1 00:00:01,742 --> 00:00:11,539 Diterjemahna nang: NDASERUAG 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,405 --- Selamat Mendeleng --- 3 00:00:42,309 --> 00:00:45,678 Pemandangan ini akan luar biasa. 4 00:00:45,679 --> 00:00:47,947 Aku ada kejutan untukmu. / Apa itu? 5 00:00:47,948 --> 00:00:50,816 Pejamkan matamu. 6 00:00:53,954 --> 00:00:56,722 Buka. 7 00:01:05,098 --> 00:01:06,766 Maukah kau menikah... 8 00:01:06,767 --> 00:01:09,768 Ya. 9 00:01:12,439 --> 00:01:15,541 Kau pergi kemana? 10 00:01:15,542 --> 00:01:18,377 Ini tidak lucu, Todd. 11 00:01:18,378 --> 00:01:21,047 Dimana kau? 12 00:01:21,048 --> 00:01:24,884 Dimana kau? 13 00:01:24,885 --> 00:01:28,988 Tolong! Siapa saja! Bisa kau tolong aku? 14 00:01:29,156 --> 00:01:31,557 Kumohon tolong aku! 15 00:01:31,558 --> 00:01:33,593 Aku mohon. 16 00:01:33,594 --> 00:01:36,695 Todd. 17 00:01:38,072 --> 00:01:43,614 OMBAK TIDAL ZOMBI 18 00:02:12,432 --> 00:02:13,566 Baiklah. Itu yang terakhir. 19 00:02:13,567 --> 00:02:15,859 Tolong beritahu tambatannya utuh. 20 00:02:15,860 --> 00:02:16,969 Tampak baik saja. 21 00:02:16,970 --> 00:02:19,639 Gempanya tak terlihat menyebabkan retakan. / Baiklah. Bagus. 22 00:02:19,640 --> 00:02:21,407 Aku bisa tetap di atas air hari ini. 23 00:02:21,408 --> 00:02:22,942 Kesempatan lain untuk mengajari pamanmu cara memancing. 24 00:02:22,943 --> 00:02:24,443 Masa bodo. 25 00:02:24,444 --> 00:02:27,246 Hei, Ray, jika kailmu tak juga dapat gigitan, tarik saja. 26 00:02:27,247 --> 00:02:28,547 Jangan lama-lama tinggal di tempat yang sama. 27 00:02:28,548 --> 00:02:30,449 Hei, hei, hei, hei, hei, bung. 28 00:02:30,450 --> 00:02:32,385 Bagaimana jika ini tempatnya, Hunter? 29 00:02:32,386 --> 00:02:36,088 Ayolah. Pelan tapi pasti. Itulah cara McCray. 30 00:02:36,089 --> 00:02:37,857 Mungkin terlalu pelan dan terlalu pasti itu alasan... 31 00:02:37,858 --> 00:02:39,225 kau belum juga menangkap yang besar, Paman Ray. 32 00:02:39,226 --> 00:02:42,194 Ya, Ray, bagaimana dengan yang besar? / Lanjut. Lanjutlah. 33 00:02:42,195 --> 00:02:44,964 Aku akan tunjukkan pada kalian, lanjut saja. 34 00:02:44,965 --> 00:02:46,332 Kami akan merindukanmu. 35 00:02:46,333 --> 00:02:47,933 Kau yakin tak akan mempertimbangkannya kembali? 36 00:02:47,934 --> 00:02:50,536 Lihatllah sekeliling, Hunter. 37 00:02:50,537 --> 00:02:53,706 Ini? Ini surga, sayang. 38 00:02:53,707 --> 00:02:55,307 Kau tak akan menemukan yang lebih baik dari ini. 39 00:02:55,308 --> 00:02:58,310 Aku takkan berpura-pura belum menyukai tempat ini. 40 00:02:58,311 --> 00:03:00,012 Dan kita? 41 00:03:00,013 --> 00:03:02,648 Bukan itu masalahnya. 42 00:03:07,821 --> 00:03:09,522 Mereka pikir sedang apa mereka? 43 00:03:09,523 --> 00:03:10,823 Selain membuatku kesal? 44 00:03:10,824 --> 00:03:13,159 Kurasa mereka melanggar setiap hukum maritim yang ada. 45 00:03:13,160 --> 00:03:15,094 Itu mengapa beberapa orang harus tetap di pantai. 46 00:03:15,095 --> 00:03:16,262 Ya, mereka juga seenaknya di sana, Hunter. 47 00:03:16,263 --> 00:03:20,433 Ya, temanku, itu sebabnya aku tinggal di kapal. 48 00:03:20,434 --> 00:03:24,169 Aku merasakan dia akan memberi pelajaran. / Aku juga. 49 00:03:37,918 --> 00:03:39,685 Whoo. 50 00:04:01,108 --> 00:04:02,775 Ayolah. 51 00:04:02,776 --> 00:04:06,045 Pindahkan pantatmu. Sana. Sana. 52 00:04:12,219 --> 00:04:13,819 Siapa kau? 53 00:04:13,820 --> 00:04:15,788 Pengawasan orang dewasa. / Terima kasih, pak. 54 00:04:15,789 --> 00:04:17,123 Aku rasa kami mendapatkannya dari sini. 55 00:04:17,124 --> 00:04:18,290 Dari sini, aku tak melihat seorang pun... 56 00:04:18,291 --> 00:04:20,092 yang bisa lulus uji kesadaran lapangan. 57 00:04:20,093 --> 00:04:21,660 Tuan pelabuhan, nak. 58 00:04:21,661 --> 00:04:23,329 Serahkan kembang apinya. 59 00:04:23,330 --> 00:04:25,264 Kau tahu berapa banyak yang kuhabiskan untuk ini? 60 00:04:25,265 --> 00:04:26,732 Tak sebanyak yang kau harus bayar pada polisi turis... 61 00:04:26,733 --> 00:04:29,868 jika aku menyerahkanmu. 62 00:04:30,904 --> 00:04:33,172 Terserahlah. 63 00:04:33,173 --> 00:04:36,308 Bersenang-senanglah. 64 00:04:39,980 --> 00:04:41,680 Aku ambil dari sakunya. 65 00:04:41,681 --> 00:04:44,950 Perbaiki kapalmu. 66 00:04:48,588 --> 00:04:51,690 Lihat? Dia keren. 67 00:04:52,926 --> 00:04:55,060 Bersulang untuk Tn. Tik. 68 00:05:14,347 --> 00:05:16,849 Kau lihat raut wajahnya saat kau ambil kembang apinya? 69 00:05:16,850 --> 00:05:18,551 Tak ternilai. 70 00:05:18,552 --> 00:05:20,452 Sebaiknya kau pegang jorannya, Ray, sebelum ia pergi. 71 00:05:20,453 --> 00:05:22,221 Oh, ayo. 72 00:05:22,222 --> 00:05:23,722 Ooh, aku mendapatkannya. Ini besar! 73 00:05:23,723 --> 00:05:25,291 Aku mendapatkannya. / Ayolah. / Aku mendapatkannya kali ini. 74 00:05:25,292 --> 00:05:27,359 Hampir, hampir, hampir. / Tenang. 75 00:05:27,360 --> 00:05:31,530 Ayolah. Ini besar. / Aku mendapatkannya! 76 00:05:39,005 --> 00:05:42,508 Apa itu? 77 00:05:45,378 --> 00:05:47,680 Kebakaran? Mayat? 78 00:05:47,681 --> 00:05:49,215 Aku harus mulai minum obat tekanan darahku... 79 00:05:49,216 --> 00:05:50,549 sebelum aku meninggalkan dermaga. 80 00:05:50,550 --> 00:05:54,920 Dia sudah lama berada di air. 81 00:05:56,656 --> 00:05:59,391 Kalian harus lihat ini. 82 00:06:05,332 --> 00:06:08,133 Mungkin dari sanalah mayatnya berasal. 83 00:06:08,134 --> 00:06:10,536 Itu tidak bagus. Aku akan menelepon pihak berwenang. 84 00:06:10,537 --> 00:06:11,871 Ayo. 85 00:06:11,872 --> 00:06:13,072 Aku akan tarik dronenya. 86 00:06:13,073 --> 00:06:16,909 Aku akan tutupi pantat ancurnya. 87 00:06:34,461 --> 00:06:36,295 Mungkinkah ini ganggang mekar? 88 00:06:36,296 --> 00:06:38,264 Ya, mungkin jika kita berada di Karibia. 89 00:06:38,265 --> 00:06:41,133 Tapi tidak di perairan ini. 90 00:06:46,406 --> 00:06:48,673 Paman Ray? 91 00:06:59,753 --> 00:07:01,287 Lepaskan keponakanku! 92 00:07:01,288 --> 00:07:03,122 Ada apa denganmu, bung? 93 00:07:03,123 --> 00:07:04,757 Lihat, tetap di tempatmu. 94 00:07:04,758 --> 00:07:06,125 Dengar, kau tak menginginkan semua ini, bung. 95 00:07:06,126 --> 00:07:07,626 Aku tak tahu siapa atau apa kau ini, 96 00:07:07,627 --> 00:07:09,495 tapi sebaiknya kau menjauh dariku. 97 00:07:09,496 --> 00:07:11,430 Aku tak tahu tentangmu. 98 00:07:11,431 --> 00:07:12,665 Kau mau ini? Kau mau ini? 99 00:07:12,666 --> 00:07:14,266 Aku ketakutan. 100 00:07:14,267 --> 00:07:15,634 Mundur. 101 00:07:15,635 --> 00:07:17,002 Ayo. Hunter! 102 00:07:17,003 --> 00:07:18,437 Tetap di sini. 103 00:07:18,438 --> 00:07:20,239 - Kumohon - Tetap disini. 104 00:07:20,240 --> 00:07:21,874 Berhenti, bung. 105 00:07:21,875 --> 00:07:24,443 Kubilang berhenti! Kau tahu artinya "berhenti"? 106 00:07:24,767 --> 00:07:25,778 Minggir! Aku tak main-main. 107 00:07:25,779 --> 00:07:29,147 Ray, jaga Jada. Aku atasi ini. 108 00:07:34,120 --> 00:07:35,487 Dengar, sobat. 109 00:07:35,488 --> 00:07:36,689 Entah apa yang sudah kau lalui, 110 00:07:36,690 --> 00:07:39,858 tapi kalau kau tak mundur, ini akan kau lalui selanjutnya. 111 00:07:39,859 --> 00:07:41,660 Jada! Oh, tidak. 112 00:07:41,661 --> 00:07:45,197 Sayang, kumohon. 113 00:07:57,877 --> 00:07:59,545 Ssst, tak apa-apa. / Aku ketakutan. 114 00:07:59,546 --> 00:08:01,313 Bertahanlah. 115 00:08:01,314 --> 00:08:03,315 Tetaplah bersamaku, sayang. Bertahanlah. 116 00:08:03,316 --> 00:08:05,383 Apa dia baik-baik saja? 117 00:08:06,219 --> 00:08:07,886 Apa kau membunuhnya? 118 00:08:07,887 --> 00:08:11,123 - Kurasa begitu. - Bagus. 119 00:08:12,993 --> 00:08:14,960 Hunter! 120 00:08:14,961 --> 00:08:16,996 Oh, kau pasti bercanda. 121 00:08:16,997 --> 00:08:18,998 Ia cuma pecandu, kan? 122 00:08:18,999 --> 00:08:22,133 Berandalan tua yang terdampar di sisi dermaga. 123 00:08:24,337 --> 00:08:26,149 Entah, Ray, kenapa tak kau tunjukkan lencanamu? 124 00:08:26,150 --> 00:08:26,972 Mungkin itu akan menghentikannya. 125 00:08:26,973 --> 00:08:30,375 Formalitas berakhir saat dia gigit keponakanku! 126 00:08:33,380 --> 00:08:35,414 Harus jelaskan dengan rasional, benar? 127 00:08:35,415 --> 00:08:39,117 Jika kau bisa jelaskan, aku mendengarkan. 128 00:08:40,720 --> 00:08:43,322 Dadah. 129 00:08:51,664 --> 00:08:53,065 Kau mau lagi? 130 00:08:53,066 --> 00:08:54,700 Kau sebaiknya tak kembali ke sini. 131 00:08:54,701 --> 00:08:56,902 Ray? 132 00:08:56,903 --> 00:08:58,570 Oh, sial. 133 00:08:58,571 --> 00:09:01,240 Jada. 134 00:09:01,241 --> 00:09:03,174 Tak apa. Tak apa. 135 00:09:04,077 --> 00:09:06,045 Apa kita sedang bermimpi? 