1 00:00:34,080 --> 00:00:35,760 Hari ini pasti menakjubkan. 2 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 Saya ada kejutan untuk awak. 3 00:00:38,520 --> 00:00:39,560 Apa dia? 4 00:00:39,640 --> 00:00:40,720 Pejamkan mata awak. 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,040 Buka mata. 6 00:00:55,720 --> 00:00:57,080 Sudikah awak kahwini... 7 00:00:57,480 --> 00:00:58,760 Ya. 8 00:01:03,040 --> 00:01:04,400 Awak pergi ke mana? 9 00:01:05,560 --> 00:01:07,280 Ini tak kelakarlah, Todd! 10 00:01:08,840 --> 00:01:10,040 Di mana awak? 11 00:01:11,080 --> 00:01:12,280 Di mana awak? 12 00:01:14,880 --> 00:01:17,520 Tolong! Tolong saya! 13 00:01:19,000 --> 00:01:20,600 Tolonglah saya! 14 00:01:23,320 --> 00:01:24,520 Tolong! 15 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 Baiklah, itu yang terakhir. Saya harap penambat masih okey. 16 00:02:03,720 --> 00:02:05,960 Nampak okey. Tiada retak disebabkan gempa bumi. 17 00:02:06,040 --> 00:02:08,600 Baiklah, bagus. Saya masih boleh berlayar. 18 00:02:08,680 --> 00:02:10,600 Ada peluang untuk ajar pak cik awak caranya. 19 00:02:10,680 --> 00:02:11,800 Suka hati awaklah. 20 00:02:12,280 --> 00:02:14,240 Hei, kalau tiada ikan, kita balik saja, Ray. 21 00:02:14,320 --> 00:02:15,760 Saya tak nak tunggu di tempat yang sama terlalu lama. 22 00:02:15,840 --> 00:02:17,040 Hei, dengar sini. 23 00:02:17,560 --> 00:02:19,240 Macam mana kalau inilah tempatnya? 24 00:02:19,520 --> 00:02:21,240 Bersabarlah sedikit. 25 00:02:21,560 --> 00:02:22,760 Itulah cara McCray. 26 00:02:23,120 --> 00:02:26,080 Sebab itulah pak cik tak dapat tangkap ikan besar. 27 00:02:26,160 --> 00:02:27,320 Ya, betul itu, Ray. 28 00:02:27,400 --> 00:02:30,640 Tengoklah nanti. Saya akan buktikan. 29 00:02:31,520 --> 00:02:34,440 Kami pasti akan rindukan awak. Awak tak nak pertimbangkannya? 30 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 Tengoklah keadaan sekeliling, Hunter. 31 00:02:37,000 --> 00:02:39,560 Ini umpama syurga. 32 00:02:39,760 --> 00:02:41,440 Inilah yang terbaik. 33 00:02:41,520 --> 00:02:44,000 Saya memang sayang tempat ini. 34 00:02:44,280 --> 00:02:45,480 Kami pula? 35 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 Itu bukan masalahnya. 36 00:02:53,360 --> 00:02:54,720 Apa yang mereka buat? 37 00:02:55,000 --> 00:02:58,720 Selain daripada buat pak cik marah, mereka langgar peraturan maritim. 38 00:02:58,800 --> 00:03:00,480 Sebab itulah sesetengah orang patut kekal di darat saja. 39 00:03:00,560 --> 00:03:02,000 Sebab mereka dungu, Hunter. 40 00:03:02,080 --> 00:03:04,040 Sebab itulah saya tinggal di atas bot. 41 00:03:05,520 --> 00:03:06,960 Waktu untuk pak cik belajar. 42 00:03:07,040 --> 00:03:08,120 Saya pun. 43 00:03:45,560 --> 00:03:47,680 Ke tepi. Cepat. 44 00:03:55,440 --> 00:03:56,680 Siapa awak? 45 00:03:56,760 --> 00:03:57,800 Pegawai pengawasan. 46 00:03:57,880 --> 00:03:59,840 Terima kasih. Kami boleh uruskan sendiri. 47 00:03:59,920 --> 00:04:02,800 Saya rasa tiada seorang pun akan lepas ujian pernafasan. 48 00:04:02,880 --> 00:04:03,960 Saya Ketua Pangkalan. 49 00:04:04,720 --> 00:04:05,880 Serahkan bunga api itu. 50 00:04:05,960 --> 00:04:07,520 Awak tahu berapa harga semua ini? 51 00:04:07,600 --> 00:04:10,320 Tak semahal denda yang awak kena bayar nanti. 52 00:04:13,000 --> 00:04:14,080 Tak kisahlah. 53 00:04:15,440 --> 00:04:16,560 Ambillah. 54 00:04:21,760 --> 00:04:23,040 Awak tak perlu bayar. 55 00:04:23,560 --> 00:04:24,920 Baiki bot awak. 56 00:04:30,080 --> 00:04:31,960 Tengok, dia okey saja. 57 00:04:34,240 --> 00:04:35,720 Minum sempena En. Tik. 58 00:04:55,280 --> 00:04:57,480 Nampak muka budak itu semasa kita ambil bunga api dia? 59 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 Terbaik. 60 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 Pegang joran itu sebelum terlepas, Ray. 61 00:05:00,720 --> 00:05:02,600 Alamak. 62 00:05:02,840 --> 00:05:04,560 Saya dapat. Tentu ikan besar. 63 00:05:04,640 --> 00:05:06,960 - Ayuh, perlahan-lahan. - Lagi sikit. 64 00:05:07,040 --> 00:05:08,960 - Lagi sikit. - Ayuh. 65 00:05:09,040 --> 00:05:10,200 Ya! 66 00:05:18,480 --> 00:05:19,680 Apa itu? 67 00:05:24,480 --> 00:05:26,760 Api? Mayat? 68 00:05:26,840 --> 00:05:29,240 Saya kena ambil ubat darah tinggi sebelum belayar. 69 00:05:29,320 --> 00:05:30,960 Dah lama ia berada dalam air. 70 00:05:35,480 --> 00:05:37,080 Kamu kena tengok ini. 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,240 Mungkin mayat itu dari situ. 72 00:05:46,520 --> 00:05:48,640 Itu bukan petanda yang baik. Saya akan hubungi pihak berkuasa. 73 00:05:48,720 --> 00:05:49,760 Jom balik. 74 00:05:49,960 --> 00:05:51,120 Saya pergi ambil dron. 75 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 Saya akan tutup mayat ini. 76 00:06:11,600 --> 00:06:12,960 Ini rebak algakah? 77 00:06:13,360 --> 00:06:16,520 Mungkin kalau kita berada di Caribbean, bukan di sini. 78 00:06:23,000 --> 00:06:24,280 Pak Cik Ray. 79 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 Lepaskan dia. Apa masalah awak? 80 00:06:39,040 --> 00:06:41,960 Jangan bergerak. 81 00:06:42,040 --> 00:06:45,160 Saya tak tahu siapa awak atau awak ini apa, jauhi saya. 82 00:06:45,480 --> 00:06:46,520 Oh, Tuhan. 83 00:06:46,600 --> 00:06:49,680 Awak nak kena tumbuk? 84 00:06:50,040 --> 00:06:52,360 Berundur. Ayuh, Hunter! 85 00:06:53,280 --> 00:06:55,280 - Tunggu di sini. - Tolong. 86 00:06:55,480 --> 00:06:57,840 Berhenti! Saya kata berhenti! 87 00:06:57,960 --> 00:07:00,800 Awak tahu maksud berhenti? Saya serius ini! 88 00:07:00,880 --> 00:07:02,440 Ray pergi tolong Jada. Biar saya uruskan dia. 89 00:07:09,360 --> 00:07:11,400 Begini, saya tak tahu apa yang berlaku... 90 00:07:11,480 --> 00:07:14,120 tapi lebih baik awak berundur atau saya akan tikam awak. 91 00:07:14,560 --> 00:07:16,080 Jada, tidak! 92 00:07:16,160 --> 00:07:18,320 - Sayang. - Saya takut. 93 00:07:32,120 --> 00:07:33,680 - Saya takut. - Tak apa. 94 00:07:33,760 --> 00:07:36,880 Bertahan, Jada. 95 00:07:36,960 --> 00:07:39,600 - Dia okey? - Dia dah mati? 96 00:07:39,680 --> 00:07:40,840 Awak dah bunuh dia? 97 00:07:41,280 --> 00:07:42,760 - Rasanyalah. - Bagus. 98 00:07:46,160 --> 00:07:47,280 Hunter! 99 00:07:48,200 --> 00:07:49,680 Biar betul? 100 00:07:50,080 --> 00:07:51,480 Dia cuma penagih dadah, bukan? 101 00:07:51,840 --> 00:07:54,200 Lelaki yang hanyut di lautan? 102 00:07:57,200 --> 00:07:58,720 Entahlah, Ray. Baik awak tunjukkan lencana awak. 103 00:07:58,800 --> 00:07:59,960 Mungkin dia akan berhenti nanti. 104 00:08:00,040 --> 00:08:02,400 Dia gigit anak buah saya, jadi saya takkan berlembut. 105 00:08:05,720 --> 00:08:07,880 Mesti ada penjelasan yang rasional, bukan? 106 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Kalau awak ada idea, beritahulah. 107 00:08:12,680 --> 00:08:13,840 Selamat jalan. 108 00:08:23,400 --> 00:08:26,040 Nak kena lagi? Saya cabar awak datang balik. 109 00:08:26,120 --> 00:08:27,200 Pak Cik Ray. 110 00:08:28,320 --> 00:08:29,400 Alamak. 111 00:08:29,840 --> 00:08:30,920 Jada. 112 00:08:32,600 --> 00:08:34,040 Tak apa. 113 00:08:35,200 --> 00:08:36,280 Kita sedang bermimpikah? 114 00:08:36,960 --> 00:08:39,520 Tak, tapi saya harap begitu. 115 00:08:41,120 --> 00:08:43,680 Biar saya uruskan dia. Pergi dapatkan bantuan. 116 00:08:44,080 --> 00:08:46,800 Bertahanlah, Jada. 117 00:08:59,800 --> 00:09:02,360 Jadi mak buat lima syif tanpa henti? 118 00:09:02,440 --> 00:09:03,840 Enam kalau kira-betul-betul. 119 00:09:04,080 --> 00:09:06,160 Mak, bila kali terakhir mak berjanji temu? 120 00:09:06,320 --> 00:09:08,200 Mak saya seksi, bukan? 