,476 --> 00:13:32,177
Dia orang Rusia!
225
00:13:32,178 --> 00:13:33,312
Tertarik?
226
00:13:33,313 --> 00:13:36,181
Tanya lagi saat aku bisa
mendengar yang kupikirkan.
227
00:13:36,182 --> 00:13:39,517
Ya, pesta!
228
00:14:01,374 --> 00:14:03,542
- Tumpahan bahan kimia?
- Mungkin.
229
00:14:03,543 --> 00:14:05,143
Itu satu-satunya hal
yang terpikir olehku...
230
00:14:05,144 --> 00:14:07,846
yang mungkin menjelaskan pria yang
kami lihat di kapal hari ini.
231
00:14:07,847 --> 00:14:10,315
- Dimana mayatnya?
- Entahlah.
232
00:14:10,316 --> 00:14:12,050
Di sinilah kami membuangnya.
233
00:14:12,051 --> 00:14:15,053
Kita perlu melihat
dari mana asalnya.
234
00:14:15,054 --> 00:14:17,789
Aku bisa perlihatkan.
235
00:14:19,592 --> 00:14:22,127
Rand, kamu keren sekali.
236
00:14:22,128 --> 00:14:23,929
Muah, muah, muah.
237
00:14:23,930 --> 00:14:26,231
Itu luar biasa.
238
00:14:26,232 --> 00:14:29,134
Aku tahu.
239
00:14:29,135 --> 00:14:32,170
Jadi kau suka penampilan kami?
240
00:14:32,171 --> 00:14:34,573
Ya. Kalian...
241
00:14:34,574 --> 00:14:36,241
Bukan kesukaanmu, ya?
242
00:14:36,242 --> 00:14:37,876
Tidak, kami bersenang-senang.
243
00:14:37,877 --> 00:14:41,246
Hanya saja tak
terlihat sepertimu.
244
00:14:41,247 --> 00:14:42,848
Terima kasih.
245
00:14:42,849 --> 00:14:45,183
Selera Rand lebih merupakan
"palu di kepala".
246
00:14:45,184 --> 00:14:47,085
Aku?
247
00:14:47,086 --> 00:14:48,787
Yang kuinginkan penggemar
menyukai musik kami karena...
248
00:14:48,788 --> 00:14:52,457
itu datang dari hati,
bukan karena itu keras.
249
00:14:52,759 --> 00:14:55,093
Aku Dag.
250
00:14:55,094 --> 00:14:58,196
Sam.
251
00:14:58,197 --> 00:15:02,634
Aku rasa gempanya mungkin
ada hubungannya dengan ini.
252
00:15:12,712 --> 00:15:16,815
Terakhir kami tak pergi sedalam ini.
253
00:15:16,816 --> 00:15:19,785
Apa itu bangkai kapal yang
terdokumentasi? / Setahuku bukan.
254
00:15:19,786 --> 00:15:22,587
Nama dan penanda
kapal telah dihapus.
255
00:15:22,588 --> 00:15:24,389
Tak ada yang tahu
dari mana asalnya.
256
00:15:24,390 --> 00:15:28,293
Tidak, ini adalah Anton 350 yang
dibuat oleh Anders Marine di Denmark.
257
00:15:28,294 --> 00:15:31,329
Sangat sedikit yang pernah dibuat
dengan lambung setinggi 80 kaki ini.
258
00:15:31,330 --> 00:15:34,332
Apapun yang mengkaramkannya, telah
mengaramkan kapal yang sangat langka.
259
00:15:34,333 --> 00:15:36,067
Bagaimana kau tahu itu?
260
00:15:36,068 --> 00:15:37,936
Dibesarkan di San Pedro,
langsung dari dermaga.
261
00:15:37,937 --> 00:15:42,173
Ada orang yang tahu mobil.
aku tahu kapal.
262
00:15:47,914 --> 00:15:51,683
Itu sumber cahayanya.
263
00:15:55,621 --> 00:15:58,323
Kau lihat itu?
264
00:15:58,324 --> 00:16:00,859
Ya,
265
00:16:00,860 --> 00:16:04,095
Aku menusukkan parang di dada
salah satu orang ini hari ini.
266
00:16:04,096 --> 00:16:07,332
Itu tak menghentikannya.
Tak memperlambatnya sedikit pun.
267
00:16:07,333 --> 00:16:08,500
Yang benar saja, Shaw.
268
00:16:08,501 --> 00:16:11,136
- Kuberitahu kau yang kupikirkan.
- Apa itu?
269
00:16:11,137 --> 00:16:13,772
Itu hidup, tapi mati.
270
00:16:13,773 --> 00:16:16,508
Yang masuk akal sajalah.
271
00:16:20,179 --> 00:16:23,648
Ini adalah zombie.
272
00:16:27,386 --> 00:16:31,589
Aku kena, Shaw. Aku kena.
273
00:16:41,868 --> 00:16:43,969
Jangan katakan itu.
274
00:16:43,970 --> 00:16:46,071
Keluarkan kita dari sini.
275
00:16:46,072 --> 00:16:49,007
Pok, ada semacam wabah
di lepas pantai.
276
00:16:49,008 --> 00:16:50,742
Evakuasi diwajibkan.
277
00:16:50,743 --> 00:16:53,011
Singkirkan semua orang
dari pantai sekarang,
278
00:16:53,012 --> 00:16:55,013
dan temukan putriku.
279
00:16:55,014 --> 00:16:56,181
Perhatian:
280
00:16:56,182 --> 00:16:58,183
atas perintah Polisi Teluk Emrys,
281
00:16:58,184 --> 00:16:59,951
pantai ditutup.
282
00:16:59,952 --> 00:17:03,154
Ini adalah evakuasi wajib sampai
pemberitahuan lebih lanjut.
283
00:17:03,155 --> 00:17:07,992
Ini bukan latihan.
284
00:17:10,963 --> 00:17:12,330
- Hei.
- Hei, Dok.
285
00:17:12,331 --> 00:17:14,833
Akoni dan aku rasa
ada semacam wabah,
286
00:17:14,834 --> 00:17:16,501
jadi pisahkan Jada, awasi...
287
00:17:16,502 --> 00:17:18,069
siapa pun yang datang
dengan cedera serupa.
288
00:17:18,070 --> 00:17:20,705
Baik. Apa yang sedang
kita bicarakan di sini?
289
00:17:20,706 --> 00:17:22,340
Danny, lihat ini.
290
00:17:22,341 --> 00:17:26,144
Kosongkan pantai.
Cari tempat berlindung.
291
00:17:41,561 --> 00:17:43,094
Bisa kau...
292
00:17:43,095 --> 00:17:44,529
Seharusnya di sana.
293
00:17:44,530 --> 00:17:46,364
Uh, itu bukan suara
yang ingin kudengar.
294
00:17:46,365 --> 00:17:48,667
Dengar, Sam di rumahku
dengan putri Akoni.
295
00:17:48,668 --> 00:17:50,635
Jika terjadi sesuatu, bisa
kau menjemputnya?
296
00:17:50,636 --> 00:17:52,370
Mengerti, tapi tsunami hanya
sebagian dari masalahnya.
297
00:17:52,371 --> 00:17:54,039
Ada semacam wabah.
298
00:17:54,040 --> 00:17:55,640
Aku harus mulai mempersiapkan
pasien untuk evakuasi.
299
00:17:55,641 --> 00:17:57,576
- Kau hati-hati.
- Tunggu tunggu.
300
00:17:57,577 --> 00:18:00,912
Tunggu!
301
00:18:08,054 --> 00:18:10,956
Apa yang akan kita
lakukan dengan itu?
302
00:18:10,957 --> 00:18:14,859
Apa yang akan kau
lakukan dengan itu?
303
00:18:20,132 --> 00:18:23,068
Oh, astaga - tsunami.
304
00:18:23,069 --> 00:18:24,970
Itu benar-benar gila.
305
00:18:24,971 --> 00:18:26,972
Ibumu akan sibuk kerja.
306
00:18:26,973 --> 00:18:28,473
Ayahmu juga.
307
00:18:28,474 --> 00:18:31,843
Jadi aku kira kita
tak mendapatkan taco.
308
00:18:35,448 --> 00:18:36,615
Kau pikir kau mau kemana?
309
00:18:36,616 --> 00:18:38,483
Kita harus berada di
belakang ombaknya..
310
00:18:38,484 --> 00:18:41,251
Aku telah melihat mahkluk itu.
Aku tahu kemampuan mereka.
311
00:18:41,252 --> 00:18:42,298
Saat ombak menghantam pantai,
312
00:18:42,299 --> 00:18:43,788
banjir akan jadi masalah
kita yang terkecil.
313
00:18:43,789 --> 00:18:45,290
Orang-orang akan butuh bantuan kita./
Bagaimana cara melakukannya...
314
00:18:45,291 --> 00:18:47,425
tanpa membuat diri
kita terbunuh?
315
00:18:47,426 --> 00:18:48,593
Kita akan naiki ombaknya.
316
00:18:48,594 --> 00:18:50,328
Saat sampai di pantai,
kita akan menyerbu.
317
00:18:50,329 --> 00:18:51,781
kita akan bantu semua
orang semampu kita.
318
00:18:51,782 --> 00:18:53,264
Kau tahu kau gila, kan?
319
00:18:53,265 --> 00:18:56,267
Bertahan.
320
00:19:40,813 --> 00:19:43,948
Ini tsunami zombie.
321
00:19:46,886 --> 00:19:50,154
Ayolah.
Mereka bergerak melewati kita.
322
00:21:19,145 --> 00:21:22,213
Hemat pelurumu.
323
00:21:33,959 --> 00:21:37,862
Blaine?
324
00:21:37,863 --> 00:21:41,833
Blaine, sayang,
kau baik-baik saja?
