1 00:00:37,000 --> 00:01:10,000 visit : Guavaberry.xyz 2 00:01:27,294 --> 00:01:29,024 Ayah, ayo makan dulu 3 00:01:35,101 --> 00:01:36,160 Waaahhh 4 00:01:50,050 --> 00:01:53,214 Lumayan / saya sudah membuat sarapan untukmu, jadi setelah 5 00:01:53,219 --> 00:01:56,280 misa selesai traktir saya makan daging asam manis 6 00:01:57,057 --> 00:01:58,992 Sayur ini saya yang masak, kimchi ini buatan 7 00:01:59,025 --> 00:02:01,017 nenek / tapi dadar gulungnya saya yang buat 8 00:02:01,127 --> 00:02:03,062 Tapi kan beli telurnya pakai uang saya / apa kaitanya 9 00:02:03,096 --> 00:02:05,065 dengan semua ini Yang pentingkan saya yang buat 10 00:02:05,065 --> 00:02:06,260 Kalau saya tidak beli telur apakah kamu bisa 11 00:02:06,299 --> 00:02:09,030 buat dadar gulung / Tapi masakan saya enak kan 12 00:02:09,202 --> 00:02:15,005 Apa kamu tahu buat itu sangat sulit / asin..Sangat asin, sangat asin sekali 13 00:02:16,242 --> 00:02:21,078 Hei, anak cowok kenapa menangis 14 00:02:27,120 --> 00:02:28,213 Saya pasti akan traktir kamu, tenang saja, sudah jangan akting lagi 15 00:02:31,124 --> 00:02:33,059 Ayah janji ya 16 00:02:35,161 --> 00:02:38,996 Tapi hari ini kamu harus berdoa dengan baik / siap 17 00:02:40,233 --> 00:02:45,171 Tuhan mencintai kita semua, jadi asalkan kita berdoa 18 00:02:45,171 --> 00:02:49,302 dengan tulus, Tuhan akan mendengarkan doa kita 19 00:02:51,311 --> 00:02:58,013 Kadang hal yang kita ucapkan dalam doa sulit terwujud, tapi dalam 20 00:02:58,051 --> 00:03:03,217 keadaan apapun,sampai kita berada dalam ujung kesulitanpun 21 00:03:04,224 --> 00:03:14,157 Asalkan kita tidak berhenti berharap,terus berdoa, suatu hari Tuhan akan mendengarnya 22 00:03:19,072 --> 00:03:22,099 Jajiang meon dua porsi dan satu porsi kecil daging asam manis / baik 23 00:03:23,176 --> 00:03:27,079 Ayah, apakah ayah tidak berdoa 24 00:03:29,082 --> 00:03:31,210 Doa apa / Menyembuhkan ibu 25 00:03:33,153 --> 00:03:36,021 Saya berdoa / dengan tulus hati 26 00:03:36,156 --> 00:03:40,093 Dengan setulus hati / lalu kenapa Tuhan masih tidak mendengar doa ayah 27 00:03:49,202 --> 00:03:54,038 Walaupun saya berdoa untuk kesembuhan ibumu pada Tuhan 28 00:03:55,075 --> 00:04:00,173 Tapi ibumu berdoa pada Tuhan agar kamu terlahir dengan sehat dan sempurna 29 00:04:02,015 --> 00:04:05,247 Ibu berdoa lebih serius daripada ayah 30 00:04:08,088 --> 00:04:14,050 Jadi sepertinya Tuhan lebih mendengar doa yang dipanjatkan oleh ibumu 31 00:04:16,196 --> 00:04:20,190 Ayah, semangat! 