121 00:09:08,280 --> 00:09:09,600 Sangat seksi. 122 00:09:10,200 --> 00:09:12,960 Baiknya awak. Kerja mak lagi penting daripada rupa. 123 00:09:13,040 --> 00:09:14,560 Tapi mak kena seimbangkan hidup. 124 00:09:14,640 --> 00:09:17,080 Ayah dah lama meninggal. Ayah pun mesti nak mak bahagia. 125 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Mak bahagia. 126 00:09:19,560 --> 00:09:21,200 Panggilan masuk 127 00:09:21,360 --> 00:09:22,520 Macam inilah bagus. 128 00:09:26,680 --> 00:09:27,720 Helo? 129 00:09:28,080 --> 00:09:29,520 Saya ada kemalangan. 130 00:09:29,600 --> 00:09:33,160 Pelanggan awak baling joran, tapi termasuk peti umpan kawan dia? 131 00:09:33,240 --> 00:09:34,520 Tak, tapi nanti saya belanja awak. 132 00:09:34,600 --> 00:09:36,800 Serta sebotol wain. Rasa trauma masih ada. 133 00:09:36,880 --> 00:09:39,800 Ini kemalangan lain. Anak buah Ray, dia cedera parah. 134 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 Okey, saya bertolak sekarang. 135 00:09:44,760 --> 00:09:45,760 Mak ada kerja. 136 00:09:46,000 --> 00:09:48,120 Lebih kepada panggilan kekasih. 137 00:09:48,600 --> 00:09:49,680 Apa yang dia kata? 138 00:09:50,240 --> 00:09:51,280 Sudahlah. 139 00:09:51,360 --> 00:09:55,440 Apa gunanya tinggal di tempat seperti syurga, tapi bersendirian? 140 00:09:55,720 --> 00:09:57,480 Apabila mak balik nanti, pastikan kamu ada di rumah. 141 00:09:57,680 --> 00:09:59,200 Dan jangan sepahkan rumah. 142 00:09:59,280 --> 00:10:01,200 Baiklah, saya sayang mak. 143 00:10:04,240 --> 00:10:05,560 Saya akan jaga dia, Pn. Wright. 144 00:10:05,640 --> 00:10:07,480 Ya, itulah yang mak cik takut. 145 00:10:08,040 --> 00:10:09,200 Jumpa lagi. 146 00:10:22,960 --> 00:10:25,640 Pak cik ada. Tadi bukan perkara normal, Hunter. 147 00:10:25,720 --> 00:10:27,800 Kita langsung tak dapat halang dia. 148 00:10:27,880 --> 00:10:29,880 Macam mana kalau ada lagi? 149 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Hei, Ray. Bertenang dulu. 150 00:10:40,000 --> 00:10:42,200 - Awak takkan apa-apa. - Okey. 151 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 Hei, Jada. 152 00:10:46,840 --> 00:10:49,680 Luka lengkung. Kehilangan tisu. 153 00:10:49,880 --> 00:10:51,480 Ini luka gigitan. Apa yang berlaku? 154 00:10:51,560 --> 00:10:53,040 Kami tarik satu mayat dari laut. 155 00:10:53,120 --> 00:10:54,640 Kami baringkan dia dan tiba-tiba saja... 156 00:10:54,720 --> 00:10:55,960 dia mula gigit orang lain. 157 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 - Hunter ambil parang dan dia mula... - Hei. 158 00:10:59,120 --> 00:11:02,320 Lelaki itu sedar dan mula gigit dan serang kami semua. 159 00:11:02,400 --> 00:11:04,040 Kemudian, kami tolak dia dari bot. 160 00:11:04,120 --> 00:11:05,240 Jangan risau, Jada. 161 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 Awak tak apa-apa. 162 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 Tumpang lalu. 163 00:11:11,000 --> 00:11:13,840 Jadi awak akan pergi? 164 00:11:13,920 --> 00:11:15,920 Ya, esok hari terakhir saya di Teluk Emrys. 165 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 Tak nak ucap selamat tinggal? Awak perlu belanja saya makan. 166 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Awak nak ikut atau tidak? 167 00:11:24,800 --> 00:11:28,040 Saya nak jumpa Syerif Akoni dan cuba siasat apa yang berlaku. 168 00:11:28,120 --> 00:11:30,840 Trak ada di tempat letak kereta. Jumpa kami di hospital nanti? 169 00:11:31,640 --> 00:11:32,840 Baiklah. 170 00:11:42,920 --> 00:11:43,960 Hei. 171 00:11:45,640 --> 00:11:47,840 - Terima kasih sebab datang cepat. - Sama-sama. 172 00:11:47,920 --> 00:11:49,200 Dia takkan apa-apa, bukan? 173 00:11:49,360 --> 00:11:50,440 Jangan risau. 174 00:11:56,520 --> 00:11:58,560 Saya Akoni. Saya ada di pangkalan. 175 00:11:59,000 --> 00:12:01,240 Laut nampak tenang. Semuanya okey. 176 00:12:01,320 --> 00:12:02,560 Lepas ini pergi Pantai Comet. 177 00:12:02,640 --> 00:12:03,680 Diterima. 178 00:12:04,320 --> 00:12:05,800 Ingatkan awak dah pergi, Shaw. 179 00:12:05,880 --> 00:12:08,640 Ya, kita hanya mampu merancang saja. 180 00:12:09,840 --> 00:12:11,640 Kenapa awak bawa parang? 181 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 Kalau awak nampak apa yang saya nampak... 182 00:12:12,800 --> 00:12:14,000 awak mesti nak dua. 183 00:12:14,080 --> 00:12:16,560 Ya, Ray cakap ada raksasa laut. 184 00:12:16,640 --> 00:12:18,360 Orang gila serang anak buah dia. 185 00:12:18,440 --> 00:12:20,280 Penceroboh atau kemalangan bot? 186 00:12:20,360 --> 00:12:22,120 Saya bekerja di lautan selama 30 tahun. 187 00:12:22,200 --> 00:12:24,440 Saya tak pernah jumpa perkara begini. 188 00:12:24,520 --> 00:12:26,760 Saya tiada masa untuk siasat perkara yang tak pasti. 189 00:12:26,840 --> 00:12:29,200 Apa yang berlaku di sana adalah perkara yang lebih serius. 190 00:12:29,840 --> 00:12:31,040 Awak nampak, bukan? 191 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Okey. 192 00:12:34,160 --> 00:12:35,560 Jom, ikut saya. 193 00:12:42,280 --> 00:12:44,960 Kau dengar bunyi ombak bergelora. 194 00:12:45,040 --> 00:12:47,080 Nama penyanyi ini ialah Dag. 195 00:12:47,520 --> 00:12:50,520 Atau awak suka pemain dram? Nama dia Ivan. 196 00:12:50,600 --> 00:12:53,640 Dia orang Rusia. Awak berminat? 197 00:12:53,720 --> 00:12:56,240 Tanya balik apabila persembahan mereka tamat. 198 00:12:56,320 --> 00:12:58,040 Hei, parti! 199 00:13:20,400 --> 00:13:22,480 - Tumpahan bahan kimia? - Mungkin. 200 00:13:22,560 --> 00:13:24,400 Itu saja penjelasan yang logik... 201 00:13:24,480 --> 00:13:26,080 dengan apa yang berlaku di atas bot saya tadi. 202 00:13:26,520 --> 00:13:27,600 Di mana mayat itu? 203 00:13:27,840 --> 00:13:30,400 Entahlah, kami tolak dia di sini. 204 00:13:30,480 --> 00:13:32,400 Kita kena cari dari mana ia datang. 205 00:13:33,560 --> 00:13:34,720 Saya ada kamera. 206 00:13:37,960 --> 00:13:40,080 Rand, awak sangat hebat. 207 00:13:42,000 --> 00:13:45,520 - Ia sangat menakjubkan. - Saya tahu. 208 00:13:47,040 --> 00:13:49,720 Jadi awak suka lagu kami? 209 00:13:49,800 --> 00:13:51,880 Ya, kamu semua... 210 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 Tak menepati cita rasa awak? 211 00:13:53,800 --> 00:13:57,840 Taklah, kami seronok. Cuma awak nampak berbeza. 212 00:13:58,440 --> 00:13:59,520 Terima kasih. 213 00:13:59,880 --> 00:14:02,200 Cita rasa Rand lebih kepada lagu rancak. 214 00:14:02,520 --> 00:14:03,560 Saya pula? 215 00:14:04,160 --> 00:14:06,760 Saya mahu peminat suka lagu kami kerana ia tulus. 216 00:14:06,840 --> 00:14:08,440 Bukan sebab ia kuat. 217 00:14:09,680 --> 00:14:10,800 Saya Dag. 218 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 Saya Sam. 219 00:14:14,760 --> 00:14:17,320 Rasanya ia ada kaitan dengan gempa bumi. 220 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 Sebelum ini, kami tak pergi sedalam ini. 221 00:14:32,080 --> 00:14:33,960 Kapal karam ini telah direkodkan? 222 00:14:34,040 --> 00:14:35,440 Setahu saya tidak. 223 00:14:35,600 --> 00:14:37,960 Nama kapal dan maklumat kapal tiada. 224 00:14:38,200 --> 00:14:39,760 Kita tak boleh tahu ia dari mana. 225 00:14:39,840 --> 00:14:43,280 Ini Anton 350 dibuat oleh Ander Marine di Denmark. 226 00:14:43,720 --> 00:14:46,520 Cuma ada beberapa saja yang dibuat dengan badan kapal sepanjang 80 kaki. 227 00:14:46,600 --> 00:14:49,040 Ini kapal yang jarang didapati. 228 00:14:49,480 --> 00:14:50,640 Macam mana awak tahu? 229 00:14:51,080 --> 00:14:52,760 Saya membesar di dok San Pedro. 