1
00:00:34,080 --> 00:00:35,760
Hari ini pasti menakjubkan.
2
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
Saya ada kejutan untuk awak.
3
00:00:38,520 --> 00:00:39,560
Apa dia?
4
00:00:39,640 --> 00:00:40,720
Pejamkan mata awak.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,040
Buka mata.
6
00:00:55,720 --> 00:00:57,080
Sudikah awak kahwini...
7
00:00:57,480 --> 00:00:58,760
Ya.
8
00:01:03,040 --> 00:01:04,400
Awak pergi ke mana?
9
00:01:05,560 --> 00:01:07,280
Ini tak kelakarlah, Todd!
10
00:01:08,840 --> 00:01:10,040
Di mana awak?
11
00:01:11,080 --> 00:01:12,280
Di mana awak?
12
00:01:14,880 --> 00:01:17,520
Tolong!
Tolong saya!
13
00:01:19,000 --> 00:01:20,600
Tolonglah saya!
14
00:01:23,320 --> 00:01:24,520
Tolong!
15
00:02:00,440 --> 00:02:03,640
Baiklah, itu yang terakhir.
Saya harap penambat masih okey.
16
00:02:03,720 --> 00:02:05,960
Nampak okey.
Tiada retak disebabkan gempa bumi.
17
00:02:06,040 --> 00:02:08,600
Baiklah, bagus.
Saya masih boleh berlayar.
18
00:02:08,680 --> 00:02:10,600
Ada peluang
untuk ajar pak cik awak caranya.
19
00:02:10,680 --> 00:02:11,800
Suka hati awaklah.
20
00:02:12,280 --> 00:02:14,240
Hei, kalau tiada ikan,
kita balik saja, Ray.
21
00:02:14,320 --> 00:02:15,760
Saya tak nak tunggu
di tempat yang sama terlalu lama.
22
00:02:15,840 --> 00:02:17,040
Hei, dengar sini.
23
00:02:17,560 --> 00:02:19,240
Macam mana kalau inilah tempatnya?
24
00:02:19,520 --> 00:02:21,240
Bersabarlah sedikit.
25
00:02:21,560 --> 00:02:22,760
Itulah cara McCray.
26
00:02:23,120 --> 00:02:26,080
Sebab itulah
pak cik tak dapat tangkap ikan besar.
27
00:02:26,160 --> 00:02:27,320
Ya, betul itu, Ray.
28
00:02:27,400 --> 00:02:30,640
Tengoklah nanti.
Saya akan buktikan.
29
00:02:31,520 --> 00:02:34,440
Kami pasti akan rindukan awak.
Awak tak nak pertimbangkannya?
30
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
Tengoklah keadaan sekeliling, Hunter.
31
00:02:37,000 --> 00:02:39,560
Ini umpama syurga.
32
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
Inilah yang terbaik.
33
00:02:41,520 --> 00:02:44,000
Saya memang sayang tempat ini.
34
00:02:44,280 --> 00:02:45,480
Kami pula?
35
00:02:46,680 --> 00:02:47,840
Itu bukan masalahnya.
36
00:02:53,360 --> 00:02:54,720
Apa yang mereka buat?
37
00:02:55,000 --> 00:02:58,720
Selain daripada buat pak cik marah,
mereka langgar peraturan maritim.
38
00:02:58,800 --> 00:03:00,480
Sebab itulah sesetengah orang
patut kekal di darat saja.
39
00:03:00,560 --> 00:03:02,000
Sebab mereka dungu, Hunter.
40
00:03:02,080 --> 00:03:04,040
Sebab itulah
saya tinggal di atas bot.
41
00:03:05,520 --> 00:03:06,960
Waktu untuk pak cik belajar.
42
00:03:07,040 --> 00:03:08,120
Saya pun.
43
00:03:45,560 --> 00:03:47,680
Ke tepi.
Cepat.
44
00:03:55,440 --> 00:03:56,680
Siapa awak?
45
00:03:56,760 --> 00:03:57,800
Pegawai pengawasan.
46
00:03:57,880 --> 00:03:59,840
Terima kasih.
Kami boleh uruskan sendiri.
47
00:03:59,920 --> 00:04:02,800
Saya rasa tiada seorang pun
akan lepas ujian pernafasan.
48
00:04:02,880 --> 00:04:03,960
Saya Ketua Pangkalan.
49
00:04:04,720 --> 00:04:05,880
Serahkan bunga api itu.
50
00:04:05,960 --> 00:04:07,520
Awak tahu berapa harga semua ini?
51
00:04:07,600 --> 00:04:10,320
Tak semahal denda
yang awak kena bayar nanti.
52
00:04:13,000 --> 00:04:14,080
Tak kisahlah.
53
00:04:15,440 --> 00:04:16,560
Ambillah.
54
00:04:21,760 --> 00:04:23,040
Awak tak perlu bayar.
55
00:04:23,560 --> 00:04:24,920
Baiki bot awak.
56
00:04:30,080 --> 00:04:31,960
Tengok, dia okey saja.
57
00:04:34,240 --> 00:04:35,720
Minum sempena En. Tik.
58
00:04:55,280 --> 00:04:57,480
Nampak muka budak itu
semasa kita ambil bunga api dia?
59
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Terbaik.
60
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
Pegang joran itu
sebelum terlepas, Ray.
61
00:05:00,720 --> 00:05:02,600
Alamak.
62
00:05:02,840 --> 00:05:04,560
Saya dapat.
Tentu ikan besar.
63
00:05:04,640 --> 00:05:06,960
- Ayuh, perlahan-lahan.
- Lagi sikit.
64
00:05:07,040 --> 00:05:08,960
- Lagi sikit.
- Ayuh.
65
00:05:09,040 --> 00:05:10,200
Ya!
66
00:05:18,480 --> 00:05:19,680
Apa itu?
67
00:05:24,480 --> 00:05:26,760
Api?
Mayat?
68
00:05:26,840 --> 00:05:29,240
Saya kena ambil ubat darah tinggi
sebelum belayar.
69
00:05:29,320 --> 00:05:30,960
Dah lama ia berada dalam air.
70
00:05:35,480 --> 00:05:37,080
Kamu kena tengok ini.
71
00:05:43,720 --> 00:05:45,240
Mungkin mayat itu dari situ.
72
00:05:46,520 --> 00:05:48,640
Itu bukan petanda yang baik.
Saya akan hubungi pihak berkuasa.
73
00:05:48,720 --> 00:05:49,760
Jom balik.
74
00:05:49,960 --> 00:05:51,120
Saya pergi ambil dron.
75
00:05:51,200 --> 00:05:53,400
Saya akan tutup mayat ini.
76
00:06:11,600 --> 00:06:12,960
Ini rebak algakah?
77
00:06:13,360 --> 00:06:16,520
Mungkin kalau kita berada
di Caribbean, bukan di sini.
78
00:06:23,000 --> 00:06:24,280
Pak Cik Ray.
79
00:06:36,320 --> 00:06:38,960
Lepaskan dia.
Apa masalah awak?
80
00:06:39,040 --> 00:06:41,960
Jangan bergerak.
81
00:06:42,040 --> 00:06:45,160
Saya tak tahu siapa awak
atau awak ini apa, jauhi saya.
82
00:06:45,480 --> 00:06:46,520
Oh, Tuhan.
83
00:06:46,600 --> 00:06:49,680
Awak nak kena tumbuk?
84
00:06:50,040 --> 00:06:52,360
Berundur.
Ayuh, Hunter!
85
00:06:53,280 --> 00:06:55,280
- Tunggu di sini.
- Tolong.
86
00:06:55,480 --> 00:06:57,840
Berhenti!
Saya kata berhenti!
87
00:06:57,960 --> 00:07:00,800
Awak tahu maksud berhenti?
Saya serius ini!
88
00:07:00,880 --> 00:07:02,440
Ray pergi tolong Jada.
Biar saya uruskan dia.
89
00:07:09,360 --> 00:07:11,400
Begini, saya tak tahu
apa yang berlaku...
90
00:07:11,480 --> 00:07:14,120
tapi lebih baik awak berundur
atau saya akan tikam awak.
91
00:07:14,560 --> 00:07:16,080
Jada, tidak!
92
00:07:16,160 --> 00:07:18,320
- Sayang.
- Saya takut.
93
00:07:32,120 --> 00:07:33,680
- Saya takut.
- Tak apa.
94
00:07:33,760 --> 00:07:36,880
Bertahan, Jada.
95
00:07:36,960 --> 00:07:39,600
- Dia okey?
- Dia dah mati?
96
00:07:39,680 --> 00:07:40,840
Awak dah bunuh dia?
97
00:07:41,280 --> 00:07:42,760
- Rasanyalah.
- Bagus.
98
00:07:46,160 --> 00:07:47,280
Hunter!
99
00:07:48,200 --> 00:07:49,680
Biar betul?
100
00:07:50,080 --> 00:07:51,480
Dia cuma penagih dadah, bukan?
101
00:07:51,840 --> 00:07:54,200
Lelaki yang hanyut di lautan?
102
00:07:57,200 --> 00:07:58,720
Entahlah, Ray.
Baik awak tunjukkan lencana awak.
103
00:07:58,800 --> 00:07:59,960
Mungkin dia akan berhenti nanti.
104
00:08:00,040 --> 00:08:02,400
Dia gigit anak buah saya,
jadi saya takkan berlembut.
105
00:08:05,720 --> 00:08:07,880
Mesti ada penjelasan
yang rasional, bukan?
106
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
Kalau awak ada idea, beritahulah.
107
00:08:12,680 --> 00:08:13,840
Selamat jalan.
108
00:08:23,400 --> 00:08:26,040
Nak kena lagi?
Saya cabar awak datang balik.
109
00:08:26,120 --> 00:08:27,200
Pak Cik Ray.
110
00:08:28,320 --> 00:08:29,400
Alamak.
111
00:08:29,840 --> 00:08:30,920
Jada.
112
00:08:32,600 --> 00:08:34,040
Tak apa.
113
00:08:35,200 --> 00:08:36,280
Kita sedang bermimpikah?
114
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
Tak, tapi saya harap begitu.
115
00:08:41,120 --> 00:08:43,680
Biar saya uruskan dia.
Pergi dapatkan bantuan.
116
00:08:44,080 --> 00:08:46,800
Bertahanlah, Jada.
117
00:08:59,800 --> 00:09:02,360
Jadi mak buat lima syif tanpa henti?
118
00:09:02,440 --> 00:09:03,840
Enam kalau kira-betul-betul.
119
00:09:04,080 --> 00:09:06,160
Mak, bila kali terakhir
mak berjanji temu?
120
00:09:06,320 --> 00:09:08,200
Mak saya seksi, bukan?
121
00:09:08,280 --> 00:09:09,600
Sangat seksi.
122
00:09:10,200 --> 00:09:12,960
Baiknya awak.