325
00:21:44,136 --> 00:21:48,372
Shaun tidak selamat.
326
00:21:55,681 --> 00:21:57,448
Tapi kita selamat, sayang.
327
00:21:57,449 --> 00:22:00,751
Itu yang terpenting.
328
00:22:01,520 --> 00:22:03,188
Hei!
329
00:22:03,189 --> 00:22:05,456
Memang aku bilang apa?
330
00:22:05,457 --> 00:22:07,458
Sayang!
331
00:22:07,459 --> 00:22:11,729
Hei, dengar, jika ada waktu untuk
merayakan, inilah saatnya.
332
00:22:14,919 --> 00:22:17,484
KARANTINA
WABAH INFEKTIF
333
00:22:20,873 --> 00:22:23,141
Oke, jadi kita hanya akan
mengisolasi kalian berdua...
334
00:22:23,142 --> 00:22:24,843
sampai kita tahu
semuanya baik-baik saja.
335
00:22:24,844 --> 00:22:26,144
Bagus.
336
00:22:26,145 --> 00:22:28,346
Ini terus membaik dan membaik.
337
00:22:28,347 --> 00:22:29,447
Ini hanya tindakan
pencegahan sampai...
338
00:22:29,448 --> 00:22:31,549
kita bisa memastikan
wabah apa ini.
339
00:22:31,550 --> 00:22:33,218
Apa yang kulihat di luar sana...
340
00:22:33,219 --> 00:22:35,520
butuh lebih dari ini
untuk membunuh mereka.
341
00:22:35,521 --> 00:22:37,322
Dr. Wright, kami butuh Anda di luar.
342
00:22:37,323 --> 00:22:38,923
Baik. Tetap disitu.
343
00:22:38,924 --> 00:22:40,625
Aku akan segera periksa,
tapi aku harus kembali.
344
00:22:40,626 --> 00:22:45,563
Evakuasi ini membuat kita
menjadi staf kerangka.
345
00:22:53,505 --> 00:22:56,074
Aku berusaha.
346
00:22:56,075 --> 00:22:59,243
Tidak!
347
00:23:01,180 --> 00:23:02,580
Ayolah, mereka tidak bernapas!
348
00:23:02,581 --> 00:23:05,283
Apa yang salah?
349
00:23:10,623 --> 00:23:12,590
- Kau mengambil salah satunya?
- Ya, Ray dan aku.
350
00:23:12,591 --> 00:23:15,260
Jauh lebih mudah jika kita
bisa membuangnya ke laut.
351
00:23:15,261 --> 00:23:16,895
Hey!
352
00:23:16,896 --> 00:23:18,963
Hei, menjauhlah dari mereka!
Menjauh dari pantai!
353
00:23:18,964 --> 00:23:21,266
Mereka terluka. Mereka
butuh bantuan.
354
00:23:21,267 --> 00:23:23,935
Ayo! Ayo!
355
00:23:46,959 --> 00:23:49,293
Kau lihat apa yang
ku bicarakan di sini?
356
00:23:50,729 --> 00:23:53,598
Memang Zombie.
357
00:24:02,508 --> 00:24:05,643
Aku masih belum bisa menghubungi
ibuku atau siapa pun.
358
00:24:05,644 --> 00:24:09,547
Bagaimana dengan ayahmu? /
Tidak, belum bisa.
359
00:24:16,822 --> 00:24:18,289
Kenapa wajah mereka?
360
00:24:18,290 --> 00:24:19,657
Tsunami pasti
mengacaukan mereka.
361
00:24:19,658 --> 00:24:22,927
- Bagaimana jika mahkluk itu naik ke sini?
- Kita harus pergi dari tempat ini.
362
00:24:22,928 --> 00:24:26,063
- Ayo.
- Ya.
363
00:24:27,967 --> 00:24:31,269
Ayo lewat sini. Cepat.
364
00:24:40,012 --> 00:24:41,679
Aku akan urus yang itu.
365
00:24:41,680 --> 00:24:43,014
Awas. Awas.
366
00:24:43,015 --> 00:24:47,285
Keluar dari sini.
367
00:24:47,519 --> 00:24:51,222
Minggir.
368
00:24:57,629 --> 00:25:00,765
- Keluar. Keluar.
- Lari, lari, ayo!
369
00:25:38,404 --> 00:25:40,705
- Lari!
- Lekas pergi dari sini.
370
00:25:40,706 --> 00:25:43,941
Terima kasih!
371
00:25:50,049 --> 00:25:52,917
Paman Ray.
372
00:25:52,918 --> 00:25:54,919
Halo sayang.
373
00:25:54,920 --> 00:25:56,854
Aku kedinginan.
374
00:25:56,855 --> 00:25:59,090
Oh, ini akan baik-baik saja.
Biar aku selimuti.
375
00:25:59,091 --> 00:26:01,859
Sungguh lapar, aku hanya...
376
00:26:03,062 --> 00:26:06,330
Biar kuminta perawat membawakanmu
sesuatu untuk dimakan, oke?
377
00:26:07,132 --> 00:26:09,167
Jada?
378
00:26:09,168 --> 00:26:11,869
Jada?
379
00:26:13,572 --> 00:26:16,307
Jada!
380
00:26:17,576 --> 00:26:20,211
Hei, hei, tetap bersamaku.
381
00:26:20,212 --> 00:26:22,647
Jada, tetaplah bersamaku.
382
00:26:22,648 --> 00:26:24,082
Tidak tidak. Tidak. Jada.
383
00:26:24,083 --> 00:26:26,784
Jada, apa yang kau lakukan?
384
00:26:27,586 --> 00:26:30,788
Hei, hei, hentikan!
385
00:26:30,789 --> 00:26:32,290
Hei!
386
00:26:32,291 --> 00:26:33,991
Jada, hentikan!
Apa yang kau lakukan?
387
00:26:33,992 --> 00:26:35,593
Apa yang kau lakukan?
388
00:26:39,231 --> 00:26:41,065
Jada, lepaskan dia!
Berhenti lakukan itu!
389
00:26:41,066 --> 00:26:43,734
‐
390
00:26:43,735 --> 00:26:45,870
Tidak! Hei, tolong!
391
00:26:45,871 --> 00:26:49,440
Tolong!
392
00:26:52,744 --> 00:26:55,079
Pantai dibanjiri.
393
00:26:55,080 --> 00:26:58,983
Kita harus menyiapkan
triase untuk para korban.
394
00:27:12,297 --> 00:27:14,732
Mungkin tidak.
395
00:27:16,068 --> 00:27:18,536
Ayo kembali ke stasiun, berkumpul
kembali, dan minta bantuan.
396
00:27:18,537 --> 00:27:21,906
Truk Ray.
397
00:27:33,719 --> 00:27:38,055
Mereka ada dimana-mana!
398
00:27:43,428 --> 00:27:44,962
‐
399
00:27:44,963 --> 00:27:46,664
Berhenti!
400
00:27:46,665 --> 00:27:48,065
Berhenti berhenti.
Jangan tembak.
401
00:27:48,066 --> 00:27:50,267
Bung, kami bukan mereka.
402
00:27:53,005 --> 00:27:55,139
Kau lagi.
403
00:27:55,140 --> 00:27:58,976
Ya tentu saja.
404
00:27:59,645 --> 00:28:01,512
Aku melihatmu punya
sahabat karib baru. / Maaf.
405
00:28:01,513 --> 00:28:03,648
Dia bodoh. Bisakah
kau membantu kami?
406
00:28:03,649 --> 00:28:05,550
- Kalian berdua darimana?
- Kami berada di pantai.
407
00:28:05,551 --> 00:28:08,351
Itu mengerikan,
dan kami kehilangan Shaun.
408
00:28:08,352 --> 00:28:09,954
Bisakah kau, antar kami ke
hotel kami atau semacamnya?
409
00:28:09,955 --> 00:28:12,757
Hotel bintang lima tidak
akan melindungimu dari itu.
410
00:28:12,758 --> 00:28:14,492
Apa maksudnya itu?
411
00:28:14,493 --> 00:28:17,995
Bahwa itu bukan masalah yang
bisa kau beli jalan keluarnya.
412
00:28:18,230 --> 00:28:20,565
Jadi kencangkan sabuk
pengaman, sayang.
413
00:28:20,566 --> 00:28:23,467
Mereka datang.
414
00:28:52,898 --> 00:28:57,234
4, 5, 0, 8.
415
00:28:58,870 --> 00:29:01,805
Halo?
416
00:29:02,274 --> 00:29:05,276
Halo?
417
00:29:31,236 --> 00:29:34,772
Seseorang, tolong!
418
00:29:35,741 --> 00:29:38,542
Seseorang!
419
00:29:41,513 --> 00:29:44,014
Tidak!
420
00:29:46,752 --> 00:29:49,220
Ya Tuhan. Pernah kau
lihat apa di luar sana?
421
00:29:49,221 --> 00:29:52,990
Ya.
422
00:29:53,959 --> 00:29:55,259
Jika penularannya aerosol,
423
00:29:55,260 --> 00:29:56,661
kau bisa tertular
dari pernapasan.
424
00:29:56,662 --> 00:29:58,195
Kecuali kalau kau berencana
menutup mulut mereka,
425
00:29:58,196 --> 00:30:00,631
ini tak akan berguna. /
Mereka terinfeksi.
426
00:30:00,632 --> 00:30:03,134
Jelas, itu penularan. /
Lihat, ini lebih dari itu!
427
00:30:03,135 --> 00:30:04,802
Mereka naik ke sini di atas
gelombang besar itu,
428
00:30:04,803 --> 00:30:06,604
membawa bencana
ganda ke kota ini...
429
00:30:06,605 --> 00:30:09,173
yang belum pernah orang lihat.