230 00:14:52,880 --> 00:14:54,080 Ada orang tahu tentang kereta... 231 00:14:54,320 --> 00:14:55,440 saya tahu tentang bot. 232 00:15:02,640 --> 00:15:03,920 Cahaya itu dari situ. 233 00:15:09,880 --> 00:15:11,040 Awak nampak itu? 234 00:15:12,600 --> 00:15:14,040 Ya. 235 00:15:14,840 --> 00:15:17,760 Saya tikam dada mayat itu tadi. 236 00:15:17,880 --> 00:15:20,720 Dia tak berhenti dan langsung tak perlahan. 237 00:15:21,120 --> 00:15:22,280 Biar betul, Shaw? 238 00:15:22,480 --> 00:15:23,840 Saya tahu mereka apa. 239 00:15:23,960 --> 00:15:26,880 - Apa dia? - Mereka hidup, tapi dah mati. 240 00:15:27,240 --> 00:15:28,720 Cuba munasabah sikit. 241 00:15:33,400 --> 00:15:34,720 Mereka zombi. 242 00:15:40,320 --> 00:15:42,960 Awak memang kelakar, Shaw. 243 00:15:54,280 --> 00:15:55,680 Jangan cakap apa-apa. 244 00:15:56,320 --> 00:15:57,640 Pandu bot pergi dari sini. 245 00:15:58,480 --> 00:16:01,120 Pok, ada sejenis wabak di perairan. 246 00:16:01,200 --> 00:16:02,720 Pemindahan penduduk adalah mandatori. 247 00:16:02,800 --> 00:16:04,840 Suruh semua orang kosongkan pantai sekarang! 248 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Serta cari anak saya. 249 00:16:07,000 --> 00:16:11,200 Perhatian, pantai ini ditutup atas arahan Balai Polis Teluk Emrys. 250 00:16:11,320 --> 00:16:14,680 Ini adalah pemindahan mandatori sehingga diberitahu nanti. 251 00:16:14,880 --> 00:16:16,440 Ini bukan latihan. 252 00:16:22,280 --> 00:16:23,720 - Hei. - Hei, doktor. 253 00:16:23,880 --> 00:16:25,920 Saya dan Akoni rasa mungkin ada sejenis wabak... 254 00:16:26,000 --> 00:16:28,920 jadi asingkan Jada dan berjaga-jaga kalau ada kecederaan yang sama. 255 00:16:29,000 --> 00:16:31,160 Okey, apa maksud awak? 256 00:16:32,080 --> 00:16:34,040 - Danny, tengok ini. - Kosongkan pantai. 257 00:16:34,440 --> 00:16:35,600 Cari tempat pelindungan. 258 00:16:47,840 --> 00:16:49,480 Hei, cepat. 259 00:16:50,120 --> 00:16:51,160 Ayuh. 260 00:16:52,920 --> 00:16:54,120 Ada di sana. 261 00:16:54,200 --> 00:16:56,000 Saya tak suka bunyi itu. 262 00:16:56,080 --> 00:16:58,240 Sam ada di rumah saya dengan anak Akoni. 263 00:16:58,320 --> 00:16:59,960 Kalau ada apa-apa berlaku, boleh awak pergi ke sana? 264 00:17:00,080 --> 00:17:03,000 Boleh, tapi tsunami bukan masalahnya. Ada sejenis wabak. 265 00:17:03,080 --> 00:17:04,960 Saya kena sediakan pesakit untuk pemindahan. 266 00:17:05,040 --> 00:17:07,720 - Hati-hati. - Sekejap. 267 00:17:17,000 --> 00:17:18,640 Apa kita nak buat dengan mereka? 268 00:17:19,600 --> 00:17:20,960 Apa awak nak buat dengan itu? 269 00:17:28,360 --> 00:17:30,680 Oh Tuhan, tsunami. 270 00:17:31,320 --> 00:17:32,720 Ia tak masuk akal. 271 00:17:33,080 --> 00:17:35,000 Mak awak pasti sibuk nanti. 272 00:17:35,080 --> 00:17:36,320 Ayah awak pun sama. 273 00:17:36,520 --> 00:17:38,680 Nampaknya kita tak jadi makan taco. 274 00:17:43,800 --> 00:17:46,000 Awak nak pergi ke mana? Kita kena elak ombak ini. 275 00:17:46,080 --> 00:17:48,560 Saya dah jumpa mereka sebelum ini. Saya tahu kemampuan mereka. 276 00:17:48,640 --> 00:17:51,000 Bila ia menghentam pantai, banjir bukan masalah utama... 277 00:17:51,080 --> 00:17:52,160 orang akan perlukan bantuan kita. 278 00:17:52,240 --> 00:17:54,280 Macam mana nak bantu mereka kalau kita terbunuh? 279 00:17:54,600 --> 00:17:58,640 Kita akan meluncur di atas ombak ini. Bila sampai, kita terus bantu orang. 280 00:17:58,720 --> 00:18:00,040 Awak dah hilang akal, bukan? 281 00:18:00,120 --> 00:18:01,160 Pegang kuat-kuat. 282 00:18:45,920 --> 00:18:47,400 Ini tsunami zombi. 283 00:18:51,840 --> 00:18:53,160 Ayuh, mereka dah melepasi kita. 284 00:19:01,920 --> 00:19:04,440 Ayuh, lari. 285 00:20:18,520 --> 00:20:19,680 Jangan bazirkan peluru awak. 286 00:20:32,560 --> 00:20:33,680 Blaine? 287 00:20:36,400 --> 00:20:38,000 Blaine, awak okey? 288 00:20:42,880 --> 00:20:44,160 Shaun dah mati. 289 00:20:53,400 --> 00:20:54,600 Tapi kita dah selamat. 290 00:20:55,160 --> 00:20:56,360 Itu yang penting. 291 00:20:59,160 --> 00:21:01,680 Hei, saya salah cakapkah? 292 00:21:02,760 --> 00:21:03,880 Sayang! 293 00:21:04,640 --> 00:21:07,440 Hei, inilah masanya untuk kita raikan! 294 00:21:10,520 --> 00:21:13,480 Kuarantin Wabak Berjangkit 295 00:21:17,600 --> 00:21:21,320 Okey, kami akan asingkan kamu sampai kami pastikan semua okey. 296 00:21:21,400 --> 00:21:23,800 Baguslah, menyusahkan betul. 297 00:21:24,760 --> 00:21:27,760 Ini sebagai langkah berjaga-jaga, sampai kita tahu apa yang berlaku. 298 00:21:27,840 --> 00:21:31,360 Apa yang saya nampak di sana, ini tak cukup untuk menghalangnya. 299 00:21:31,520 --> 00:21:33,440 Dr. Wright, kami perlukan doktor. 300 00:21:33,640 --> 00:21:35,480 Okey, bertahanlah. Saya akan periksa dia lagi nanti. 301 00:21:35,560 --> 00:21:37,480 Saya perlu sambung kerja, ada pemindahan. 302 00:21:37,640 --> 00:21:39,560 Kami dah kekurangan staf. 303 00:21:50,000 --> 00:21:52,120 Saya sedang cuba. 304 00:21:56,320 --> 00:21:58,800 - Di sini. - Ayuh, mereka tak bernafas. 305 00:22:05,440 --> 00:22:07,120 - Awak pernah lawan mereka? - Ya, saya dan Ray. 306 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 Mudah sebab kami cuma tolak dia. 307 00:22:09,800 --> 00:22:10,880 Hei. 308 00:22:11,200 --> 00:22:13,280 Jauhi mereka. Pergi dari sini. 309 00:22:13,360 --> 00:22:15,160 Mereka cedera, mereka perlukan bantuan. 310 00:22:15,760 --> 00:22:16,920 Ayuh, cepat. 311 00:22:40,040 --> 00:22:41,320 Awak dah percayakan saya? 312 00:22:43,640 --> 00:22:44,960 Ini memang zombi. 313 00:22:55,000 --> 00:22:57,440 Saya tak dapat hubungi mak saya atau sesiapa pun. 314 00:22:58,040 --> 00:23:00,520 - Awak dapat hubungi ayah awak? - Tak, belum lagi. 315 00:23:04,680 --> 00:23:07,560 Ayuh, ikut sini! 316 00:23:08,960 --> 00:23:10,160 Kenapa dengan muka mereka? 317 00:23:10,240 --> 00:23:11,360 Mereka mesti tercedera sebab tsunami. 318 00:23:11,440 --> 00:23:12,640 Macam mana kalau mereka naik ke atas ini? 319 00:23:12,720 --> 00:23:13,960 Kita kena pergi dari sini. 320 00:23:14,560 --> 00:23:15,920 - Ayuh. - Ya. 321 00:23:19,560 --> 00:23:21,000 Ayuh, ikut sini. Mari cepat. 322 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 Biar saya uruskan. 323 00:23:32,640 --> 00:23:35,160 - Hati-hati. - Pergi dari sini. 324 00:23:47,800 --> 00:23:49,840 - Pergi! - Lari, cepat! 325 00:23:52,000 --> 00:23:54,160 Mari pergi dari sini. 326 00:24:27,080 --> 00:24:28,240 Lari! 327 00:24:28,480 --> 00:24:30,480 - Mari pergi dari sini. - Terima kasih. 328 00:24:38,240 --> 00:24:39,440 Pak Cik Ray. 329 00:24:41,000 --> 00:24:42,520 Hei, sayang. 330 00:24:42,960 --> 00:24:44,080 Saya sangat sejuk. 331 00:24:44,680 --> 00:24:46,800 Semuanya takkan apa-apa. Biar pak cik ambilkan selimut. 332 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 Saya sangat lapar. 333 00:24:50,600 --> 00:24:52,720 Biar pak cik panggil jururawat untuk ambilkan kamu makanan. 334 00:24:54,560 --> 00:24:55,760 Jada? 335 00:24:56,440 --> 00:24:57,640 Jada? 336 00:25:00,800 --> 00:25:02,000 Jada? 337 00:25:05,240 --> 00:25:08,240 Hei, jangan begini. 338 00:25:09,880 --> 00:25:11,960 Tidak! Jada, apa kamu buat ini? 339 00:25:14,680 --> 00:25:17,320 Hei, berhenti! 340 00:25:17,400 --> 00:25:21,160 Hei, berhenti. Jada, apa kamu buat ini? 341 00:25:29,960 --> 00:25:32,520 Tolong! Hei, tolong! 342 00:25:38,360 --> 00:25:39,400 Pantai ini dipenuhi mereka. 343 00:25:40,400 --> 00:25:42,480 Kita kena bina pusat rawatan untuk mangsa. 344 00:25:57,240 --> 00:25:58,280 Mungkin tidak. 345 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Baik kita balik ke balai, berkumpul dan hubungi bantuan. 