Kerja mak lagi penting daripada rupa.
123
00:09:13,040 --> 00:09:14,560
Tapi mak kena seimbangkan hidup.
124
00:09:14,640 --> 00:09:17,080
Ayah dah lama meninggal.
Ayah pun mesti nak mak bahagia.
125
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
Mak bahagia.
126
00:09:19,560 --> 00:09:21,200
Panggilan masuk
127
00:09:21,360 --> 00:09:22,520
Macam inilah bagus.
128
00:09:26,680 --> 00:09:27,720
Helo?
129
00:09:28,080 --> 00:09:29,520
Saya ada kemalangan.
130
00:09:29,600 --> 00:09:33,160
Pelanggan awak baling joran,
tapi termasuk peti umpan kawan dia?
131
00:09:33,240 --> 00:09:34,520
Tak, tapi nanti saya belanja awak.
132
00:09:34,600 --> 00:09:36,800
Serta sebotol wain.
Rasa trauma masih ada.
133
00:09:36,880 --> 00:09:39,800
Ini kemalangan lain.
Anak buah Ray, dia cedera parah.
134
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Okey, saya bertolak sekarang.
135
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Mak ada kerja.
136
00:09:46,000 --> 00:09:48,120
Lebih kepada panggilan kekasih.
137
00:09:48,600 --> 00:09:49,680
Apa yang dia kata?
138
00:09:50,240 --> 00:09:51,280
Sudahlah.
139
00:09:51,360 --> 00:09:55,440
Apa gunanya tinggal di tempat
seperti syurga, tapi bersendirian?
140
00:09:55,720 --> 00:09:57,480
Apabila mak balik nanti,
pastikan kamu ada di rumah.
141
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
Dan jangan sepahkan rumah.
142
00:09:59,280 --> 00:10:01,200
Baiklah, saya sayang mak.
143
00:10:04,240 --> 00:10:05,560
Saya akan jaga dia, Pn. Wright.
144
00:10:05,640 --> 00:10:07,480
Ya, itulah yang mak cik takut.
145
00:10:08,040 --> 00:10:09,200
Jumpa lagi.
146
00:10:22,960 --> 00:10:25,640
Pak cik ada.
Tadi bukan perkara normal, Hunter.
147
00:10:25,720 --> 00:10:27,800
Kita langsung tak dapat halang dia.
148
00:10:27,880 --> 00:10:29,880
Macam mana kalau ada lagi?
149
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Hei, Ray.
Bertenang dulu.
150
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
- Awak takkan apa-apa.
- Okey.
151
00:10:42,760 --> 00:10:43,840
Hei, Jada.
152
00:10:46,840 --> 00:10:49,680
Luka lengkung.
Kehilangan tisu.
153
00:10:49,880 --> 00:10:51,480
Ini luka gigitan.
Apa yang berlaku?
154
00:10:51,560 --> 00:10:53,040
Kami tarik satu mayat dari laut.
155
00:10:53,120 --> 00:10:54,640
Kami baringkan dia
dan tiba-tiba saja...
156
00:10:54,720 --> 00:10:55,960
dia mula gigit orang lain.
157
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
- Hunter ambil parang dan dia mula...
- Hei.
158
00:10:59,120 --> 00:11:02,320
Lelaki itu sedar dan mula gigit
dan serang kami semua.
159
00:11:02,400 --> 00:11:04,040
Kemudian, kami tolak dia dari bot.
160
00:11:04,120 --> 00:11:05,240
Jangan risau, Jada.
161
00:11:05,880 --> 00:11:07,080
Awak tak apa-apa.
162
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
Tumpang lalu.
163
00:11:11,000 --> 00:11:13,840
Jadi awak akan pergi?
164
00:11:13,920 --> 00:11:15,920
Ya, esok hari terakhir saya
di Teluk Emrys.
165
00:11:16,040 --> 00:11:18,520
Tak nak ucap selamat tinggal?
Awak perlu belanja saya makan.
166
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
Awak nak ikut atau tidak?
167
00:11:24,800 --> 00:11:28,040
Saya nak jumpa Syerif Akoni
dan cuba siasat apa yang berlaku.
168
00:11:28,120 --> 00:11:30,840
Trak ada di tempat letak kereta.
Jumpa kami di hospital nanti?
169
00:11:31,640 --> 00:11:32,840
Baiklah.
170
00:11:42,920 --> 00:11:43,960
Hei.
171
00:11:45,640 --> 00:11:47,840
- Terima kasih sebab datang cepat.
- Sama-sama.
172
00:11:47,920 --> 00:11:49,200
Dia takkan apa-apa, bukan?
173
00:11:49,360 --> 00:11:50,440
Jangan risau.
174
00:11:56,520 --> 00:11:58,560
Saya Akoni.
Saya ada di pangkalan.
175
00:11:59,000 --> 00:12:01,240
Laut nampak tenang.
Semuanya okey.
176
00:12:01,320 --> 00:12:02,560
Lepas ini pergi Pantai Comet.
177
00:12:02,640 --> 00:12:03,680
Diterima.
178
00:12:04,320 --> 00:12:05,800
Ingatkan awak dah pergi, Shaw.
179
00:12:05,880 --> 00:12:08,640
Ya, kita hanya mampu merancang saja.
180
00:12:09,840 --> 00:12:11,640
Kenapa awak bawa parang?
181
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
Kalau awak nampak
apa yang saya nampak...
182
00:12:12,800 --> 00:12:14,000
awak mesti nak dua.
183
00:12:14,080 --> 00:12:16,560
Ya, Ray cakap ada raksasa laut.
184
00:12:16,640 --> 00:12:18,360
Orang gila serang anak buah dia.
185
00:12:18,440 --> 00:12:20,280
Penceroboh atau kemalangan bot?
186
00:12:20,360 --> 00:12:22,120
Saya bekerja di lautan
selama 30 tahun.
187
00:12:22,200 --> 00:12:24,440
Saya tak pernah jumpa
perkara begini.
188
00:12:24,520 --> 00:12:26,760
Saya tiada masa untuk siasat
perkara yang tak pasti.
189
00:12:26,840 --> 00:12:29,200
Apa yang berlaku di sana
adalah perkara yang lebih serius.
190
00:12:29,840 --> 00:12:31,040
Awak nampak, bukan?
191
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
Okey.
192
00:12:34,160 --> 00:12:35,560
Jom, ikut saya.
193
00:12:42,280 --> 00:12:44,960
Kau dengar bunyi ombak bergelora.
194
00:12:45,040 --> 00:12:47,080
Nama penyanyi ini ialah Dag.
195
00:12:47,520 --> 00:12:50,520
Atau awak suka pemain dram?
Nama dia Ivan.
196
00:12:50,600 --> 00:12:53,640
Dia orang Rusia.
Awak berminat?
197
00:12:53,720 --> 00:12:56,240
Tanya balik apabila
persembahan mereka tamat.
198
00:12:56,320 --> 00:12:58,040
Hei, parti!
199
00:13:20,400 --> 00:13:22,480
- Tumpahan bahan kimia?
- Mungkin.
200
00:13:22,560 --> 00:13:24,400
Itu saja penjelasan yang logik...
201
00:13:24,480 --> 00:13:26,080
dengan apa yang berlaku
di atas bot saya tadi.
202
00:13:26,520 --> 00:13:27,600
Di mana mayat itu?
203
00:13:27,840 --> 00:13:30,400
Entahlah, kami tolak dia di sini.
204
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
Kita kena cari dari mana ia datang.
205
00:13:33,560 --> 00:13:34,720
Saya ada kamera.
206
00:13:37,960 --> 00:13:40,080
Rand, awak sangat hebat.
207
00:13:42,000 --> 00:13:45,520
- Ia sangat menakjubkan.
- Saya tahu.
208
00:13:47,040 --> 00:13:49,720
Jadi awak suka lagu kami?
209
00:13:49,800 --> 00:13:51,880
Ya, kamu semua...
210
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
Tak menepati cita rasa awak?
211
00:13:53,800 --> 00:13:57,840
Taklah, kami seronok.
Cuma awak nampak berbeza.
212
00:13:58,440 --> 00:13:59,520
Terima kasih.
213
00:13:59,880 --> 00:14:02,200
Cita rasa Rand
lebih kepada lagu rancak.
214
00:14:02,520 --> 00:14:03,560
Saya pula?
215
00:14:04,160 --> 00:14:06,760
Saya mahu peminat suka lagu kami
kerana ia tulus.
216
00:14:06,840 --> 00:14:08,440
Bukan sebab ia kuat.
217
00:14:09,680 --> 00:14:10,800
Saya Dag.
218
00:14:11,840 --> 00:14:12,960
Saya Sam.
219
00:14:14,760 --> 00:14:17,320
Rasanya ia ada kaitan
dengan gempa bumi.
220
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Sebelum ini,
kami tak pergi sedalam ini.
221
00:14:32,080 --> 00:14:33,960
Kapal karam ini telah direkodkan?
222
00:14:34,040 --> 00:14:35,440
Setahu saya tidak.
223
00:14:35,600 --> 00:14:37,960
Nama kapal dan maklumat kapal tiada.
224
00:14:38,200 --> 00:14:39,760
Kita tak boleh tahu ia dari mana.
225
00:14:39,840 --> 00:14:43,280
Ini Anton 350 dibuat
oleh Ander Marine di Denmark.
226
00:14:43,720 --> 00:14:46,520
Cuma ada beberapa saja yang dibuat
dengan badan kapal sepanjang 80 kaki.
227
00:14:46,600 --> 00:14:49,040
Ini kapal yang jarang didapati.
228
00:14:49,480 --> 00:14:50,640
Macam mana awak tahu?
229
00:14:51,080 --> 00:14:52,760
Saya membesar di dok San Pedro.
230
00:14:52,880 --> 00:14:54,080
Ada orang tahu tentang kereta...
231
00:14:54,320 --> 00:14:55,440
saya tahu tentang bot.
232
00:15:02,640 --> 00:15:03,920
Cahaya itu dari situ.
233
00:15:09,880 --> 00:15:11,040
Awak nampak itu?
234
00:15:12,600 --> 00:15:14,040
Ya.
235
00:15:14,840 --> 00:15:17,760
Saya tikam dada mayat itu tadi.
236
00:15:17,880 --> 00:15:20,720
Dia tak berhenti
dan langsung tak perlahan.
237
00:15:21,120 --> 00:15:22,280
Biar betul, Shaw?
238
00:15:22,480 --> 00:15:23,840
Saya tahu mereka apa.
239
00:15:23,960 --> 00:15:26,880
- Apa dia?
- Mereka hidup, tapi dah mati.
240
00:15:27,240 --> 00:15:28,720
Cuba munasabah sikit.
241
00:15:33,400 --> 00:15:34,720
Mereka zombi.