136 00:09:06,046 --> 00:09:08,747 Tidak. Andai saja begitu. 137 00:09:08,748 --> 00:09:10,916 Aku tangani ini, kawan. 138 00:09:10,917 --> 00:09:13,252 Lekas minta bantuan, tolong. / Kulakukan. 139 00:09:13,253 --> 00:09:17,356 Bertahanlah. 140 00:09:29,769 --> 00:09:32,438 Jadi ini menjadikan lima shift ganda berturut-turut sekarang? 141 00:09:32,439 --> 00:09:34,206 Enam, jika kau hitung. 142 00:09:34,207 --> 00:09:36,575 Bu, kapan terakhir kali ibu berkencan? 143 00:09:36,576 --> 00:09:38,811 Lihat dia seksi, kan, Taani? 144 00:09:38,812 --> 00:09:40,446 Banget. 145 00:09:40,447 --> 00:09:41,947 Kau manis. 146 00:09:41,948 --> 00:09:43,549 Pekerjaan ibu lebih penting dari penampilan ibu. 147 00:09:43,550 --> 00:09:45,284 Tapi ibu hanya perlu menemukan keseimbangan. 148 00:09:45,285 --> 00:09:47,653 Ayah sudah lama pergi. Dia ingin ibu bahagia. 149 00:09:47,654 --> 00:09:50,389 Ibu bahagia. 150 00:09:52,125 --> 00:09:55,761 Sekarang itu lebih seperti itu. 151 00:09:57,597 --> 00:09:58,997 Halo? 152 00:09:58,998 --> 00:10:01,700 - Aku menghadapi kecelakaan di sini. - Biar kutebak. 153 00:10:01,701 --> 00:10:04,236 Klien charter lain memancing di dalam kotak tekel temannya? 154 00:10:04,237 --> 00:10:05,904 Bukan, tapi aku berhutang makan malam padamu untuk itu. 155 00:10:05,905 --> 00:10:08,373 Dan sebotol anggur. Traumanya masih ada. 156 00:10:08,374 --> 00:10:09,808 Ini kecelakaan yang berbeda. 157 00:10:09,809 --> 00:10:12,478 Ini keponakan Ray. Dia terluka parah. 158 00:10:12,479 --> 00:10:16,047 Uh, ya. Aku sedang dalam perjalanan. 159 00:10:16,516 --> 00:10:17,950 Panggilan tugas. 160 00:10:17,951 --> 00:10:20,519 Lebih seperti panggilan rampasan. 161 00:10:20,520 --> 00:10:21,954 Dia bilang apa? 162 00:10:21,955 --> 00:10:23,355 Cukup. 163 00:10:23,356 --> 00:10:26,415 Maksudku adalah apa artinya hidup di surga... 164 00:10:26,416 --> 00:10:28,093 tanpa seseorang untuk berbagi? 165 00:10:28,094 --> 00:10:30,129 Saat ibu pulang, sebaiknya kau ada, 166 00:10:30,130 --> 00:10:31,763 tembok masih berdiri. 167 00:10:31,764 --> 00:10:35,467 Janji. Aku menyayangimu. 168 00:10:37,036 --> 00:10:38,470 Aku akan menjaganya, Nyonya Wright. 169 00:10:38,471 --> 00:10:39,972 Ya. Itulah yang kutakutkan. 170 00:10:39,973 --> 00:10:43,208 Dah. 171 00:10:55,622 --> 00:10:57,356 Aku memegangmu. 172 00:10:57,357 --> 00:10:59,358 Bukan sesuatu yang normal di belakang sana, Hunter. 173 00:10:59,359 --> 00:11:01,059 Semua yang kita lakukan bahkan tak bisa menghentikannya. 174 00:11:01,060 --> 00:11:03,829 Bagaimana kita tahu tak ada lagi di luar sana yang mencari mangsa? 175 00:11:03,830 --> 00:11:07,666 Hei, Ray, rebahkan dia. 176 00:11:14,040 --> 00:11:15,207 - Kau akan baik saja. - Baik. 177 00:11:15,208 --> 00:11:17,142 - Hai, semua. - Hei, Dok. 178 00:11:17,143 --> 00:11:20,045 Hei, Jada? 179 00:11:21,147 --> 00:11:22,981 - Apa yang terjadi? - Luka robek melengkung. 180 00:11:22,982 --> 00:11:24,550 Urat daging hilang. 181 00:11:24,551 --> 00:11:26,318 Ini luka gigitan. Apa yang terjadi? 182 00:11:26,319 --> 00:11:27,686 Kami menarik orang mati ini dari air, 183 00:11:27,687 --> 00:11:29,188 kami membaringkannya, dan... 184 00:11:29,189 --> 00:11:30,756 Giginya... dia mulai menggigit semua orang, 185 00:11:30,757 --> 00:11:33,992 lalu Hunter mengambil parang, dan meng... / Hei, hei, hei. 186 00:11:33,993 --> 00:11:37,496 Orang ini sadar kembali, dia mulai menggigit dan menyerang, 187 00:11:37,497 --> 00:11:39,364 lalu kami melemparkannya ke laut. 188 00:11:39,365 --> 00:11:42,767 Tak apa-apa, Jada. Kau baik-baik saja, sayang. 189 00:11:46,573 --> 00:11:49,575 Jadi, apa kau akan pergi? 190 00:11:49,576 --> 00:11:51,743 Ya, besok adalah hari terakhirku di Teluk Emrys. 191 00:11:51,744 --> 00:11:56,014 Tak ada pamitan? Kau berhutang makan malam padaku. 192 00:11:58,418 --> 00:11:59,718 Kau akan baik-baik saja. 193 00:11:59,719 --> 00:12:00,919 Kau ikut atau tidak? 194 00:12:00,920 --> 00:12:02,154 Aku akan bicara dengan Sheriff Akoni, 195 00:12:02,155 --> 00:12:04,223 lihat apakah kita bisa cari tahu yang sedang terjadi. 196 00:12:04,224 --> 00:12:05,924 Truknya penuh. 197 00:12:05,925 --> 00:12:08,093 Temui kami di rumah sakit nanti? 198 00:12:08,094 --> 00:12:10,629 Baik. 199 00:12:19,806 --> 00:12:22,174 Hei. 200 00:12:22,175 --> 00:12:25,077 - Terima kasih sudah datang cepat. - Tak masalah. 201 00:12:25,078 --> 00:12:26,612 Dia sungguh akan baik-baik saja, kan? 202 00:12:26,613 --> 00:12:29,214 Dia akan baik-baik saja. 203 00:12:32,518 --> 00:12:35,120 Ini Akoni. 204 00:12:35,121 --> 00:12:36,722 Aku di dermaga. 205 00:12:36,723 --> 00:12:38,857 Airnya terlihat tenang. Semuanya baik-baik saja di sini. 206 00:12:38,858 --> 00:12:42,160 Menuju ke Pantai Comet selanjutnya. / Mengerti. 207 00:12:42,161 --> 00:12:43,829 Kukira kau sudah lama pergi, Shaw. 208 00:12:43,830 --> 00:12:47,966 Ya, terkadang hati dan kepala tak selalu sinkron. 209 00:12:47,967 --> 00:12:49,801 Ada alasan mengapa kau berjalan-jalan dengan parang? 210 00:12:49,802 --> 00:12:52,237 Jika kau melihatnya sendiri, kau pasti menginginkannya di kedua tangan. 211 00:12:52,238 --> 00:12:54,840 Ya, Ray menghubungi. Semacam monster laut? 212 00:12:54,841 --> 00:12:56,742 Orang gila menyerang keponakannya. 213 00:12:56,743 --> 00:12:58,844 Penghuni liar pantai? Kecelakaan berperahu? Apa? 214 00:12:58,845 --> 00:13:00,612 Aku telah bekerja di air selama 30 tahun. 215 00:13:00,613 --> 00:13:03,181 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 216 00:13:03,182 --> 00:13:05,484 Aku tak punya waktu melakukan pengejaran omong kosong denganmu. 217 00:13:05,485 --> 00:13:08,854 Apa yang terjadi di luar sana adalah masalah yang lebih besar. 218 00:13:08,855 --> 00:13:10,455 Kau lihat itu, kan? 219 00:13:10,456 --> 00:13:12,924 Oke. 220 00:13:12,925 --> 00:13:15,660 Ayo. Ikut denganku. 221 00:13:24,437 --> 00:13:27,172 Nama vokalisnya Dag. 222 00:13:27,173 --> 00:13:28,674 Atau mungkin kau suka drummernya. 223 00:13:28,675 --> 00:13:30,475 Namanya Ivan. 224 00:13:30,476 --> 00:13:32,177 Dia orang Rusia! 225 00:13:32,178 --> 00:13:33,312 Tertarik? 226 00:13:33,313 --> 00:13:36,181 Tanya lagi saat aku bisa mendengar yang kupikirkan. 227 00:13:36,182 --> 00:13:39,517 Ya, pesta! 228 00:14:01,374 --> 00:14:03,542 - Tumpahan bahan kimia? - Mungkin. 229 00:14:03,543 --> 00:14:05,143 Itu satu-satunya hal yang terpikir olehku... 230 00:14:05,144 --> 00:14:07,846 yang mungkin menjelaskan pria yang kami lihat di kapal hari ini. 231 00:14:07,847 --> 00:14:10,315 - Dimana mayatnya? - Entahlah. 232 00:14:10,316 --> 00:14:12,050 Di sinilah kami membuangnya. 233 00:14:12,051 --> 00:14:15,053 Kita perlu melihat dari mana asalnya. 234 00:14:15,054 --> 00:14:17,789 Aku bisa perlihatkan. 235 00:14:19,592 --> 00:14:22,127 Rand, kamu keren sekali. 236 00:14:22,128 --> 00:14:23,929 Muah, muah, muah. 237 00:14:23,930 --> 00:14:26,231 Itu luar biasa. 238 00:14:26,232 --> 00:14:29,134 Aku tahu. 239 00:14:29,135 --> 00:14:32,170 Jadi kau suka penampilan kami? 240 00:14:32,171 --> 00:14:34,573 Ya. Kalian... 241 00:14:34,574 --> 00:14:36,241 Bukan kesukaanmu, ya? 242 00:14:36,242 --> 00:14:37,876 Tidak, kami bersenang-senang. 243 00:14:37,877 --> 00:14:41,246 Hanya saja tak terlihat sepertimu. 244 00:14:41,247 --> 00:14:42,848 Terima kasih. 245 00:14:42,849 --> 00:14:45,183 Selera Rand lebih merupakan "palu di kepala". 246 00:14:45,184 --> 00:14:47,085 Aku? 247 00:14:47,086 --> 00:14:48,787 Yang kuinginkan penggemar menyukai musik kami karena... 248 00:14:48,788 --> 00:14:52,457 itu datang dari hati, bukan karena itu keras. 249 00:14:52,759 --> 00:14:55,093 Aku Dag. 250 00:14:55,094 --> 00:14:58,196 Sam. 251 00:14:58,197 --> 00:15:02,634 Aku rasa gempanya mungkin ada hubungannya dengan ini. 252 00:15:12,712 --> 00:15:16,815 Terakhir kami tak pergi sedalam ini. 253 00:15:16,816 --> 00:15:19,785 Apa itu bangkai kapal yang terdokumentasi? / Setahuku bukan. 254 00:15:19,786 --> 00:15:22,587 Nama dan penanda kapal telah dihapus. 255 00:15:22,588 --> 00:15:24,389 Tak ada yang tahu dari mana asalnya. 256 00:15:24,390 --> 00:15:28,293 Tidak, ini adalah Anton 350 yang dibuat oleh Anders Marine di Denmark. 257 00:15:28,294 --> 00:15:31,329 Sangat sedikit yang pernah dibuat dengan lambung setinggi 80 kaki ini. 258 00:15:31,330 --> 00:15:34,332 Apapun yang mengkaramkannya, telah mengaramkan kapal yang sangat langka. 