346 00:26:03,160 --> 00:26:04,200 Pergi ke trak Ray. 347 00:26:15,160 --> 00:26:17,520 Tsunami Laluan Pemindahan 348 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 - Mereka ada di mana-mana. - Ikut sini. 349 00:26:19,080 --> 00:26:20,400 Cepat. 350 00:26:20,680 --> 00:26:22,440 Cepat, ikut sini! 351 00:26:28,760 --> 00:26:30,040 - Hei. - Berhenti! 352 00:26:30,120 --> 00:26:32,720 - Jangan tembak! - Kami bukan mereka. 353 00:26:36,080 --> 00:26:37,160 Awak lagi? 354 00:26:38,120 --> 00:26:39,240 Ya, sudah tentu. 355 00:26:42,400 --> 00:26:43,800 Awak ada pembantu baru? 356 00:26:43,880 --> 00:26:46,320 Maaf, dia memang dungu. Boleh bantu kami? 357 00:26:46,400 --> 00:26:48,120 - Kamu dari mana? - Kami dari pantai. 358 00:26:48,200 --> 00:26:50,480 Ia sangat teruk. Shaun dah mati. 359 00:26:50,560 --> 00:26:52,560 Boleh bawa kami ke hotel kami? 360 00:26:52,640 --> 00:26:55,040 Hotel lima bintang takkan lindungi kamu daripada makhluk itu. 361 00:26:55,640 --> 00:26:56,760 Apa maksudnya? 362 00:26:56,840 --> 00:26:59,200 Duit tak boleh selesaikan masalah ini. 363 00:27:00,400 --> 00:27:01,920 Jadi baik kamu berhati-hati... 364 00:27:02,600 --> 00:27:03,760 mereka akan menyerang. 365 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 Helo? 366 00:27:41,160 --> 00:27:42,240 Helo? 367 00:28:09,040 --> 00:28:10,520 Tolong saya! 368 00:28:13,440 --> 00:28:14,520 Tolong! 369 00:28:24,160 --> 00:28:26,200 Oh, Tuhan. Awak nampak apa yang berlaku? 370 00:28:26,360 --> 00:28:27,440 Ya, mestilah. 371 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 Kalau ia merebak melalui udara, boleh dijangkiti daripada pernafasan. 372 00:28:33,600 --> 00:28:35,840 Kalau awak tak tutup mulut mereka, ini takkan berfungsi. 373 00:28:35,920 --> 00:28:38,080 Mereka dijangkiti. Jelas ia penyakit berjangkit. 374 00:28:38,160 --> 00:28:39,240 Bukan itu saja. 375 00:28:39,640 --> 00:28:43,040 Mereka datang dengan ombak besar itu dan memusnahkan bandar ini. 376 00:28:43,120 --> 00:28:44,400 Tiada sesiapa pun pernah lihat. 377 00:28:45,360 --> 00:28:47,320 Baik awak bersedia... 378 00:28:47,400 --> 00:28:49,840 sebab kalau mereka gigit awak, habislah awak. 379 00:28:50,480 --> 00:28:51,800 Macam mana perkara ini berlaku? 380 00:28:51,880 --> 00:28:53,560 Macam mana? Kenapa? 381 00:28:53,680 --> 00:28:57,360 Saya dah tak peduli bila nampak anak buah saya gigit pesakit lain. 382 00:28:57,440 --> 00:28:58,760 Awak faham? 383 00:28:59,240 --> 00:29:00,720 Awak faham maksudnya? 384 00:29:00,800 --> 00:29:01,840 Tidak. 385 00:29:04,400 --> 00:29:06,200 Awak kena terima kenyataan ini. 386 00:29:06,880 --> 00:29:08,920 Sebab kalau awak menafikannya, itu seperti gali kubur sendiri. 387 00:29:15,440 --> 00:29:18,000 Balai Polis Teluk Emrys 388 00:29:22,400 --> 00:29:24,360 Saya tak dapat hubungi unit lain dengan radio. 389 00:29:24,480 --> 00:29:25,840 Ada yang respons? 390 00:29:25,920 --> 00:29:27,880 - Tiada. - Apa yang berlaku, tuan? 391 00:29:27,960 --> 00:29:29,880 Keadaan sedang huru-hara, Pegawai Pok. 392 00:29:38,120 --> 00:29:39,240 Cepat. 393 00:29:40,960 --> 00:29:42,360 Blaine, cepat. 394 00:29:42,640 --> 00:29:43,680 Ayuh. 395 00:29:47,840 --> 00:29:50,080 - Ayuh, mari. - Blaine. 396 00:29:50,160 --> 00:29:51,960 Tidak! 397 00:29:56,640 --> 00:29:58,440 Tidak! 398 00:30:22,480 --> 00:30:23,600 Berikan kerusi itu! 399 00:30:27,960 --> 00:30:29,000 Beri yang satu lagi. 400 00:30:29,680 --> 00:30:30,800 Ayuh, doktor. 401 00:30:33,280 --> 00:30:35,080 Kita tak boleh halang mereka dengan ini saja. 402 00:30:35,160 --> 00:30:36,280 Saya tahu. 403 00:30:36,720 --> 00:30:38,560 Okey, kita keluar ikut tingkap. 404 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 Pejabat pentadbiran di sebelah. 405 00:30:44,120 --> 00:30:45,280 Okey, saya setuju. 406 00:31:01,880 --> 00:31:03,240 Sampai hati awak buat begitu? 407 00:31:04,160 --> 00:31:05,720 Kita kena selamatkan diri sendiri. 408 00:31:05,800 --> 00:31:08,800 - Dia selamatkan awak! - Habis itu saya kena buat apa? 409 00:31:09,240 --> 00:31:10,440 Biar mereka gigit saya? 410 00:31:11,560 --> 00:31:12,720 Jangan harap. 411 00:31:13,680 --> 00:31:16,520 Saya akan buat apa saja untuk selamatkan diri saya. 412 00:31:20,160 --> 00:31:21,480 Termasuklah ini. 413 00:31:22,320 --> 00:31:23,440 Letakkan senjata awak. 414 00:31:25,520 --> 00:31:26,680 Letakkan senjata awak di bawah! 415 00:31:32,240 --> 00:31:33,320 Letak di bawah. 416 00:31:33,800 --> 00:31:35,160 Awak memang berani. 417 00:31:36,680 --> 00:31:37,840 Saya ada peluru juga. 418 00:31:38,080 --> 00:31:39,160 Bertenang. 419 00:31:40,640 --> 00:31:42,000 Saya nak pistol di dalam itu. 420 00:31:42,080 --> 00:31:43,320 Jangan harap. 421 00:31:46,000 --> 00:31:47,320 Berikan saya kunci itu sekarang! 422 00:31:47,520 --> 00:31:50,040 Buka pintu dan berikan kunci! 423 00:31:50,120 --> 00:31:52,240 Berikan saya kunci itu sekarang! Sekarang juga! 424 00:32:11,600 --> 00:32:14,120 Bertahan, Pok. 425 00:32:21,000 --> 00:32:23,080 Dia lebih teruk daripada zombi. 426 00:32:50,440 --> 00:32:51,720 Rand! 427 00:32:52,440 --> 00:32:53,960 Seronok? 428 00:32:55,600 --> 00:32:58,600 - Ayuh, ikut sini. - Tidak! 429 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 Tidak! 430 00:33:00,840 --> 00:33:01,880 Tidak! 431 00:33:13,760 --> 00:33:15,640 Hei, tunggu! 432 00:33:16,000 --> 00:33:17,480 Pergi ke sana. Pergi cepat. 433 00:33:20,960 --> 00:33:22,040 Ayuh. 434 00:33:23,040 --> 00:33:24,280 Rasanya kaki saya terseliuh. 435 00:33:26,400 --> 00:33:28,280 Tunduk. 436 00:33:47,440 --> 00:33:48,720 - Oh, Tuhan. - Taani! 437 00:33:49,640 --> 00:33:50,880 Tolong! 438 00:33:52,360 --> 00:33:53,600 Tolong saya! 439 00:33:54,360 --> 00:33:56,400 Lepaskan saya. 440 00:34:00,440 --> 00:34:01,520 Ayuh. 441 00:34:07,920 --> 00:34:09,080 Taani, hati-hati! 442 00:34:09,560 --> 00:34:10,720 Jauhi mereka! 443 00:34:15,520 --> 00:34:17,240 Pergi! Kami akan cari awak nanti! 444 00:34:17,320 --> 00:34:18,680 Okey! 445 00:34:34,400 --> 00:34:35,800 Panggilan kecemasan... 446 00:34:35,880 --> 00:34:37,600 di saluran terbuka dari Balai Polis Teluk Emrys. 447 00:34:38,320 --> 00:34:42,320 Selain daripada kerosakan tsunami, kami berdepan wabak tak diketahui. 448 00:34:42,440 --> 00:34:43,520 Dilaporkan. 449 00:34:47,400 --> 00:34:49,600 Kepada semua kapal yang berada berdekatan... 450 00:34:49,720 --> 00:34:51,440 ini Balai Polis Teluk Emrys... 451 00:34:51,520 --> 00:34:53,640 membuat panggilan kecemasan di saluran terbuka. 452 00:35:12,840 --> 00:35:15,320 Farmaseutikal Revok 453 00:35:26,320 --> 00:35:28,120 Kenapa awak tak bunuh dia tadi? 454 00:35:28,200 --> 00:35:29,960 Sebab awak polis. 455 00:35:30,040 --> 00:35:31,080 Okey. 456 00:35:31,440 --> 00:35:33,920 Saya log masuk ke pendaftaran maritim menggunakan akaun Ray. 457 00:35:34,000 --> 00:35:36,720 Cuma ada sebuah Anton 350 dalam arkib wilayah... 458 00:35:36,800 --> 00:35:39,920 dan didaftarkan atas Industri Revok dari 1981 hingga 1985. 459 00:35:40,000 --> 00:35:41,320 Kemudian, ia ditamatkan khidmat. 460 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 Statusnya pula besi buruk. 461 00:35:43,360 --> 00:35:45,040 Kenapa ia ada di dasar laut? 462 00:35:45,120 --> 00:35:47,600 Itulah yang peliknya. Ada sesuatu yang tak kena. 463 00:35:50,360 --> 00:35:52,000 Saya rasa kita ada masalah yang lebih penting. 464 00:35:52,200 --> 00:35:53,760 Punca semua masalah ini adalah kapal itu. 465 00:35:53,840 --> 00:35:56,000 Kalau kita dapat cari orang yang tahu... 466 00:35:56,080 --> 00:35:57,560 mungkin kita boleh dapat jawapan. 