430
00:30:09,174 --> 00:30:11,108
Jadi aku sarankan kau mengikatkan
sepatu larimu, Dok,
431
00:30:11,109 --> 00:30:12,543
karena jika yang ada
di luar sana menggigitmu,
432
00:30:12,544 --> 00:30:14,512
semuanya berakhir.
433
00:30:14,513 --> 00:30:15,946
Bagaimana ini bisa terjadi?
434
00:30:15,947 --> 00:30:17,815
Bagaimana? Mengapa?
435
00:30:17,816 --> 00:30:20,117
Aku berhenti pedulikan itu
ketika aku melihat keponakanku...
436
00:30:20,118 --> 00:30:21,686
menggigit kepala perawat itu.
437
00:30:21,687 --> 00:30:23,487
Kau tahu seperti
apa kedengarannya?
438
00:30:23,488 --> 00:30:26,447
Kau tahu seperti
apa itu kelihatannya?
439
00:30:28,960 --> 00:30:31,562
Bergerak ke kanan untuk
menerima, Dok,
440
00:30:31,563 --> 00:30:35,432
Karena penyangkalan
adalah hukuman mati.
441
00:30:47,546 --> 00:30:49,880
Aku tak dapat menghubungi
unit lain di komunikasi.
442
00:30:49,881 --> 00:30:52,083
Apa ada yang melapor? / Tak ada.
443
00:30:52,084 --> 00:30:53,117
Apa yang kita
hadapi disini, pak?
444
00:30:53,118 --> 00:30:56,654
Selamat datang di
Kota Gila, Petugas Pok.
445
00:31:04,062 --> 00:31:07,064
Ayo. Ayo!
446
00:31:07,065 --> 00:31:08,833
Blaine, ayo.
447
00:31:08,834 --> 00:31:11,001
Ayolah!
448
00:31:14,272 --> 00:31:15,539
Bangun! Ayolah!
449
00:31:15,540 --> 00:31:18,008
- Maaf.
- Blaine!
450
00:31:50,308 --> 00:31:52,943
Berikan kursinya!
451
00:31:54,446 --> 00:31:56,080
‐
452
00:31:56,081 --> 00:31:57,882
Berikan yang satunya.
453
00:31:57,883 --> 00:32:00,884
Ayo, Dok.
454
00:32:01,586 --> 00:32:03,487
Kita tak bisa menghentikan
mereka semua hanya dengan ini.
455
00:32:03,488 --> 00:32:05,289
Aku tahu.
456
00:32:05,290 --> 00:32:07,158
Baik. Kita pergi melalui teras.
457
00:32:07,159 --> 00:32:10,227
Kantor admin tepat di sebelah.
458
00:32:12,931 --> 00:32:15,699
Ya, teras.
459
00:32:31,416 --> 00:32:33,818
Teganya kau lakukan itu?
460
00:32:33,819 --> 00:32:35,486
Bung, ini saatnya
mementingkan diri sendiri.
461
00:32:35,487 --> 00:32:36,954
Dia menyelamatkanmu.
462
00:32:36,955 --> 00:32:39,190
Kau berharap aku
bagaimana, bung?
463
00:32:39,191 --> 00:32:41,492
Membiarkan mereka menggigitku?
464
00:32:41,493 --> 00:32:43,761
Tidak mungkin.
465
00:32:43,762 --> 00:32:48,265
Aku akan lakukan apa
saja untuk bertahan hidup.
466
00:32:50,101 --> 00:32:52,870
Termasuk ini.
467
00:32:52,871 --> 00:32:56,106
Turunkan senjatamu.
468
00:32:56,107 --> 00:32:58,876
Turunkan senjatamu!
469
00:33:03,014 --> 00:33:04,682
Letakkan.
470
00:33:04,683 --> 00:33:07,785
Kau punya nyali, Nak.
471
00:33:07,786 --> 00:33:11,655
- Aku punya peluru juga.
- Tenanglah.
472
00:33:11,656 --> 00:33:13,357
Aku ingin senjata
besar itu di sana.
473
00:33:13,358 --> 00:33:17,161
Itu tidak akan terjadi.
474
00:33:17,162 --> 00:33:19,063
Berikan kuncinya sekarang!
475
00:33:19,064 --> 00:33:20,698
Buka pintunya!
Berikan kuncinya!
476
00:33:20,699 --> 00:33:23,267
Buka pintunya.
Berikan kuncinya sekarang.
477
00:33:23,268 --> 00:33:26,336
Sekarang!
478
00:33:44,055 --> 00:33:47,958
Bertahanlah, Pok. Bertahanlah.
479
00:33:54,032 --> 00:33:58,669
Bocah ini lebih gawat
dari yang di luar.
480
00:34:24,529 --> 00:34:26,497
Rand!
481
00:34:26,498 --> 00:34:28,365
Tak ada waktu untuk
"bayar untuk main".
482
00:34:28,366 --> 00:34:29,900
Cepat!
483
00:34:29,901 --> 00:34:32,769
Ayolah. Lewat sini.
484
00:34:48,820 --> 00:34:51,255
Hei, hei, tunggu, tunggu, tunggu.
485
00:34:51,256 --> 00:34:53,691
Lewat sini. Ayo, ayo, ayo, ayo.
486
00:34:53,692 --> 00:34:55,492
Oh.
487
00:34:55,493 --> 00:34:58,429
Ayolah. Ayo.
488
00:34:58,430 --> 00:35:00,864
Sepertinya pergelangan
kakiku keseleo.
489
00:35:00,865 --> 00:35:02,099
Baik.
490
00:35:02,100 --> 00:35:05,535
Oke, menunduk. Menunduk.
491
00:35:22,454 --> 00:35:23,854
492
00:35:23,855 --> 00:35:25,923
Ya, Tuhan!
Taani!
493
00:35:25,924 --> 00:35:28,492
Tolong, tolong, tolong!
494
00:35:28,493 --> 00:35:31,195
Taani!
495
00:35:31,196 --> 00:35:33,297
Ayo, Ta...
496
00:35:33,298 --> 00:35:35,499
497
00:35:35,500 --> 00:35:39,736
498
00:35:45,377 --> 00:35:47,211
Taani, awas!
499
00:35:47,212 --> 00:35:50,147
Menjauhlah dari mereka!
500
00:35:53,184 --> 00:35:54,985
Pergilah! Pergilah!
Kami akan menemukanmu!
501
00:35:54,986 --> 00:35:58,255
Baik. Baik.
502
00:36:13,004 --> 00:36:16,974
Ini stasiun Teluk Emrys mengeluarkan
mayday saluran terbuka.
503
00:36:16,975 --> 00:36:19,243
Selain kerusakan akibat tsunami,
504
00:36:19,244 --> 00:36:21,378
kita telah mengalami wabah
yang asalnya tak diketahui.
505
00:36:21,379 --> 00:36:24,581
Ganti.
506
00:36:26,651 --> 00:36:28,919
Untuk semua aset angkatan
laut di sekitarnya,
507
00:36:28,920 --> 00:36:30,854
ini adalah stasiun Teluk Emrys...
508
00:36:30,855 --> 00:36:35,025
mengeluarkan mayday
saluran terbuka.
509
00:37:07,058 --> 00:37:09,093
Katakan padaku lagi mengapa aku
tak menembak mati bocah itu.
510
00:37:09,094 --> 00:37:10,627
Benda yang menggantung di lehermu.
511
00:37:10,628 --> 00:37:12,596
Cukup adil.
512
00:37:12,597 --> 00:37:15,199
Jadi aku masuk ke registri
maritim menggunakan akun Ray.
513
00:37:15,200 --> 00:37:17,868
Hanya ada satu Anton
350 di arsip daerah,
514
00:37:17,869 --> 00:37:21,371
dan itu terdaftar di Revok Industries
dari 1981 hingga 1985,
515
00:37:21,372 --> 00:37:22,940
tapi kemudian dinonaktifkan.
516
00:37:22,941 --> 00:37:24,775
Status sekarang
diselamatkan, rongsokan.
517
00:37:24,776 --> 00:37:26,643
Lalu apa yang
dilakukannya di dasar laut?
518
00:37:26,644 --> 00:37:30,480
Tepat sekali. Ada yang tidak beres.
519
00:37:31,950 --> 00:37:34,084
Aku rasa kita punya
masalah yang lebih mendesak.
520
00:37:34,085 --> 00:37:35,753
Kunci dari semua ini
adalah kapal ini.
521
00:37:35,754 --> 00:37:38,088
Jika kita dapat menemukan satu orang
yang tahu sesuatu tentangnya,
522
00:37:38,089 --> 00:37:40,891
mungkin kita bisa
dapatkan jawaban.
523
00:37:42,761 --> 00:37:44,228
Tidak aman disini.
Kita harus pergi.
524
00:37:44,229 --> 00:37:47,197
Kita akan membutuhkan
lebih banyak senjata.
525
00:37:51,936 --> 00:37:53,737
Oke, kita menyeberang
ke gedung utama.
526
00:37:53,738 --> 00:37:56,873
Kita memotong lewat bagian Radiologi. /
Baik.
527
00:37:58,576 --> 00:38:01,878
Oh tidak!
528
00:38:03,882 --> 00:38:08,185
529
00:38:21,599 --> 00:38:24,301
Gigit aku.
530
00:38:27,338 --> 00:38:31,007
Jada, apa kau tak
punya kerjaan lain?
531
00:38:40,318 --> 00:38:41,618
Ya Tuhan.
532
00:38:41,619 --> 00:38:43,821
Apapun itu, itu bukan Jada.
533
00:38:43,822 --> 00:38:45,522
Ya aku tahu.
534
00:38:45,523 --> 00:38:47,791
Tetap saja tak akan jadi panggilan
yang mudah untuk saudariku Gina.