259 00:15:34,333 --> 00:15:36,067 Bagaimana kau tahu itu? 260 00:15:36,068 --> 00:15:37,936 Dibesarkan di San Pedro, langsung dari dermaga. 261 00:15:37,937 --> 00:15:42,173 Ada orang yang tahu mobil. aku tahu kapal. 262 00:15:47,914 --> 00:15:51,683 Itu sumber cahayanya. 263 00:15:55,621 --> 00:15:58,323 Kau lihat itu? 264 00:15:58,324 --> 00:16:00,859 Ya, 265 00:16:00,860 --> 00:16:04,095 Aku menusukkan parang di dada salah satu orang ini hari ini. 266 00:16:04,096 --> 00:16:07,332 Itu tak menghentikannya. Tak memperlambatnya sedikit pun. 267 00:16:07,333 --> 00:16:08,500 Yang benar saja, Shaw. 268 00:16:08,501 --> 00:16:11,136 - Kuberitahu kau yang kupikirkan. - Apa itu? 269 00:16:11,137 --> 00:16:13,772 Itu hidup, tapi mati. 270 00:16:13,773 --> 00:16:16,508 Yang masuk akal sajalah. 271 00:16:20,179 --> 00:16:23,648 Ini adalah zombie. 272 00:16:27,386 --> 00:16:31,589 Aku kena, Shaw. Aku kena. 273 00:16:41,868 --> 00:16:43,969 Jangan katakan itu. 274 00:16:43,970 --> 00:16:46,071 Keluarkan kita dari sini. 275 00:16:46,072 --> 00:16:49,007 Pok, ada semacam wabah di lepas pantai. 276 00:16:49,008 --> 00:16:50,742 Evakuasi diwajibkan. 277 00:16:50,743 --> 00:16:53,011 Singkirkan semua orang dari pantai sekarang, 278 00:16:53,012 --> 00:16:55,013 dan temukan putriku. 279 00:16:55,014 --> 00:16:56,181 Perhatian: 280 00:16:56,182 --> 00:16:58,183 atas perintah Polisi Teluk Emrys, 281 00:16:58,184 --> 00:16:59,951 pantai ditutup. 282 00:16:59,952 --> 00:17:03,154 Ini adalah evakuasi wajib sampai pemberitahuan lebih lanjut. 283 00:17:03,155 --> 00:17:07,992 Ini bukan latihan. 284 00:17:10,963 --> 00:17:12,330 - Hei. - Hei, Dok. 285 00:17:12,331 --> 00:17:14,833 Akoni dan aku rasa ada semacam wabah, 286 00:17:14,834 --> 00:17:16,501 jadi pisahkan Jada, awasi... 287 00:17:16,502 --> 00:17:18,069 siapa pun yang datang dengan cedera serupa. 288 00:17:18,070 --> 00:17:20,705 Baik. Apa yang sedang kita bicarakan di sini? 289 00:17:20,706 --> 00:17:22,340 Danny, lihat ini. 290 00:17:22,341 --> 00:17:26,144 Kosongkan pantai. Cari tempat berlindung. 291 00:17:41,561 --> 00:17:43,094 Bisa kau... 292 00:17:43,095 --> 00:17:44,529 Seharusnya di sana. 293 00:17:44,530 --> 00:17:46,364 Uh, itu bukan suara yang ingin kudengar. 294 00:17:46,365 --> 00:17:48,667 Dengar, Sam di rumahku dengan putri Akoni. 295 00:17:48,668 --> 00:17:50,635 Jika terjadi sesuatu, bisa kau menjemputnya? 296 00:17:50,636 --> 00:17:52,370 Mengerti, tapi tsunami hanya sebagian dari masalahnya. 297 00:17:52,371 --> 00:17:54,039 Ada semacam wabah. 298 00:17:54,040 --> 00:17:55,640 Aku harus mulai mempersiapkan pasien untuk evakuasi. 299 00:17:55,641 --> 00:17:57,576 - Kau hati-hati. - Tunggu tunggu. 300 00:17:57,577 --> 00:18:00,912 Tunggu! 301 00:18:08,054 --> 00:18:10,956 Apa yang akan kita lakukan dengan itu? 302 00:18:10,957 --> 00:18:14,859 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 303 00:18:20,132 --> 00:18:23,068 Oh, astaga - tsunami. 304 00:18:23,069 --> 00:18:24,970 Itu benar-benar gila. 305 00:18:24,971 --> 00:18:26,972 Ibumu akan sibuk kerja. 306 00:18:26,973 --> 00:18:28,473 Ayahmu juga. 307 00:18:28,474 --> 00:18:31,843 Jadi aku kira kita tak mendapatkan taco. 308 00:18:35,448 --> 00:18:36,615 Kau pikir kau mau kemana? 309 00:18:36,616 --> 00:18:38,483 Kita harus berada di belakang ombaknya.. 310 00:18:38,484 --> 00:18:41,251 Aku telah melihat mahkluk itu. Aku tahu kemampuan mereka. 311 00:18:41,252 --> 00:18:42,298 Saat ombak menghantam pantai, 312 00:18:42,299 --> 00:18:43,788 banjir akan jadi masalah kita yang terkecil. 313 00:18:43,789 --> 00:18:45,290 Orang-orang akan butuh bantuan kita./ Bagaimana cara melakukannya... 314 00:18:45,291 --> 00:18:47,425 tanpa membuat diri kita terbunuh? 315 00:18:47,426 --> 00:18:48,593 Kita akan naiki ombaknya. 316 00:18:48,594 --> 00:18:50,328 Saat sampai di pantai, kita akan menyerbu. 317 00:18:50,329 --> 00:18:51,781 kita akan bantu semua orang semampu kita. 318 00:18:51,782 --> 00:18:53,264 Kau tahu kau gila, kan? 319 00:18:53,265 --> 00:18:56,267 Bertahan. 320 00:19:40,813 --> 00:19:43,948 Ini tsunami zombie. 321 00:19:46,886 --> 00:19:50,154 Ayolah. Mereka bergerak melewati kita. 322 00:21:19,145 --> 00:21:22,213 Hemat pelurumu. 323 00:21:33,959 --> 00:21:37,862 Blaine? 324 00:21:37,863 --> 00:21:41,833 Blaine, sayang, kau baik-baik saja? 325 00:21:44,136 --> 00:21:48,372 Shaun tidak selamat. 326 00:21:55,681 --> 00:21:57,448 Tapi kita selamat, sayang. 327 00:21:57,449 --> 00:22:00,751 Itu yang terpenting. 328 00:22:01,520 --> 00:22:03,188 Hei! 329 00:22:03,189 --> 00:22:05,456 Memang aku bilang apa? 330 00:22:05,457 --> 00:22:07,458 Sayang! 331 00:22:07,459 --> 00:22:11,729 Hei, dengar, jika ada waktu untuk merayakan, inilah saatnya. 332 00:22:14,919 --> 00:22:17,484 KARANTINA WABAH INFEKTIF 333 00:22:20,873 --> 00:22:23,141 Oke, jadi kita hanya akan mengisolasi kalian berdua... 334 00:22:23,142 --> 00:22:24,843 sampai kita tahu semuanya baik-baik saja. 335 00:22:24,844 --> 00:22:26,144 Bagus. 336 00:22:26,145 --> 00:22:28,346 Ini terus membaik dan membaik. 337 00:22:28,347 --> 00:22:29,447 Ini hanya tindakan pencegahan sampai... 338 00:22:29,448 --> 00:22:31,549 kita bisa memastikan wabah apa ini. 339 00:22:31,550 --> 00:22:33,218 Apa yang kulihat di luar sana... 340 00:22:33,219 --> 00:22:35,520 butuh lebih dari ini untuk membunuh mereka. 341 00:22:35,521 --> 00:22:37,322 Dr. Wright, kami butuh Anda di luar. 342 00:22:37,323 --> 00:22:38,923 Baik. Tetap disitu. 343 00:22:38,924 --> 00:22:40,625 Aku akan segera periksa, tapi aku harus kembali. 344 00:22:40,626 --> 00:22:45,563 Evakuasi ini membuat kita menjadi staf kerangka. 345 00:22:53,505 --> 00:22:56,074 Aku berusaha. 346 00:22:56,075 --> 00:22:59,243 Tidak! 347 00:23:01,180 --> 00:23:02,580 Ayolah, mereka tidak bernapas! 348 00:23:02,581 --> 00:23:05,283 Apa yang salah? 349 00:23:10,623 --> 00:23:12,590 - Kau mengambil salah satunya? - Ya, Ray dan aku. 350 00:23:12,591 --> 00:23:15,260 Jauh lebih mudah jika kita bisa membuangnya ke laut. 351 00:23:15,261 --> 00:23:16,895 Hey! 352 00:23:16,896 --> 00:23:18,963 Hei, menjauhlah dari mereka! Menjauh dari pantai! 353 00:23:18,964 --> 00:23:21,266 Mereka terluka. Mereka butuh bantuan. 354 00:23:21,267 --> 00:23:23,935 Ayo! Ayo! 355 00:23:46,959 --> 00:23:49,293 Kau lihat apa yang ku bicarakan di sini? 356 00:23:50,729 --> 00:23:53,598 Memang Zombie. 357 00:24:02,508 --> 00:24:05,643 Aku masih belum bisa menghubungi ibuku atau siapa pun. 358 00:24:05,644 --> 00:24:09,547 Bagaimana dengan ayahmu? / Tidak, belum bisa. 359 00:24:16,822 --> 00:24:18,289 Kenapa wajah mereka? 360 00:24:18,290 --> 00:24:19,657 Tsunami pasti mengacaukan mereka. 361 00:24:19,658 --> 00:24:22,927 - Bagaimana jika mahkluk itu naik ke sini? - Kita harus pergi dari tempat ini. 362 00:24:22,928 --> 00:24:26,063 - Ayo. - Ya. 363 00:24:27,967 --> 00:24:31,269 Ayo lewat sini. Cepat. 364 00:24:40,012 --> 00:24:41,679 Aku akan urus yang itu. 365 00:24:41,680 --> 00:24:43,014 Awas. Awas. 366 00:24:43,015 --> 00:24:47,285 Keluar dari sini. 367 00:24:47,519 --> 00:24:51,222 Minggir. 368 00:24:57,629 --> 00:25:00,765 - Keluar. Keluar. - Lari, lari, ayo! 369 00:25:38,404 --> 00:25:40,705 - Lari! - Lekas pergi dari sini. 370 00:25:40,706 --> 00:25:43,941 Terima kasih! 371 00:25:50,049 --> 00:25:52,917 Paman Ray. 372 00:25:52,918 --> 00:25:54,919 Halo sayang. 373 00:25:54,920 --> 00:25:56,854 Aku kedinginan. 374 00:25:56,855 --> 00:25:59,090 Oh, ini akan baik-baik saja. Biar aku selimuti. 375 00:25:59,091 --> 00:26:01,859 Sungguh lapar, aku hanya... 376 00:26:03,062 --> 00:26:06,330 Biar kuminta perawat membawakanmu sesuatu untuk dimakan, oke? 377 00:26:07,132 --> 00:26:09,167 Jada? 378 00:26:09,168 --> 00:26:11,869 Jada? 379 00:26:13,572 --> 00:26:16,307 Jada! 380 00:26:17,576 --> 00:26:20,211 Hei, hei, tetap bersamaku. 381 00:26:20,212 --> 00:26:22,647 Jada, tetaplah bersamaku. 382 00:26:22,648 --> 00:26:24,082 Tidak tidak. Tidak. Jada. 383 00:26:24,083 --> 00:26:26,784 Jada, apa yang kau lakukan? 384 00:26:27,586 --> 00:26:30,788 Hei, hei, hentikan! 385 00:26:30,789 --> 00:26:32,290 Hei! 386 00:26:32,291 --> 00:26:33,991 Jada, hentikan! Apa yang kau lakukan? 387 00:26:33,992 --> 00:26:35,593 Apa yang kau lakukan? 