242
00:15:40,320 --> 00:15:42,960
Awak memang kelakar, Shaw.
243
00:15:54,280 --> 00:15:55,680
Jangan cakap apa-apa.
244
00:15:56,320 --> 00:15:57,640
Pandu bot pergi dari sini.
245
00:15:58,480 --> 00:16:01,120
Pok, ada sejenis wabak
di perairan.
246
00:16:01,200 --> 00:16:02,720
Pemindahan penduduk
adalah mandatori.
247
00:16:02,800 --> 00:16:04,840
Suruh semua orang kosongkan
pantai sekarang!
248
00:16:04,920 --> 00:16:06,480
Serta cari anak saya.
249
00:16:07,000 --> 00:16:11,200
Perhatian, pantai ini ditutup
atas arahan Balai Polis Teluk Emrys.
250
00:16:11,320 --> 00:16:14,680
Ini adalah pemindahan mandatori
sehingga diberitahu nanti.
251
00:16:14,880 --> 00:16:16,440
Ini bukan latihan.
252
00:16:22,280 --> 00:16:23,720
- Hei.
- Hei, doktor.
253
00:16:23,880 --> 00:16:25,920
Saya dan Akoni rasa
mungkin ada sejenis wabak...
254
00:16:26,000 --> 00:16:28,920
jadi asingkan Jada dan berjaga-jaga
kalau ada kecederaan yang sama.
255
00:16:29,000 --> 00:16:31,160
Okey, apa maksud awak?
256
00:16:32,080 --> 00:16:34,040
- Danny, tengok ini.
- Kosongkan pantai.
257
00:16:34,440 --> 00:16:35,600
Cari tempat pelindungan.
258
00:16:47,840 --> 00:16:49,480
Hei, cepat.
259
00:16:50,120 --> 00:16:51,160
Ayuh.
260
00:16:52,920 --> 00:16:54,120
Ada di sana.
261
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
Saya tak suka bunyi itu.
262
00:16:56,080 --> 00:16:58,240
Sam ada di rumah saya
dengan anak Akoni.
263
00:16:58,320 --> 00:16:59,960
Kalau ada apa-apa berlaku,
boleh awak pergi ke sana?
264
00:17:00,080 --> 00:17:03,000
Boleh, tapi tsunami bukan masalahnya.
Ada sejenis wabak.
265
00:17:03,080 --> 00:17:04,960
Saya kena sediakan pesakit
untuk pemindahan.
266
00:17:05,040 --> 00:17:07,720
- Hati-hati.
- Sekejap.
267
00:17:17,000 --> 00:17:18,640
Apa kita nak buat dengan mereka?
268
00:17:19,600 --> 00:17:20,960
Apa awak nak buat dengan itu?
269
00:17:28,360 --> 00:17:30,680
Oh Tuhan, tsunami.
270
00:17:31,320 --> 00:17:32,720
Ia tak masuk akal.
271
00:17:33,080 --> 00:17:35,000
Mak awak pasti sibuk nanti.
272
00:17:35,080 --> 00:17:36,320
Ayah awak pun sama.
273
00:17:36,520 --> 00:17:38,680
Nampaknya kita tak jadi makan taco.
274
00:17:43,800 --> 00:17:46,000
Awak nak pergi ke mana?
Kita kena elak ombak ini.
275
00:17:46,080 --> 00:17:48,560
Saya dah jumpa mereka sebelum ini.
Saya tahu kemampuan mereka.
276
00:17:48,640 --> 00:17:51,000
Bila ia menghentam pantai,
banjir bukan masalah utama...
277
00:17:51,080 --> 00:17:52,160
orang akan perlukan bantuan kita.
278
00:17:52,240 --> 00:17:54,280
Macam mana nak bantu mereka
kalau kita terbunuh?
279
00:17:54,600 --> 00:17:58,640
Kita akan meluncur di atas ombak ini.
Bila sampai, kita terus bantu orang.
280
00:17:58,720 --> 00:18:00,040
Awak dah hilang akal, bukan?
281
00:18:00,120 --> 00:18:01,160
Pegang kuat-kuat.
282
00:18:45,920 --> 00:18:47,400
Ini tsunami zombi.
283
00:18:51,840 --> 00:18:53,160
Ayuh, mereka dah melepasi kita.
284
00:19:01,920 --> 00:19:04,440
Ayuh, lari.
285
00:20:18,520 --> 00:20:19,680
Jangan bazirkan peluru awak.
286
00:20:32,560 --> 00:20:33,680
Blaine?
287
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
Blaine, awak okey?
288
00:20:42,880 --> 00:20:44,160
Shaun dah mati.
289
00:20:53,400 --> 00:20:54,600
Tapi kita dah selamat.
290
00:20:55,160 --> 00:20:56,360
Itu yang penting.
291
00:20:59,160 --> 00:21:01,680
Hei, saya salah cakapkah?
292
00:21:02,760 --> 00:21:03,880
Sayang!
293
00:21:04,640 --> 00:21:07,440
Hei, inilah masanya
untuk kita raikan!
294
00:21:10,520 --> 00:21:13,480
Kuarantin
Wabak Berjangkit
295
00:21:17,600 --> 00:21:21,320
Okey, kami akan asingkan kamu
sampai kami pastikan semua okey.
296
00:21:21,400 --> 00:21:23,800
Baguslah, menyusahkan betul.
297
00:21:24,760 --> 00:21:27,760
Ini sebagai langkah berjaga-jaga,
sampai kita tahu apa yang berlaku.
298
00:21:27,840 --> 00:21:31,360
Apa yang saya nampak di sana,
ini tak cukup untuk menghalangnya.
299
00:21:31,520 --> 00:21:33,440
Dr. Wright, kami perlukan doktor.
300
00:21:33,640 --> 00:21:35,480
Okey, bertahanlah.
Saya akan periksa dia lagi nanti.
301
00:21:35,560 --> 00:21:37,480
Saya perlu sambung kerja,
ada pemindahan.
302
00:21:37,640 --> 00:21:39,560
Kami dah kekurangan staf.
303
00:21:50,000 --> 00:21:52,120
Saya sedang cuba.
304
00:21:56,320 --> 00:21:58,800
- Di sini.
- Ayuh, mereka tak bernafas.
305
00:22:05,440 --> 00:22:07,120
- Awak pernah lawan mereka?
- Ya, saya dan Ray.
306
00:22:07,200 --> 00:22:09,200
Mudah sebab kami cuma tolak dia.
307
00:22:09,800 --> 00:22:10,880
Hei.
308
00:22:11,200 --> 00:22:13,280
Jauhi mereka.
Pergi dari sini.
309
00:22:13,360 --> 00:22:15,160
Mereka cedera,
mereka perlukan bantuan.
310
00:22:15,760 --> 00:22:16,920
Ayuh, cepat.
311
00:22:40,040 --> 00:22:41,320
Awak dah percayakan saya?
312
00:22:43,640 --> 00:22:44,960
Ini memang zombi.
313
00:22:55,000 --> 00:22:57,440
Saya tak dapat hubungi mak saya
atau sesiapa pun.
314
00:22:58,040 --> 00:23:00,520
- Awak dapat hubungi ayah awak?
- Tak, belum lagi.
315
00:23:04,680 --> 00:23:07,560
Ayuh, ikut sini!
316
00:23:08,960 --> 00:23:10,160
Kenapa dengan muka mereka?
317
00:23:10,240 --> 00:23:11,360
Mereka mesti tercedera sebab tsunami.
318
00:23:11,440 --> 00:23:12,640
Macam mana
kalau mereka naik ke atas ini?
319
00:23:12,720 --> 00:23:13,960
Kita kena pergi dari sini.
320
00:23:14,560 --> 00:23:15,920
- Ayuh.
- Ya.
321
00:23:19,560 --> 00:23:21,000
Ayuh, ikut sini.
Mari cepat.
322
00:23:31,000 --> 00:23:32,200
Biar saya uruskan.
323
00:23:32,640 --> 00:23:35,160
- Hati-hati.
- Pergi dari sini.
324
00:23:47,800 --> 00:23:49,840
- Pergi!
- Lari, cepat!
325
00:23:52,000 --> 00:23:54,160
Mari pergi dari sini.
326
00:24:27,080 --> 00:24:28,240
Lari!
327
00:24:28,480 --> 00:24:30,480
- Mari pergi dari sini.
- Terima kasih.
328
00:24:38,240 --> 00:24:39,440
Pak Cik Ray.
329
00:24:41,000 --> 00:24:42,520
Hei, sayang.
330
00:24:42,960 --> 00:24:44,080
Saya sangat sejuk.
331
00:24:44,680 --> 00:24:46,800
Semuanya takkan apa-apa.
Biar pak cik ambilkan selimut.
332
00:24:46,880 --> 00:24:48,520
Saya sangat lapar.
333
00:24:50,600 --> 00:24:52,720
Biar pak cik panggil jururawat
untuk ambilkan kamu makanan.
334
00:24:54,560 --> 00:24:55,760
Jada?
335
00:24:56,440 --> 00:24:57,640
Jada?
336
00:25:00,800 --> 00:25:02,000
Jada?
337
00:25:05,240 --> 00:25:08,240
Hei, jangan begini.
338
00:25:09,880 --> 00:25:11,960
Tidak!
Jada, apa kamu buat ini?
339
00:25:14,680 --> 00:25:17,320
Hei, berhenti!
340
00:25:17,400 --> 00:25:21,160
Hei, berhenti.
Jada, apa kamu buat ini?
341
00:25:29,960 --> 00:25:32,520
Tolong!
Hei, tolong!
342
00:25:38,360 --> 00:25:39,400
Pantai ini dipenuhi mereka.
343
00:25:40,400 --> 00:25:42,480
Kita kena bina pusat rawatan
untuk mangsa.
344
00:25:57,240 --> 00:25:58,280
Mungkin tidak.
345
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Baik kita balik ke balai, berkumpul
dan hubungi bantuan.
346
00:26:03,160 --> 00:26:04,200
Pergi ke trak Ray.
347
00:26:15,160 --> 00:26:17,520
Tsunami
Laluan Pemindahan
348
00:26:17,600 --> 00:26:19,000
- Mereka ada di mana-mana.
- Ikut sini.
349
00:26:19,080 --> 00:26:20,400
Cepat.
350
00:26:20,680 --> 00:26:22,440
Cepat, ikut sini!
351
00:26:28,760 --> 00:26:30,040
- Hei.
- Berhenti!
352
00:26:30,120 --> 00:26:32,720
- Jangan tembak!
- Kami bukan mereka.
353
00:26:36,080 --> 00:26:37,160
Awak lagi?
354
00:26:38,120 --> 00:26:39,240
Ya, sudah tentu.
355
00:26:42,400 --> 00:26:43,800
Awak ada pembantu baru?
356
00:26:43,880 --> 00:26:46,320
Maaf, dia memang dungu.