32 00:04:32,045 --> 00:04:34,014 Apakah hari ini ayah akan pulang larut juga 33 00:04:39,052 --> 00:04:41,248 Ya, kamu tidur dulu saja 34 00:05:26,232 --> 00:05:29,225 Pengecekan 35 00:05:31,271 --> 00:05:33,206 Pak Choi 36 00:05:33,239 --> 00:05:35,140 Ya / biarkan saya saja 37 00:05:43,283 --> 00:05:45,115 Kalau masih tidak buka jendelanya akan kita pecahkan 38 00:06:03,102 --> 00:06:04,001 Tiup dulu 39 00:06:07,140 --> 00:06:08,039 Silahkan tiup dulu 40 00:06:43,276 --> 00:06:48,271 Pak Park....pak Park 41 00:06:57,257 --> 00:06:59,123 Anakku..... 42 00:07:14,073 --> 00:07:18,204 Ayah....ayah... 43 00:07:49,075 --> 00:07:49,269 Apa kamu baik-Baik saja 44 00:07:57,250 --> 00:08:01,051 Ayah saya sakit / apakah sakitnya parah 45 00:08:02,055 --> 00:08:04,149 Ya, kalau saya berdoa untuk kesembuhan ayah 46 00:08:04,190 --> 00:08:07,160 dengan tulus,Tuhan akan mendengar doa saya kan 47 00:08:19,005 --> 00:08:21,975 Siapa namamu / Park Yeongmeo 48 00:08:22,275 --> 00:08:26,110 Kalau yeongmeo berdoa dengan serius Tuhan pasti 49 00:08:26,112 --> 00:08:29,241 akan mendengarnya, mari kita berdoa bersama 50 00:09:24,303 --> 00:09:25,168 Anakku 51 00:09:32,178 --> 00:09:33,043 Ayo bangun 52 00:09:43,122 --> 00:09:47,116 Ada yang ingin ayah sampaikan padamu, kamu harus mendengarnya dengan baik ya 53 00:09:49,162 --> 00:09:54,066 Kamu harus menurut dengan nenek, jangan buat nenek sedih 54 00:09:56,302 --> 00:09:59,204 Nilainya kurang bagus juga tidak apa-Apa / benarkah 55 00:10:00,073 --> 00:10:03,100 Tapi harus menjadi orang baik 56 00:10:05,078 --> 00:10:07,013 Kalau ada orang yang membutuhkan kamu harus membantunya 57 00:10:07,213 --> 00:10:10,183 Kalau lihat ada orang kelaparan kamu harus membagikan makanan kamu untuknya 58 00:10:11,284 --> 00:10:15,051 Dan jika lihat ada orang yang tertindas,kamu harus beri 59 00:10:15,088 --> 00:10:18,286 orang yang menindas itu pelajaran, ingat ya Park Yeongmeo 60 00:10:21,027 --> 00:10:24,054 Ayah, apakah ayah akan pergi 61 00:10:30,136 --> 00:10:36,042 Ayah akan terus berada disisi kamu selamanya 62 00:11:02,268 --> 00:11:05,295 Ayah jangan pergi..... 63 00:11:10,143 --> 00:11:14,080 Ayah....ayah... visit : Guavaberry.xyz 64 00:11:16,082 --> 00:11:17,050 Hormat grak 65 00:11:20,086 --> 00:11:21,054 Tegak grak 66 00:11:40,039 --> 00:11:42,099 Pembohong, cepat pergi 67 00:11:42,108 --> 00:11:47,046 Pergilah, untuk apa kamu datang kesni, ayah meninggal karena kamu 68 00:11:47,113 --> 00:11:52,108 Pembohong, pembunuh, keluar kamu, apaman lepaskan saya 69 00:11:52,151 --> 00:11:57,112 Pembohong, untuk apa kamu kesini, cepat pergi,keluar sana!!! 70 00:11:57,190 --> 00:11:58,214 Keluar!! 