388 00:26:39,231 --> 00:26:41,065 Jada, lepaskan dia! Berhenti lakukan itu! 389 00:26:41,066 --> 00:26:43,734 ‐ 390 00:26:43,735 --> 00:26:45,870 Tidak! Hei, tolong! 391 00:26:45,871 --> 00:26:49,440 Tolong! 392 00:26:52,744 --> 00:26:55,079 Pantai dibanjiri. 393 00:26:55,080 --> 00:26:58,983 Kita harus menyiapkan triase untuk para korban. 394 00:27:12,297 --> 00:27:14,732 Mungkin tidak. 395 00:27:16,068 --> 00:27:18,536 Ayo kembali ke stasiun, berkumpul kembali, dan minta bantuan. 396 00:27:18,537 --> 00:27:21,906 Truk Ray. 397 00:27:33,719 --> 00:27:38,055 Mereka ada dimana-mana! 398 00:27:43,428 --> 00:27:44,962 ‐ 399 00:27:44,963 --> 00:27:46,664 Berhenti! 400 00:27:46,665 --> 00:27:48,065 Berhenti berhenti. Jangan tembak. 401 00:27:48,066 --> 00:27:50,267 Bung, kami bukan mereka. 402 00:27:53,005 --> 00:27:55,139 Kau lagi. 403 00:27:55,140 --> 00:27:58,976 Ya tentu saja. 404 00:27:59,645 --> 00:28:01,512 Aku melihatmu punya sahabat karib baru. / Maaf. 405 00:28:01,513 --> 00:28:03,648 Dia bodoh. Bisakah kau membantu kami? 406 00:28:03,649 --> 00:28:05,550 - Kalian berdua darimana? - Kami berada di pantai. 407 00:28:05,551 --> 00:28:08,351 Itu mengerikan, dan kami kehilangan Shaun. 408 00:28:08,352 --> 00:28:09,954 Bisakah kau, antar kami ke hotel kami atau semacamnya? 409 00:28:09,955 --> 00:28:12,757 Hotel bintang lima tidak akan melindungimu dari itu. 410 00:28:12,758 --> 00:28:14,492 Apa maksudnya itu? 411 00:28:14,493 --> 00:28:17,995 Bahwa itu bukan masalah yang bisa kau beli jalan keluarnya. 412 00:28:18,230 --> 00:28:20,565 Jadi kencangkan sabuk pengaman, sayang. 413 00:28:20,566 --> 00:28:23,467 Mereka datang. 414 00:28:52,898 --> 00:28:57,234 4, 5, 0, 8. 415 00:28:58,870 --> 00:29:01,805 Halo? 416 00:29:02,274 --> 00:29:05,276 Halo? 417 00:29:31,236 --> 00:29:34,772 Seseorang, tolong! 418 00:29:35,741 --> 00:29:38,542 Seseorang! 419 00:29:41,513 --> 00:29:44,014 Tidak! 420 00:29:46,752 --> 00:29:49,220 Ya Tuhan. Pernah kau lihat apa di luar sana? 421 00:29:49,221 --> 00:29:52,990 Ya. 422 00:29:53,959 --> 00:29:55,259 Jika penularannya aerosol, 423 00:29:55,260 --> 00:29:56,661 kau bisa tertular dari pernapasan. 424 00:29:56,662 --> 00:29:58,195 Kecuali kalau kau berencana menutup mulut mereka, 425 00:29:58,196 --> 00:30:00,631 ini tak akan berguna. / Mereka terinfeksi. 426 00:30:00,632 --> 00:30:03,134 Jelas, itu penularan. / Lihat, ini lebih dari itu! 427 00:30:03,135 --> 00:30:04,802 Mereka naik ke sini di atas gelombang besar itu, 428 00:30:04,803 --> 00:30:06,604 membawa bencana ganda ke kota ini... 429 00:30:06,605 --> 00:30:09,173 yang belum pernah orang lihat. 430 00:30:09,174 --> 00:30:11,108 Jadi aku sarankan kau mengikatkan sepatu larimu, Dok, 431 00:30:11,109 --> 00:30:12,543 karena jika yang ada di luar sana menggigitmu, 432 00:30:12,544 --> 00:30:14,512 semuanya berakhir. 433 00:30:14,513 --> 00:30:15,946 Bagaimana ini bisa terjadi? 434 00:30:15,947 --> 00:30:17,815 Bagaimana? Mengapa? 435 00:30:17,816 --> 00:30:20,117 Aku berhenti pedulikan itu ketika aku melihat keponakanku... 436 00:30:20,118 --> 00:30:21,686 menggigit kepala perawat itu. 437 00:30:21,687 --> 00:30:23,487 Kau tahu seperti apa kedengarannya? 438 00:30:23,488 --> 00:30:26,447 Kau tahu seperti apa itu kelihatannya? 439 00:30:28,960 --> 00:30:31,562 Bergerak ke kanan untuk menerima, Dok, 440 00:30:31,563 --> 00:30:35,432 Karena penyangkalan adalah hukuman mati. 441 00:30:47,546 --> 00:30:49,880 Aku tak dapat menghubungi unit lain di komunikasi. 442 00:30:49,881 --> 00:30:52,083 Apa ada yang melapor? / Tak ada. 443 00:30:52,084 --> 00:30:53,117 Apa yang kita hadapi disini, pak? 444 00:30:53,118 --> 00:30:56,654 Selamat datang di Kota Gila, Petugas Pok. 445 00:31:04,062 --> 00:31:07,064 Ayo. Ayo! 446 00:31:07,065 --> 00:31:08,833 Blaine, ayo. 447 00:31:08,834 --> 00:31:11,001 Ayolah! 448 00:31:14,272 --> 00:31:15,539 Bangun! Ayolah! 449 00:31:15,540 --> 00:31:18,008 - Maaf. - Blaine! 450 00:31:50,308 --> 00:31:52,943 Berikan kursinya! 451 00:31:54,446 --> 00:31:56,080 ‐ 452 00:31:56,081 --> 00:31:57,882 Berikan yang satunya. 453 00:31:57,883 --> 00:32:00,884 Ayo, Dok. 454 00:32:01,586 --> 00:32:03,487 Kita tak bisa menghentikan mereka semua hanya dengan ini. 455 00:32:03,488 --> 00:32:05,289 Aku tahu. 456 00:32:05,290 --> 00:32:07,158 Baik. Kita pergi melalui teras. 457 00:32:07,159 --> 00:32:10,227 Kantor admin tepat di sebelah. 458 00:32:12,931 --> 00:32:15,699 Ya, teras. 459 00:32:31,416 --> 00:32:33,818 Teganya kau lakukan itu? 460 00:32:33,819 --> 00:32:35,486 Bung, ini saatnya mementingkan diri sendiri. 461 00:32:35,487 --> 00:32:36,954 Dia menyelamatkanmu. 462 00:32:36,955 --> 00:32:39,190 Kau berharap aku bagaimana, bung? 463 00:32:39,191 --> 00:32:41,492 Membiarkan mereka menggigitku? 464 00:32:41,493 --> 00:32:43,761 Tidak mungkin. 465 00:32:43,762 --> 00:32:48,265 Aku akan lakukan apa saja untuk bertahan hidup. 466 00:32:50,101 --> 00:32:52,870 Termasuk ini. 467 00:32:52,871 --> 00:32:56,106 Turunkan senjatamu. 468 00:32:56,107 --> 00:32:58,876 Turunkan senjatamu! 469 00:33:03,014 --> 00:33:04,682 Letakkan. 470 00:33:04,683 --> 00:33:07,785 Kau punya nyali, Nak. 471 00:33:07,786 --> 00:33:11,655 - Aku punya peluru juga. - Tenanglah. 472 00:33:11,656 --> 00:33:13,357 Aku ingin senjata besar itu di sana. 473 00:33:13,358 --> 00:33:17,161 Itu tidak akan terjadi. 474 00:33:17,162 --> 00:33:19,063 Berikan kuncinya sekarang! 475 00:33:19,064 --> 00:33:20,698 Buka pintunya! Berikan kuncinya! 476 00:33:20,699 --> 00:33:23,267 Buka pintunya. Berikan kuncinya sekarang. 477 00:33:23,268 --> 00:33:26,336 Sekarang! 478 00:33:44,055 --> 00:33:47,958 Bertahanlah, Pok. Bertahanlah. 479 00:33:54,032 --> 00:33:58,669 Bocah ini lebih gawat dari yang di luar. 480 00:34:24,529 --> 00:34:26,497 Rand! 481 00:34:26,498 --> 00:34:28,365 Tak ada waktu untuk "bayar untuk main". 482 00:34:28,366 --> 00:34:29,900 Cepat! 483 00:34:29,901 --> 00:34:32,769 Ayolah. Lewat sini. 484 00:34:48,820 --> 00:34:51,255 Hei, hei, tunggu, tunggu, tunggu. 485 00:34:51,256 --> 00:34:53,691 Lewat sini. Ayo, ayo, ayo, ayo. 486 00:34:53,692 --> 00:34:55,492 Oh. 487 00:34:55,493 --> 00:34:58,429 Ayolah. Ayo. 488 00:34:58,430 --> 00:35:00,864 Sepertinya pergelangan kakiku keseleo. 489 00:35:00,865 --> 00:35:02,099 Baik. 490 00:35:02,100 --> 00:35:05,535 Oke, menunduk. Menunduk. 491 00:35:22,454 --> 00:35:23,854 492 00:35:23,855 --> 00:35:25,923 Ya, Tuhan! Taani! 493 00:35:25,924 --> 00:35:28,492 Tolong, tolong, tolong! 494 00:35:28,493 --> 00:35:31,195 Taani! 495 00:35:31,196 --> 00:35:33,297 Ayo, Ta... 496 00:35:33,298 --> 00:35:35,499 497 00:35:35,500 --> 00:35:39,736 498 00:35:45,377 --> 00:35:47,211 Taani, awas! 499 00:35:47,212 --> 00:35:50,147 Menjauhlah dari mereka! 500 00:35:53,184 --> 00:35:54,985 Pergilah! Pergilah! Kami akan menemukanmu! 501 00:35:54,986 --> 00:35:58,255 Baik. Baik. 502 00:36:13,004 --> 00:36:16,974 Ini stasiun Teluk Emrys mengeluarkan mayday saluran terbuka. 503 00:36:16,975 --> 00:36:19,243 Selain kerusakan akibat tsunami, 504 00:36:19,244 --> 00:36:21,378 kita telah mengalami wabah yang asalnya tak diketahui. 505 00:36:21,379 --> 00:36:24,581 Ganti. 506 00:36:26,651 --> 00:36:28,919 Untuk semua aset angkatan laut di sekitarnya, 507 00:36:28,920 --> 00:36:30,854 ini adalah stasiun Teluk Emrys... 508 00:36:30,855 --> 00:36:35,025 mengeluarkan mayday saluran terbuka. 509 00:37:07,058 --> 00:37:09,093 Katakan padaku lagi mengapa aku tak menembak mati bocah itu. 510 00:37:09,094 --> 00:37:10,627 Benda yang menggantung di lehermu. 511 00:37:10,628 --> 00:37:12,596 Cukup adil. 512 00:37:12,597 --> 00:37:15,199 Jadi aku masuk ke registri maritim menggunakan akun Ray. 513 00:37:15,200 --> 00:37:17,868 Hanya ada satu Anton 350 di arsip daerah, 514 00:37:17,869 --> 00:37:21,371 dan itu terdaftar di Revok Industries dari 1981 hingga 1985, 515 00:37:21,372 --> 00:37:22,940 tapi kemudian dinonaktifkan. 516 00:37:22,941 --> 00:37:24,775 Status sekarang diselamatkan, rongsokan. 517 00:37:24,776 --> 00:37:26,643 Lalu apa yang dilakukannya di dasar laut? 518 00:37:26,644 --> 00:37:30,480 Tepat sekali. Ada yang tidak beres. 519 00:37:31,950 --> 00:37:34,084 Aku rasa kita punya masalah yang lebih mendesak. 520 00:37:34,085 --> 00:37:35,753 Kunci dari semua ini adalah kapal ini. 521 00:37:35,754 --> 00:37:38,088 Jika kita dapat menemukan satu orang yang tahu sesuatu tentangnya, 522 00:37:38,089 --> 00:37:40,891 mungkin kita bisa dapatkan jawaban. 