467 00:36:00,360 --> 00:36:01,800 Tempat ini dah tak selamat. Kita kena pergi. 468 00:36:01,880 --> 00:36:03,120 Kita perlukan lebih banyak senjata api. 469 00:36:09,280 --> 00:36:12,080 Okey, kita seberang bangunan utama dan pintas unit radiologi. 470 00:36:12,160 --> 00:36:13,280 Okey. 471 00:36:15,520 --> 00:36:17,360 Biar betul? 472 00:36:38,080 --> 00:36:39,480 Gigitlah! 473 00:36:43,280 --> 00:36:45,560 Jada, kamu tiada perkara lain nak buat? 474 00:36:56,360 --> 00:36:59,000 Oh Tuhan, apa saja makhluk itu, itu bukan Jada. 475 00:36:59,080 --> 00:37:00,120 Ya, saya tahu. 476 00:37:00,200 --> 00:37:02,520 Susah saya nak beritahu Gina nanti. 477 00:37:10,280 --> 00:37:13,160 Kami rampas senjata dari bot dan kapal pengedar dadah... 478 00:37:13,240 --> 00:37:14,760 dan ia cukup untuk pasukan kecil tentera. 479 00:37:20,120 --> 00:37:21,480 Awak dapat ini daripada pengedar dadah? 480 00:37:21,560 --> 00:37:23,520 Ada budak beli di Internet dengan kad kredit mak dia. 481 00:37:23,600 --> 00:37:26,280 - Dia mengamuk di bilik abang dia. - Apa jadi dengan abang dia? 482 00:37:26,360 --> 00:37:27,800 Jari kaki dia putus. 483 00:37:42,080 --> 00:37:43,840 Bila kita dah selesai dengan mereka, saya nak cari anak saya. 484 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 Hei! 485 00:37:49,400 --> 00:37:51,120 Biar betul? 486 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 Kamu tak boleh tinggalkan saya begini saja. 487 00:37:57,400 --> 00:37:58,880 Jom bunuh zombi. 488 00:37:59,360 --> 00:38:01,760 Hei, ini sama saja macam kamu bunuh saya. 489 00:38:02,120 --> 00:38:03,360 Hei! 490 00:38:26,360 --> 00:38:27,800 Saya tak boleh tahan mereka lagi. 491 00:38:30,680 --> 00:38:32,160 Tembak sekarang! 492 00:38:39,560 --> 00:38:40,640 Bagus. 493 00:38:44,320 --> 00:38:45,560 Mereka masih bergerak. 494 00:38:45,760 --> 00:38:47,960 Lebih baik mereka begitu daripada terus menggigit. 495 00:38:55,920 --> 00:38:57,280 Zombi lagi. 496 00:39:00,960 --> 00:39:02,640 Sebab kalau sekali saja ia terlalu mudah. 497 00:39:03,040 --> 00:39:04,120 Ayuh. 498 00:39:13,920 --> 00:39:16,080 Bila kita tembak zombi di kepala, sepatutnya ia dah mati, bukan? 499 00:39:16,160 --> 00:39:17,440 Mungkin ia lebih daripada itu. 500 00:39:17,680 --> 00:39:19,080 Itulah yang saya takutkan. 501 00:39:59,040 --> 00:40:00,560 Tengok, ada zombi di depan. 502 00:40:03,760 --> 00:40:05,480 Mereka buat saya marah. Pegang kuat-kuat. 503 00:40:12,960 --> 00:40:14,120 Dilanggar kereta. 504 00:40:32,760 --> 00:40:33,840 Ayuh. 505 00:40:37,400 --> 00:40:38,440 Ayuh. 506 00:40:44,320 --> 00:40:45,480 Jangan pandang belakang. Ayuh, cepat. 507 00:40:46,040 --> 00:40:48,200 Ayuh, cepat. 508 00:40:53,760 --> 00:40:56,240 Bangun, cepat. Buka pintu ini. 509 00:40:56,320 --> 00:40:58,720 - Bangun. - Cepat, mereka nak bunuh kami. 510 00:40:58,800 --> 00:41:00,000 Apa yang berlaku? 511 00:41:02,880 --> 00:41:04,080 - Kenapa dengan mereka? - Apa yang awak nak buat? 512 00:41:04,160 --> 00:41:05,360 Masuk dalam sekarang, Ivan. 513 00:41:05,440 --> 00:41:06,960 Masa untuk beraksi. 514 00:41:09,560 --> 00:41:10,960 Cepatlah, kita kena pergi. 515 00:41:12,160 --> 00:41:14,440 - Ayuh. - Kita kena pergi sekarang! 516 00:41:21,760 --> 00:41:22,880 Van ini tak boleh dihidupkan. 517 00:41:23,160 --> 00:41:24,600 Apa kita nak buat? 518 00:41:24,680 --> 00:41:26,040 Kita akan fikir jalan lain. 519 00:41:26,200 --> 00:41:27,400 Mereka ada di mana-mana. 520 00:41:55,080 --> 00:41:56,080 Ayuh. 521 00:41:58,400 --> 00:41:59,480 Helo? 522 00:42:01,640 --> 00:42:02,680 Helo? 523 00:42:06,000 --> 00:42:08,880 Ini tanah persendirian. Sebab itu ada pagar. 524 00:42:08,960 --> 00:42:10,280 Pergi dari sini. 525 00:42:10,360 --> 00:42:11,560 Tidak! 526 00:42:11,640 --> 00:42:13,880 Saya perlukan bantuan. Mereka kejar saya. 527 00:42:15,320 --> 00:42:16,920 Pusing, saya kena periksa awak. 528 00:42:17,000 --> 00:42:18,840 Bukalah pagar ini! 529 00:42:18,920 --> 00:42:20,920 Awak dah kena gigit? 530 00:42:21,000 --> 00:42:22,160 Apa? 531 00:42:22,280 --> 00:42:24,960 Tengoklah saya. Saya nampak macam dah digigitkah? 532 00:42:26,200 --> 00:42:28,200 Tunjuk belakang kepala awak. 533 00:42:28,280 --> 00:42:30,240 Oh Tuhan, baiklah. 534 00:42:31,200 --> 00:42:33,520 Kalau tak buka sekarang, saya mungkin akan digigit. 535 00:42:36,280 --> 00:42:37,440 Okey? 536 00:43:08,440 --> 00:43:09,640 Helo? 537 00:43:18,120 --> 00:43:19,400 Okey. 538 00:43:22,200 --> 00:43:23,400 Awak tinggal sendirian? 539 00:43:24,440 --> 00:43:27,400 - Ya. - Sebab itu awak pakai baju itu. 540 00:43:28,920 --> 00:43:30,720 Boleh simpan perenjat itu? 541 00:43:30,800 --> 00:43:31,920 Awak dulu. 542 00:43:32,800 --> 00:43:33,840 Okey. 543 00:43:35,680 --> 00:43:38,480 Saya tengok dari sini dan keadaan nampak teruk. 544 00:43:39,560 --> 00:43:41,120 Saya ada kamera di sekitar bandar. 545 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 Semasa mereka ini datang... 546 00:43:42,280 --> 00:43:44,600 hampir semua mangsa dijangkiti dengan cepat. 547 00:43:44,960 --> 00:43:46,240 Mereka sangat ramai. 548 00:43:46,600 --> 00:43:47,920 Saya kena telefon ayah saya. 549 00:43:48,320 --> 00:43:49,560 Boleh saya guna itu? 550 00:43:50,760 --> 00:43:51,880 Tolong. 551 00:43:53,400 --> 00:43:54,440 Terima kasih. 552 00:43:57,720 --> 00:43:58,920 Ayah boleh dengar? 553 00:44:00,040 --> 00:44:02,440 Taani, kamu di mana? Kamu okey? 554 00:44:02,560 --> 00:44:04,680 Ayah lega dapat dengar suara kamu. 555 00:44:04,760 --> 00:44:05,960 Ya. 556 00:44:06,160 --> 00:44:07,360 Saya selamat. 557 00:44:07,840 --> 00:44:09,040 Saya... 558 00:44:09,960 --> 00:44:11,920 Saya berada di rumah di atas bukit. 559 00:44:12,040 --> 00:44:14,840 Di rumah Driscoll? Ayah dah pesan jangan pergi ke sana. 560 00:44:14,920 --> 00:44:15,960 Dia gila. 561 00:44:16,040 --> 00:44:18,040 Ya, okey. 562 00:44:18,120 --> 00:44:19,960 Ayah, saya tiada pilihan. 563 00:44:20,080 --> 00:44:23,360 Rumah dia selamat. Betulkah ayah nak saya pergi? 564 00:44:23,680 --> 00:44:25,280 Tak, jangan pergi. 565 00:44:25,720 --> 00:44:27,440 Saya nak ayah cari Sam. 566 00:44:27,600 --> 00:44:29,640 Kami terpisah semasa di pasar. 567 00:44:29,840 --> 00:44:31,960 Kamu tunggu di situ. Ayah akan datang ke sana. 568 00:44:32,880 --> 00:44:33,920 Berhati-hati. 569 00:44:34,400 --> 00:44:35,520 Kamu pun sama. 570 00:44:39,440 --> 00:44:40,920 Setidak-tidaknya, kita tahu dia selamat. 571 00:44:41,480 --> 00:44:42,560 Ya. 572 00:44:44,600 --> 00:44:46,680 Kita patut masuk sekarang. 573 00:44:47,760 --> 00:44:49,000 Ya. 574 00:45:23,440 --> 00:45:24,840 Selamat tinggal, tak guna. 575 00:45:28,600 --> 00:45:29,720 Hei, sayang. 576 00:45:30,520 --> 00:45:33,360 Hei, sayang. Saya benar-benar minta maaf. 577 00:45:33,440 --> 00:45:35,080 Saya tak berniat pun. 578 00:45:45,880 --> 00:45:47,520 - Awak kena cari jalan keluar. - Awak kena ikut saya. 579 00:45:47,600 --> 00:45:49,160 Tak boleh, saya akan melambatkan awak. 580 00:45:49,240 --> 00:45:51,000 - Saya takkan tinggalkan awak. - Awak terpaksa. 581 00:45:51,080 --> 00:45:52,480 Awak lebih mudah bergerak tanpa saya. 582 00:45:53,120 --> 00:45:54,280 Apa awak nak buat? 583 00:45:54,920 --> 00:45:56,200 Saya akan tarik perhatian mereka. 584 00:46:00,480 --> 00:46:01,880 Tunggu, ambil ini. 585 00:46:05,920 --> 00:46:07,560 Mari sini! 586 00:46:16,320 --> 00:46:19,600 Kau dengar bunyi ombak bergelora? 587 00:46:21,280 --> 00:46:24,040 Orang yang menari di atas pusara. 588 00:46:24,160 --> 00:46:26,040 Tolong kami! Tolong! 