71 00:12:59,151 --> 00:13:02,019 Ladies and gentlement 72 00:13:02,021 --> 00:13:04,991 Juri dan petinju semua sudah bersiap-Siap, para penonton yang sedang 73 00:13:05,024 --> 00:13:08,119 berkumpul di LA California, kalau siap menikmati pertandingan,bersoraklah 74 00:13:14,100 --> 00:13:21,200 Perkenalkan disudut biru, peserta kelas bebas tinggi badan 180cm 75 00:13:21,207 --> 00:13:28,114 dan berat 77 kg,bertanding 13 kali 10 menang 3 kali kalah 76 00:13:28,147 --> 00:13:31,208 Yang berasal dari texas amerika 77 00:13:31,250 --> 00:13:35,187 Dia menantang '' petarung'' 78 00:13:35,221 --> 00:13:40,182 Jhon.....White.... 79 00:13:41,193 --> 00:13:44,254 Dan sekarang kita perkenalkan dari sudut merah 80 00:13:44,297 --> 00:13:50,134 Tinggi 186,berat 77 kg, seorang petarung sejati,17 81 00:13:50,136 --> 00:13:55,200 kali pertarungan belum pernah kalah sama sekali 82 00:13:55,274 --> 00:14:03,205 Berasal dari seoul Korea seorang juara MFC tingkat dunia 83 00:14:03,215 --> 00:14:09,985 ''Grim reaper'' Park Yeongmeo 84 00:14:13,259 --> 00:14:17,094 Kalian harus mematuhi aturan dan jagi diri baik-Baik 85 00:14:17,129 --> 00:14:19,064 Ikuti aba-Aba saya, bertanding secara sportif, 86 00:14:19,098 --> 00:14:21,124 saling sentuh sarung tinju,pertandingan dimulai 87 00:14:40,286 --> 00:14:44,189 Kurang ajar, hanya diam saja tidak peduli 88 00:14:45,291 --> 00:14:49,058 Balas dendam, balas dendam demi ayah 89 00:14:50,062 --> 00:14:52,998 Balas dendam, balas dendam demi ayah 90 00:14:53,265 --> 00:14:58,294 Bals dendam, balas dendam, balas dendam 91 00:15:00,272 --> 00:15:03,106 Balas dendam mulai 92 00:15:04,076 --> 00:15:05,066 Are you ready visit : Guavaberry.xyz 93 00:16:19,051 --> 00:16:21,043 Anakku, bangunlah 94 00:16:29,061 --> 00:16:30,029 Yeongmeo 95 00:16:32,231 --> 00:16:33,164 Ayah 96 00:16:45,277 --> 00:16:46,245 Ayah tunggu dulu 97 00:17:02,228 --> 00:17:06,063 Tuhan telah bunuh ayah, balaslah dendam demi ayah 98 00:17:06,098 --> 00:17:08,067 Balas dendamlah Park Yeongmeo kamu harus 99 00:17:08,067 --> 00:17:10,195 balaskan dendam ayahmu, Tuhan telah bunuh ayah 100 00:17:10,302 --> 00:17:17,004 Balas dendam, balas dendam 101 00:17:55,180 --> 00:17:58,116 Apa kamu baik-Baik saja / Pramugari... 102 00:18:03,088 --> 00:18:08,083 Kamu lihat lukanya masuk kedalam, ini sepertinya tertusuk benda tajam 103 00:18:08,160 --> 00:18:10,220 Dok, dia terluka saat berada dipesawat / kalau 104 00:18:10,262 --> 00:18:13,164 begitu mungkin saat tidur kamu tertusuk benda tajam 105 00:18:13,198 --> 00:18:16,032 Tapi lukanya tidak terlalu dalam, minum obat 106 00:18:16,035 --> 00:18:18,231 antibiotik selama seminggu pasti akan sembuh 107 00:19:50,129 --> 00:19:53,998 Ada minum obat dan antibiotik tapi darahnya tidak berhenti 108 00:19:56,101 --> 00:19:58,229 Kalau begitu harus dicek dengan teliti dulu 109 00:20:00,105 --> 00:20:03,269 Sekarang ketebalan asap di seoul adalah 228mg 110 00:20:03,275 --> 00:20:06,143 Diatas rata-Rata 7 