535
00:38:47,792 --> 00:38:49,026
536
00:38:49,027 --> 00:38:52,195
537
00:38:55,466 --> 00:38:57,835
Kami menyita cukup perangkat keras
dari kapal obat dan pesawat narkotika...
538
00:38:57,836 --> 00:39:00,237
selama bertahun-tahun untuk
melengkapi pasukan kecil.
539
00:39:00,238 --> 00:39:03,039
Wow.
540
00:39:05,810 --> 00:39:07,644
Kau dapatkan ini
dari pengedar narkoba?
541
00:39:07,645 --> 00:39:09,413
Ada anak membelinya secara
online dengan kartu kredit ibunya.
542
00:39:09,414 --> 00:39:10,881
Menjadi shogun di kamar
tidur kakaknya.
543
00:39:10,882 --> 00:39:12,249
Apa yang terjadi
dengan kakaknya?
544
00:39:12,250 --> 00:39:16,286
Masih dicari.
545
00:39:28,600 --> 00:39:32,436
Saat kita selesai dengan mereka,
kita cari putriku.
546
00:39:32,437 --> 00:39:33,937
Hey!
547
00:39:33,938 --> 00:39:36,373
Hei...
548
00:39:36,374 --> 00:39:38,742
Bung, apa kau serius sekarang?
549
00:39:38,743 --> 00:39:42,712
Serius, kalian tak bisa
meninggalkanku seperti ini.
550
00:39:44,549 --> 00:39:46,750
Ayo kita bunuh
beberapa orang mati.
551
00:39:46,751 --> 00:39:49,720
Hei! Hei, ini pembunuhan!
552
00:39:49,721 --> 00:39:52,355
Hei!
553
00:40:14,812 --> 00:40:19,049
Aku tak bisa menahan mereka lagi.
554
00:40:19,450 --> 00:40:22,185
Lakukan sekarang!
555
00:40:27,959 --> 00:40:31,294
Tembakan bagus.
556
00:40:33,598 --> 00:40:35,232
Mereka masih menggeliat.
557
00:40:35,233 --> 00:40:38,768
Lebih suka menggeliat
ketimbang menggigit setiap hari.
558
00:40:45,643 --> 00:40:48,812
Bala bantuan.
559
00:40:50,882 --> 00:40:53,116
Karena satu
akan terlalu mudah.
560
00:40:53,117 --> 00:40:55,819
Ayo.
561
00:41:04,462 --> 00:41:06,697
Kau tembak zombie di kepala,
mereka harusnya mati, kan?
562
00:41:06,698 --> 00:41:08,332
Mungkin ada yang lebih.
563
00:41:08,333 --> 00:41:11,101
Itulah yang kutakutkan.
564
00:41:53,211 --> 00:41:56,513
Lihat. Jauh di depan.
565
00:41:58,216 --> 00:42:02,185
Mereka membuatku jengkel.
Pegangan.
566
00:42:07,892 --> 00:42:11,227
Pembunuhan di jalan.
567
00:42:28,713 --> 00:42:31,381
Ayo.
568
00:42:33,551 --> 00:42:37,287
Ayo.
569
00:42:40,525 --> 00:42:41,992
Jangan melihat ke belakang. Ayolah.
570
00:42:41,993 --> 00:42:43,260
Ayolah.
571
00:42:43,261 --> 00:42:46,463
Ayo cepat. Ayolah.
572
00:42:50,568 --> 00:42:51,768
Bangun! Bangun!
573
00:42:51,769 --> 00:42:54,237
Ayo buka pintunya!
Bangun! Bangun!
574
00:42:54,238 --> 00:42:55,705
Ayolah!
Mereka mencoba membunuh kita!
575
00:42:55,706 --> 00:42:58,942
Apa yang terjadi, bung?
576
00:42:59,844 --> 00:43:01,344
Ada apa dengan mereka? /
Apa yang kau lakukan?
577
00:43:01,345 --> 00:43:02,879
Kembali ke sini, Ivan.
578
00:43:02,880 --> 00:43:06,416
Rock and roll, sayang!
579
00:43:06,918 --> 00:43:10,253
Ayolah! Kita harus pergi!
580
00:43:11,255 --> 00:43:13,823
Kita harus pergi sekarang!
581
00:43:18,663 --> 00:43:21,131
Mobilnya mati.
582
00:43:21,132 --> 00:43:22,766
Apa yang akan kita lakukan?
583
00:43:22,767 --> 00:43:24,234
Kita akan mencari tahu ini.
584
00:43:24,235 --> 00:43:26,970
Mereka ada dimana-mana.
585
00:43:54,565 --> 00:43:57,968
Ayolah!
586
00:43:57,969 --> 00:44:01,471
Halo?
587
00:44:01,472 --> 00:44:04,441
Halo?
588
00:44:05,810 --> 00:44:07,444
Ini milik pribadi.
589
00:44:07,445 --> 00:44:10,247
Gerbang itu ada di sana karena
suatu alasan, jadi pergilah.
590
00:44:10,248 --> 00:44:11,982
Tidak, tidak.
591
00:44:11,983 --> 00:44:15,452
Aku butuh bantuanmu.
Mereka mengejarku.
592
00:44:15,453 --> 00:44:17,154
Berputar. Aku perlu memeriksamu.
593
00:44:17,155 --> 00:44:19,456
Dengar, mesum,
buka saja pintunya!
594
00:44:19,457 --> 00:44:21,458
Apa kau didigigit?
595
00:44:21,459 --> 00:44:22,859
Apa?
596
00:44:22,860 --> 00:44:24,427
Lihat. Lihat aku.
597
00:44:24,428 --> 00:44:26,997
Apa aku terlihat
seperti telah digigit?
598
00:44:26,998 --> 00:44:29,032
Tunjukkan bagian
belakang kepalamu.
599
00:44:29,033 --> 00:44:32,102
Ya Tuhan! Baik.
600
00:44:32,103 --> 00:44:36,372
Jika kau tak buka pintunya
sekarang, Aku akan digigit.
601
00:44:37,508 --> 00:44:41,511
Apa kita sudah selesai?
602
00:44:50,655 --> 00:44:54,257
‐
603
00:45:11,008 --> 00:45:14,210
Halo?
604
00:45:20,751 --> 00:45:23,620
Ya, ya, oke.
605
00:45:25,356 --> 00:45:27,090
Kau tinggal di sini sendiri?
606
00:45:27,091 --> 00:45:28,525
Ya.
607
00:45:28,526 --> 00:45:31,794
Itu menjelaskan gaya Unabomber-nya.
608
00:45:32,330 --> 00:45:34,331
Bisa kau jauhkan itu?
609
00:45:34,332 --> 00:45:36,299
Kau dulu.
610
00:45:36,300 --> 00:45:39,402
Baik.
611
00:45:39,403 --> 00:45:41,338
Aku telah menonton
dari atas sini.
612
00:45:41,339 --> 00:45:43,306
Terlihat sangat buruk.
613
00:45:43,307 --> 00:45:45,108
Aku memiliki monitor
di seluruh kota.
614
00:45:45,109 --> 00:45:47,277
Ketika mahkluk ini tiba,
hampir semua orang terinfeksi...
615
00:45:47,278 --> 00:45:49,112
dalam waktu kurang
dari satu jam.
616
00:45:49,113 --> 00:45:52,616
Mereka banyak sekali.
Aku perlu menelepon ayahku.
617
00:45:52,617 --> 00:45:55,085
Boleh kugunakan itu?
618
00:45:55,086 --> 00:45:57,520
Kumohon?
619
00:45:57,521 --> 00:46:00,256
Terima kasih.
620
00:46:02,360 --> 00:46:04,928
Ayah, apa kau mendengar?
621
00:46:04,929 --> 00:46:07,297
Taani, kau dimana?
Kau baik-baik saja?
622
00:46:07,298 --> 00:46:09,766
Kau tak tahu betapa senangnya
Ayah mendengar suaramu.
623
00:46:09,767 --> 00:46:12,969
Ya. Aku aman.
624
00:46:12,970 --> 00:46:15,005
Aku, uh...
625
00:46:15,006 --> 00:46:17,240
Aku berada di kompleks
di atas lereng bukit.
626
00:46:17,241 --> 00:46:18,608
Di kediaman Driscoll?
627
00:46:18,609 --> 00:46:20,310
Sudah Ayah bilang jangan pernah
mendekati tempat itu.
628
00:46:20,311 --> 00:46:21,611
Dia gila.
629
00:46:21,612 --> 00:46:23,647
Ya. Bagus.
630
00:46:23,648 --> 00:46:26,016
Ayah, aku sungguh
tak punya pilihan, 'oke?
631
00:46:26,017 --> 00:46:29,386
Tempatnya cukup dibentengi.
Ayah sungguh ingin aku pergi?
632
00:46:29,387 --> 00:46:31,621
Tidak. Ayah tak ingin kau pergi.
633
00:46:31,622 --> 00:46:33,590
Aku ingin Ayah jemput Sam.
634
00:46:33,591 --> 00:46:35,625
Kami terpisah di pasar.
635
00:46:35,626 --> 00:46:37,127
Tetap disitu saja.
636
00:46:37,128 --> 00:46:39,062
Kami akan mendatangimu.
637
00:46:39,063 --> 00:46:40,764
Hati-hati.
638
00:46:40,765 --> 00:46:43,733
Tetap aman.
639
00:46:45,936 --> 00:46:47,671
Setidaknya kita tahu
dia baik-baik saja.
640
00:46:47,672 --> 00:46:50,573
Ya.
641
00:46:51,342 --> 00:46:54,477
Kita harus masuk sekarang.
642
00:46:54,478 --> 00:46:57,547
Ya.