Boleh bantu kami?
357
00:26:46,400 --> 00:26:48,120
- Kamu dari mana?
- Kami dari pantai.
358
00:26:48,200 --> 00:26:50,480
Ia sangat teruk.
Shaun dah mati.
359
00:26:50,560 --> 00:26:52,560
Boleh bawa kami ke hotel kami?
360
00:26:52,640 --> 00:26:55,040
Hotel lima bintang takkan
lindungi kamu daripada makhluk itu.
361
00:26:55,640 --> 00:26:56,760
Apa maksudnya?
362
00:26:56,840 --> 00:26:59,200
Duit tak boleh
selesaikan masalah ini.
363
00:27:00,400 --> 00:27:01,920
Jadi baik kamu berhati-hati...
364
00:27:02,600 --> 00:27:03,760
mereka akan menyerang.
365
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
Helo?
366
00:27:41,160 --> 00:27:42,240
Helo?
367
00:28:09,040 --> 00:28:10,520
Tolong saya!
368
00:28:13,440 --> 00:28:14,520
Tolong!
369
00:28:24,160 --> 00:28:26,200
Oh, Tuhan.
Awak nampak apa yang berlaku?
370
00:28:26,360 --> 00:28:27,440
Ya, mestilah.
371
00:28:31,160 --> 00:28:33,520
Kalau ia merebak melalui udara,
boleh dijangkiti daripada pernafasan.
372
00:28:33,600 --> 00:28:35,840
Kalau awak tak tutup mulut mereka,
ini takkan berfungsi.
373
00:28:35,920 --> 00:28:38,080
Mereka dijangkiti.
Jelas ia penyakit berjangkit.
374
00:28:38,160 --> 00:28:39,240
Bukan itu saja.
375
00:28:39,640 --> 00:28:43,040
Mereka datang dengan ombak besar itu
dan memusnahkan bandar ini.
376
00:28:43,120 --> 00:28:44,400
Tiada sesiapa pun pernah lihat.
377
00:28:45,360 --> 00:28:47,320
Baik awak bersedia...
378
00:28:47,400 --> 00:28:49,840
sebab kalau mereka gigit awak,
habislah awak.
379
00:28:50,480 --> 00:28:51,800
Macam mana perkara ini berlaku?
380
00:28:51,880 --> 00:28:53,560
Macam mana?
Kenapa?
381
00:28:53,680 --> 00:28:57,360
Saya dah tak peduli bila nampak
anak buah saya gigit pesakit lain.
382
00:28:57,440 --> 00:28:58,760
Awak faham?
383
00:28:59,240 --> 00:29:00,720
Awak faham maksudnya?
384
00:29:00,800 --> 00:29:01,840
Tidak.
385
00:29:04,400 --> 00:29:06,200
Awak kena terima kenyataan ini.
386
00:29:06,880 --> 00:29:08,920
Sebab kalau awak menafikannya,
itu seperti gali kubur sendiri.
387
00:29:15,440 --> 00:29:18,000
Balai Polis Teluk Emrys
388
00:29:22,400 --> 00:29:24,360
Saya tak dapat hubungi unit lain
dengan radio.
389
00:29:24,480 --> 00:29:25,840
Ada yang respons?
390
00:29:25,920 --> 00:29:27,880
- Tiada.
- Apa yang berlaku, tuan?
391
00:29:27,960 --> 00:29:29,880
Keadaan sedang huru-hara,
Pegawai Pok.
392
00:29:38,120 --> 00:29:39,240
Cepat.
393
00:29:40,960 --> 00:29:42,360
Blaine, cepat.
394
00:29:42,640 --> 00:29:43,680
Ayuh.
395
00:29:47,840 --> 00:29:50,080
- Ayuh, mari.
- Blaine.
396
00:29:50,160 --> 00:29:51,960
Tidak!
397
00:29:56,640 --> 00:29:58,440
Tidak!
398
00:30:22,480 --> 00:30:23,600
Berikan kerusi itu!
399
00:30:27,960 --> 00:30:29,000
Beri yang satu lagi.
400
00:30:29,680 --> 00:30:30,800
Ayuh, doktor.
401
00:30:33,280 --> 00:30:35,080
Kita tak boleh halang mereka
dengan ini saja.
402
00:30:35,160 --> 00:30:36,280
Saya tahu.
403
00:30:36,720 --> 00:30:38,560
Okey, kita keluar ikut tingkap.
404
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
Pejabat pentadbiran di sebelah.
405
00:30:44,120 --> 00:30:45,280
Okey, saya setuju.
406
00:31:01,880 --> 00:31:03,240
Sampai hati awak buat begitu?
407
00:31:04,160 --> 00:31:05,720
Kita kena selamatkan diri sendiri.
408
00:31:05,800 --> 00:31:08,800
- Dia selamatkan awak!
- Habis itu saya kena buat apa?
409
00:31:09,240 --> 00:31:10,440
Biar mereka gigit saya?
410
00:31:11,560 --> 00:31:12,720
Jangan harap.
411
00:31:13,680 --> 00:31:16,520
Saya akan buat apa saja
untuk selamatkan diri saya.
412
00:31:20,160 --> 00:31:21,480
Termasuklah ini.
413
00:31:22,320 --> 00:31:23,440
Letakkan senjata awak.
414
00:31:25,520 --> 00:31:26,680
Letakkan senjata awak di bawah!
415
00:31:32,240 --> 00:31:33,320
Letak di bawah.
416
00:31:33,800 --> 00:31:35,160
Awak memang berani.
417
00:31:36,680 --> 00:31:37,840
Saya ada peluru juga.
418
00:31:38,080 --> 00:31:39,160
Bertenang.
419
00:31:40,640 --> 00:31:42,000
Saya nak pistol di dalam itu.
420
00:31:42,080 --> 00:31:43,320
Jangan harap.
421
00:31:46,000 --> 00:31:47,320
Berikan saya kunci itu sekarang!
422
00:31:47,520 --> 00:31:50,040
Buka pintu dan berikan kunci!
423
00:31:50,120 --> 00:31:52,240
Berikan saya kunci itu sekarang!
Sekarang juga!
424
00:32:11,600 --> 00:32:14,120
Bertahan, Pok.
425
00:32:21,000 --> 00:32:23,080
Dia lebih teruk daripada zombi.
426
00:32:50,440 --> 00:32:51,720
Rand!
427
00:32:52,440 --> 00:32:53,960
Seronok?
428
00:32:55,600 --> 00:32:58,600
- Ayuh, ikut sini.
- Tidak!
429
00:32:58,680 --> 00:32:59,680
Tidak!
430
00:33:00,840 --> 00:33:01,880
Tidak!
431
00:33:13,760 --> 00:33:15,640
Hei, tunggu!
432
00:33:16,000 --> 00:33:17,480
Pergi ke sana.
Pergi cepat.
433
00:33:20,960 --> 00:33:22,040
Ayuh.
434
00:33:23,040 --> 00:33:24,280
Rasanya kaki saya terseliuh.
435
00:33:26,400 --> 00:33:28,280
Tunduk.
436
00:33:47,440 --> 00:33:48,720
- Oh, Tuhan.
- Taani!
437
00:33:49,640 --> 00:33:50,880
Tolong!
438
00:33:52,360 --> 00:33:53,600
Tolong saya!
439
00:33:54,360 --> 00:33:56,400
Lepaskan saya.
440
00:34:00,440 --> 00:34:01,520
Ayuh.
441
00:34:07,920 --> 00:34:09,080
Taani, hati-hati!
442
00:34:09,560 --> 00:34:10,720
Jauhi mereka!
443
00:34:15,520 --> 00:34:17,240
Pergi!
Kami akan cari awak nanti!
444
00:34:17,320 --> 00:34:18,680
Okey!
445
00:34:34,400 --> 00:34:35,800
Panggilan kecemasan...
446
00:34:35,880 --> 00:34:37,600
di saluran terbuka
dari Balai Polis Teluk Emrys.
447
00:34:38,320 --> 00:34:42,320
Selain daripada kerosakan tsunami,
kami berdepan wabak tak diketahui.
448
00:34:42,440 --> 00:34:43,520
Dilaporkan.
449
00:34:47,400 --> 00:34:49,600
Kepada semua kapal
yang berada berdekatan...
450
00:34:49,720 --> 00:34:51,440
ini Balai Polis Teluk Emrys...
451
00:34:51,520 --> 00:34:53,640
membuat panggilan kecemasan
di saluran terbuka.
452
00:35:12,840 --> 00:35:15,320
Farmaseutikal Revok
453
00:35:26,320 --> 00:35:28,120
Kenapa awak tak bunuh dia tadi?
454
00:35:28,200 --> 00:35:29,960
Sebab awak polis.
455
00:35:30,040 --> 00:35:31,080
Okey.
456
00:35:31,440 --> 00:35:33,920
Saya log masuk ke pendaftaran maritim
menggunakan akaun Ray.
457
00:35:34,000 --> 00:35:36,720
Cuma ada sebuah Anton 350
dalam arkib wilayah...
458
00:35:36,800 --> 00:35:39,920
dan didaftarkan atas Industri Revok
dari 1981 hingga 1985.
459
00:35:40,000 --> 00:35:41,320
Kemudian, ia ditamatkan khidmat.
460
00:35:41,400 --> 00:35:43,280
Statusnya pula besi buruk.
461
00:35:43,360 --> 00:35:45,040
Kenapa ia ada di dasar laut?
462
00:35:45,120 --> 00:35:47,600
Itulah yang peliknya.
Ada sesuatu yang tak kena.
463
00:35:50,360 --> 00:35:52,000
Saya rasa kita ada masalah
yang lebih penting.
464
00:35:52,200 --> 00:35:53,760
Punca semua masalah ini
adalah kapal itu.
465
00:35:53,840 --> 00:35:56,000
Kalau kita dapat cari orang
yang tahu...
466
00:35:56,080 --> 00:35:57,560
mungkin kita boleh dapat jawapan.
467
00:36:00,360 --> 00:36:01,800
Tempat ini dah tak selamat.
Kita kena pergi.
468
00:36:01,880 --> 00:36:03,120
Kita perlukan
lebih banyak senjata api.
469
00:36:09,280 --> 00:36:12,080
Okey, kita seberang bangunan utama
dan pintas unit radiologi.
470
00:36:12,160 --> 00:36:13,280
Okey.
471
00:36:15,520 --> 00:36:17,360
Biar betul?
472
00:36:38,080 --> 00:36:39,480
Gigitlah!
473
00:36:43,280 --> 00:36:45,560
Jada, kamu tiada perkara lain
nak buat?
474
00:36:56,360 --> 00:36:59,000
Oh Tuhan, apa saja makhluk itu,
itu bukan Jada.
475
00:36:59,080 --> 00:37:00,120
Ya, saya tahu.