kali lipat 111 00:20:07,046 --> 00:20:09,072 Apakah saya pernah bilang mengenai ponakan perempuan saya padamu 112 00:20:12,217 --> 00:20:17,246 Ponakan perempuan saya sekarang berumur 15 tahun 113 00:20:18,223 --> 00:20:21,250 Suatu hari dia mulai insomnia, terus dihantui mimpi buruk 114 00:20:22,027 --> 00:20:24,155 Selalu bilang ada orang berdiri didepan jendela, lalu rambutnya 115 00:20:24,196 --> 00:20:27,166 mulai rontok,lalu suatu hari matanya tiba-Tiba berputar kebelakang 116 00:20:27,166 --> 00:20:31,160 Meneteskan air mata darah, kakak saya sangat terkejut 117 00:20:31,170 --> 00:20:35,266 dan takut, sudah pergi ke10 RS masih saja tidak sembuh 118 00:20:37,009 --> 00:20:40,104 Lalu teman kakak saya menyarankan untuk pergi ke orang pintar 119 00:20:40,179 --> 00:20:42,239 Lalu ketika baru lihat ponakan saya orang pintar itu bilang 120 00:20:42,281 --> 00:20:45,080 ponakan saya mengidap penyakit jantung / sakit jantung 121 00:20:45,184 --> 00:20:48,211 Ya, kalau dalam 10 hari tidak dilakukan pengobatan alternatif 122 00:20:48,253 --> 00:20:51,280 Tuhan akan marah lalu akan membutakan mata ponakan saya 123 00:20:52,157 --> 00:20:56,151 Awalnya tidka ada yang percaya ternyata dihari ke-10 mata ponakan saya memang buta 124 00:20:57,229 --> 00:21:01,166 Jadi cepat melakukan pengobatan alternatif untuk penyembuhan 125 00:21:01,300 --> 00:21:07,069 Lalu apakah matanya bisa melihat lagi / Tidak, tapi dia bisa melihat hantu 126 00:21:08,240 --> 00:21:11,142 Sekarang menjadi ''orang pintar'' di meoncheon, kalau 127 00:21:11,143 --> 00:21:14,136 kakak ingin berobat saya bisa hubungi dia untuk janjian 128 00:21:14,179 --> 00:21:16,148 Saya tidak percaya hal seperti itu 129 00:22:12,070 --> 00:22:14,130 Kalau infeksi harusnya presentasi ifeksinya 130 00:22:14,139 --> 00:22:16,301 tinggi, tapi dilihat dari sini hasilnya normal 131 00:22:17,209 --> 00:22:21,146 Jujur, ini lebih sehat dari orang sehat 132 00:22:22,214 --> 00:22:26,174 Lalu kenapa bisa terus mengalir darahnya / maaf, saya akan merekomendasikan 133 00:22:26,218 --> 00:22:30,053 RS yang lebih baik dari sini,tapi hasilnya pasti akan sama saja 134 00:22:40,299 --> 00:22:43,997 Pergi temui ponakan kamu / oh, baiklah 135 00:23:03,155 --> 00:23:04,123 Disini 136 00:23:09,027 --> 00:23:10,188 Saya menunggu anda diluar 137 00:23:16,134 --> 00:23:17,193 Sudah menunggu anda 138 00:23:31,183 --> 00:23:32,116 Duduklah 139 00:23:56,275 --> 00:24:01,304 Habislah kamu, dibelakangmu ada banyak hantu yang mengikuti 140 00:24:07,185 --> 00:24:09,279 Kenapa / Mungkin karena pikiran kamu jelek makanya 141 00:24:09,288 --> 00:24:12,156 begitu banyak hantu berenergi negatif mengikutimu 142 00:24:12,257 --> 00:24:17,127 Bodoh / sulit dimengerti 143 00:24:17,296 --> 00:24:19,094 Kamu dengar suara kan 144 00:24:20,232 --> 00:24:23,259 Bukany kamu mendengar suara Apakah kamu menjawabnya 145 00:24:25,237 --> 00:24:28,173 Balas dendam, Tuhan telah membunuh ayah 146 00:24:30,208 --> 00:24:33,178 Tapi itu suara saya / kalau hantu itu mengeluarkan suara 147 00:24:33,211 --> 00:24:36,181 yang baru kamu dengar apakah kamu akan menurutinya 148 00:24:37,215 --> 00:24:40,185 Semua itu kerjaan hantu untuk membohongimu mereka meniru suaramu 149 00:24:47,292 --> 00:24:49,124 Yang bercahaya didadamu itu apa 150 00:24:54,266 --> 00:24:58,203 Ini adalah cincin peninggalan ayah saya / ayahmu sudah meninggal kan 151 00:25:00,205 --> 00:25:04,233 Kenapa dia meninggal / Ayah seorang polisi 152 00:25:08,080 --> 00:25:11,278 Meninggal ketika menangkap penjahat 153 00:25:12,050 --> 00:25:16,078 Kalau manusia didunia ini perbanyak berbuat kebaikan maka malaikat akan melindunginya 154 00:25:17,122 --> 00:25:19,182 Didalam cincin itu banyak energi positif 155 00:25:22,127 --> 00:25:23,220 Lalu kenapa bisa begini 156 00:25:39,111 --> 00:25:40,101 Lihat dengan baik 157 00:26:12,210 --> 00:26:16,170 Apa yang kamu lihat / Salib 158 00:26:27,259 --> 00:26:29,194 Disebelah selatan rumahmu ada salib 159 00:26:29,294 --> 00:26:32,992 Kalau tengah malam ini pergi kesana, akan ada orang yang akan membantumu 160 00:27:24,049 --> 00:27:34,048 Tuhan langit dan bumi, Tuhan segala malaikat 161 00:27:35,127 --> 00:27:42,159 Saya perintahkan kamu atas nama Tuhan, katakan siapa namamu 162 00:27:44,236 --> 00:27:46,262 Saya perintahkan kamu atas nama Tuhan Bapa, yesus 163 00:27:46,304 --> 00:27:49,138 kritus dan Roh kudus tunjukan wajahmu yang sebenarnya 164 00:27:49,141 --> 00:27:53,169 Gurumu ada didalam neraka 165 00:27:53,311 --> 00:27:57,248 Gurumu ada didalam neraka 166 00:28:26,111 --> 00:28:27,204 Pendeta Choi 167 00:28:27,279 --> 00:28:33,048 Bab 84 / baik, dilangit ada para malaikat 168 00:28:33,084 --> 00:28:37,988 Umat manusia harus berkorban untuk Tuhan,bersama dengan malaikan kecerdasan 169 00:28:38,190 --> 00:28:43,151 Terus bersama kita selamanya, suci, suci, suci 170 00:28:43,228 --> 00:28:48,223 Tuhan seluruh manusia, Tuhan Bapa, yesis kritus dan 171 00:28:48,266 --> 00:28:54,069 roh kudus memerintahmu dengan salib suci Tuhan Yesus 172 00:28:54,105 --> 00:29:01,171 Menyuruhmu untuk keluar memberikan tempat untuk roh kudus, Tuhan.../ pendeta... 173 00:30:22,093 --> 00:30:25,222 Tuhan tolong saya 174 00:30:38,109 --> 00:30:39,077 Lihat apa 175 00:30:41,212 --> 00:30:44,239 Hantu apa, sialan! 