643
00:47:31,716 --> 00:47:34,417
Sampai jumpa, bodoh.
644
00:47:35,486 --> 00:47:37,187
645
00:47:37,188 --> 00:47:40,023
Halo sayang. Hei.
646
00:47:40,024 --> 00:47:42,158
Sayang... maafkan aku.
647
00:47:42,159 --> 00:47:45,862
Aku tak bermaksud apapun
soal itu, sayang.
648
00:47:55,206 --> 00:47:57,040
- Kau harus mencari jalan keluar.
- Tidak, kau ikut denganku.
649
00:47:57,041 --> 00:47:59,476
- Aku tak bisa. Aku akan memperlambatmu.
- Tidak. Aku takkan meninggalkanmu.
650
00:47:59,477 --> 00:48:02,746
Kau harus. Kau akan
bergerak lebih cepat tanpaku.
651
00:48:02,747 --> 00:48:04,681
Ya, apa yang akan kau lakukan?
652
00:48:04,682 --> 00:48:08,317
Aku akan menarik
perhatian mereka.
653
00:48:08,953 --> 00:48:10,387
654
00:48:10,388 --> 00:48:13,690
Tunggu, ini. Ambil ini.
655
00:48:14,825 --> 00:48:17,026
Disini!
656
00:48:17,027 --> 00:48:19,896
Disini!
657
00:48:35,079 --> 00:48:38,381
Sini! Tolong! Disini!
Tolong, tolong!
658
00:49:00,137 --> 00:49:01,971
Kita harus menjemputnya
Dia... dia keseleo kakinya.
659
00:49:01,972 --> 00:49:03,406
Kita akan menjemputnya.
660
00:49:03,407 --> 00:49:07,977
661
00:49:11,982 --> 00:49:14,684
Ayo.
662
00:49:24,228 --> 00:49:26,396
Hei, Sam.
663
00:49:26,397 --> 00:49:29,265
Ini akan baik-baik saja.
664
00:49:29,266 --> 00:49:31,401
Dia mati karena aku.
665
00:49:31,402 --> 00:49:33,770
Aku tak tahu
dimana ibuku, dan...
666
00:49:33,771 --> 00:49:35,438
dan kami terpisah dari Taani.
667
00:49:35,439 --> 00:49:36,940
Taani akan baik-baik saja.
668
00:49:36,941 --> 00:49:38,408
Dialah yang memberi tahu
kami di mana menemukanmu.
669
00:49:38,409 --> 00:49:40,009
- Mereka tak menangkapnya?
- Tidak.
670
00:49:40,010 --> 00:49:41,478
Kita akan jemput
ibumu di rumah sakit,
671
00:49:41,479 --> 00:49:42,745
lalu kita akan jemput Taani.
672
00:49:42,746 --> 00:49:44,481
Jangan khawatir.
673
00:49:44,482 --> 00:49:49,685
Terima kasih, Hunter.
674
00:50:06,203 --> 00:50:09,672
- Ayo cepat, Shaw.
- Baik.
675
00:50:20,217 --> 00:50:23,386
Coba apa kau bisa SMS ibumu.
676
00:50:25,556 --> 00:50:26,845
Masih belum ada sinyal.
677
00:50:26,846 --> 00:50:29,192
Dia bisa berada dimana saja. /
Aku perlu memberitahunya aku di sini.
678
00:50:29,193 --> 00:50:31,127
Apa pun yang kita lakukan
akan menarik perhatian mereka.
679
00:50:31,128 --> 00:50:32,896
Tepat sekali.
680
00:50:32,897 --> 00:50:35,698
Aku harus pergi ke ruang perawat. /
Kau tak akan pergi sendiri.
681
00:50:35,699 --> 00:50:37,333
Aku tahu setiap inci tempat ini.
682
00:50:37,334 --> 00:50:40,469
Kalian berdua hanya
akan memperlambatku.
683
00:50:42,673 --> 00:50:44,574
Ambil ini. Kau harus
melindungi diri sendiri.
684
00:50:44,575 --> 00:50:47,810
Aku tahu cara memakai pistol. /
Kau tak mendapatkan pistol.
685
00:50:47,811 --> 00:50:50,913
Baik.
686
00:51:02,893 --> 00:51:06,762
Hebat. Ini aman.
687
00:51:07,097 --> 00:51:09,799
Tunggu!
688
00:51:21,312 --> 00:51:25,648
689
00:51:30,354 --> 00:51:34,290
Para pasien mulai gelisah.
690
00:51:35,125 --> 00:51:37,060
‐
691
00:51:37,061 --> 00:51:40,997
Waktunya minum obat.
692
00:51:57,931 --> 00:51:59,048
Mohon perhatiannya.
693
00:51:59,049 --> 00:52:00,583
Apa yang dia lakukan? /
Entahlah.
694
00:52:00,584 --> 00:52:02,018
Ini adalah pesan penting
untuk Dr. Kenzie Wright.
695
00:52:02,019 --> 00:52:05,121
Dimohon datang ke lantai
dua ruang perawat...
696
00:52:05,122 --> 00:52:06,689
untuk mengklaim putrimu.
697
00:52:06,690 --> 00:52:08,424
Dia sangat khawatir,
698
00:52:08,425 --> 00:52:11,427
dan ingin meninggalkan
pertunjukan aneh ini.
699
00:52:17,134 --> 00:52:19,135
Tak bisa menahan
mereka lebih lama lagi.
700
00:52:19,136 --> 00:52:22,739
Entah apa yang
lebih buruk... gigi mereka...
701
00:52:22,740 --> 00:52:26,208
Atau nafas mereka.
702
00:52:28,812 --> 00:52:30,680
703
00:52:30,681 --> 00:52:33,916
Ada ide?
704
00:52:35,185 --> 00:52:37,086
Kita lihat apa kita
bisa mengejutkan mereka.
705
00:52:37,087 --> 00:52:41,490
706
00:52:47,264 --> 00:52:48,631
707
00:52:48,632 --> 00:52:50,166
Lepaskan! Lepaskan!
708
00:52:50,167 --> 00:52:53,402
Tolong! Lepaskan!
709
00:52:58,442 --> 00:53:02,244
710
00:53:29,173 --> 00:53:33,376
Hei. Sam aman.
711
00:53:34,244 --> 00:53:35,845
Apa dia di lantai ini?
712
00:53:35,846 --> 00:53:37,547
Di ujung lorong.
713
00:53:37,548 --> 00:53:39,649
Ray, ambil ini.
714
00:53:39,650 --> 00:53:41,417
Kalian berdua sedang memasak?
715
00:53:41,418 --> 00:53:44,320
Pergi saja.
716
00:53:47,024 --> 00:53:49,892
Sam?
717
00:53:49,893 --> 00:53:53,162
Sam, ayo.
718
00:53:57,968 --> 00:54:00,837
- Sam?
- Bu!
719
00:54:00,838 --> 00:54:02,271
720
00:54:02,272 --> 00:54:04,173
Ayolah. Pegang tangannya.
721
00:54:04,174 --> 00:54:08,477
Aku pegang kakinya.
722
00:54:09,680 --> 00:54:11,881
Ambil pisaumu.
723
00:54:11,882 --> 00:54:14,951
Kau baik-baik saja.
724
00:54:14,952 --> 00:54:17,687
Ayolah. Kita pergi.
725
00:54:17,688 --> 00:54:21,957
Baiklah.
726
00:54:25,229 --> 00:54:28,731
Tunggu. Tunggu sebentar.
Yang ini berbeda.
727
00:54:28,732 --> 00:54:30,199
Ya, ini salah satu
yang memulai semua ini.
728
00:54:30,200 --> 00:54:31,868
Dia datang dengan ombak.
729
00:54:31,869 --> 00:54:35,271
Sepertinya orang-orang
ini sedang hasil eksperimen.
730
00:54:36,106 --> 00:54:38,841
Kita harus keluar.
731
00:54:38,842 --> 00:54:42,378
Sam, Kenzie, tetap di dekatku. Ayo.
732
00:54:55,826 --> 00:54:59,528
Baiklah, masuk ke mobil.
733
00:55:22,986 --> 00:55:27,389
Bersikap santailah pada Driscoll.
Dia tak suka tamu.
734
00:55:52,182 --> 00:55:55,718
Ayah!
735
00:55:58,455 --> 00:55:59,856
Kau bilang kau tak keluyuran.
736
00:55:59,857 --> 00:56:01,858
Sekarang kali ini, kau
membahayakan temanmu.
737
00:56:01,859 --> 00:56:03,893
Aku tahu. Maafkan aku.
738
00:56:03,894 --> 00:56:05,528
- Maafkan aku.
- Tak apa.
739
00:56:05,529 --> 00:56:07,563
- Tak masalah.
- Ya ampun.
740
00:56:07,564 --> 00:56:10,166
Apa kau baik-baik saja?
741
00:56:10,167 --> 00:56:12,235
- Apa Ayah digigit?
- Tidak.
742
00:56:12,236 --> 00:56:15,171
Tidak! Tidak! Tidak!
Tak ada yang digigit di rumah.
743
00:56:15,172 --> 00:56:19,108
Kubilang aku tidak digigit.
744
00:56:28,986 --> 00:56:31,921
Shaw.
745
00:56:33,590 --> 00:56:35,191
Hei, sebelum kita menjamin,
746
00:56:35,192 --> 00:56:37,193
kau keberatan jika kita menggunakan
radio itu untuk meminta bantuan?
747
00:56:37,194 --> 00:56:41,864
Jangan mengacaukan
apapun di mejaku.
748
00:56:43,233 --> 00:56:45,935
749
00:56:50,841 --> 00:56:54,543
Ini Petugas Kameo
Akoni dari Teluk Emrys.
750
00:56:54,544 --> 00:56:57,046
Kami membutuhkan bantuan.