476
00:37:00,200 --> 00:37:02,520
Susah saya nak beritahu Gina nanti.
477
00:37:10,280 --> 00:37:13,160
Kami rampas senjata dari bot
dan kapal pengedar dadah...
478
00:37:13,240 --> 00:37:14,760
dan ia cukup
untuk pasukan kecil tentera.
479
00:37:20,120 --> 00:37:21,480
Awak dapat ini
daripada pengedar dadah?
480
00:37:21,560 --> 00:37:23,520
Ada budak beli di Internet
dengan kad kredit mak dia.
481
00:37:23,600 --> 00:37:26,280
- Dia mengamuk di bilik abang dia.
- Apa jadi dengan abang dia?
482
00:37:26,360 --> 00:37:27,800
Jari kaki dia putus.
483
00:37:42,080 --> 00:37:43,840
Bila kita dah selesai dengan mereka,
saya nak cari anak saya.
484
00:37:45,720 --> 00:37:46,840
Hei!
485
00:37:49,400 --> 00:37:51,120
Biar betul?
486
00:37:51,640 --> 00:37:53,600
Kamu tak boleh tinggalkan saya
begini saja.
487
00:37:57,400 --> 00:37:58,880
Jom bunuh zombi.
488
00:37:59,360 --> 00:38:01,760
Hei, ini sama saja
macam kamu bunuh saya.
489
00:38:02,120 --> 00:38:03,360
Hei!
490
00:38:26,360 --> 00:38:27,800
Saya tak boleh tahan mereka lagi.
491
00:38:30,680 --> 00:38:32,160
Tembak sekarang!
492
00:38:39,560 --> 00:38:40,640
Bagus.
493
00:38:44,320 --> 00:38:45,560
Mereka masih bergerak.
494
00:38:45,760 --> 00:38:47,960
Lebih baik mereka begitu
daripada terus menggigit.
495
00:38:55,920 --> 00:38:57,280
Zombi lagi.
496
00:39:00,960 --> 00:39:02,640
Sebab kalau sekali saja
ia terlalu mudah.
497
00:39:03,040 --> 00:39:04,120
Ayuh.
498
00:39:13,920 --> 00:39:16,080
Bila kita tembak zombi di kepala,
sepatutnya ia dah mati, bukan?
499
00:39:16,160 --> 00:39:17,440
Mungkin ia lebih daripada itu.
500
00:39:17,680 --> 00:39:19,080
Itulah yang saya takutkan.
501
00:39:59,040 --> 00:40:00,560
Tengok, ada zombi di depan.
502
00:40:03,760 --> 00:40:05,480
Mereka buat saya marah.
Pegang kuat-kuat.
503
00:40:12,960 --> 00:40:14,120
Dilanggar kereta.
504
00:40:32,760 --> 00:40:33,840
Ayuh.
505
00:40:37,400 --> 00:40:38,440
Ayuh.
506
00:40:44,320 --> 00:40:45,480
Jangan pandang belakang.
Ayuh, cepat.
507
00:40:46,040 --> 00:40:48,200
Ayuh, cepat.
508
00:40:53,760 --> 00:40:56,240
Bangun, cepat.
Buka pintu ini.
509
00:40:56,320 --> 00:40:58,720
- Bangun.
- Cepat, mereka nak bunuh kami.
510
00:40:58,800 --> 00:41:00,000
Apa yang berlaku?
511
00:41:02,880 --> 00:41:04,080
- Kenapa dengan mereka?
- Apa yang awak nak buat?
512
00:41:04,160 --> 00:41:05,360
Masuk dalam sekarang, Ivan.
513
00:41:05,440 --> 00:41:06,960
Masa untuk beraksi.
514
00:41:09,560 --> 00:41:10,960
Cepatlah, kita kena pergi.
515
00:41:12,160 --> 00:41:14,440
- Ayuh.
- Kita kena pergi sekarang!
516
00:41:21,760 --> 00:41:22,880
Van ini tak boleh dihidupkan.
517
00:41:23,160 --> 00:41:24,600
Apa kita nak buat?
518
00:41:24,680 --> 00:41:26,040
Kita akan fikir jalan lain.
519
00:41:26,200 --> 00:41:27,400
Mereka ada di mana-mana.
520
00:41:55,080 --> 00:41:56,080
Ayuh.
521
00:41:58,400 --> 00:41:59,480
Helo?
522
00:42:01,640 --> 00:42:02,680
Helo?
523
00:42:06,000 --> 00:42:08,880
Ini tanah persendirian.
Sebab itu ada pagar.
524
00:42:08,960 --> 00:42:10,280
Pergi dari sini.
525
00:42:10,360 --> 00:42:11,560
Tidak!
526
00:42:11,640 --> 00:42:13,880
Saya perlukan bantuan.
Mereka kejar saya.
527
00:42:15,320 --> 00:42:16,920
Pusing, saya kena periksa awak.
528
00:42:17,000 --> 00:42:18,840
Bukalah pagar ini!
529
00:42:18,920 --> 00:42:20,920
Awak dah kena gigit?
530
00:42:21,000 --> 00:42:22,160
Apa?
531
00:42:22,280 --> 00:42:24,960
Tengoklah saya.
Saya nampak macam dah digigitkah?
532
00:42:26,200 --> 00:42:28,200
Tunjuk belakang kepala awak.
533
00:42:28,280 --> 00:42:30,240
Oh Tuhan, baiklah.
534
00:42:31,200 --> 00:42:33,520
Kalau tak buka sekarang,
saya mungkin akan digigit.
535
00:42:36,280 --> 00:42:37,440
Okey?
536
00:43:08,440 --> 00:43:09,640
Helo?
537
00:43:18,120 --> 00:43:19,400
Okey.
538
00:43:22,200 --> 00:43:23,400
Awak tinggal sendirian?
539
00:43:24,440 --> 00:43:27,400
- Ya.
- Sebab itu awak pakai baju itu.
540
00:43:28,920 --> 00:43:30,720
Boleh simpan perenjat itu?
541
00:43:30,800 --> 00:43:31,920
Awak dulu.
542
00:43:32,800 --> 00:43:33,840
Okey.
543
00:43:35,680 --> 00:43:38,480
Saya tengok dari sini
dan keadaan nampak teruk.
544
00:43:39,560 --> 00:43:41,120
Saya ada kamera di sekitar bandar.
545
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
Semasa mereka ini datang...
546
00:43:42,280 --> 00:43:44,600
hampir semua mangsa
dijangkiti dengan cepat.
547
00:43:44,960 --> 00:43:46,240
Mereka sangat ramai.
548
00:43:46,600 --> 00:43:47,920
Saya kena telefon ayah saya.
549
00:43:48,320 --> 00:43:49,560
Boleh saya guna itu?
550
00:43:50,760 --> 00:43:51,880
Tolong.
551
00:43:53,400 --> 00:43:54,440
Terima kasih.
552
00:43:57,720 --> 00:43:58,920
Ayah boleh dengar?
553
00:44:00,040 --> 00:44:02,440
Taani, kamu di mana?
Kamu okey?
554
00:44:02,560 --> 00:44:04,680
Ayah lega dapat dengar suara kamu.
555
00:44:04,760 --> 00:44:05,960
Ya.
556
00:44:06,160 --> 00:44:07,360
Saya selamat.
557
00:44:07,840 --> 00:44:09,040
Saya...
558
00:44:09,960 --> 00:44:11,920
Saya berada di rumah
di atas bukit.
559
00:44:12,040 --> 00:44:14,840
Di rumah Driscoll?
Ayah dah pesan jangan pergi ke sana.
560
00:44:14,920 --> 00:44:15,960
Dia gila.
561
00:44:16,040 --> 00:44:18,040
Ya, okey.
562
00:44:18,120 --> 00:44:19,960
Ayah, saya tiada pilihan.
563
00:44:20,080 --> 00:44:23,360
Rumah dia selamat.
Betulkah ayah nak saya pergi?
564
00:44:23,680 --> 00:44:25,280
Tak, jangan pergi.
565
00:44:25,720 --> 00:44:27,440
Saya nak ayah cari Sam.
566
00:44:27,600 --> 00:44:29,640
Kami terpisah semasa di pasar.
567
00:44:29,840 --> 00:44:31,960
Kamu tunggu di situ.
Ayah akan datang ke sana.
568
00:44:32,880 --> 00:44:33,920
Berhati-hati.
569
00:44:34,400 --> 00:44:35,520
Kamu pun sama.
570
00:44:39,440 --> 00:44:40,920
Setidak-tidaknya,
kita tahu dia selamat.
571
00:44:41,480 --> 00:44:42,560
Ya.
572
00:44:44,600 --> 00:44:46,680
Kita patut masuk sekarang.
573
00:44:47,760 --> 00:44:49,000
Ya.
574
00:45:23,440 --> 00:45:24,840
Selamat tinggal, tak guna.
575
00:45:28,600 --> 00:45:29,720
Hei, sayang.
576
00:45:30,520 --> 00:45:33,360
Hei, sayang.
Saya benar-benar minta maaf.
577
00:45:33,440 --> 00:45:35,080
Saya tak berniat pun.
578
00:45:45,880 --> 00:45:47,520
- Awak kena cari jalan keluar.
- Awak kena ikut saya.
579
00:45:47,600 --> 00:45:49,160
Tak boleh,
saya akan melambatkan awak.
580
00:45:49,240 --> 00:45:51,000
- Saya takkan tinggalkan awak.
- Awak terpaksa.
581
00:45:51,080 --> 00:45:52,480
Awak lebih mudah bergerak
tanpa saya.
582
00:45:53,120 --> 00:45:54,280
Apa awak nak buat?
583
00:45:54,920 --> 00:45:56,200
Saya akan tarik perhatian mereka.
584
00:46:00,480 --> 00:46:01,880
Tunggu, ambil ini.
585
00:46:05,920 --> 00:46:07,560
Mari sini!
586
00:46:16,320 --> 00:46:19,600
Kau dengar bunyi ombak bergelora?
587
00:46:21,280 --> 00:46:24,040
Orang yang menari di atas pusara.
588
00:46:24,160 --> 00:46:26,040
Tolong kami!
Tolong!
589
00:46:26,120 --> 00:46:29,920
Keadaan semakin teruk.
590
00:46:30,200 --> 00:46:36,800
Mari berparti
untuk bangunkan si mati.
591
00:46:37,120 --> 00:46:42,360
Mari berparti
untuk bangunkan si mati.
592
00:46:43,960 --> 00:46:48,160
Sebaik saja kau mati,
kau takkan dengar apa-apa.
593
00:46:48,240 --> 00:46:50,440
Kita kena selamatkan dia.
Kaki dia tercedera.
594
00:46:50,560 --> 00:46:51,760
Kita akan selamatkan dia.
595
00:46:59,520 --> 00:47:00,520
Ayuh.
596
00:47:11,200 --> 00:47:12,320
Hei, Sam.