176 00:31:57,088 --> 00:31:57,282 Halo 177 00:32:02,026 --> 00:32:02,220 Apa ini 178 00:32:23,148 --> 00:32:24,172 Sejak kapan mulai seperti itu 179 00:32:29,053 --> 00:32:30,146 Apa ini 180 00:32:31,289 --> 00:32:35,226 Bekas luka saat Yesus disalib 181 00:32:37,095 --> 00:32:41,123 Akan timbul ditubuh orang yang imanya kuat 182 00:32:43,034 --> 00:32:44,161 Kita menyebutnya keberuntungan yang suci 183 00:32:45,103 --> 00:32:47,095 Saya tidak percaya hal seperti itu, kenapa ini masih tetap saja ada 184 00:32:50,108 --> 00:32:52,043 Saya bertanya padamu kenapa bisa ada 185 00:32:54,112 --> 00:32:56,172 Itu karena kamu berdoa sampai-Sampai tidak bisa melihat ayahmu 186 00:32:56,181 --> 00:32:59,015 untuk terakhir kalinya kan Pendeta itu juga sedang membohongimu 187 00:32:59,150 --> 00:33:04,248 Bunuh pendeta itu, bunuh pendeta itu, bunuh pendeta itu 188 00:33:05,156 --> 00:33:08,991 Dia sedang membohongimu, bunuh dia, bunuh dia, bunuh dia 189 00:33:09,027 --> 00:33:12,088 Cepat bunuh dia, bunuh dia, semua itu pembohong, pembunuh 190 00:33:12,096 --> 00:33:17,125 Bunuh pendeta itu, cepat bunuh dia, cepat bunuh dia 191 00:33:17,168 --> 00:33:23,165 Bunuh dia, cepat bunuh dia, bunuh dia 192 00:33:23,274 --> 00:33:28,110 Bunuh dia, bunuh dia / suci, suci, suci, Tuhan umat manusia 193 00:33:28,146 --> 00:33:32,242 Bunuh dia, bunuh dai / atas Tuhan bapa, yesus kritus dan roh kudus memerintahkanmu 194 00:33:33,051 --> 00:33:37,045 Tuhan yesus, salib yang suci memerintahkan kamu 195 00:33:37,055 --> 00:33:41,151 untuk keluar dan serahkan tempat untuk roh kudus 196 00:33:41,292 --> 00:33:47,163 Tuhan abadi, kejahatan akan diganti menjadi kebaikan, amin 197 00:33:50,301 --> 00:33:51,269 Apakah kamu baik-Baik saja 198 00:33:55,273 --> 00:33:57,208 Kenapa selalu mendengar suara itu 199 00:34:06,084 --> 00:34:10,180 Kalau rumahmu tidak jauh dari sini, saya bisa kesana melihat keadaan didalam rumahmu 200 00:34:13,091 --> 00:34:14,184 Dengan begitu kamu akan lebih baikan 201 00:34:32,010 --> 00:34:34,002 Beri saya sedikit waktu untuk memanjatkan doa 202 00:35:42,080 --> 00:35:45,050 Kalau kamu masih mendengar suara itu carilah saya 203 00:36:25,123 --> 00:36:27,251 Apa kamu baik-Baik saja / Ya 204 00:36:32,196 --> 00:36:36,031 Pendeta, saya tidak bisa lakukan ini lagi, maaf 205 00:36:53,151 --> 00:36:59,113 Semua cobaan pasti ada alasan dibaliknya, jangan menyerah,kejar mimpimu 206 00:37:03,161 --> 00:37:04,151 Terimakasih visit : Guavaberry.xyz 207 00:37:16,274 --> 00:37:17,173 Tuhan 208 00:37:19,143 --> 00:37:21,169 Saya mohon Tuhan.. 