Ada orang diluar sana?
751
00:56:57,047 --> 00:56:59,882
‐
752
00:57:05,289 --> 00:57:07,723
Di luar tenang.
753
00:57:07,724 --> 00:57:09,558
Menara seluler runtuh.
754
00:57:09,559 --> 00:57:12,762
Tak ada obrolan di radio
selama berjam-jam.
755
00:57:12,763 --> 00:57:15,131
Bukannya aku ingin berbicara
dengan siapa pun.
756
00:57:15,132 --> 00:57:16,966
Kita mengalami dua tsunami,
757
00:57:16,967 --> 00:57:19,101
dan tak ada yang datang
untuk memeriksa kita di kota.
758
00:57:19,102 --> 00:57:22,104
Itu seharusnya memberitahumu
sesuatu di sana.
759
00:57:22,105 --> 00:57:24,407
Bantuan harus segera datang.
760
00:57:24,408 --> 00:57:27,142
Penjaga Pantai akan datang.
761
00:57:29,046 --> 00:57:33,282
Tak ada orang di luar sana.
762
00:57:57,975 --> 00:58:01,610
763
00:58:12,522 --> 00:58:14,590
Akoni?
764
00:58:14,591 --> 00:58:18,160
Apa yang terjadi di sana?
765
00:58:18,161 --> 00:58:20,997
- Akoni!
- Ayah?
766
00:58:20,998 --> 00:58:23,299
Akoni!
767
00:58:23,300 --> 00:58:26,135
Lari! Ia datang!
768
00:58:26,136 --> 00:58:28,804
- Akoni!
- Ayah!
769
00:58:28,805 --> 00:58:31,007
Apa yang terjadi di bawah sana?
770
00:58:31,008 --> 00:58:32,908
Katakan sesuatu! Akoni!
771
00:58:32,909 --> 00:58:36,312
- Mundur, Sam.
- Akoni!
772
00:58:39,449 --> 00:58:40,983
773
00:58:40,984 --> 00:58:44,853
774
00:58:46,623 --> 00:58:49,391
Bu!
775
00:58:52,496 --> 00:58:56,598
776
00:59:03,173 --> 00:59:05,474
Terima kasih, Driscoll.
777
00:59:05,475 --> 00:59:08,077
Tak masalah.
778
00:59:08,078 --> 00:59:10,012
Bagus sekali, Bu.
779
00:59:10,013 --> 00:59:13,349
Semuanya baik-baik saja?
780
00:59:15,619 --> 00:59:18,421
Ayah?
781
00:59:18,422 --> 00:59:20,889
- Ayah?
- Maafkan Ayah.
782
00:59:22,192 --> 00:59:25,494
- Tidak.
- Maafkan Ayah.
783
00:59:25,495 --> 00:59:28,764
- Tidak!
- Maafkan Ayah.
784
00:59:29,433 --> 00:59:33,268
Tidak.
785
00:59:36,273 --> 00:59:38,641
- Kita tak bisa tinggal di sini.
- Tempat ini baik saja...
786
00:59:38,642 --> 00:59:41,510
- sampai kalian orang gila muncul.
- Oh, proyek sains kecilmu...
787
00:59:41,511 --> 00:59:44,046
yang hampir membunuh
putriku dan aku?
788
00:59:44,047 --> 00:59:45,581
Kita boleh setuju yang
satu itu salahmu, bukan?
789
00:59:45,582 --> 00:59:47,016
Dan tepatnya apa
yang kau lakukan...
790
00:59:47,017 --> 00:59:48,584
dengan teman sekamarmu
di bawah sana?
791
00:59:48,585 --> 00:59:50,019
Mencoba mencari tahu
kenapa mereka hidup.
792
00:59:50,020 --> 00:59:51,387
Apa yang kau pelajari?
793
00:59:51,388 --> 00:59:53,522
Cairan yang dikandungnya teruji
konsisten dengan fosfor.
794
00:59:53,523 --> 00:59:55,424
Itu menjelaskan
cahaya biru di air.
795
00:59:55,425 --> 00:59:57,326
Penyetrum satu-satunya hal yang
kulihat bisa menghentikannya.
796
00:59:57,327 --> 00:59:58,794
Kami menghentikan banyak
di rumah sakit...
797
00:59:58,795 --> 01:00:00,429
dengan listrik juga.
798
01:00:00,430 --> 01:00:03,265
Itu sebabnya aku menghubungkan
penyetrum ke pedang.
799
01:00:03,266 --> 01:00:06,035
‐
800
01:00:06,036 --> 01:00:08,938
Zombie gila yang dipanggang
di atas api terbuka.
801
01:00:08,939 --> 01:00:11,874
Bagaimana cara membunuh
mereka semua dengan satu Taser?
802
01:00:11,875 --> 01:00:13,275
Kabel listrik yang jatuh.
803
01:00:13,276 --> 01:00:14,710
Aku melihat beberapa di pantai,
804
01:00:14,711 --> 01:00:16,412
tapi jaringannya masih bekerja.
805
01:00:16,413 --> 01:00:18,647
Kita gunakan genangan air pasang
untuk mengalirkan listrik.
806
01:00:18,648 --> 01:00:21,283
Yang perlu kita lakukan hanyalah
memancing zombie ke dalam air,
807
01:00:21,284 --> 01:00:22,751
lalu kita aliri dengan listrik.
808
01:00:22,752 --> 01:00:24,220
Ikan dalam tong.
809
01:00:24,221 --> 01:00:25,955
Tapi kapalnya tak ada di tongmu.
810
01:00:25,956 --> 01:00:27,990
Kita juga harus
meledakkan kapal itu.
811
01:00:27,991 --> 01:00:29,725
Jika kita bisa menangani
sebagian besar mereka,
812
01:00:29,726 --> 01:00:31,093
maka Penjaga Pantai
bisa menangani...
813
01:00:31,094 --> 01:00:32,495
orang-orang yang tersesat
saay mereka sampai di sini.
814
01:00:32,496 --> 01:00:34,230
Jika mereka sampai di sini.
815
01:00:34,231 --> 01:00:36,599
Baik. Bagaimana cara
kita meledakkan kapalnya?
816
01:00:36,600 --> 01:00:39,301
Ini.
817
01:00:44,841 --> 01:00:46,809
Ta-da.
818
01:00:46,810 --> 01:00:50,412
Kalian bisa bawa C4 ini.
Kalian bisa ambil granat.
819
01:00:50,413 --> 01:00:53,949
Kalian bahkan bisa bawa
sereal ini saat kalian pergi.
820
01:00:53,950 --> 01:00:55,918
Kalian akan pergi, kan?
821
01:00:55,919 --> 01:00:57,586
Aku akan urus
yang di darat.
822
01:00:57,587 --> 01:00:59,188
Aku kira aku kapten kapalnya, ya?
823
01:00:59,189 --> 01:01:01,657
Tahu apa aku soal C4?
824
01:01:01,658 --> 01:01:03,926
Driscoll, kami akan
butuh bantuanmu.
825
01:01:03,927 --> 01:01:08,063
Banyak orang akan mati kecuali
kita menghentikan mereka.
826
01:01:13,303 --> 01:01:15,604
Baiklah. Aku ikut.
827
01:01:15,605 --> 01:01:19,942
Aku akan bersihkan jalan,
dan kita semua akan kabur.
828
01:01:39,129 --> 01:01:41,430
Oh...
829
01:01:41,431 --> 01:01:44,266
Ayolah.
830
01:01:47,971 --> 01:01:50,573
- Ada apa?
- Penyetrum-nya tidak berfungsi.
831
01:01:50,574 --> 01:01:53,675
Dia butuh bantuanku.
832
01:01:58,782 --> 01:02:02,184
Ayolah.
833
01:02:10,827 --> 01:02:13,262
Nyalakan mesin pemotongnya.
834
01:02:13,263 --> 01:02:16,431
Saatnya makan.
835
01:03:59,703 --> 01:04:01,503
Gerakan bagus.
836
01:04:01,504 --> 01:04:04,106
- Terima kasih.
- Ayo, Driscoll!
837
01:04:04,107 --> 01:04:06,842
Ayo pergi!
838
01:04:09,245 --> 01:04:10,813
Kau akan dapatkan
mawar bagus tahun ini.
839
01:04:10,814 --> 01:04:13,449
- Ya ya ya.
- Ayo. Ayo pergi.
840
01:04:13,450 --> 01:04:16,852
Tidak, kau yang ayo. Ayo.
841
01:04:20,390 --> 01:04:22,224
Cepat. Sebelah sini.
842
01:04:22,225 --> 01:04:25,156
Hei, hei, sebentar, bung!
Tunggu!
843
01:04:26,581 --> 01:04:28,081
Awas langkahmu.
844
01:04:43,780 --> 01:04:47,349
Dengar, jika terjadi sesuatu padaku,
845
01:04:47,350 --> 01:04:49,785
tolong jaga Sam, oke?
846
01:04:49,786 --> 01:04:51,920
Tak ada yang akan
terjadi pada kalian berdua.
847
01:04:51,921 --> 01:04:54,589
Aku janji.
848
01:04:58,762 --> 01:05:01,397
Seharusnya mengikuti naluriku saja...
849
01:05:01,398 --> 01:05:05,033
pergi ke pelabuhan lain
yang aman.
850
01:05:05,835 --> 01:05:08,137
Jadi itu sebabnya
kau tinggal di perahu?
851
01:05:08,138 --> 01:05:10,705
Agar kau bisa lepas landas
saat keadaan menjadi runyam?
852
01:05:11,232 --> 01:05:15,344
Aku selalu tahu kau bukan tipe
laki-laki yang suka menetap, Hunter.