523 00:37:42,761 --> 00:37:44,228 Tidak aman disini. Kita harus pergi. 524 00:37:44,229 --> 00:37:47,197 Kita akan membutuhkan lebih banyak senjata. 525 00:37:51,936 --> 00:37:53,737 Oke, kita menyeberang ke gedung utama. 526 00:37:53,738 --> 00:37:56,873 Kita memotong lewat bagian Radiologi. / Baik. 527 00:37:58,576 --> 00:38:01,878 Oh tidak! 528 00:38:03,882 --> 00:38:08,185 529 00:38:21,599 --> 00:38:24,301 Gigit aku. 530 00:38:27,338 --> 00:38:31,007 Jada, apa kau tak punya kerjaan lain? 531 00:38:40,318 --> 00:38:41,618 Ya Tuhan. 532 00:38:41,619 --> 00:38:43,821 Apapun itu, itu bukan Jada. 533 00:38:43,822 --> 00:38:45,522 Ya aku tahu. 534 00:38:45,523 --> 00:38:47,791 Tetap saja tak akan jadi panggilan yang mudah untuk saudariku Gina. 535 00:38:47,792 --> 00:38:49,026 536 00:38:49,027 --> 00:38:52,195 537 00:38:55,466 --> 00:38:57,835 Kami menyita cukup perangkat keras dari kapal obat dan pesawat narkotika... 538 00:38:57,836 --> 00:39:00,237 selama bertahun-tahun untuk melengkapi pasukan kecil. 539 00:39:00,238 --> 00:39:03,039 Wow. 540 00:39:05,810 --> 00:39:07,644 Kau dapatkan ini dari pengedar narkoba? 541 00:39:07,645 --> 00:39:09,413 Ada anak membelinya secara online dengan kartu kredit ibunya. 542 00:39:09,414 --> 00:39:10,881 Menjadi shogun di kamar tidur kakaknya. 543 00:39:10,882 --> 00:39:12,249 Apa yang terjadi dengan kakaknya? 544 00:39:12,250 --> 00:39:16,286 Masih dicari. 545 00:39:28,600 --> 00:39:32,436 Saat kita selesai dengan mereka, kita cari putriku. 546 00:39:32,437 --> 00:39:33,937 Hey! 547 00:39:33,938 --> 00:39:36,373 Hei... 548 00:39:36,374 --> 00:39:38,742 Bung, apa kau serius sekarang? 549 00:39:38,743 --> 00:39:42,712 Serius, kalian tak bisa meninggalkanku seperti ini. 550 00:39:44,549 --> 00:39:46,750 Ayo kita bunuh beberapa orang mati. 551 00:39:46,751 --> 00:39:49,720 Hei! Hei, ini pembunuhan! 552 00:39:49,721 --> 00:39:52,355 Hei! 553 00:40:14,812 --> 00:40:19,049 Aku tak bisa menahan mereka lagi. 554 00:40:19,450 --> 00:40:22,185 Lakukan sekarang! 555 00:40:27,959 --> 00:40:31,294 Tembakan bagus. 556 00:40:33,598 --> 00:40:35,232 Mereka masih menggeliat. 557 00:40:35,233 --> 00:40:38,768 Lebih suka menggeliat ketimbang menggigit setiap hari. 558 00:40:45,643 --> 00:40:48,812 Bala bantuan. 559 00:40:50,882 --> 00:40:53,116 Karena satu akan terlalu mudah. 560 00:40:53,117 --> 00:40:55,819 Ayo. 561 00:41:04,462 --> 00:41:06,697 Kau tembak zombie di kepala, mereka harusnya mati, kan? 562 00:41:06,698 --> 00:41:08,332 Mungkin ada yang lebih. 563 00:41:08,333 --> 00:41:11,101 Itulah yang kutakutkan. 564 00:41:53,211 --> 00:41:56,513 Lihat. Jauh di depan. 565 00:41:58,216 --> 00:42:02,185 Mereka membuatku jengkel. Pegangan. 566 00:42:07,892 --> 00:42:11,227 Pembunuhan di jalan. 567 00:42:28,713 --> 00:42:31,381 Ayo. 568 00:42:33,551 --> 00:42:37,287 Ayo. 569 00:42:40,525 --> 00:42:41,992 Jangan melihat ke belakang. Ayolah. 570 00:42:41,993 --> 00:42:43,260 Ayolah. 571 00:42:43,261 --> 00:42:46,463 Ayo cepat. Ayolah. 572 00:42:50,568 --> 00:42:51,768 Bangun! Bangun! 573 00:42:51,769 --> 00:42:54,237 Ayo buka pintunya! Bangun! Bangun! 574 00:42:54,238 --> 00:42:55,705 Ayolah! Mereka mencoba membunuh kita! 575 00:42:55,706 --> 00:42:58,942 Apa yang terjadi, bung? 576 00:42:59,844 --> 00:43:01,344 Ada apa dengan mereka? / Apa yang kau lakukan? 577 00:43:01,345 --> 00:43:02,879 Kembali ke sini, Ivan. 578 00:43:02,880 --> 00:43:06,416 Rock and roll, sayang! 579 00:43:06,918 --> 00:43:10,253 Ayolah! Kita harus pergi! 580 00:43:11,255 --> 00:43:13,823 Kita harus pergi sekarang! 581 00:43:18,663 --> 00:43:21,131 Mobilnya mati. 582 00:43:21,132 --> 00:43:22,766 Apa yang akan kita lakukan? 583 00:43:22,767 --> 00:43:24,234 Kita akan mencari tahu ini. 584 00:43:24,235 --> 00:43:26,970 Mereka ada dimana-mana. 585 00:43:54,565 --> 00:43:57,968 Ayolah! 586 00:43:57,969 --> 00:44:01,471 Halo? 587 00:44:01,472 --> 00:44:04,441 Halo? 588 00:44:05,810 --> 00:44:07,444 Ini milik pribadi. 589 00:44:07,445 --> 00:44:10,247 Gerbang itu ada di sana karena suatu alasan, jadi pergilah. 590 00:44:10,248 --> 00:44:11,982 Tidak, tidak. 591 00:44:11,983 --> 00:44:15,452 Aku butuh bantuanmu. Mereka mengejarku. 592 00:44:15,453 --> 00:44:17,154 Berputar. Aku perlu memeriksamu. 593 00:44:17,155 --> 00:44:19,456 Dengar, mesum, buka saja pintunya! 594 00:44:19,457 --> 00:44:21,458 Apa kau didigigit? 595 00:44:21,459 --> 00:44:22,859 Apa? 596 00:44:22,860 --> 00:44:24,427 Lihat. Lihat aku. 597 00:44:24,428 --> 00:44:26,997 Apa aku terlihat seperti telah digigit? 598 00:44:26,998 --> 00:44:29,032 Tunjukkan bagian belakang kepalamu. 599 00:44:29,033 --> 00:44:32,102 Ya Tuhan! Baik. 600 00:44:32,103 --> 00:44:36,372 Jika kau tak buka pintunya sekarang, Aku akan digigit. 601 00:44:37,508 --> 00:44:41,511 Apa kita sudah selesai? 602 00:44:50,655 --> 00:44:54,257 ‐ 603 00:45:11,008 --> 00:45:14,210 Halo? 604 00:45:20,751 --> 00:45:23,620 Ya, ya, oke. 605 00:45:25,356 --> 00:45:27,090 Kau tinggal di sini sendiri? 606 00:45:27,091 --> 00:45:28,525 Ya. 607 00:45:28,526 --> 00:45:31,794 Itu menjelaskan gaya Unabomber-nya. 608 00:45:32,330 --> 00:45:34,331 Bisa kau jauhkan itu? 609 00:45:34,332 --> 00:45:36,299 Kau dulu. 610 00:45:36,300 --> 00:45:39,402 Baik. 611 00:45:39,403 --> 00:45:41,338 Aku telah menonton dari atas sini. 612 00:45:41,339 --> 00:45:43,306 Terlihat sangat buruk. 613 00:45:43,307 --> 00:45:45,108 Aku memiliki monitor di seluruh kota. 614 00:45:45,109 --> 00:45:47,277 Ketika mahkluk ini tiba, hampir semua orang terinfeksi... 615 00:45:47,278 --> 00:45:49,112 dalam waktu kurang dari satu jam. 616 00:45:49,113 --> 00:45:52,616 Mereka banyak sekali. Aku perlu menelepon ayahku. 617 00:45:52,617 --> 00:45:55,085 Boleh kugunakan itu? 618 00:45:55,086 --> 00:45:57,520 Kumohon? 619 00:45:57,521 --> 00:46:00,256 Terima kasih. 620 00:46:02,360 --> 00:46:04,928 Ayah, apa kau mendengar? 621 00:46:04,929 --> 00:46:07,297 Taani, kau dimana? Kau baik-baik saja? 622 00:46:07,298 --> 00:46:09,766 Kau tak tahu betapa senangnya Ayah mendengar suaramu. 623 00:46:09,767 --> 00:46:12,969 Ya. Aku aman. 624 00:46:12,970 --> 00:46:15,005 Aku, uh... 625 00:46:15,006 --> 00:46:17,240 Aku berada di kompleks di atas lereng bukit. 626 00:46:17,241 --> 00:46:18,608 Di kediaman Driscoll? 627 00:46:18,609 --> 00:46:20,310 Sudah Ayah bilang jangan pernah mendekati tempat itu. 628 00:46:20,311 --> 00:46:21,611 Dia gila. 629 00:46:21,612 --> 00:46:23,647 Ya. Bagus. 630 00:46:23,648 --> 00:46:26,016 Ayah, aku sungguh tak punya pilihan, 'oke? 631 00:46:26,017 --> 00:46:29,386 Tempatnya cukup dibentengi. Ayah sungguh ingin aku pergi? 632 00:46:29,387 --> 00:46:31,621 Tidak. Ayah tak ingin kau pergi. 633 00:46:31,622 --> 00:46:33,590 Aku ingin Ayah jemput Sam. 634 00:46:33,591 --> 00:46:35,625 Kami terpisah di pasar. 635 00:46:35,626 --> 00:46:37,127 Tetap disitu saja. 636 00:46:37,128 --> 00:46:39,062 Kami akan mendatangimu. 637 00:46:39,063 --> 00:46:40,764 Hati-hati. 638 00:46:40,765 --> 00:46:43,733 Tetap aman. 639 00:46:45,936 --> 00:46:47,671 Setidaknya kita tahu dia baik-baik saja. 640 00:46:47,672 --> 00:46:50,573 Ya. 641 00:46:51,342 --> 00:46:54,477 Kita harus masuk sekarang. 642 00:46:54,478 --> 00:46:57,547 Ya. 643 00:47:31,716 --> 00:47:34,417 Sampai jumpa, bodoh. 644 00:47:35,486 --> 00:47:37,187 645 00:47:37,188 --> 00:47:40,023 Halo sayang. Hei. 646 00:47:40,024 --> 00:47:42,158 Sayang... maafkan aku. 647 00:47:42,159 --> 00:47:45,862 Aku tak bermaksud apapun soal itu, sayang. 648 00:47:55,206 --> 00:47:57,040 - Kau harus mencari jalan keluar. - Tidak, kau ikut denganku. 649 00:47:57,041 --> 00:47:59,476 - Aku tak bisa. Aku akan memperlambatmu. - Tidak. Aku takkan meninggalkanmu. 650 00:47:59,477 --> 00:48:02,746 Kau harus. Kau akan bergerak lebih cepat tanpaku. 651 00:48:02,747 --> 00:48:04,681 Ya, apa yang akan kau lakukan? 652 00:48:04,682 --> 00:48:08,317 Aku akan menarik perhatian mereka. 653 00:48:08,953 --> 00:48:10,387 654 00:48:10,388 --> 00:48:13,690 Tunggu, ini. Ambil ini. 655 00:48:14,825 --> 00:48:17,026 Disini! 656 00:48:17,027 --> 00:48:19,896 Disini! 657 00:48:35,079 --> 00:48:38,381 Sini! Tolong! Disini! Tolong, tolong! 658 00:49:00,137 --> 00:49:01,971 Kita harus menjemputnya Dia... dia keseleo kakinya. 659 00:49:01,972 --> 00:49:03,406 Kita akan menjemputnya. 