209 00:37:22,313 --> 00:37:26,045 Mata saya tidak mengerti akan cobaan yang berbahaya 210 00:37:27,018 --> 00:37:34,255 Jiwa dan raga saya juga, mohon berikan kebaikan pada saya 211 00:39:09,287 --> 00:39:10,255 Siapa kamu 212 00:39:15,092 --> 00:39:19,154 Park Yeongmeo ya, wahhh saya fans kamu 213 00:39:20,131 --> 00:39:23,158 Bolehkah saya minta tanda tangan / Boleh 214 00:39:44,288 --> 00:39:48,020 Sepertinya ini baru dicat ya / Memang baru dicat, tapi tidak apa-Apa 215 00:39:48,292 --> 00:39:51,091 Tidak apa-Apa, sungguh 216 00:39:56,200 --> 00:40:00,001 Mana pendeta yang kemarin disini / Pendeta yang mana 217 00:40:00,171 --> 00:40:04,108 Yang agak tua, matanya besar 218 00:40:06,043 --> 00:40:11,072 Pendeta itu bukan pendeta sini, beliau dati Vatikan 219 00:40:11,215 --> 00:40:14,117 Karena ada permintaan makanya membiarkan beliau memakai gereja sehari 220 00:40:17,054 --> 00:40:20,286 Saya bantu kamu untuk cari tahu sekarang beliau ada dimana 221 00:40:23,027 --> 00:40:23,221 Terimakasih 222 00:40:41,312 --> 00:40:43,008 Tunggu sebentar 223 00:41:08,139 --> 00:41:13,134 Ya walaupun sudah berhasil mengeluarkan setanya tapi tidak bisa menangkapnya 224 00:41:14,145 --> 00:41:19,049 Setan yang masuk kedalam tubuhnya memiliki kekuatan yang sangat besar 225 00:41:21,052 --> 00:41:26,218 Saya yakin pemimpin agama hitam ada di Seoul 226 00:41:52,049 --> 00:41:55,178 Bos / apakah kamu sudah makan / Sudah 227 00:42:21,045 --> 00:42:23,139 Sudah menunggu berapa lama / 30 menit 228 00:42:23,147 --> 00:42:25,013 Apakah tidak mengatakan apapun / Katanya kalau 229 00:42:25,049 --> 00:42:26,278 bos tidak datang maka akan membakar tempat ini 230 00:42:28,052 --> 00:42:29,042 Pergilah /baik 231 00:43:05,056 --> 00:43:08,185 Jumat lalu mabuk dan berkelahi dengan orang dan ditangkap oleh polisi kan 232 00:43:09,226 --> 00:43:11,195 Kalau menyuruh kita sebagai penjaga maka sebelum 233 00:43:11,195 --> 00:43:13,221 polisi datang akan selesaikan masalah tersebut 234 00:43:14,231 --> 00:43:18,134 Kontrak 5 tahun, setiap bulan transfer 30 juta won saja cukup 235 00:43:26,043 --> 00:43:31,072 Kadang tempat yang terkenal juga bisa kebakaran juga 236 00:43:32,049 --> 00:43:33,244 Kalau kebakaran dari pintu masuk maka pengunjung 237 00:43:33,250 --> 00:43:35,219 hanya punya satu jalan untuk menyelamatkan diri 238 00:43:36,187 --> 00:43:40,124 Tapi jalan satu-Satunya ini tidak bisa dibuka, kenapa 239 00:43:42,059 --> 00:43:44,119 Karena ada orang yang parkir mobil kontainer didepan pintu 240 00:43:51,035 --> 00:43:53,197 Kalau jadikan kita sebagai penjaga maka kita 241 00:43:53,237 --> 00:43:56,173 tidak akan membiarkan hal tersebut terjadi 242 00:43:57,041 --> 00:43:58,100 Bos 243 00:44:02,079 --> 00:44:03,012 Baik 244 00:44:05,082 --> 00:44:06,209 Berikan no rekening kamu 245 00:44:44,221 --> 00:44:46,156 Kakak Daehuan yang bekerjasama dengan saya 246 00:44:49,226 --> 00:44:53,061 Walaupun manager tidak tahu tapi kakak daehuan berhutang