597
00:47:13,400 --> 00:47:14,680
Jangan risau.
598
00:47:16,120 --> 00:47:18,320
Dia mati sebab saya.
599
00:47:18,440 --> 00:47:20,240
Saya tak tahu mak saya di mana.
600
00:47:20,440 --> 00:47:21,960
Kami terpisah dengan Taani.
601
00:47:22,040 --> 00:47:24,840
Taani selamat.
Dia yang beritahu kami tentang awak.
602
00:47:24,920 --> 00:47:26,400
- Dia selamat?
- Ya.
603
00:47:26,480 --> 00:47:27,720
Kita akan selamatkan mak awak
di hospital dulu...
604
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
dan selepas itu,
kita selamatkan Taani.
605
00:47:28,880 --> 00:47:30,040
Jangan risau.
606
00:47:30,800 --> 00:47:31,960
Terima kasih, Hunter.
607
00:47:51,560 --> 00:47:53,440
- Kena cepat, Shaw.
- Baiklah.
608
00:48:05,240 --> 00:48:06,640
Cuba mesej mak awak.
609
00:48:10,240 --> 00:48:12,000
- Tiada isyarat.
- Kita tak tahu dia di mana.
610
00:48:12,080 --> 00:48:13,560
Saya kena beritahu dia
yang saya ada di sini.
611
00:48:13,640 --> 00:48:15,360
Apa pun yang kita buat
akan tarik perhatian mereka.
612
00:48:15,440 --> 00:48:16,480
Betul.
613
00:48:17,520 --> 00:48:19,640
- Saya nak pergi ke stesen jururawat.
- Awak tak boleh pergi sendirian.
614
00:48:19,720 --> 00:48:21,480
Saya tahu setiap ceruk kawasan ini.
615
00:48:21,560 --> 00:48:23,000
Kamu berdua hanya
akan melambatkan saya saja.
616
00:48:26,560 --> 00:48:28,200
Ambil ini.
Awak perlukan sebagai perlindungan.
617
00:48:28,360 --> 00:48:30,480
- Saya tahu guna pistol.
- Saya takkan berikan awak pistol.
618
00:48:31,480 --> 00:48:32,600
Baiklah.
619
00:48:46,040 --> 00:48:47,840
Baiklah, laluan selamat.
620
00:48:50,440 --> 00:48:51,560
Tunggu!
621
00:49:12,520 --> 00:49:14,040
Pesakit dah hilang sabar.
622
00:49:18,600 --> 00:49:19,760
Masa untuk makan ubat.
623
00:49:38,720 --> 00:49:40,480
- Perhatian.
- Apa yang dia buat?
624
00:49:40,560 --> 00:49:43,320
- Ada mesej penting untuk Dr. Kenzie.
- Entahlah.
625
00:49:43,400 --> 00:49:45,480
Tolong datang
ke bilik jururawat di tingkat dua...
626
00:49:45,560 --> 00:49:47,160
untuk ambil anak awak.
627
00:49:47,360 --> 00:49:51,120
Ini sangat penting.
Saya nak pergi dari sini.
628
00:49:57,280 --> 00:49:58,720
Kita tak boleh halang mereka lagi.
629
00:49:59,040 --> 00:50:00,160
Saya tak tahu
apa yang lebih teruk...
630
00:50:00,240 --> 00:50:01,320
gigi mereka...
631
00:50:03,200 --> 00:50:04,400
atau bau nafas mereka.
632
00:50:10,200 --> 00:50:11,240
Ada idea?
633
00:50:12,720 --> 00:50:13,720
Radiasi Sinar-X
634
00:50:14,560 --> 00:50:16,360
Mungkin kita boleh buat sesuatu
dengan ini.
635
00:50:27,280 --> 00:50:30,560
Lepaskan!
Tolong, lepaskan!
636
00:51:06,320 --> 00:51:08,320
Hei, Sam selamat.
637
00:51:11,120 --> 00:51:13,360
- Dia di aras ini?
- Ya, di hujung sana.
638
00:51:16,400 --> 00:51:17,720
Kamu bakar mereka?
639
00:51:18,080 --> 00:51:19,120
Pergi sajalah.
640
00:51:23,560 --> 00:51:24,720
Sam?
641
00:51:26,200 --> 00:51:27,480
Sam, cepatlah!
642
00:51:33,840 --> 00:51:34,920
Sam?
643
00:51:38,120 --> 00:51:39,160
Ayuh.
644
00:51:39,320 --> 00:51:40,760
Pegang tangan dia,
saya pegang kaki.
645
00:51:45,200 --> 00:51:46,360
Ambil pisau awak.
646
00:51:47,080 --> 00:51:48,080
Kamu okey?
647
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Ayuh, mari kita pergi.
648
00:51:52,880 --> 00:51:53,920
Okey.
649
00:51:59,960 --> 00:52:03,280
Sekejap, mereka ini lain.
650
00:52:03,360 --> 00:52:06,040
Ya, mereka ini punca jangkitan.
Mereka datang dengan ombak itu.
651
00:52:06,120 --> 00:52:08,080
Mereka nampak
macam bahan uji kaji.
652
00:52:11,680 --> 00:52:12,880
Kita kena pergi.
653
00:52:12,960 --> 00:52:15,200
Sam dan Kenzie, ikut saya.
Ayuh!
654
00:52:26,520 --> 00:52:29,080
Cepat, masuk kereta.
655
00:52:53,600 --> 00:52:56,080
Bersabar dengan Driscoll.
Dia tak suka orang.
656
00:53:21,640 --> 00:53:22,840
Ayah!
657
00:53:27,560 --> 00:53:28,920
Kamu cakap kamu takkan keluar.
658
00:53:29,000 --> 00:53:30,880
Kali ini, kamu telah
membahayakan kawan kamu.
659
00:53:30,960 --> 00:53:32,800
Saya tahu, maafkan saya.
660
00:53:33,200 --> 00:53:35,160
- Maafkan saya.
- Tak apa.
661
00:53:35,240 --> 00:53:37,480
Oh, Tuhan.
Pak cik okey?
662
00:53:38,840 --> 00:53:40,800
- Ayah kena gigit?
- Tidak.
663
00:53:40,880 --> 00:53:43,600
Orang yang digigit tak boleh masuk.
664
00:53:43,680 --> 00:53:45,720
Saya cakap saya tak digigit.
665
00:53:56,960 --> 00:53:58,000
Shaw.
666
00:54:01,640 --> 00:54:04,520
Hei, sebelum kami pergi,
boleh kami guna radio itu?
667
00:54:04,920 --> 00:54:07,320
Jangan usik barang di meja saya.
668
00:54:17,880 --> 00:54:20,640
Saya Pegawai Kameo Akoni
dari Teluk Emrys.
669
00:54:21,360 --> 00:54:23,880
Kami perlukan bantuan.
Ada yang dengar?
670
00:54:31,760 --> 00:54:32,920
Senyap saja.
671
00:54:33,960 --> 00:54:35,320
Menara telefon dah roboh.
672
00:54:35,880 --> 00:54:38,040
Dah berjam-jam saya tak dengar apa-apa
dari radio.
673
00:54:38,960 --> 00:54:40,560
Bukannya saya nak bercakap
dengan orang pun.
674
00:54:41,200 --> 00:54:45,040
Kita dilanda tsunami dua kali
dan tiada sesiapa pun yang periksa.
675
00:54:45,120 --> 00:54:46,920
Kamu boleh agak
apa maksudnya, bukan?
676
00:54:47,800 --> 00:54:49,920
Mesti bantuan dalam perjalanan.
677
00:54:50,280 --> 00:54:51,440
Pengawal pantai akan datang.
678
00:54:54,480 --> 00:54:55,680
Bantuan takkan datang.
679
00:55:36,440 --> 00:55:37,560
Akoni?
680
00:55:38,360 --> 00:55:39,520
Apa yang berlaku di bawah?
681
00:55:41,880 --> 00:55:43,520
- Akoni?
- Ayah!
682
00:55:44,480 --> 00:55:45,520
Akoni!
683
00:55:46,360 --> 00:55:48,240
Lari, dia datang!
684
00:55:49,120 --> 00:55:50,280
Akoni!
685
00:55:51,240 --> 00:55:53,360
- Ayah!
- Apa yang berlaku di bawah?
686
00:55:53,880 --> 00:55:55,680
Cakaplah, Akoni!
687
00:55:55,760 --> 00:55:57,360
- Berundur, Sam.
- Akoni!
688
00:55:59,520 --> 00:56:00,680
Akoni!
689
00:56:08,760 --> 00:56:09,880
Mak!
690
00:56:24,760 --> 00:56:25,920
Terima kasih, Driscoll.
691
00:56:27,920 --> 00:56:29,160
Sama-sama.
692
00:56:29,480 --> 00:56:30,560
Hebatnya, mak.
693
00:56:31,320 --> 00:56:32,400
Semua okey?
694
00:56:37,480 --> 00:56:38,560
Ayah!
695
00:56:39,440 --> 00:56:41,160
- Ayah.
- Maafkan ayah.
696
00:56:41,280 --> 00:56:43,080
- Tidak.
- Maafkan ayah.
697
00:56:43,160 --> 00:56:44,920
- Tidak.
- Maafkan ayah.
698
00:56:46,000 --> 00:56:47,200
Tidak.
699
00:56:47,320 --> 00:56:48,440
Maafkan ayah.
700
00:56:56,640 --> 00:56:57,920
Kita tak boleh tunggu di sini.
701
00:56:58,000 --> 00:57:00,160
Tempat ini selamat
sampailah kamu muncul.
702
00:57:00,240 --> 00:57:03,120
Tapi projek sains awak hampir
membunuh saya dan anak saya.
703
00:57:03,960 --> 00:57:05,960
Semua itu salah awak, bukan?
704
00:57:06,280 --> 00:57:08,360
Apa yang awak buat
dengan dia di bawah?
705
00:57:08,440 --> 00:57:10,680
- Cuba cari apa pencetus mereka.
- Apa yang awak tahu?
706
00:57:10,760 --> 00:57:13,000
Cecair di dalam mereka
sama dengan fosforus.
707
00:57:13,080 --> 00:57:14,640
Sebab itu ada cahaya biru dalam laut.
708
00:57:14,720 --> 00:57:16,760
Renjatan elektrik saja
yang boleh membunuh mereka.
709
00:57:16,840 --> 00:57:19,480
Kami berjaya bunuh mereka
di hospital dengan elektrik juga.
710
00:57:19,560 --> 00:57:21,880
Sebab itu saya sambungkan perenjat
pada pedang ini.
711
00:57:25,080 --> 00:57:27,880
Hanguslah zombi itu nanti.
712
00:57:27,960 --> 00:57:30,200
Macam mana nak bunuh mereka semua
dengan sebuah perenjat saja?