853
01:05:15,345 --> 01:05:19,448
Mengetahui hal itu membuatnya lebih
mudah untuk berteman tanpa terluka.
854
01:05:19,449 --> 01:05:21,950
Melihatmu dan Sam
di rumah sakit,
855
01:05:21,951 --> 01:05:25,154
mempertaruhkan segalanya untuk
kembali satu sama lain...
856
01:05:25,155 --> 01:05:29,691
Taani dan ayahnya
melakukan hal yang sama.
857
01:05:29,692 --> 01:05:31,693
Aku pikir aku punya segalanya.
858
01:05:31,694 --> 01:05:33,729
Membuatku sadar...
859
01:05:33,730 --> 01:05:37,099
Aku tak punya apa-apa.
860
01:05:39,836 --> 01:05:41,503
Yang benar saja.
861
01:05:41,504 --> 01:05:43,071
Kalian sudah bertele tele
berbulan-bulan.
862
01:05:43,072 --> 01:05:46,108
Ini bukan waktunya
bermesraan.
863
01:05:50,180 --> 01:05:53,348
Sam! Sam!
864
01:05:53,516 --> 01:05:54,716
Ayo.
865
01:05:54,717 --> 01:05:58,787
Ayolah.
866
01:05:58,855 --> 01:06:02,090
- Terima kasih.
- Ya.
867
01:06:02,759 --> 01:06:04,860
Kita berdua tahu bagaimana
ini akan berakhir.
868
01:06:04,861 --> 01:06:08,163
Ini belum berakhir
sampai berakhir.
869
01:06:08,164 --> 01:06:10,632
Tak ada yang merasa aneh
dia belum berubah?
870
01:06:10,633 --> 01:06:12,501
Mereka tak menggigit kepalanya...
871
01:06:12,502 --> 01:06:15,571
dan menembus tengkoraknya...
tak sampai ke otak.
872
01:06:15,572 --> 01:06:17,206
Aku telah mengawasi
di monitorku.
873
01:06:17,207 --> 01:06:20,208
Butuh waktu lebih lama
melalui kulit.
874
01:06:23,713 --> 01:06:27,182
Kota ada di tanganmu
sekarang, Hunter.
875
01:06:27,183 --> 01:06:30,252
Jaga baik-baik.
876
01:06:30,920 --> 01:06:33,889
Dan jaga mereka.
877
01:06:35,558 --> 01:06:37,526
Lakukan yang lebih baik
ketimbang aku.
878
01:06:37,527 --> 01:06:40,495
Apa maksudnya?
879
01:06:44,601 --> 01:06:48,436
Aku akan ceritakan
yang aku tahu.
880
01:06:51,040 --> 01:06:53,475
Revok Pharmaceuticals datang
ke sini 30 tahun lalu.
881
01:06:53,476 --> 01:06:55,377
Mereka mengaku membuat
langkah besar...
882
01:06:55,378 --> 01:06:57,913
dengan obat antipenuaan baru.
883
01:06:57,914 --> 01:06:59,715
Mereka perlu mengujinya
pada manusia,
884
01:06:59,716 --> 01:07:01,717
jauh dari pengawasan FDA...
885
01:07:01,718 --> 01:07:04,253
di Amerika Serikat.
886
01:07:04,254 --> 01:07:08,156
Mereka membawa staf,
pasien, keamanan,
887
01:07:08,157 --> 01:07:10,893
dan para pimpinan dewan lokal
dan aku hanya perlu memastikan...
888
01:07:10,894 --> 01:07:15,430
bahwa semuanya tidak terlihat.
889
01:07:18,134 --> 01:07:20,469
Mereka menyuap kami.
890
01:07:20,470 --> 01:07:24,673
Mereka membiayai perjalanan, dan
mereka memastikan jika istriku...
891
01:07:24,674 --> 01:07:27,743
mendapat perawatan medis
terbaik sebelum dia meninggal.
892
01:07:27,744 --> 01:07:29,745
Jika saja kau bicara
lebih cepat ke bagian itu...
893
01:07:29,746 --> 01:07:31,336
saat zombie datang ke kota,
894
01:07:31,337 --> 01:07:33,615
aku rasa kita semua
akan menghargainya.
895
01:07:33,616 --> 01:07:35,617
Mereka berbohong.
896
01:07:35,618 --> 01:07:37,586
Obatnya belum siap.
897
01:07:37,587 --> 01:07:39,988
Mereka seharusnya tidak
mencobanya pada manusia.
898
01:07:39,989 --> 01:07:42,157
Ada efek samping
yang mengerikan,
899
01:07:42,158 --> 01:07:43,825
dan mereka tahu kita tak
bisa berbuat apa-apa,
900
01:07:43,826 --> 01:07:47,796
karena kami semua terlibat.
901
01:07:47,797 --> 01:07:49,998
Bagaimana kau bisa
membiarkan ini, Kameo?
902
01:07:49,999 --> 01:07:52,834
Saat kami menyadari apa
yang mereka lakukan,
903
01:07:52,835 --> 01:07:55,971
mereka telah memergikan
semua pasien dan staf.
904
01:07:55,972 --> 01:07:59,474
Tapi di belakang pikiranku,
905
01:07:59,475 --> 01:08:01,944
Aku tahu mereka
menenggelamkan kapalnya.
906
01:08:01,945 --> 01:08:05,332
Saat Hunter mengikat perahu
di dasar lautan ke Revok,
907
01:08:05,333 --> 01:08:06,381
tak dapat disangkal...
908
01:08:06,382 --> 01:08:09,885
aku telah jadi bagian dari...
909
01:08:09,886 --> 01:08:11,553
apa yang telah aku lakukan.
910
01:08:11,554 --> 01:08:14,456
Kau tak melihat drama
yang lebih besar di sini.
911
01:08:14,457 --> 01:08:16,291
Uji coba itu
benar-benar berhasil.
912
01:08:16,292 --> 01:08:21,129
Reaksi mengerikan pasien itu
bukan efek samping.
913
01:08:21,130 --> 01:08:22,965
Itu efek yang diinginkan.
914
01:08:22,966 --> 01:08:24,726
Jadi mereka mengembangkan
obat yang...
915
01:08:24,727 --> 01:08:26,535
akan mempersenjatai
seluruh populasi?
916
01:08:26,536 --> 01:08:28,570
Obat yang akan menghancurkan
dirinya sendiri dari dalam?
917
01:08:28,571 --> 01:08:30,505
Senjata biologis...
918
01:08:30,506 --> 01:08:32,541
lebih berharga di pasar gelap...
919
01:08:32,542 --> 01:08:35,644
daripada obat
antipenuaan apapun.
920
01:08:40,683 --> 01:08:43,018
Ayolah. Ayo bergerak.
921
01:08:43,019 --> 01:08:46,121
Pergi. Pergi!
922
01:08:46,222 --> 01:08:49,891
Aku tangani ini, teman-teman.
923
01:08:55,598 --> 01:08:57,332
Lari!
924
01:08:57,333 --> 01:09:00,235
Lari!
925
01:09:01,237 --> 01:09:04,506
Pergilah! Teruskan!
926
01:09:19,322 --> 01:09:21,990
‐
927
01:09:23,359 --> 01:09:26,127
Ayolah.
928
01:09:50,987 --> 01:09:54,556
Ayah,...
929
01:09:59,462 --> 01:10:01,096
- Pisau tawon?
- Ya.
930
01:10:01,097 --> 01:10:03,699
- Punya lagi?
- Pakai saja ini.
931
01:10:03,700 --> 01:10:05,267
Apa kau belum punya
cukup mainan?
932
01:10:05,268 --> 01:10:08,203
Tidak.
933
01:10:15,278 --> 01:10:18,580
Aku menyayangimu.
934
01:10:20,983 --> 01:10:24,552
Ambil tasnya. Ayo pergi.
935
01:10:35,164 --> 01:10:38,033
Baik.
936
01:10:53,049 --> 01:10:55,117
Baiklah. Mari kita mulai.
937
01:10:55,118 --> 01:10:59,220
Ayolah, Taani. /
Aku akan menyusul.
938
01:11:43,399 --> 01:11:45,867
Baiklah, hubungi aku jika
kau mendapat masalah.
939
01:11:45,868 --> 01:11:50,172
Driscoll, bagaimana dengan
yang masih ada di rumahmu?
940
01:11:50,173 --> 01:11:53,875
Kau tak berpikir aku bawa
semua C4-nya bersamaku, kan?
941
01:12:05,588 --> 01:12:08,690
Ray, sampai jumpa di sisi lain.
942
01:12:08,691 --> 01:12:12,560
Kau juga, saudara.
943
01:12:22,805 --> 01:12:25,974
Hei, bung, apa barang itu stabil?
944
01:12:25,975 --> 01:12:28,610
Stabil seperti aku.
945
01:12:28,611 --> 01:12:31,746
Minggir.
946
01:12:49,232 --> 01:12:52,133
- Oh!
- Itu dia.
947
01:13:02,712 --> 01:13:04,746
Baiklah, sekringnya putus
saat kabelnya rubuh.
948
01:13:04,747 --> 01:13:07,249
Aku bisa mengaktifkan kembali
dayanya.
949
01:13:07,250 --> 01:13:09,751
Aku akan gunakan genangan
itu untuk mencapai sirkuit.
950
01:13:09,752 --> 01:13:11,653
Kemudian kita akan
mengatur ulang pemutus.
951
01:13:11,654 --> 01:13:13,388
Setelah kita lakukan itu,
dayanya akan mengalir.
952
01:13:13,389 --> 01:13:14,489
Kita harus cepat.
953
01:13:14,490 --> 01:13:15,790
Aku akan masukkan kabelnya
ke dalam air. Tetaplah disini.
954
01:13:15,791 --> 01:13:18,760
Jangan sentuh saklar itu
sampai kuberitahu.