660 00:49:03,407 --> 00:49:07,977 661 00:49:11,982 --> 00:49:14,684 Ayo. 662 00:49:24,228 --> 00:49:26,396 Hei, Sam. 663 00:49:26,397 --> 00:49:29,265 Ini akan baik-baik saja. 664 00:49:29,266 --> 00:49:31,401 Dia mati karena aku. 665 00:49:31,402 --> 00:49:33,770 Aku tak tahu dimana ibuku, dan... 666 00:49:33,771 --> 00:49:35,438 dan kami terpisah dari Taani. 667 00:49:35,439 --> 00:49:36,940 Taani akan baik-baik saja. 668 00:49:36,941 --> 00:49:38,408 Dialah yang memberi tahu kami di mana menemukanmu. 669 00:49:38,409 --> 00:49:40,009 - Mereka tak menangkapnya? - Tidak. 670 00:49:40,010 --> 00:49:41,478 Kita akan jemput ibumu di rumah sakit, 671 00:49:41,479 --> 00:49:42,745 lalu kita akan jemput Taani. 672 00:49:42,746 --> 00:49:44,481 Jangan khawatir. 673 00:49:44,482 --> 00:49:49,685 Terima kasih, Hunter. 674 00:50:06,203 --> 00:50:09,672 - Ayo cepat, Shaw. - Baik. 675 00:50:20,217 --> 00:50:23,386 Coba apa kau bisa SMS ibumu. 676 00:50:25,556 --> 00:50:26,845 Masih belum ada sinyal. 677 00:50:26,846 --> 00:50:29,192 Dia bisa berada dimana saja. / Aku perlu memberitahunya aku di sini. 678 00:50:29,193 --> 00:50:31,127 Apa pun yang kita lakukan akan menarik perhatian mereka. 679 00:50:31,128 --> 00:50:32,896 Tepat sekali. 680 00:50:32,897 --> 00:50:35,698 Aku harus pergi ke ruang perawat. / Kau tak akan pergi sendiri. 681 00:50:35,699 --> 00:50:37,333 Aku tahu setiap inci tempat ini. 682 00:50:37,334 --> 00:50:40,469 Kalian berdua hanya akan memperlambatku. 683 00:50:42,673 --> 00:50:44,574 Ambil ini. Kau harus melindungi diri sendiri. 684 00:50:44,575 --> 00:50:47,810 Aku tahu cara memakai pistol. / Kau tak mendapatkan pistol. 685 00:50:47,811 --> 00:50:50,913 Baik. 686 00:51:02,893 --> 00:51:06,762 Hebat. Ini aman. 687 00:51:07,097 --> 00:51:09,799 Tunggu! 688 00:51:21,312 --> 00:51:25,648 689 00:51:30,354 --> 00:51:34,290 Para pasien mulai gelisah. 690 00:51:35,125 --> 00:51:37,060 ‐ 691 00:51:37,061 --> 00:51:40,997 Waktunya minum obat. 692 00:51:57,931 --> 00:51:59,048 Mohon perhatiannya. 693 00:51:59,049 --> 00:52:00,583 Apa yang dia lakukan? / Entahlah. 694 00:52:00,584 --> 00:52:02,018 Ini adalah pesan penting untuk Dr. Kenzie Wright. 695 00:52:02,019 --> 00:52:05,121 Dimohon datang ke lantai dua ruang perawat... 696 00:52:05,122 --> 00:52:06,689 untuk mengklaim putrimu. 697 00:52:06,690 --> 00:52:08,424 Dia sangat khawatir, 698 00:52:08,425 --> 00:52:11,427 dan ingin meninggalkan pertunjukan aneh ini. 699 00:52:17,134 --> 00:52:19,135 Tak bisa menahan mereka lebih lama lagi. 700 00:52:19,136 --> 00:52:22,739 Entah apa yang lebih buruk... gigi mereka... 701 00:52:22,740 --> 00:52:26,208 Atau nafas mereka. 702 00:52:28,812 --> 00:52:30,680 703 00:52:30,681 --> 00:52:33,916 Ada ide? 704 00:52:35,185 --> 00:52:37,086 Kita lihat apa kita bisa mengejutkan mereka. 705 00:52:37,087 --> 00:52:41,490 706 00:52:47,264 --> 00:52:48,631 707 00:52:48,632 --> 00:52:50,166 Lepaskan! Lepaskan! 708 00:52:50,167 --> 00:52:53,402 Tolong! Lepaskan! 709 00:52:58,442 --> 00:53:02,244 710 00:53:29,173 --> 00:53:33,376 Hei. Sam aman. 711 00:53:34,244 --> 00:53:35,845 Apa dia di lantai ini? 712 00:53:35,846 --> 00:53:37,547 Di ujung lorong. 713 00:53:37,548 --> 00:53:39,649 Ray, ambil ini. 714 00:53:39,650 --> 00:53:41,417 Kalian berdua sedang memasak? 715 00:53:41,418 --> 00:53:44,320 Pergi saja. 716 00:53:47,024 --> 00:53:49,892 Sam? 717 00:53:49,893 --> 00:53:53,162 Sam, ayo. 718 00:53:57,968 --> 00:54:00,837 - Sam? - Bu! 719 00:54:00,838 --> 00:54:02,271 720 00:54:02,272 --> 00:54:04,173 Ayolah. Pegang tangannya. 721 00:54:04,174 --> 00:54:08,477 Aku pegang kakinya. 722 00:54:09,680 --> 00:54:11,881 Ambil pisaumu. 723 00:54:11,882 --> 00:54:14,951 Kau baik-baik saja. 724 00:54:14,952 --> 00:54:17,687 Ayolah. Kita pergi. 725 00:54:17,688 --> 00:54:21,957 Baiklah. 726 00:54:25,229 --> 00:54:28,731 Tunggu. Tunggu sebentar. Yang ini berbeda. 727 00:54:28,732 --> 00:54:30,199 Ya, ini salah satu yang memulai semua ini. 728 00:54:30,200 --> 00:54:31,868 Dia datang dengan ombak. 729 00:54:31,869 --> 00:54:35,271 Sepertinya orang-orang ini sedang hasil eksperimen. 730 00:54:36,106 --> 00:54:38,841 Kita harus keluar. 731 00:54:38,842 --> 00:54:42,378 Sam, Kenzie, tetap di dekatku. Ayo. 732 00:54:55,826 --> 00:54:59,528 Baiklah, masuk ke mobil. 733 00:55:22,986 --> 00:55:27,389 Bersikap santailah pada Driscoll. Dia tak suka tamu. 734 00:55:52,182 --> 00:55:55,718 Ayah! 735 00:55:58,455 --> 00:55:59,856 Kau bilang kau tak keluyuran. 736 00:55:59,857 --> 00:56:01,858 Sekarang kali ini, kau membahayakan temanmu. 737 00:56:01,859 --> 00:56:03,893 Aku tahu. Maafkan aku. 738 00:56:03,894 --> 00:56:05,528 - Maafkan aku. - Tak apa. 739 00:56:05,529 --> 00:56:07,563 - Tak masalah. - Ya ampun. 740 00:56:07,564 --> 00:56:10,166 Apa kau baik-baik saja? 741 00:56:10,167 --> 00:56:12,235 - Apa Ayah digigit? - Tidak. 742 00:56:12,236 --> 00:56:15,171 Tidak! Tidak! Tidak! Tak ada yang digigit di rumah. 743 00:56:15,172 --> 00:56:19,108 Kubilang aku tidak digigit. 744 00:56:28,986 --> 00:56:31,921 Shaw. 745 00:56:33,590 --> 00:56:35,191 Hei, sebelum kita menjamin, 746 00:56:35,192 --> 00:56:37,193 kau keberatan jika kita menggunakan radio itu untuk meminta bantuan? 747 00:56:37,194 --> 00:56:41,864 Jangan mengacaukan apapun di mejaku. 748 00:56:43,233 --> 00:56:45,935 749 00:56:50,841 --> 00:56:54,543 Ini Petugas Kameo Akoni dari Teluk Emrys. 750 00:56:54,544 --> 00:56:57,046 Kami membutuhkan bantuan. Ada orang diluar sana? 751 00:56:57,047 --> 00:56:59,882 ‐ 752 00:57:05,289 --> 00:57:07,723 Di luar tenang. 753 00:57:07,724 --> 00:57:09,558 Menara seluler runtuh. 754 00:57:09,559 --> 00:57:12,762 Tak ada obrolan di radio selama berjam-jam. 755 00:57:12,763 --> 00:57:15,131 Bukannya aku ingin berbicara dengan siapa pun. 756 00:57:15,132 --> 00:57:16,966 Kita mengalami dua tsunami, 757 00:57:16,967 --> 00:57:19,101 dan tak ada yang datang untuk memeriksa kita di kota. 758 00:57:19,102 --> 00:57:22,104 Itu seharusnya memberitahumu sesuatu di sana. 759 00:57:22,105 --> 00:57:24,407 Bantuan harus segera datang. 760 00:57:24,408 --> 00:57:27,142 Penjaga Pantai akan datang. 761 00:57:29,046 --> 00:57:33,282 Tak ada orang di luar sana. 762 00:57:57,975 --> 00:58:01,610 763 00:58:12,522 --> 00:58:14,590 Akoni? 764 00:58:14,591 --> 00:58:18,160 Apa yang terjadi di sana? 765 00:58:18,161 --> 00:58:20,997 - Akoni! - Ayah? 766 00:58:20,998 --> 00:58:23,299 Akoni! 767 00:58:23,300 --> 00:58:26,135 Lari! Ia datang! 768 00:58:26,136 --> 00:58:28,804 - Akoni! - Ayah! 769 00:58:28,805 --> 00:58:31,007 Apa yang terjadi di bawah sana? 770 00:58:31,008 --> 00:58:32,908 Katakan sesuatu! Akoni! 771 00:58:32,909 --> 00:58:36,312 - Mundur, Sam. - Akoni! 772 00:58:39,449 --> 00:58:40,983 773 00:58:40,984 --> 00:58:44,853 774 00:58:46,623 --> 00:58:49,391 Bu! 775 00:58:52,496 --> 00:58:56,598 776 00:59:03,173 --> 00:59:05,474 Terima kasih, Driscoll. 777 00:59:05,475 --> 00:59:08,077 Tak masalah. 778 00:59:08,078 --> 00:59:10,012 Bagus sekali, Bu. 779 00:59:10,013 --> 00:59:13,349 Semuanya baik-baik saja? 780 00:59:15,619 --> 00:59:18,421 Ayah? 781 00:59:18,422 --> 00:59:20,889 - Ayah? - Maafkan Ayah. 782 00:59:22,192 --> 00:59:25,494 - Tidak. - Maafkan Ayah. 783 00:59:25,495 --> 00:59:28,764 - Tidak! - Maafkan Ayah. 784 00:59:29,433 --> 00:59:33,268 Tidak. 785 00:59:36,273 --> 00:59:38,641 - Kita tak bisa tinggal di sini. - Tempat ini baik saja... 786 00:59:38,642 --> 00:59:41,510 - sampai kalian orang gila muncul. - Oh, proyek sains kecilmu... 787 00:59:41,511 --> 00:59:44,046 yang hampir membunuh putriku dan aku? 788 00:59:44,047 --> 00:59:45,581 Kita boleh setuju yang satu itu salahmu, bukan? 789 00:59:45,582 --> 00:59:47,016 Dan tepatnya apa yang kau lakukan... 790 00:59:47,017 --> 00:59:48,584 dengan teman sekamarmu di bawah sana? 791 00:59:48,585 --> 00:59:50,019 Mencoba mencari tahu kenapa mereka hidup. 792 00:59:50,020 --> 00:59:51,387 Apa yang kau pelajari? 793 00:59:51,388 --> 00:59:53,522 Cairan yang dikandungnya teruji konsisten dengan fosfor. 794 00:59:53,523 --> 00:59:55,424 Itu menjelaskan cahaya biru di air. 795 00:59:55,425 --> 00:59:57,326 Penyetrum satu-satunya hal yang kulihat bisa menghentikannya. 796 00:59:57,327 --> 00:59:58,794 Kami menghentikan banyak di rumah sakit... 797 00:59:58,795 --> 01:00:00,429 dengan listrik juga. 798 01:00:00,430 --> 01:00:03,265 Itu sebabnya aku menghubungkan penyetrum ke pedang. 