713
00:57:30,720 --> 00:57:32,040
Kabel elektrik.
714
00:57:32,200 --> 00:57:34,880
Saya nampak beberapa kabel di pantai,
tapi ia masih berfungsi.
715
00:57:34,960 --> 00:57:37,200
Kita guna lopak pasang surut
untuk salurkan elektrik.
716
00:57:37,280 --> 00:57:39,640
Kita cuma kena umpan zombi itu
ke dalam air.
717
00:57:39,720 --> 00:57:42,120
- Lepas itu, salurkan elektrik.
- Umpan mengena.
718
00:57:42,200 --> 00:57:44,040
Tapi kapal itu bukan di situ.
719
00:57:44,120 --> 00:57:46,040
Kita kena letupkan kapal itu.
720
00:57:46,120 --> 00:57:47,800
Kalau kita boleh bunuh
hampir kesemuanya...
721
00:57:47,880 --> 00:57:50,400
pengawal pantai boleh bunuh yang lain
apabila mereka sampai nanti.
722
00:57:50,480 --> 00:57:52,000
Kalau mereka sampai.
723
00:57:52,080 --> 00:57:54,120
Okey, macam mana
kita nak letupkan kapal itu?
724
00:57:54,680 --> 00:57:55,680
Begini.
725
00:58:02,240 --> 00:58:03,400
Ini dia.
726
00:58:04,080 --> 00:58:07,600
Kamu boleh ambil C4, bom tangan...
727
00:58:07,680 --> 00:58:10,280
dan juga bijirin ini bila kamu pergi.
728
00:58:11,080 --> 00:58:12,440
Kamu akan pergi, bukan?
729
00:58:12,880 --> 00:58:14,280
Saya akan buru zombi
yang ada di darat.
730
00:58:14,440 --> 00:58:16,120
Jadi sayalah kapten bot sekarang.
731
00:58:16,200 --> 00:58:18,080
Manalah saya tahu guna C4.
732
00:58:18,320 --> 00:58:20,320
Driscoll, kami perlukan bantuan awak.
733
00:58:20,480 --> 00:58:23,280
Ramai yang akan terbunuh
kalau kita tak halang mereka.
734
00:58:29,600 --> 00:58:31,160
Baiklah, saya akan bantu.
735
00:58:31,880 --> 00:58:33,960
Saya akan tarik perhatian mereka
dan kita semua akan pergi.
736
00:58:56,680 --> 00:58:57,720
Ayuh.
737
00:59:02,800 --> 00:59:03,840
Kenapa?
738
00:59:03,920 --> 00:59:06,400
Perenjat dia tak berfungsi.
Dia perlukan bantuan mak.
739
00:59:24,920 --> 00:59:26,200
Hidupkan mesin kayu penyerpih.
740
00:59:27,240 --> 00:59:28,440
Masa untuk beraksi.
741
00:59:32,680 --> 00:59:34,000
Tekan punat untuk naik
742
01:01:09,240 --> 01:01:10,320
Tindakan yang bijak.
743
01:01:10,920 --> 01:01:11,920
Terima kasih.
744
01:01:12,320 --> 01:01:14,720
Ayuh, Driscoll!
Cepat, semua!
745
01:01:18,560 --> 01:01:19,960
Tanaman awak mesti subur tahun ini.
746
01:01:20,040 --> 01:01:21,520
- Yalah itu.
- Cepat.
747
01:01:21,880 --> 01:01:23,960
- Ayuh.
- Awak pun sama, cepat.
748
01:01:29,120 --> 01:01:30,520
Cepat, mari sini.
749
01:01:30,600 --> 01:01:32,600
Hei, tunggu sekejap.
Tunggu!
750
01:01:32,840 --> 01:01:34,000
Hati-hati melangkah.
751
01:01:46,240 --> 01:01:47,320
Hei.
752
01:01:49,600 --> 01:01:52,240
Dengar sini,
kalau sesuatu terjadi kepada saya...
753
01:01:52,960 --> 01:01:54,480
tolong jaga Sam.
754
01:01:55,400 --> 01:01:57,360
Tiada apa-apa akan terjadi
kepada kamu berdua.
755
01:01:57,600 --> 01:01:58,680
Saya janji.
756
01:02:03,960 --> 01:02:05,760
Saya patut ikut naluri saya.
757
01:02:06,440 --> 01:02:08,840
Pergi ke pangkalan lain yang selamat.
758
01:02:10,720 --> 01:02:12,400
Sebab itu awak tinggal di dalam bot?
759
01:02:12,800 --> 01:02:14,920
Supaya boleh terus pergi
apabila keadaan jadi sukar?
760
01:02:16,040 --> 01:02:18,960
Saya tahu awak bukan jenis
yang nak berkahwin, Hunter.
761
01:02:19,880 --> 01:02:22,600
Apabila dah tahu,
saya taklah kecewa.
762
01:02:23,800 --> 01:02:25,560
Apabila saya tengok awak
dan Sam di hospital...
763
01:02:26,240 --> 01:02:28,280
merisikokan segalanya untuk bersama.
764
01:02:29,160 --> 01:02:32,200
Taani dan ayah dia pun
buat perkara yang sama.
765
01:02:33,480 --> 01:02:34,960
Saya ingat saya dah miliki segalanya.
766
01:02:35,520 --> 01:02:36,880
Ia buat saya sedar...
767
01:02:37,360 --> 01:02:38,720
yang saya tiada apa-apa.
768
01:02:43,560 --> 01:02:44,720
Biar betul?
769
01:02:45,040 --> 01:02:47,880
Dah berbulan kamu main tarik tali,
ini bukan masanya untuk bermesra.
770
01:02:53,240 --> 01:02:54,600
- Sam!
- Saya di sini.
771
01:02:56,360 --> 01:02:59,720
Ayuh.
772
01:03:01,560 --> 01:03:02,680
Terima kasih.
773
01:03:05,320 --> 01:03:07,400
Kita berdua tahu
apa yang akan berlaku.
774
01:03:07,480 --> 01:03:09,880
Ia masih belum berakhir.
775
01:03:10,680 --> 01:03:13,160
Tak pelikkah dia tak bertukar lagi?
776
01:03:13,240 --> 01:03:15,960
Mereka tak gigit kepala
dan menembusi tengkorak dia.
777
01:03:16,040 --> 01:03:19,040
Tak kena otak dia.
Saya tengok daripada kamera saya.
778
01:03:19,120 --> 01:03:20,680
Ia ambil masa lebih lama
kalau luka pada kulit saja.
779
01:03:25,360 --> 01:03:27,280
Bandar ini dalam jagaan awak, Hunter.
780
01:03:28,760 --> 01:03:29,960
Jagalah.
781
01:03:32,320 --> 01:03:33,560
Jaga mereka sekali.
782
01:03:36,720 --> 01:03:38,160
Buat lebih baik daripada saya.
783
01:03:38,760 --> 01:03:40,000
Apa maksud awak?
784
01:03:45,480 --> 01:03:46,840
Saya akan beritahu
apa yang saya tahu.
785
01:03:51,520 --> 01:03:54,120
Farmaseutikal Revok
datang ke sini 30 tahun lalu.
786
01:03:54,200 --> 01:03:57,880
Mereka jumpa penemuan baru
dengan dadah antipenuaan.
787
01:03:58,360 --> 01:04:01,720
Mereka perlu uji kepada manusia,
jauh daripada pengawasan FDA...
788
01:04:01,840 --> 01:04:03,280
di Amerika Syarikat.
789
01:04:04,400 --> 01:04:07,960
Mereka bawa staf, pesakit
dan pasukan keselamatan.
790
01:04:08,160 --> 01:04:10,880
Saya dan majlis tempatan
cuma perlu pastikan...
791
01:04:10,960 --> 01:04:13,000
semuanya dirahsiakan.
792
01:04:17,640 --> 01:04:18,840
Mereka bayar kami.
793
01:04:19,880 --> 01:04:21,280
Mereka taja percutian...
794
01:04:21,760 --> 01:04:23,560
dan memastikan isteri saya...
795
01:04:23,880 --> 01:04:27,160
dapat rawatan yang terbaik
sebelum dia meninggal.
796
01:04:27,240 --> 01:04:30,040
Kalau awak beritahu kami awal-awal
tentang zombi ini...
797
01:04:30,320 --> 01:04:32,040
kami akan lebih menghargainya.
798
01:04:32,440 --> 01:04:33,520
Mereka menipu.
799
01:04:34,400 --> 01:04:35,840
Dadah itu masih belum siap.
800
01:04:36,200 --> 01:04:38,240
Mereka tak sepatutnya uji
kepada manusia.
801
01:04:38,560 --> 01:04:40,320
Ia ada kesan sampingan yang teruk...
802
01:04:40,720 --> 01:04:43,000
dan mereka tahu
kami tak boleh beritahu apa-apa...
803
01:04:44,800 --> 01:04:46,040
sebab kami semua bersubahat.
804
01:04:46,120 --> 01:04:48,040
Sanggup awak biarkan
mereka buat begitu?
805
01:04:48,120 --> 01:04:50,280
Apabila kami sedar
apa yang mereka buat...
806
01:04:51,000 --> 01:04:53,400
mereka hantar semua pesakit
dan staf ke laut.
807
01:04:53,840 --> 01:04:55,440
Tapi jauh di sudut hati saya...
808
01:04:57,200 --> 01:04:59,000
saya tahu
mereka karamkan kapal itu.
809
01:04:59,600 --> 01:05:02,720
Apabila Hunter jatuhkan sauh di dasar
berdekatan dengan Revok...
810
01:05:02,800 --> 01:05:05,560
tidak dinafikan lagi penglibatan saya
dengan Revok...
811
01:05:07,400 --> 01:05:08,680
dan apa yang saya dah buat.
812
01:05:08,760 --> 01:05:10,880
Awak tak nampak
gambaran besar perkara ini.
813
01:05:11,440 --> 01:05:13,280
Ujian itu sebenarnya berfungsi.
814
01:05:13,440 --> 01:05:16,640
Tindak balas pesakit yang teruk itu
bukan kesan sampingan.
815
01:05:17,840 --> 01:05:19,640
Itulah kesan yang mereka inginkan.
816
01:05:19,720 --> 01:05:22,920
Jadi mereka reka dadah
yang mengubah populasi manusia?
817
01:05:23,120 --> 01:05:25,200
Sesuatu yang akan memusnahkan
dari dalam?
818
01:05:25,280 --> 01:05:28,840
Senjata biologi lebih bernilai
dalam pasaran gelap...
819
01:05:28,920 --> 01:05:30,640
berbanding sebarang
dadah antipenuaan.
820
01:05:37,760 --> 01:05:39,040
Ayuh, mari pergi!
821
01:05:39,200 --> 01:05:40,320
Cepat!
822
01:05:42,320 --> 01:05:43,320
Serahkan kepada saya.