589 00:46:26,120 --> 00:46:29,920 Keadaan semakin teruk. 590 00:46:30,200 --> 00:46:36,800 Mari berparti untuk bangunkan si mati. 591 00:46:37,120 --> 00:46:42,360 Mari berparti untuk bangunkan si mati. 592 00:46:43,960 --> 00:46:48,160 Sebaik saja kau mati, kau takkan dengar apa-apa. 593 00:46:48,240 --> 00:46:50,440 Kita kena selamatkan dia. Kaki dia tercedera. 594 00:46:50,560 --> 00:46:51,760 Kita akan selamatkan dia. 595 00:46:59,520 --> 00:47:00,520 Ayuh. 596 00:47:11,200 --> 00:47:12,320 Hei, Sam. 597 00:47:13,400 --> 00:47:14,680 Jangan risau. 598 00:47:16,120 --> 00:47:18,320 Dia mati sebab saya. 599 00:47:18,440 --> 00:47:20,240 Saya tak tahu mak saya di mana. 600 00:47:20,440 --> 00:47:21,960 Kami terpisah dengan Taani. 601 00:47:22,040 --> 00:47:24,840 Taani selamat. Dia yang beritahu kami tentang awak. 602 00:47:24,920 --> 00:47:26,400 - Dia selamat? - Ya. 603 00:47:26,480 --> 00:47:27,720 Kita akan selamatkan mak awak di hospital dulu... 604 00:47:27,800 --> 00:47:28,800 dan selepas itu, kita selamatkan Taani. 605 00:47:28,880 --> 00:47:30,040 Jangan risau. 606 00:47:30,800 --> 00:47:31,960 Terima kasih, Hunter. 607 00:47:51,560 --> 00:47:53,440 - Kena cepat, Shaw. - Baiklah. 608 00:48:05,240 --> 00:48:06,640 Cuba mesej mak awak. 609 00:48:10,240 --> 00:48:12,000 - Tiada isyarat. - Kita tak tahu dia di mana. 610 00:48:12,080 --> 00:48:13,560 Saya kena beritahu dia yang saya ada di sini. 611 00:48:13,640 --> 00:48:15,360 Apa pun yang kita buat akan tarik perhatian mereka. 612 00:48:15,440 --> 00:48:16,480 Betul. 613 00:48:17,520 --> 00:48:19,640 - Saya nak pergi ke stesen jururawat. - Awak tak boleh pergi sendirian. 614 00:48:19,720 --> 00:48:21,480 Saya tahu setiap ceruk kawasan ini. 615 00:48:21,560 --> 00:48:23,000 Kamu berdua hanya akan melambatkan saya saja. 616 00:48:26,560 --> 00:48:28,200 Ambil ini. Awak perlukan sebagai perlindungan. 617 00:48:28,360 --> 00:48:30,480 - Saya tahu guna pistol. - Saya takkan berikan awak pistol. 618 00:48:31,480 --> 00:48:32,600 Baiklah. 619 00:48:46,040 --> 00:48:47,840 Baiklah, laluan selamat. 620 00:48:50,440 --> 00:48:51,560 Tunggu! 621 00:49:12,520 --> 00:49:14,040 Pesakit dah hilang sabar. 622 00:49:18,600 --> 00:49:19,760 Masa untuk makan ubat. 623 00:49:38,720 --> 00:49:40,480 - Perhatian. - Apa yang dia buat? 624 00:49:40,560 --> 00:49:43,320 - Ada mesej penting untuk Dr. Kenzie. - Entahlah. 625 00:49:43,400 --> 00:49:45,480 Tolong datang ke bilik jururawat di tingkat dua... 626 00:49:45,560 --> 00:49:47,160 untuk ambil anak awak. 627 00:49:47,360 --> 00:49:51,120 Ini sangat penting. Saya nak pergi dari sini. 628 00:49:57,280 --> 00:49:58,720 Kita tak boleh halang mereka lagi. 629 00:49:59,040 --> 00:50:00,160 Saya tak tahu apa yang lebih teruk... 630 00:50:00,240 --> 00:50:01,320 gigi mereka... 631 00:50:03,200 --> 00:50:04,400 atau bau nafas mereka. 632 00:50:10,200 --> 00:50:11,240 Ada idea? 633 00:50:12,720 --> 00:50:13,720 Radiasi Sinar-X 634 00:50:14,560 --> 00:50:16,360 Mungkin kita boleh buat sesuatu dengan ini. 635 00:50:27,280 --> 00:50:30,560 Lepaskan! Tolong, lepaskan! 636 00:51:06,320 --> 00:51:08,320 Hei, Sam selamat. 637 00:51:11,120 --> 00:51:13,360 - Dia di aras ini? - Ya, di hujung sana. 638 00:51:16,400 --> 00:51:17,720 Kamu bakar mereka? 639 00:51:18,080 --> 00:51:19,120 Pergi sajalah. 640 00:51:23,560 --> 00:51:24,720 Sam? 641 00:51:26,200 --> 00:51:27,480 Sam, cepatlah! 642 00:51:33,840 --> 00:51:34,920 Sam? 643 00:51:38,120 --> 00:51:39,160 Ayuh. 644 00:51:39,320 --> 00:51:40,760 Pegang tangan dia, saya pegang kaki. 645 00:51:45,200 --> 00:51:46,360 Ambil pisau awak. 646 00:51:47,080 --> 00:51:48,080 Kamu okey? 647 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Ayuh, mari kita pergi. 648 00:51:52,880 --> 00:51:53,920 Okey. 649 00:51:59,960 --> 00:52:03,280 Sekejap, mereka ini lain. 650 00:52:03,360 --> 00:52:06,040 Ya, mereka ini punca jangkitan. Mereka datang dengan ombak itu. 651 00:52:06,120 --> 00:52:08,080 Mereka nampak macam bahan uji kaji. 652 00:52:11,680 --> 00:52:12,880 Kita kena pergi. 653 00:52:12,960 --> 00:52:15,200 Sam dan Kenzie, ikut saya. Ayuh! 654 00:52:26,520 --> 00:52:29,080 Cepat, masuk kereta. 655 00:52:53,600 --> 00:52:56,080 Bersabar dengan Driscoll. Dia tak suka orang. 656 00:53:21,640 --> 00:53:22,840 Ayah! 657 00:53:27,560 --> 00:53:28,920 Kamu cakap kamu takkan keluar. 658 00:53:29,000 --> 00:53:30,880 Kali ini, kamu telah membahayakan kawan kamu. 659 00:53:30,960 --> 00:53:32,800 Saya tahu, maafkan saya. 660 00:53:33,200 --> 00:53:35,160 - Maafkan saya. - Tak apa. 661 00:53:35,240 --> 00:53:37,480 Oh, Tuhan. Pak cik okey? 662 00:53:38,840 --> 00:53:40,800 - Ayah kena gigit? - Tidak. 663 00:53:40,880 --> 00:53:43,600 Orang yang digigit tak boleh masuk. 664 00:53:43,680 --> 00:53:45,720 Saya cakap saya tak digigit. 665 00:53:56,960 --> 00:53:58,000 Shaw. 666 00:54:01,640 --> 00:54:04,520 Hei, sebelum kami pergi, boleh kami guna radio itu? 667 00:54:04,920 --> 00:54:07,320 Jangan usik barang di meja saya. 668 00:54:17,880 --> 00:54:20,640 Saya Pegawai Kameo Akoni dari Teluk Emrys. 669 00:54:21,360 --> 00:54:23,880 Kami perlukan bantuan. Ada yang dengar? 670 00:54:31,760 --> 00:54:32,920 Senyap saja. 671 00:54:33,960 --> 00:54:35,320 Menara telefon dah roboh. 672 00:54:35,880 --> 00:54:38,040 Dah berjam-jam saya tak dengar apa-apa dari radio. 673 00:54:38,960 --> 00:54:40,560 Bukannya saya nak bercakap dengan orang pun. 674 00:54:41,200 --> 00:54:45,040 Kita dilanda tsunami dua kali dan tiada sesiapa pun yang periksa. 675 00:54:45,120 --> 00:54:46,920 Kamu boleh agak apa maksudnya, bukan? 676 00:54:47,800 --> 00:54:49,920 Mesti bantuan dalam perjalanan. 677 00:54:50,280 --> 00:54:51,440 Pengawal pantai akan datang. 678 00:54:54,480 --> 00:54:55,680 Bantuan takkan datang. 679 00:55:36,440 --> 00:55:37,560 Akoni? 680 00:55:38,360 --> 00:55:39,520 Apa yang berlaku di bawah? 681 00:55:41,880 --> 00:55:43,520 - Akoni? - Ayah! 682 00:55:44,480 --> 00:55:45,520 Akoni! 683 00:55:46,360 --> 00:55:48,240 Lari, dia datang! 684 00:55:49,120 --> 00:55:50,280 Akoni! 685 00:55:51,240 --> 00:55:53,360 - Ayah! - Apa yang berlaku di bawah? 686 00:55:53,880 --> 00:55:55,680 Cakaplah, Akoni! 687 00:55:55,760 --> 00:55:57,360 - Berundur, Sam. - Akoni! 688 00:55:59,520 --> 00:56:00,680 Akoni! 689 00:56:08,760 --> 00:56:09,880 Mak! 690 00:56:24,760 --> 00:56:25,920 Terima kasih, Driscoll. 691 00:56:27,920 --> 00:56:29,160 Sama-sama. 692 00:56:29,480 --> 00:56:30,560 Hebatnya, mak. 693 00:56:31,320 --> 00:56:32,400 Semua okey? 694 00:56:37,480 --> 00:56:38,560 Ayah! 695 00:56:39,440 --> 00:56:41,160 - Ayah. - Maafkan ayah. 696 00:56:41,280 --> 00:56:43,080 - Tidak. - Maafkan ayah. 697 00:56:43,160 --> 00:56:44,920 - Tidak. - Maafkan ayah. 698 00:56:46,000 --> 00:56:47,200 Tidak. 699 00:56:47,320 --> 00:56:48,440 Maafkan ayah. 700 00:56:56,640 --> 00:56:57,920 Kita tak boleh tunggu di sini. 701 00:56:58,000 --> 00:57:00,160 Tempat ini selamat sampailah kamu muncul. 702 00:57:00,240 --> 00:57:03,120 Tapi projek sains awak hampir membunuh saya dan anak saya. 703 00:57:03,960 --> 00:57:05,960 Semua itu salah awak, bukan? 704 00:57:06,280 --> 00:57:08,360 Apa yang awak buat dengan dia di bawah? 705 00:57:08,440 --> 00:57:10,680 - Cuba cari apa pencetus mereka. - Apa yang awak tahu? 706 00:57:10,760 --> 00:57:13,000 Cecair di dalam mereka sama dengan fosforus. 707 00:57:13,080 --> 00:57:14,640 Sebab itu ada cahaya biru dalam laut. 708 00:57:14,720 --> 00:57:16,760 Renjatan elektrik saja yang boleh membunuh mereka. 