955
01:13:18,761 --> 01:13:21,863
- Mengerti?
- Ya.
956
01:13:32,708 --> 01:13:36,077
Saatnya beraksi.
957
01:13:51,460 --> 01:13:55,597
Baiklah, nyalakan!
958
01:14:10,579 --> 01:14:13,281
Gaes, kita harus cepat.
959
01:14:13,282 --> 01:14:17,352
Mereka semakin dekat.
960
01:14:18,554 --> 01:14:20,755
Aku masih tak mengerti mengapa
aku harus jadi orang...
961
01:14:20,756 --> 01:14:22,657
yang mengamankan bom ke
kapal yang tenggelam.
962
01:14:22,658 --> 01:14:23,992
Karena aku yang harus
menyingkirkan mahkluk ini...
963
01:14:23,993 --> 01:14:25,760
sebelum detonatornya diaktivkan.
964
01:14:25,761 --> 01:14:29,331
Itu barangmu, dan aku tak sudi
yang menaruhnya ke air.
965
01:14:29,332 --> 01:14:31,232
Oke, baiklah.
966
01:14:31,233 --> 01:14:33,401
Aku akan memastikan
C4-nya mengunci di kapal.
967
01:14:33,402 --> 01:14:34,970
Terserah kau untuk
melakukan sisanya.
968
01:14:34,971 --> 01:14:38,306
Ah, aku saja.
969
01:14:39,075 --> 01:14:42,277
Entah mengapa aku terus
bilang "ya" pada semua orang.
970
01:14:42,278 --> 01:14:45,347
Aku bahkan tak menyukai orang.
971
01:14:45,348 --> 01:14:48,350
Mungkin karena kau
orang baik.
972
01:14:48,351 --> 01:14:52,086
Tidak.
973
01:14:52,788 --> 01:14:55,323
Baik. Ini bekerja.
974
01:14:55,324 --> 01:14:56,791
Dan sekarang kita harus
mendapatkan zombienya.
975
01:14:56,792 --> 01:14:59,727
Kita butuh umpan.
976
01:15:01,897 --> 01:15:03,365
Baik.
977
01:15:03,366 --> 01:15:04,733
Aku akan buat
mereka mengikutiku...
978
01:15:04,734 --> 01:15:05,667
ke dalam genangan pasang.
979
01:15:05,668 --> 01:15:07,168
Begitu aku lakukan...
980
01:15:07,169 --> 01:15:11,339
- Kami akan tarik sakelarnya.
- Tepat sekali.
981
01:15:21,951 --> 01:15:23,985
Hei!
982
01:15:23,986 --> 01:15:27,022
Kemari dan ambilah!
983
01:15:27,023 --> 01:15:29,858
Kemarilah!
984
01:15:29,859 --> 01:15:32,960
Ayolah! Datanglah padaku!
985
01:15:36,699 --> 01:15:39,467
Disini!
986
01:15:39,468 --> 01:15:43,971
Hei! Hei, di sini!
987
01:15:47,710 --> 01:15:51,212
Oh ya. Datang dan dapatkan.
988
01:15:51,213 --> 01:15:54,315
Ayolah!
989
01:16:15,104 --> 01:16:17,806
Lemparkan C4-nya begitu aku terjun.
990
01:16:17,807 --> 01:16:22,377
Saatnya melawan gila dengan gila.
991
01:16:36,625 --> 01:16:40,595
992
01:16:40,796 --> 01:16:43,731
Driscoll, keluar dari air! Cepat!
993
01:16:43,732 --> 01:16:45,800
Cepat!
994
01:16:45,801 --> 01:16:49,037
Minggir, Driscoll! Minggir!
995
01:16:49,038 --> 01:16:51,306
996
01:16:51,307 --> 01:16:54,475
997
01:16:55,845 --> 01:16:59,380
Tidak! Tidak!
998
01:17:05,754 --> 01:17:09,190
Ke depan.
999
01:17:29,445 --> 01:17:33,748
1000
01:17:40,589 --> 01:17:42,991
1001
01:17:42,992 --> 01:17:45,393
- Hunter butuh bantuan.
- Kau di sini!
1002
01:17:45,394 --> 01:17:48,162
Hati-hati!
1003
01:17:52,201 --> 01:17:54,035
Ayolah.
1004
01:17:54,036 --> 01:17:56,938
Ayolah.
1005
01:19:23,392 --> 01:19:25,460
Sekarang! Nyalakan sakelarnya!
1006
01:19:25,461 --> 01:19:29,130
Baik.
1007
01:19:36,005 --> 01:19:39,574
Buruan. Mereka sudah dekat.
1008
01:19:48,651 --> 01:19:50,084
Pakai rompi ini.
1009
01:19:50,085 --> 01:19:51,819
Masuk ke dalam air.
1010
01:19:51,820 --> 01:19:54,455
Ini tidak terjadi.
1011
01:19:54,456 --> 01:19:55,757
- Taani!
- Tidak.
1012
01:19:55,758 --> 01:19:56,958
- Taani!
- Tidak!
1013
01:19:56,959 --> 01:19:59,827
Taani!
1014
01:20:00,896 --> 01:20:02,997
Dengar, saat jangkar
itu menyentuh dasar,
1015
01:20:02,998 --> 01:20:04,532
perahu ini tidak
akan kemana-mana.
1016
01:20:04,533 --> 01:20:07,001
Maksudmu?
1017
01:20:07,002 --> 01:20:08,770
Jika ayahmu ada di sini,
1018
01:20:08,771 --> 01:20:10,471
dia akan menendang pantatku jika aku
tak menendangmu dari perahuku,
1019
01:20:10,472 --> 01:20:11,873
jadi aku akan menendangmu
dari perahuku!
1020
01:20:11,874 --> 01:20:14,208
Baik.
1021
01:20:14,209 --> 01:20:16,010
Saat kau masuk ke air,
pegang rompinya,
1022
01:20:16,011 --> 01:20:18,946
berbaring, dan naiki ombak.
1023
01:20:18,947 --> 01:20:20,615
1024
01:20:20,616 --> 01:20:22,283
Bagaimana dengan zombienya?
1025
01:20:22,284 --> 01:20:24,285
Oh, jangan cemaskan mereka.
1026
01:20:24,286 --> 01:20:27,688
Mereka tak punya doa.
1027
01:20:29,625 --> 01:20:31,159
‐
1028
01:20:31,160 --> 01:20:34,228
Ini tak berfungsi!
1029
01:20:46,175 --> 01:20:48,909
Ayolah.
1030
01:20:49,645 --> 01:20:53,681
‐
1031
01:21:30,352 --> 01:21:33,688
Bu! Bu! Ini berhasil.
1032
01:21:44,366 --> 01:21:47,702
Hei, Hunter. Ini Ray.
Masuklah.
1033
01:21:48,370 --> 01:21:51,372
Hunter? Hunter, apa kau dengar?
1034
01:21:51,373 --> 01:21:54,041
Ray, kami mendapatkan mereka.
Apa yang terjadi diluar sana?
1035
01:21:54,042 --> 01:21:56,377
Agak kacau di sini,
1036
01:21:56,378 --> 01:21:59,847
tapi aku akan
menangkap yang besar.
1037
01:22:32,548 --> 01:22:35,750
Ya Tuhan.
1038
01:22:35,884 --> 01:22:40,154
Ayo, Hunter!
1039
01:22:40,823 --> 01:22:44,258
Oh, ayolah.
1040
01:23:45,487 --> 01:23:47,188
Astaga...
1041
01:23:47,189 --> 01:23:49,123
Hei.
1042
01:23:49,124 --> 01:23:53,027
Aku berpikir kau tak selamat.
1043
01:23:54,830 --> 01:23:57,398
Sepertinya kita mengatasi
kebanyakan dari mereka.
1044
01:23:57,399 --> 01:24:00,701
1045
01:24:01,637 --> 01:24:04,939
Bu. Ayo.
1046
01:24:04,940 --> 01:24:07,341
Taani?
1047
01:24:07,342 --> 01:24:09,677
- Aku memegangmu.
- Tolong.
1048
01:24:09,678 --> 01:24:12,013
‐
1049
01:24:12,014 --> 01:24:14,348
Apa kau baik-baik saja?
1050
01:24:14,349 --> 01:24:16,717
Tak apa.
1051
01:24:16,718 --> 01:24:19,153
Duduklah.
1052
01:24:19,154 --> 01:24:22,456
Bagaimana dengan Ray?
1053
01:24:28,263 --> 01:24:29,997
Kau akan baik-baik saja.
1054
01:24:29,998 --> 01:24:34,568
Sedikit memar, tapi kau
hanya perlu istirahat.
1055
01:24:43,078 --> 01:24:45,880
Apa kau tetap pergi?
1056
01:24:45,881 --> 01:24:48,082
Tidak dalam hidupmu, Kenzie.
1057
01:24:48,083 --> 01:24:51,052
Bagus, karena kau masih
berhutang makan malam padaku.
1058
01:24:51,053 --> 01:24:52,587
Dan anggur.
1059
01:24:52,588 --> 01:24:54,555
Dan film.
1060
01:24:54,556 --> 01:24:57,358
Ada yang lain?
1061
01:25:06,001 --> 01:25:09,036
Itu masalah waktu.
1062
01:25:09,037 --> 01:25:12,406
Akhirnya.
1063
01:25:13,241 --> 01:25:16,744
Ayolah.
1064
01:25:21,984 --> 01:25:24,418
Apa yang akan kita
lakukan sekarang?
1065
01:25:24,419 --> 01:25:28,555
Apapun yang kita lakukan,
kita lakukan bersama.
1066
01:25:37,630 --> 01:25:57,630
NDASERUAG
Cilacap, 14 September 2020