799 01:00:03,266 --> 01:00:06,035 ‐ 800 01:00:06,036 --> 01:00:08,938 Zombie gila yang dipanggang di atas api terbuka. 801 01:00:08,939 --> 01:00:11,874 Bagaimana cara membunuh mereka semua dengan satu Taser? 802 01:00:11,875 --> 01:00:13,275 Kabel listrik yang jatuh. 803 01:00:13,276 --> 01:00:14,710 Aku melihat beberapa di pantai, 804 01:00:14,711 --> 01:00:16,412 tapi jaringannya masih bekerja. 805 01:00:16,413 --> 01:00:18,647 Kita gunakan genangan air pasang untuk mengalirkan listrik. 806 01:00:18,648 --> 01:00:21,283 Yang perlu kita lakukan hanyalah memancing zombie ke dalam air, 807 01:00:21,284 --> 01:00:22,751 lalu kita aliri dengan listrik. 808 01:00:22,752 --> 01:00:24,220 Ikan dalam tong. 809 01:00:24,221 --> 01:00:25,955 Tapi kapalnya tak ada di tongmu. 810 01:00:25,956 --> 01:00:27,990 Kita juga harus meledakkan kapal itu. 811 01:00:27,991 --> 01:00:29,725 Jika kita bisa menangani sebagian besar mereka, 812 01:00:29,726 --> 01:00:31,093 maka Penjaga Pantai bisa menangani... 813 01:00:31,094 --> 01:00:32,495 orang-orang yang tersesat saay mereka sampai di sini. 814 01:00:32,496 --> 01:00:34,230 Jika mereka sampai di sini. 815 01:00:34,231 --> 01:00:36,599 Baik. Bagaimana cara kita meledakkan kapalnya? 816 01:00:36,600 --> 01:00:39,301 Ini. 817 01:00:44,841 --> 01:00:46,809 Ta-da. 818 01:00:46,810 --> 01:00:50,412 Kalian bisa bawa C4 ini. Kalian bisa ambil granat. 819 01:00:50,413 --> 01:00:53,949 Kalian bahkan bisa bawa sereal ini saat kalian pergi. 820 01:00:53,950 --> 01:00:55,918 Kalian akan pergi, kan? 821 01:00:55,919 --> 01:00:57,586 Aku akan urus yang di darat. 822 01:00:57,587 --> 01:00:59,188 Aku kira aku kapten kapalnya, ya? 823 01:00:59,189 --> 01:01:01,657 Tahu apa aku soal C4? 824 01:01:01,658 --> 01:01:03,926 Driscoll, kami akan butuh bantuanmu. 825 01:01:03,927 --> 01:01:08,063 Banyak orang akan mati kecuali kita menghentikan mereka. 826 01:01:13,303 --> 01:01:15,604 Baiklah. Aku ikut. 827 01:01:15,605 --> 01:01:19,942 Aku akan bersihkan jalan, dan kita semua akan kabur. 828 01:01:39,129 --> 01:01:41,430 Oh... 829 01:01:41,431 --> 01:01:44,266 Ayolah. 830 01:01:47,971 --> 01:01:50,573 - Ada apa? - Penyetrum-nya tidak berfungsi. 831 01:01:50,574 --> 01:01:53,675 Dia butuh bantuanku. 832 01:01:58,782 --> 01:02:02,184 Ayolah. 833 01:02:10,827 --> 01:02:13,262 Nyalakan mesin pemotongnya. 834 01:02:13,263 --> 01:02:16,431 Saatnya makan. 835 01:03:59,703 --> 01:04:01,503 Gerakan bagus. 836 01:04:01,504 --> 01:04:04,106 - Terima kasih. - Ayo, Driscoll! 837 01:04:04,107 --> 01:04:06,842 Ayo pergi! 838 01:04:09,245 --> 01:04:10,813 Kau akan dapatkan mawar bagus tahun ini. 839 01:04:10,814 --> 01:04:13,449 - Ya ya ya. - Ayo. Ayo pergi. 840 01:04:13,450 --> 01:04:16,852 Tidak, kau yang ayo. Ayo. 841 01:04:20,390 --> 01:04:22,224 Cepat. Sebelah sini. 842 01:04:22,225 --> 01:04:25,156 Hei, hei, sebentar, bung! Tunggu! 843 01:04:26,581 --> 01:04:28,081 Awas langkahmu. 844 01:04:43,780 --> 01:04:47,349 Dengar, jika terjadi sesuatu padaku, 845 01:04:47,350 --> 01:04:49,785 tolong jaga Sam, oke? 846 01:04:49,786 --> 01:04:51,920 Tak ada yang akan terjadi pada kalian berdua. 847 01:04:51,921 --> 01:04:54,589 Aku janji. 848 01:04:58,762 --> 01:05:01,397 Seharusnya mengikuti naluriku saja... 849 01:05:01,398 --> 01:05:05,033 pergi ke pelabuhan lain yang aman. 850 01:05:05,835 --> 01:05:08,137 Jadi itu sebabnya kau tinggal di perahu? 851 01:05:08,138 --> 01:05:10,705 Agar kau bisa lepas landas saat keadaan menjadi runyam? 852 01:05:11,232 --> 01:05:15,344 Aku selalu tahu kau bukan tipe laki-laki yang suka menetap, Hunter. 853 01:05:15,345 --> 01:05:19,448 Mengetahui hal itu membuatnya lebih mudah untuk berteman tanpa terluka. 854 01:05:19,449 --> 01:05:21,950 Melihatmu dan Sam di rumah sakit, 855 01:05:21,951 --> 01:05:25,154 mempertaruhkan segalanya untuk kembali satu sama lain... 856 01:05:25,155 --> 01:05:29,691 Taani dan ayahnya melakukan hal yang sama. 857 01:05:29,692 --> 01:05:31,693 Aku pikir aku punya segalanya. 858 01:05:31,694 --> 01:05:33,729 Membuatku sadar... 859 01:05:33,730 --> 01:05:37,099 Aku tak punya apa-apa. 860 01:05:39,836 --> 01:05:41,503 Yang benar saja. 861 01:05:41,504 --> 01:05:43,071 Kalian sudah bertele tele berbulan-bulan. 862 01:05:43,072 --> 01:05:46,108 Ini bukan waktunya bermesraan. 863 01:05:50,180 --> 01:05:53,348 Sam! Sam! 864 01:05:53,516 --> 01:05:54,716 Ayo. 865 01:05:54,717 --> 01:05:58,787 Ayolah. 866 01:05:58,855 --> 01:06:02,090 - Terima kasih. - Ya. 867 01:06:02,759 --> 01:06:04,860 Kita berdua tahu bagaimana ini akan berakhir. 868 01:06:04,861 --> 01:06:08,163 Ini belum berakhir sampai berakhir. 869 01:06:08,164 --> 01:06:10,632 Tak ada yang merasa aneh dia belum berubah? 870 01:06:10,633 --> 01:06:12,501 Mereka tak menggigit kepalanya... 871 01:06:12,502 --> 01:06:15,571 dan menembus tengkoraknya... tak sampai ke otak. 872 01:06:15,572 --> 01:06:17,206 Aku telah mengawasi di monitorku. 873 01:06:17,207 --> 01:06:20,208 Butuh waktu lebih lama melalui kulit. 874 01:06:23,713 --> 01:06:27,182 Kota ada di tanganmu sekarang, Hunter. 875 01:06:27,183 --> 01:06:30,252 Jaga baik-baik. 876 01:06:30,920 --> 01:06:33,889 Dan jaga mereka. 877 01:06:35,558 --> 01:06:37,526 Lakukan yang lebih baik ketimbang aku. 878 01:06:37,527 --> 01:06:40,495 Apa maksudnya? 879 01:06:44,601 --> 01:06:48,436 Aku akan ceritakan yang aku tahu. 880 01:06:51,040 --> 01:06:53,475 Revok Pharmaceuticals datang ke sini 30 tahun lalu. 881 01:06:53,476 --> 01:06:55,377 Mereka mengaku membuat langkah besar... 882 01:06:55,378 --> 01:06:57,913 dengan obat antipenuaan baru. 883 01:06:57,914 --> 01:06:59,715 Mereka perlu mengujinya pada manusia, 884 01:06:59,716 --> 01:07:01,717 jauh dari pengawasan FDA... 885 01:07:01,718 --> 01:07:04,253 di Amerika Serikat. 886 01:07:04,254 --> 01:07:08,156 Mereka membawa staf, pasien, keamanan, 887 01:07:08,157 --> 01:07:10,893 dan para pimpinan dewan lokal dan aku hanya perlu memastikan... 888 01:07:10,894 --> 01:07:15,430 bahwa semuanya tidak terlihat. 889 01:07:18,134 --> 01:07:20,469 Mereka menyuap kami. 890 01:07:20,470 --> 01:07:24,673 Mereka membiayai perjalanan, dan mereka memastikan jika istriku... 891 01:07:24,674 --> 01:07:27,743 mendapat perawatan medis terbaik sebelum dia meninggal. 892 01:07:27,744 --> 01:07:29,745 Jika saja kau bicara lebih cepat ke bagian itu... 893 01:07:29,746 --> 01:07:31,336 saat zombie datang ke kota, 894 01:07:31,337 --> 01:07:33,615 aku rasa kita semua akan menghargainya. 895 01:07:33,616 --> 01:07:35,617 Mereka berbohong. 896 01:07:35,618 --> 01:07:37,586 Obatnya belum siap. 897 01:07:37,587 --> 01:07:39,988 Mereka seharusnya tidak mencobanya pada manusia. 898 01:07:39,989 --> 01:07:42,157 Ada efek samping yang mengerikan, 899 01:07:42,158 --> 01:07:43,825 dan mereka tahu kita tak bisa berbuat apa-apa, 900 01:07:43,826 --> 01:07:47,796 karena kami semua terlibat. 901 01:07:47,797 --> 01:07:49,998 Bagaimana kau bisa membiarkan ini, Kameo? 902 01:07:49,999 --> 01:07:52,834 Saat kami menyadari apa yang mereka lakukan, 903 01:07:52,835 --> 01:07:55,971 mereka telah memergikan semua pasien dan staf. 904 01:07:55,972 --> 01:07:59,474 Tapi di belakang pikiranku, 905 01:07:59,475 --> 01:08:01,944 Aku tahu mereka menenggelamkan kapalnya. 906 01:08:01,945 --> 01:08:05,332 Saat Hunter mengikat perahu di dasar lautan ke Revok, 907 01:08:05,333 --> 01:08:06,381 tak dapat disangkal... 908 01:08:06,382 --> 01:08:09,885 aku telah jadi bagian dari... 909 01:08:09,886 --> 01:08:11,553 apa yang telah aku lakukan. 910 01:08:11,554 --> 01:08:14,456 Kau tak melihat drama yang lebih besar di sini. 911 01:08:14,457 --> 01:08:16,291 Uji coba itu benar-benar berhasil. 912 01:08:16,292 --> 01:08:21,129 Reaksi mengerikan pasien itu bukan efek samping. 913 01:08:21,130 --> 01:08:22,965 Itu efek yang diinginkan. 914 01:08:22,966 --> 01:08:24,726 Jadi mereka mengembangkan obat yang... 915 01:08:24,727 --> 01:08:26,535 akan mempersenjatai seluruh populasi? 916 01:08:26,536 --> 01:08:28,570 Obat yang akan menghancurkan dirinya sendiri dari dalam? 917 01:08:28,571 --> 01:08:30,505 Senjata biologis... 918 01:08:30,506 --> 01:08:32,541 lebih berharga di pasar gelap... 919 01:08:32,542 --> 01:08:35,644 daripada obat antipenuaan apapun. 920 01:08:40,683 --> 01:08:43,018 Ayolah. Ayo bergerak. 921 01:08:43,019 --> 01:08:46,121 Pergi. Pergi! 922 01:08:46,222 --> 01:08:49,891 Aku tangani ini, teman-teman. 