709 00:57:16,840 --> 00:57:19,480 Kami berjaya bunuh mereka di hospital dengan elektrik juga. 710 00:57:19,560 --> 00:57:21,880 Sebab itu saya sambungkan perenjat pada pedang ini. 711 00:57:25,080 --> 00:57:27,880 Hanguslah zombi itu nanti. 712 00:57:27,960 --> 00:57:30,200 Macam mana nak bunuh mereka semua dengan sebuah perenjat saja? 713 00:57:30,720 --> 00:57:32,040 Kabel elektrik. 714 00:57:32,200 --> 00:57:34,880 Saya nampak beberapa kabel di pantai, tapi ia masih berfungsi. 715 00:57:34,960 --> 00:57:37,200 Kita guna lopak pasang surut untuk salurkan elektrik. 716 00:57:37,280 --> 00:57:39,640 Kita cuma kena umpan zombi itu ke dalam air. 717 00:57:39,720 --> 00:57:42,120 - Lepas itu, salurkan elektrik. - Umpan mengena. 718 00:57:42,200 --> 00:57:44,040 Tapi kapal itu bukan di situ. 719 00:57:44,120 --> 00:57:46,040 Kita kena letupkan kapal itu. 720 00:57:46,120 --> 00:57:47,800 Kalau kita boleh bunuh hampir kesemuanya... 721 00:57:47,880 --> 00:57:50,400 pengawal pantai boleh bunuh yang lain apabila mereka sampai nanti. 722 00:57:50,480 --> 00:57:52,000 Kalau mereka sampai. 723 00:57:52,080 --> 00:57:54,120 Okey, macam mana kita nak letupkan kapal itu? 724 00:57:54,680 --> 00:57:55,680 Begini. 725 00:58:02,240 --> 00:58:03,400 Ini dia. 726 00:58:04,080 --> 00:58:07,600 Kamu boleh ambil C4, bom tangan... 727 00:58:07,680 --> 00:58:10,280 dan juga bijirin ini bila kamu pergi. 728 00:58:11,080 --> 00:58:12,440 Kamu akan pergi, bukan? 729 00:58:12,880 --> 00:58:14,280 Saya akan buru zombi yang ada di darat. 730 00:58:14,440 --> 00:58:16,120 Jadi sayalah kapten bot sekarang. 731 00:58:16,200 --> 00:58:18,080 Manalah saya tahu guna C4. 732 00:58:18,320 --> 00:58:20,320 Driscoll, kami perlukan bantuan awak. 733 00:58:20,480 --> 00:58:23,280 Ramai yang akan terbunuh kalau kita tak halang mereka. 734 00:58:29,600 --> 00:58:31,160 Baiklah, saya akan bantu. 735 00:58:31,880 --> 00:58:33,960 Saya akan tarik perhatian mereka dan kita semua akan pergi. 736 00:58:56,680 --> 00:58:57,720 Ayuh. 737 00:59:02,800 --> 00:59:03,840 Kenapa? 738 00:59:03,920 --> 00:59:06,400 Perenjat dia tak berfungsi. Dia perlukan bantuan mak. 739 00:59:24,920 --> 00:59:26,200 Hidupkan mesin kayu penyerpih. 740 00:59:27,240 --> 00:59:28,440 Masa untuk beraksi. 741 00:59:32,680 --> 00:59:34,000 Tekan punat untuk naik 742 01:01:09,240 --> 01:01:10,320 Tindakan yang bijak. 743 01:01:10,920 --> 01:01:11,920 Terima kasih. 744 01:01:12,320 --> 01:01:14,720 Ayuh, Driscoll! Cepat, semua! 745 01:01:18,560 --> 01:01:19,960 Tanaman awak mesti subur tahun ini. 746 01:01:20,040 --> 01:01:21,520 - Yalah itu. - Cepat. 747 01:01:21,880 --> 01:01:23,960 - Ayuh. - Awak pun sama, cepat. 748 01:01:29,120 --> 01:01:30,520 Cepat, mari sini. 749 01:01:30,600 --> 01:01:32,600 Hei, tunggu sekejap. Tunggu! 750 01:01:32,840 --> 01:01:34,000 Hati-hati melangkah. 751 01:01:46,240 --> 01:01:47,320 Hei. 752 01:01:49,600 --> 01:01:52,240 Dengar sini, kalau sesuatu terjadi kepada saya... 753 01:01:52,960 --> 01:01:54,480 tolong jaga Sam. 754 01:01:55,400 --> 01:01:57,360 Tiada apa-apa akan terjadi kepada kamu berdua. 755 01:01:57,600 --> 01:01:58,680 Saya janji. 756 01:02:03,960 --> 01:02:05,760 Saya patut ikut naluri saya. 757 01:02:06,440 --> 01:02:08,840 Pergi ke pangkalan lain yang selamat. 758 01:02:10,720 --> 01:02:12,400 Sebab itu awak tinggal di dalam bot? 759 01:02:12,800 --> 01:02:14,920 Supaya boleh terus pergi apabila keadaan jadi sukar? 760 01:02:16,040 --> 01:02:18,960 Saya tahu awak bukan jenis yang nak berkahwin, Hunter. 761 01:02:19,880 --> 01:02:22,600 Apabila dah tahu, saya taklah kecewa. 762 01:02:23,800 --> 01:02:25,560 Apabila saya tengok awak dan Sam di hospital... 763 01:02:26,240 --> 01:02:28,280 merisikokan segalanya untuk bersama. 764 01:02:29,160 --> 01:02:32,200 Taani dan ayah dia pun buat perkara yang sama. 765 01:02:33,480 --> 01:02:34,960 Saya ingat saya dah miliki segalanya. 766 01:02:35,520 --> 01:02:36,880 Ia buat saya sedar... 767 01:02:37,360 --> 01:02:38,720 yang saya tiada apa-apa. 768 01:02:43,560 --> 01:02:44,720 Biar betul? 769 01:02:45,040 --> 01:02:47,880 Dah berbulan kamu main tarik tali, ini bukan masanya untuk bermesra. 770 01:02:53,240 --> 01:02:54,600 - Sam! - Saya di sini. 771 01:02:56,360 --> 01:02:59,720 Ayuh. 772 01:03:01,560 --> 01:03:02,680 Terima kasih. 773 01:03:05,320 --> 01:03:07,400 Kita berdua tahu apa yang akan berlaku. 774 01:03:07,480 --> 01:03:09,880 Ia masih belum berakhir. 775 01:03:10,680 --> 01:03:13,160 Tak pelikkah dia tak bertukar lagi? 776 01:03:13,240 --> 01:03:15,960 Mereka tak gigit kepala dan menembusi tengkorak dia. 777 01:03:16,040 --> 01:03:19,040 Tak kena otak dia. Saya tengok daripada kamera saya. 778 01:03:19,120 --> 01:03:20,680 Ia ambil masa lebih lama kalau luka pada kulit saja. 779 01:03:25,360 --> 01:03:27,280 Bandar ini dalam jagaan awak, Hunter. 780 01:03:28,760 --> 01:03:29,960 Jagalah. 781 01:03:32,320 --> 01:03:33,560 Jaga mereka sekali. 782 01:03:36,720 --> 01:03:38,160 Buat lebih baik daripada saya. 783 01:03:38,760 --> 01:03:40,000 Apa maksud awak? 784 01:03:45,480 --> 01:03:46,840 Saya akan beritahu apa yang saya tahu. 785 01:03:51,520 --> 01:03:54,120 Farmaseutikal Revok datang ke sini 30 tahun lalu. 786 01:03:54,200 --> 01:03:57,880 Mereka jumpa penemuan baru dengan dadah antipenuaan. 787 01:03:58,360 --> 01:04:01,720 Mereka perlu uji kepada manusia, jauh daripada pengawasan FDA... 788 01:04:01,840 --> 01:04:03,280 di Amerika Syarikat. 789 01:04:04,400 --> 01:04:07,960 Mereka bawa staf, pesakit dan pasukan keselamatan. 790 01:04:08,160 --> 01:04:10,880 Saya dan majlis tempatan cuma perlu pastikan... 791 01:04:10,960 --> 01:04:13,000 semuanya dirahsiakan. 792 01:04:17,640 --> 01:04:18,840 Mereka bayar kami. 793 01:04:19,880 --> 01:04:21,280 Mereka taja percutian... 794 01:04:21,760 --> 01:04:23,560 dan memastikan isteri saya... 795 01:04:23,880 --> 01:04:27,160 dapat rawatan yang terbaik sebelum dia meninggal. 796 01:04:27,240 --> 01:04:30,040 Kalau awak beritahu kami awal-awal tentang zombi ini... 797 01:04:30,320 --> 01:04:32,040 kami akan lebih menghargainya. 798 01:04:32,440 --> 01:04:33,520 Mereka menipu. 799 01:04:34,400 --> 01:04:35,840 Dadah itu masih belum siap. 800 01:04:36,200 --> 01:04:38,240 Mereka tak sepatutnya uji kepada manusia. 801 01:04:38,560 --> 01:04:40,320 Ia ada kesan sampingan yang teruk... 802 01:04:40,720 --> 01:04:43,000 dan mereka tahu kami tak boleh beritahu apa-apa... 803 01:04:44,800 --> 01:04:46,040 sebab kami semua bersubahat. 804 01:04:46,120 --> 01:04:48,040 Sanggup awak biarkan mereka buat begitu? 805 01:04:48,120 --> 01:04:50,280 Apabila kami sedar apa yang mereka buat... 806 01:04:51,000 --> 01:04:53,400 mereka hantar semua pesakit dan staf ke laut. 807 01:04:53,840 --> 01:04:55,440 Tapi jauh di sudut hati saya... 808 01:04:57,200 --> 01:04:59,000 saya tahu mereka karamkan kapal itu. 809 01:04:59,600 --> 01:05:02,720 Apabila Hunter jatuhkan sauh di dasar berdekatan dengan Revok... 810 01:05:02,800 --> 01:05:05,560 tidak dinafikan lagi penglibatan saya dengan Revok... 811 01:05:07,400 --> 01:05:08,680 dan apa yang saya dah buat. 812 01:05:08,760 --> 01:05:10,880 Awak tak nampak gambaran besar perkara ini. 813 01:05:11,440 --> 01:05:13,280 Ujian itu sebenarnya berfungsi. 814 01:05:13,440 --> 01:05:16,640 Tindak balas pesakit yang teruk itu bukan kesan sampingan. 815 01:05:17,840 --> 01:05:19,640 Itulah kesan yang mereka inginkan. 816 01:05:19,720 --> 01:05:22,920 Jadi mereka reka dadah yang mengubah populasi manusia? 817 01:05:23,120 --> 01:05:25,200 Sesuatu yang akan memusnahkan dari dalam? 