823
01:05:51,400 --> 01:05:53,600
Lari!
824
01:05:56,160 --> 01:05:58,080
Pergi, cepat!
825
01:06:44,200 --> 01:06:45,400
Ayah, marilah.
826
01:06:52,560 --> 01:06:53,800
- Pisau wasp?
- Ya.
827
01:06:53,880 --> 01:06:55,160
Ada lagi?
828
01:06:55,680 --> 01:06:58,040
Ambil ini.
Pedang tadi tak cukup?
829
01:06:58,160 --> 01:06:59,320
Tak.
830
01:07:07,240 --> 01:07:08,440
Saya sayang ayah.
831
01:07:12,880 --> 01:07:14,200
Ambil beg itu dan mari pergi.
832
01:07:43,840 --> 01:07:46,560
Baiklah, mari kita teruskan.
Ayuh, Taani.
833
01:07:47,080 --> 01:07:48,160
Nanti saya ikut.
834
01:08:34,120 --> 01:08:36,320
Baiklah, hubungi saya
kalau kamu ada masalah.
835
01:08:36,560 --> 01:08:39,480
Driscoll, macam mana dengan zombi
yang ada di rumah awak?
836
01:08:40,520 --> 01:08:43,080
Awak ingat saya akan bawa
semua C4 itu sekali?
837
01:08:55,280 --> 01:08:56,320
Okey.
838
01:08:56,720 --> 01:08:58,000
Jumpa kamu nanti.
839
01:08:58,320 --> 01:08:59,320
Awak pun.
840
01:09:11,960 --> 01:09:13,040
Hei.
841
01:09:13,360 --> 01:09:14,600
Bahan ini stabilkah?
842
01:09:14,800 --> 01:09:16,160
Sama macam saya.
843
01:09:17,680 --> 01:09:18,800
Ke tepilah.
844
01:09:38,000 --> 01:09:39,080
Itu dia.
845
01:09:50,280 --> 01:09:51,960
Fius ini terbakar
semasa kabel jatuh.
846
01:09:52,120 --> 01:09:54,360
Saya boleh aktifkan semula
kabel elektrik.
847
01:09:54,640 --> 01:09:56,840
Saya akan gunakan lopak pasang surut
untuk lengkapkan litar.
848
01:09:56,920 --> 01:09:58,640
Kemudian,
kita akan set semula pemutus ini.
849
01:09:58,760 --> 01:10:00,640
Selepas itu,
kuasa elektrik akan disalurkan.
850
01:10:00,720 --> 01:10:02,520
- Kita kena cepat.
- Saya akan masukkan kabel.
851
01:10:02,600 --> 01:10:05,400
Tunggu di sini.
Jangan tekan suis sampai saya suruh.
852
01:10:05,480 --> 01:10:06,640
- Faham?
- Ya.
853
01:10:18,800 --> 01:10:20,480
Tiba masa untuk beraksi.
854
01:10:37,040 --> 01:10:38,200
Okey, tekan suis itu!
855
01:10:55,200 --> 01:10:56,320
Hei.
856
01:10:57,200 --> 01:10:58,960
Kita kena cepat.
Mereka semakin dekat.
857
01:11:02,720 --> 01:11:03,920
Saya masih tak faham...
858
01:11:04,000 --> 01:11:06,800
kenapa saya yang kena letak bom
pada kapal karam itu.
859
01:11:06,880 --> 01:11:09,680
Sebab saya kena pandu bot ini pergi
sebelum ia meletup.
860
01:11:09,760 --> 01:11:11,800
Itu barang awak,
saya takkan suruh Taani buat.
861
01:11:13,120 --> 01:11:14,280
Okey, baik.
862
01:11:14,960 --> 01:11:16,960
Saya akan pastikan C4 ini
diletakkan pada bot itu.
863
01:11:17,040 --> 01:11:18,360
Selebihnya tugas awak.
864
01:11:19,840 --> 01:11:20,880
Biar saya buat.
865
01:11:22,720 --> 01:11:24,800
Kenapalah saya setuju
dengan semua ini?
866
01:11:25,600 --> 01:11:27,040
Saya tak suka orang pun.
867
01:11:28,400 --> 01:11:30,400
Mungkin sebab awak lelaki yang baik.
868
01:11:31,360 --> 01:11:32,440
Tak.
869
01:11:35,720 --> 01:11:37,640
Okey, ia berfungsi.
870
01:11:38,120 --> 01:11:39,360
Sekarang kita kena umpan zombi itu.
871
01:11:39,440 --> 01:11:40,520
Kita perlukan umpan.
872
01:11:44,440 --> 01:11:48,320
Okey, tarik perhatian mereka
supaya mereka ikut sampai lopak air.
873
01:11:48,400 --> 01:11:50,720
- Selepas itu...
- Kami akan tekan suis itu.
874
01:11:50,800 --> 01:11:51,960
Tepat sekali.
875
01:12:03,840 --> 01:12:04,920
Hei!
876
01:12:05,520 --> 01:12:06,600
Mari sini!
877
01:12:08,520 --> 01:12:09,640
Cepatlah.
878
01:12:11,400 --> 01:12:12,880
Ayuh, kejarlah saya!
879
01:12:17,800 --> 01:12:18,880
Sinilah!
880
01:12:20,680 --> 01:12:21,680
Hei!
881
01:12:22,440 --> 01:12:23,600
Hei, mari sini!
882
01:12:28,280 --> 01:12:31,000
Ya, mari sini.
883
01:12:31,800 --> 01:12:32,960
Cepatlah!
884
01:12:54,720 --> 01:12:56,440
Beri saya C4 itu
selepas saya terjun.
885
01:12:57,160 --> 01:12:59,880
Mari hapuskan mereka
dengan bersungguh-sungguh.
886
01:13:19,360 --> 01:13:21,360
Driscoll, keluar!
Berenang cepat!
887
01:13:22,120 --> 01:13:23,160
Cepat!
888
01:13:23,840 --> 01:13:25,800
Driscoll, berenang cepat!
889
01:13:33,760 --> 01:13:35,920
Tidak!
Tolong!
890
01:13:43,360 --> 01:13:44,560
Pergi depan.
891
01:13:46,040 --> 01:13:47,040
Sekejap.
892
01:14:18,760 --> 01:14:20,640
- Hunter perlukan bantuan.
- Kamu tunggu di sini!
893
01:14:21,320 --> 01:14:22,480
Berhati-hati!
894
01:14:29,240 --> 01:14:30,440
Janganlah begini!
895
01:15:55,560 --> 01:15:57,240
Sekarang, tarik suis itu!
896
01:15:57,320 --> 01:15:58,360
Okey.
897
01:16:07,240 --> 01:16:09,120
Cepat, mereka makin dekat.
898
01:16:19,880 --> 01:16:21,600
Pakai jaket keselamatan ini
dan terjun dalam laut.
899
01:16:22,360 --> 01:16:23,680
Jangan harap.
900
01:16:25,040 --> 01:16:26,120
- Taani.
- Tak.
901
01:16:26,200 --> 01:16:27,960
- Taani.
- Tak!
902
01:16:31,240 --> 01:16:34,640
Bila sauh ini jatuh ke dasar,
bot ini takkan bergerak.
903
01:16:34,720 --> 01:16:35,840
Habis itu?
904
01:16:37,000 --> 01:16:38,280
Kalau ayah awak ada di sini...
905
01:16:38,400 --> 01:16:40,320
dia pasti akan marah saya
kalau saya tak suruh awak pergi.
906
01:16:40,400 --> 01:16:42,160
- Jadi terjun sekarang!
- Okey.
907
01:16:44,240 --> 01:16:47,240
Dalam air nanti, pegang jaket,
baring dan ikut saja ombak.
908
01:16:50,200 --> 01:16:51,520
Macam mana dengan zombi-zombi itu?
909
01:16:51,680 --> 01:16:52,880
Jangan risau tentang mereka.
910
01:16:53,560 --> 01:16:55,040
Mereka dah mati.
911
01:17:00,200 --> 01:17:01,440
Ia tak berfungsi!
912
01:17:10,760 --> 01:17:11,760
Pergi.
913
01:17:14,640 --> 01:17:15,720
Tolonglah.
914
01:17:53,080 --> 01:17:54,680
Mak!
915
01:17:55,240 --> 01:17:56,360
Kita berjaya!
916
01:18:08,600 --> 01:18:11,000
Hei, Hunter.
Ini Ray, masuk.
917
01:18:12,640 --> 01:18:14,760
Hunter, awak dengar?
918
01:18:15,400 --> 01:18:17,600
Ray, kami dah berjaya.
Kamu macam mana?
919
01:18:18,080 --> 01:18:19,320
Ada masalah sikit.
920
01:18:20,240 --> 01:18:21,800
Masa untuk musnahkan
punca utama.
921
01:18:57,960 --> 01:18:59,080
Cepat, Hunter!
922
01:19:03,040 --> 01:19:04,320
Biar betul?
923
01:20:05,040 --> 01:20:06,160
Oh, Tuhan.
924
01:20:06,360 --> 01:20:07,360
Hei.
925
01:20:08,160 --> 01:20:09,480
Saya tak sangka awak selamat.
926
01:20:14,200 --> 01:20:15,680
Hampir semuanya berjaya dibunuh.
927
01:20:20,360 --> 01:20:21,360
Mak.
928
01:20:23,720 --> 01:20:24,800
Taani.
929
01:20:25,720 --> 01:20:26,800
Biar saya bantu awak.
930
01:20:30,360 --> 01:20:31,400
Awak okey?
931
01:20:32,520 --> 01:20:33,600
Tak apa.
932
01:20:34,200 --> 01:20:35,480
Duduk.
933
01:20:37,040 --> 01:20:38,080
Macam mana dengan Ray?
934
01:20:45,880 --> 01:20:49,920
Awak tak apa-apa, cuma lebam sikit.
Awak perlu rehat saja.
935
01:21:00,080 --> 01:21:01,360
Awak masih nak pergi?
936
01:21:02,760 --> 01:21:04,440
Tak, Kenzie.
937
01:21:04,840 --> 01:21:07,720
Bagus, sebab awak masih
belum belanja saya makan.
938
01:21:07,800 --> 01:21:08,960
Serta wain.
939
01:21:09,080 --> 01:21:10,200
Filem juga.
940
01:21:11,080 --> 01:21:12,320
Ada yang lain?
941
01:21:21,960 --> 01:21:23,520
Sudah tiba masanya.
942
01:21:24,920 --> 01:21:26,120
Akhirnya.
943
01:21:28,960 --> 01:21:29,960
Ayuh.
944
01:21:37,480 --> 01:21:38,760
Apa kita nak buat sekarang?
945
01:21:39,680 --> 01:21:40,920
Apa pun yang kita buat...
946
01:21:41,480 --> 01:21:42,920
kita akan buat bersama-sama.