923 01:08:55,598 --> 01:08:57,332 Lari! 924 01:08:57,333 --> 01:09:00,235 Lari! 925 01:09:01,237 --> 01:09:04,506 Pergilah! Teruskan! 926 01:09:19,322 --> 01:09:21,990 ‐ 927 01:09:23,359 --> 01:09:26,127 Ayolah. 928 01:09:50,987 --> 01:09:54,556 Ayah,... 929 01:09:59,462 --> 01:10:01,096 - Pisau tawon? - Ya. 930 01:10:01,097 --> 01:10:03,699 - Punya lagi? - Pakai saja ini. 931 01:10:03,700 --> 01:10:05,267 Apa kau belum punya cukup mainan? 932 01:10:05,268 --> 01:10:08,203 Tidak. 933 01:10:15,278 --> 01:10:18,580 Aku menyayangimu. 934 01:10:20,983 --> 01:10:24,552 Ambil tasnya. Ayo pergi. 935 01:10:35,164 --> 01:10:38,033 Baik. 936 01:10:53,049 --> 01:10:55,117 Baiklah. Mari kita mulai. 937 01:10:55,118 --> 01:10:59,220 Ayolah, Taani. / Aku akan menyusul. 938 01:11:43,399 --> 01:11:45,867 Baiklah, hubungi aku jika kau mendapat masalah. 939 01:11:45,868 --> 01:11:50,172 Driscoll, bagaimana dengan yang masih ada di rumahmu? 940 01:11:50,173 --> 01:11:53,875 Kau tak berpikir aku bawa semua C4-nya bersamaku, kan? 941 01:12:05,588 --> 01:12:08,690 Ray, sampai jumpa di sisi lain. 942 01:12:08,691 --> 01:12:12,560 Kau juga, saudara. 943 01:12:22,805 --> 01:12:25,974 Hei, bung, apa barang itu stabil? 944 01:12:25,975 --> 01:12:28,610 Stabil seperti aku. 945 01:12:28,611 --> 01:12:31,746 Minggir. 946 01:12:49,232 --> 01:12:52,133 - Oh! - Itu dia. 947 01:13:02,712 --> 01:13:04,746 Baiklah, sekringnya putus saat kabelnya rubuh. 948 01:13:04,747 --> 01:13:07,249 Aku bisa mengaktifkan kembali dayanya. 949 01:13:07,250 --> 01:13:09,751 Aku akan gunakan genangan itu untuk mencapai sirkuit. 950 01:13:09,752 --> 01:13:11,653 Kemudian kita akan mengatur ulang pemutus. 951 01:13:11,654 --> 01:13:13,388 Setelah kita lakukan itu, dayanya akan mengalir. 952 01:13:13,389 --> 01:13:14,489 Kita harus cepat. 953 01:13:14,490 --> 01:13:15,790 Aku akan masukkan kabelnya ke dalam air. Tetaplah disini. 954 01:13:15,791 --> 01:13:18,760 Jangan sentuh saklar itu sampai kuberitahu. 955 01:13:18,761 --> 01:13:21,863 - Mengerti? - Ya. 956 01:13:32,708 --> 01:13:36,077 Saatnya beraksi. 957 01:13:51,460 --> 01:13:55,597 Baiklah, nyalakan! 958 01:14:10,579 --> 01:14:13,281 Gaes, kita harus cepat. 959 01:14:13,282 --> 01:14:17,352 Mereka semakin dekat. 960 01:14:18,554 --> 01:14:20,755 Aku masih tak mengerti mengapa aku harus jadi orang... 961 01:14:20,756 --> 01:14:22,657 yang mengamankan bom ke kapal yang tenggelam. 962 01:14:22,658 --> 01:14:23,992 Karena aku yang harus menyingkirkan mahkluk ini... 963 01:14:23,993 --> 01:14:25,760 sebelum detonatornya diaktivkan. 964 01:14:25,761 --> 01:14:29,331 Itu barangmu, dan aku tak sudi yang menaruhnya ke air. 965 01:14:29,332 --> 01:14:31,232 Oke, baiklah. 966 01:14:31,233 --> 01:14:33,401 Aku akan memastikan C4-nya mengunci di kapal. 967 01:14:33,402 --> 01:14:34,970 Terserah kau untuk melakukan sisanya. 968 01:14:34,971 --> 01:14:38,306 Ah, aku saja. 969 01:14:39,075 --> 01:14:42,277 Entah mengapa aku terus bilang "ya" pada semua orang. 970 01:14:42,278 --> 01:14:45,347 Aku bahkan tak menyukai orang. 971 01:14:45,348 --> 01:14:48,350 Mungkin karena kau orang baik. 972 01:14:48,351 --> 01:14:52,086 Tidak. 973 01:14:52,788 --> 01:14:55,323 Baik. Ini bekerja. 974 01:14:55,324 --> 01:14:56,791 Dan sekarang kita harus mendapatkan zombienya. 975 01:14:56,792 --> 01:14:59,727 Kita butuh umpan. 976 01:15:01,897 --> 01:15:03,365 Baik. 977 01:15:03,366 --> 01:15:04,733 Aku akan buat mereka mengikutiku... 978 01:15:04,734 --> 01:15:05,667 ke dalam genangan pasang. 979 01:15:05,668 --> 01:15:07,168 Begitu aku lakukan... 980 01:15:07,169 --> 01:15:11,339 - Kami akan tarik sakelarnya. - Tepat sekali. 981 01:15:21,951 --> 01:15:23,985 Hei! 982 01:15:23,986 --> 01:15:27,022 Kemari dan ambilah! 983 01:15:27,023 --> 01:15:29,858 Kemarilah! 984 01:15:29,859 --> 01:15:32,960 Ayolah! Datanglah padaku! 985 01:15:36,699 --> 01:15:39,467 Disini! 986 01:15:39,468 --> 01:15:43,971 Hei! Hei, di sini! 987 01:15:47,710 --> 01:15:51,212 Oh ya. Datang dan dapatkan. 988 01:15:51,213 --> 01:15:54,315 Ayolah! 989 01:16:15,104 --> 01:16:17,806 Lemparkan C4-nya begitu aku terjun. 990 01:16:17,807 --> 01:16:22,377 Saatnya melawan gila dengan gila. 991 01:16:36,625 --> 01:16:40,595 992 01:16:40,796 --> 01:16:43,731 Driscoll, keluar dari air! Cepat! 993 01:16:43,732 --> 01:16:45,800 Cepat! 994 01:16:45,801 --> 01:16:49,037 Minggir, Driscoll! Minggir! 995 01:16:49,038 --> 01:16:51,306 996 01:16:51,307 --> 01:16:54,475 997 01:16:55,845 --> 01:16:59,380 Tidak! Tidak! 998 01:17:05,754 --> 01:17:09,190 Ke depan. 999 01:17:29,445 --> 01:17:33,748 1000 01:17:40,589 --> 01:17:42,991 1001 01:17:42,992 --> 01:17:45,393 - Hunter butuh bantuan. - Kau di sini! 1002 01:17:45,394 --> 01:17:48,162 Hati-hati! 1003 01:17:52,201 --> 01:17:54,035 Ayolah. 1004 01:17:54,036 --> 01:17:56,938 Ayolah. 1005 01:19:23,392 --> 01:19:25,460 Sekarang! Nyalakan sakelarnya! 1006 01:19:25,461 --> 01:19:29,130 Baik. 1007 01:19:36,005 --> 01:19:39,574 Buruan. Mereka sudah dekat. 1008 01:19:48,651 --> 01:19:50,084 Pakai rompi ini. 1009 01:19:50,085 --> 01:19:51,819 Masuk ke dalam air. 1010 01:19:51,820 --> 01:19:54,455 Ini tidak terjadi. 1011 01:19:54,456 --> 01:19:55,757 - Taani! - Tidak. 1012 01:19:55,758 --> 01:19:56,958 - Taani! - Tidak! 1013 01:19:56,959 --> 01:19:59,827 Taani! 1014 01:20:00,896 --> 01:20:02,997 Dengar, saat jangkar itu menyentuh dasar, 1015 01:20:02,998 --> 01:20:04,532 perahu ini tidak akan kemana-mana. 1016 01:20:04,533 --> 01:20:07,001 Maksudmu? 1017 01:20:07,002 --> 01:20:08,770 Jika ayahmu ada di sini, 1018 01:20:08,771 --> 01:20:10,471 dia akan menendang pantatku jika aku tak menendangmu dari perahuku, 1019 01:20:10,472 --> 01:20:11,873 jadi aku akan menendangmu dari perahuku! 1020 01:20:11,874 --> 01:20:14,208 Baik. 1021 01:20:14,209 --> 01:20:16,010 Saat kau masuk ke air, pegang rompinya, 1022 01:20:16,011 --> 01:20:18,946 berbaring, dan naiki ombak. 1023 01:20:18,947 --> 01:20:20,615 1024 01:20:20,616 --> 01:20:22,283 Bagaimana dengan zombienya? 1025 01:20:22,284 --> 01:20:24,285 Oh, jangan cemaskan mereka. 1026 01:20:24,286 --> 01:20:27,688 Mereka tak punya doa. 1027 01:20:29,625 --> 01:20:31,159 ‐ 1028 01:20:31,160 --> 01:20:34,228 Ini tak berfungsi! 1029 01:20:46,175 --> 01:20:48,909 Ayolah. 1030 01:20:49,645 --> 01:20:53,681 ‐ 1031 01:21:30,352 --> 01:21:33,688 Bu! Bu! Ini berhasil. 1032 01:21:44,366 --> 01:21:47,702 Hei, Hunter. Ini Ray. Masuklah. 1033 01:21:48,370 --> 01:21:51,372 Hunter? Hunter, apa kau dengar? 1034 01:21:51,373 --> 01:21:54,041 Ray, kami mendapatkan mereka. Apa yang terjadi diluar sana? 1035 01:21:54,042 --> 01:21:56,377 Agak kacau di sini, 1036 01:21:56,378 --> 01:21:59,847 tapi aku akan menangkap yang besar. 1037 01:22:32,548 --> 01:22:35,750 Ya Tuhan. 1038 01:22:35,884 --> 01:22:40,154 Ayo, Hunter! 1039 01:22:40,823 --> 01:22:44,258 Oh, ayolah. 1040 01:23:45,487 --> 01:23:47,188 Astaga... 1041 01:23:47,189 --> 01:23:49,123 Hei. 1042 01:23:49,124 --> 01:23:53,027 Aku berpikir kau tak selamat. 1043 01:23:54,830 --> 01:23:57,398 Sepertinya kita mengatasi kebanyakan dari mereka. 1044 01:23:57,399 --> 01:24:00,701 1045 01:24:01,637 --> 01:24:04,939 Bu. Ayo. 1046 01:24:04,940 --> 01:24:07,341 Taani? 1047 01:24:07,342 --> 01:24:09,677 - Aku memegangmu. - Tolong. 1048 01:24:09,678 --> 01:24:12,013 ‐ 1049 01:24:12,014 --> 01:24:14,348 Apa kau baik-baik saja? 1050 01:24:14,349 --> 01:24:16,717 Tak apa. 1051 01:24:16,718 --> 01:24:19,153 Duduklah. 1052 01:24:19,154 --> 01:24:22,456 Bagaimana dengan Ray? 1053 01:24:28,263 --> 01:24:29,997 Kau akan baik-baik saja. 1054 01:24:29,998 --> 01:24:34,568 Sedikit memar, tapi kau hanya perlu istirahat. 1055 01:24:43,078 --> 01:24:45,880 Apa kau tetap pergi? 1056 01:24:45,881 --> 01:24:48,082 Tidak dalam hidupmu, Kenzie. 1057 01:24:48,083 --> 01:24:51,052 Bagus, karena kau masih berhutang makan malam padaku. 1058 01:24:51,053 --> 01:24:52,587 Dan anggur. 1059 01:24:52,588 --> 01:24:54,555 Dan film. 1060 01:24:54,556 --> 01:24:57,358 Ada yang lain? 1061 01:25:06,001 --> 01:25:09,036 Itu masalah waktu. 1062 01:25:09,037 --> 01:25:12,406 Akhirnya. 1063 01:25:13,241 --> 01:25:16,744 Ayolah. 1064 01:25:21,984 --> 01:25:24,418 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 1065 01:25:24,419 --> 01:25:28,555 Apapun yang kita lakukan, kita lakukan bersama. 1066 01:25:37,630 --> 01:25:57,630 NDASERUAG Cilacap, 14 September 2020