818 01:05:25,280 --> 01:05:28,840 Senjata biologi lebih bernilai dalam pasaran gelap... 819 01:05:28,920 --> 01:05:30,640 berbanding sebarang dadah antipenuaan. 820 01:05:37,760 --> 01:05:39,040 Ayuh, mari pergi! 821 01:05:39,200 --> 01:05:40,320 Cepat! 822 01:05:42,320 --> 01:05:43,320 Serahkan kepada saya. 823 01:05:51,400 --> 01:05:53,600 Lari! 824 01:05:56,160 --> 01:05:58,080 Pergi, cepat! 825 01:06:44,200 --> 01:06:45,400 Ayah, marilah. 826 01:06:52,560 --> 01:06:53,800 - Pisau wasp? - Ya. 827 01:06:53,880 --> 01:06:55,160 Ada lagi? 828 01:06:55,680 --> 01:06:58,040 Ambil ini. Pedang tadi tak cukup? 829 01:06:58,160 --> 01:06:59,320 Tak. 830 01:07:07,240 --> 01:07:08,440 Saya sayang ayah. 831 01:07:12,880 --> 01:07:14,200 Ambil beg itu dan mari pergi. 832 01:07:43,840 --> 01:07:46,560 Baiklah, mari kita teruskan. Ayuh, Taani. 833 01:07:47,080 --> 01:07:48,160 Nanti saya ikut. 834 01:08:34,120 --> 01:08:36,320 Baiklah, hubungi saya kalau kamu ada masalah. 835 01:08:36,560 --> 01:08:39,480 Driscoll, macam mana dengan zombi yang ada di rumah awak? 836 01:08:40,520 --> 01:08:43,080 Awak ingat saya akan bawa semua C4 itu sekali? 837 01:08:55,280 --> 01:08:56,320 Okey. 838 01:08:56,720 --> 01:08:58,000 Jumpa kamu nanti. 839 01:08:58,320 --> 01:08:59,320 Awak pun. 840 01:09:11,960 --> 01:09:13,040 Hei. 841 01:09:13,360 --> 01:09:14,600 Bahan ini stabilkah? 842 01:09:14,800 --> 01:09:16,160 Sama macam saya. 843 01:09:17,680 --> 01:09:18,800 Ke tepilah. 844 01:09:38,000 --> 01:09:39,080 Itu dia. 845 01:09:50,280 --> 01:09:51,960 Fius ini terbakar semasa kabel jatuh. 846 01:09:52,120 --> 01:09:54,360 Saya boleh aktifkan semula kabel elektrik. 847 01:09:54,640 --> 01:09:56,840 Saya akan gunakan lopak pasang surut untuk lengkapkan litar. 848 01:09:56,920 --> 01:09:58,640 Kemudian, kita akan set semula pemutus ini. 849 01:09:58,760 --> 01:10:00,640 Selepas itu, kuasa elektrik akan disalurkan. 850 01:10:00,720 --> 01:10:02,520 - Kita kena cepat. - Saya akan masukkan kabel. 851 01:10:02,600 --> 01:10:05,400 Tunggu di sini. Jangan tekan suis sampai saya suruh. 852 01:10:05,480 --> 01:10:06,640 - Faham? - Ya. 853 01:10:18,800 --> 01:10:20,480 Tiba masa untuk beraksi. 854 01:10:37,040 --> 01:10:38,200 Okey, tekan suis itu! 855 01:10:55,200 --> 01:10:56,320 Hei. 856 01:10:57,200 --> 01:10:58,960 Kita kena cepat. Mereka semakin dekat. 857 01:11:02,720 --> 01:11:03,920 Saya masih tak faham... 858 01:11:04,000 --> 01:11:06,800 kenapa saya yang kena letak bom pada kapal karam itu. 859 01:11:06,880 --> 01:11:09,680 Sebab saya kena pandu bot ini pergi sebelum ia meletup. 860 01:11:09,760 --> 01:11:11,800 Itu barang awak, saya takkan suruh Taani buat. 861 01:11:13,120 --> 01:11:14,280 Okey, baik. 862 01:11:14,960 --> 01:11:16,960 Saya akan pastikan C4 ini diletakkan pada bot itu. 863 01:11:17,040 --> 01:11:18,360 Selebihnya tugas awak. 864 01:11:19,840 --> 01:11:20,880 Biar saya buat. 865 01:11:22,720 --> 01:11:24,800 Kenapalah saya setuju dengan semua ini? 866 01:11:25,600 --> 01:11:27,040 Saya tak suka orang pun. 867 01:11:28,400 --> 01:11:30,400 Mungkin sebab awak lelaki yang baik. 868 01:11:31,360 --> 01:11:32,440 Tak. 869 01:11:35,720 --> 01:11:37,640 Okey, ia berfungsi. 870 01:11:38,120 --> 01:11:39,360 Sekarang kita kena umpan zombi itu. 871 01:11:39,440 --> 01:11:40,520 Kita perlukan umpan. 872 01:11:44,440 --> 01:11:48,320 Okey, tarik perhatian mereka supaya mereka ikut sampai lopak air. 873 01:11:48,400 --> 01:11:50,720 - Selepas itu... - Kami akan tekan suis itu. 874 01:11:50,800 --> 01:11:51,960 Tepat sekali. 875 01:12:03,840 --> 01:12:04,920 Hei! 876 01:12:05,520 --> 01:12:06,600 Mari sini! 877 01:12:08,520 --> 01:12:09,640 Cepatlah. 878 01:12:11,400 --> 01:12:12,880 Ayuh, kejarlah saya! 879 01:12:17,800 --> 01:12:18,880 Sinilah! 880 01:12:20,680 --> 01:12:21,680 Hei! 881 01:12:22,440 --> 01:12:23,600 Hei, mari sini! 882 01:12:28,280 --> 01:12:31,000 Ya, mari sini. 883 01:12:31,800 --> 01:12:32,960 Cepatlah! 884 01:12:54,720 --> 01:12:56,440 Beri saya C4 itu selepas saya terjun. 885 01:12:57,160 --> 01:12:59,880 Mari hapuskan mereka dengan bersungguh-sungguh. 886 01:13:19,360 --> 01:13:21,360 Driscoll, keluar! Berenang cepat! 887 01:13:22,120 --> 01:13:23,160 Cepat! 888 01:13:23,840 --> 01:13:25,800 Driscoll, berenang cepat! 889 01:13:33,760 --> 01:13:35,920 Tidak! Tolong! 890 01:13:43,360 --> 01:13:44,560 Pergi depan. 891 01:13:46,040 --> 01:13:47,040 Sekejap. 892 01:14:18,760 --> 01:14:20,640 - Hunter perlukan bantuan. - Kamu tunggu di sini! 893 01:14:21,320 --> 01:14:22,480 Berhati-hati! 894 01:14:29,240 --> 01:14:30,440 Janganlah begini! 895 01:15:55,560 --> 01:15:57,240 Sekarang, tarik suis itu! 896 01:15:57,320 --> 01:15:58,360 Okey. 897 01:16:07,240 --> 01:16:09,120 Cepat, mereka makin dekat. 898 01:16:19,880 --> 01:16:21,600 Pakai jaket keselamatan ini dan terjun dalam laut. 899 01:16:22,360 --> 01:16:23,680 Jangan harap. 900 01:16:25,040 --> 01:16:26,120 - Taani. - Tak. 901 01:16:26,200 --> 01:16:27,960 - Taani. - Tak! 902 01:16:31,240 --> 01:16:34,640 Bila sauh ini jatuh ke dasar, bot ini takkan bergerak. 903 01:16:34,720 --> 01:16:35,840 Habis itu? 904 01:16:37,000 --> 01:16:38,280 Kalau ayah awak ada di sini... 905 01:16:38,400 --> 01:16:40,320 dia pasti akan marah saya kalau saya tak suruh awak pergi. 906 01:16:40,400 --> 01:16:42,160 - Jadi terjun sekarang! - Okey. 907 01:16:44,240 --> 01:16:47,240 Dalam air nanti, pegang jaket, baring dan ikut saja ombak. 908 01:16:50,200 --> 01:16:51,520 Macam mana dengan zombi-zombi itu? 909 01:16:51,680 --> 01:16:52,880 Jangan risau tentang mereka. 910 01:16:53,560 --> 01:16:55,040 Mereka dah mati. 911 01:17:00,200 --> 01:17:01,440 Ia tak berfungsi! 912 01:17:10,760 --> 01:17:11,760 Pergi. 913 01:17:14,640 --> 01:17:15,720 Tolonglah. 914 01:17:53,080 --> 01:17:54,680 Mak! 915 01:17:55,240 --> 01:17:56,360 Kita berjaya! 916 01:18:08,600 --> 01:18:11,000 Hei, Hunter. Ini Ray, masuk. 917 01:18:12,640 --> 01:18:14,760 Hunter, awak dengar? 918 01:18:15,400 --> 01:18:17,600 Ray, kami dah berjaya. Kamu macam mana? 919 01:18:18,080 --> 01:18:19,320 Ada masalah sikit. 920 01:18:20,240 --> 01:18:21,800 Masa untuk musnahkan punca utama. 921 01:18:57,960 --> 01:18:59,080 Cepat, Hunter! 922 01:19:03,040 --> 01:19:04,320 Biar betul? 923 01:20:05,040 --> 01:20:06,160 Oh, Tuhan. 924 01:20:06,360 --> 01:20:07,360 Hei. 925 01:20:08,160 --> 01:20:09,480 Saya tak sangka awak selamat. 926 01:20:14,200 --> 01:20:15,680 Hampir semuanya berjaya dibunuh. 927 01:20:20,360 --> 01:20:21,360 Mak. 928 01:20:23,720 --> 01:20:24,800 Taani. 929 01:20:25,720 --> 01:20:26,800 Biar saya bantu awak. 930 01:20:30,360 --> 01:20:31,400 Awak okey? 931 01:20:32,520 --> 01:20:33,600 Tak apa. 932 01:20:34,200 --> 01:20:35,480 Duduk. 933 01:20:37,040 --> 01:20:38,080 Macam mana dengan Ray? 934 01:20:45,880 --> 01:20:49,920 Awak tak apa-apa, cuma lebam sikit. Awak perlu rehat saja. 935 01:21:00,080 --> 01:21:01,360 Awak masih nak pergi? 936 01:21:02,760 --> 01:21:04,440 Tak, Kenzie. 937 01:21:04,840 --> 01:21:07,720 Bagus, sebab awak masih belum belanja saya makan. 938 01:21:07,800 --> 01:21:08,960 Serta wain. 939 01:21:09,080 --> 01:21:10,200 Filem juga. 940 01:21:11,080 --> 01:21:12,320 Ada yang lain? 941 01:21:21,960 --> 01:21:23,520 Sudah tiba masanya. 942 01:21:24,920 --> 01:21:26,120 Akhirnya. 943 01:21:28,960 --> 01:21:29,960 Ayuh. 944 01:21:37,480 --> 01:21:38,760 Apa kita nak buat sekarang? 945 01:21:39,680 --> 01:21:40,920 Apa pun yang kita buat... 946 01:21:41,480 --> 01:21:42,920 kita akan buat bersama-sama.