judi sebanyak 2 milyar 247 00:44:53,164 --> 00:44:56,259 Dan itu hutang pada rentenir, bungapun tidak bisa membayarnya 248 00:44:57,101 --> 00:45:02,130 Tapi kakak Daehuan bertemu dengan orang dari yeongdenbuk dan menjual perusahaan 249 00:45:04,041 --> 00:45:08,001 Kalau tidak percaya telpon saja, sekarang sedang bertemu dengan orang itu 250 00:45:23,127 --> 00:45:25,221 Nomor yang anda tuju tidak aktif 251 00:45:26,297 --> 00:45:29,233 Sudah tak ada pilihan lain. Perusahaan juga akan jatuh ke tangan orang lain 252 00:45:31,101 --> 00:45:33,161 Perlu sekarang untuk mencegahnya 253 00:45:41,245 --> 00:45:44,010 Bagaimana kamu tahu ini semua 254 00:45:45,149 --> 00:45:49,177 Aku kenal orang pihak sana/Jika bohong, kamu akan mati 255 00:45:49,220 --> 00:45:53,157 Tentu. Tidak baik untuk berbohong 256 00:46:04,201 --> 00:46:05,225 Hei, masuk ke mobil 257 00:46:30,027 --> 00:46:31,222 Ayo/Ya 258 00:46:56,153 --> 00:47:00,022 Katakan yang sebenarnya 259 00:47:00,057 --> 00:47:06,190 Tidak..benar tidak 260 00:47:07,164 --> 00:47:09,133 Hei, berbalik 261 00:47:20,144 --> 00:47:26,106 Jika berikan rohnya, mohon berilah aku kekuatan 262 00:47:49,306 --> 00:47:58,181 Malaikat. Mohon datang padaku. Berikanlah jantung musuh padaku 263 00:47:59,216 --> 00:48:02,243 Ular dewa suci, aku bisa percaya 264 00:48:39,056 --> 00:48:45,223 Bukan aku..! 265 00:49:37,247 --> 00:49:43,118 Berikan rohnya. Mohon berilah aku hidup yang abadi 266 00:51:22,085 --> 00:51:25,214 Gereja kami telah lakukan banyak hal 267 00:51:25,255 --> 00:51:29,056 Putri adalah jemaat gereja 268 00:51:30,260 --> 00:51:35,130 Belum lama ini sudah mundur. Setiap hari lakukan yang bukan-bukan 269 00:51:35,165 --> 00:51:39,227 Bersama siapa sepanjang malam 270 00:51:41,071 --> 00:51:47,136 Tadi pagi karena terlalu serius. Ibu masuk buka pintu kamarnya 271 00:51:47,144 --> 00:51:51,275 Dia hanya berdiri 272 00:51:53,083 --> 00:51:55,211 Aku pergi melihat-lihat 273 00:51:57,187 --> 00:52:03,252 Tapi apa bisa membantu aku 274 00:52:03,293 --> 00:52:11,133 Tidak mudah. Ini perlu waktu 275 00:52:11,234 --> 00:52:16,229 Pastor Ciu akan coba membantu 276 00:52:50,040 --> 00:52:53,010 Apa perlu sesuatu /Tidak 277 00:54:00,110 --> 00:54:04,013 Ini dia. Simpanlah/Apa ini 278 00:54:04,281 --> 00:54:06,250 Apa ini 279 00:54:07,084 --> 00:54:10,111 Tuhan akan menyertai kamu 280 00:54:10,153 --> 00:54:15,091 Gunakan ini /Ini bisa membantu keyakinan kita 281 00:54:16,159 --> 00:54:19,095 Jika ada keyakinan, tak ada yang perlu ditakuti 282 00:54:22,265 --> 00:54:24,234 Aku tak percaya Tuhan 283 00:54:24,267 --> 00:54:25,291 Kenapa visit : Guavaberry.xyz 284 00:54:25,302 --> 00:54:31,208 Saat ayahku meninggal, Tuhan tidak berbuat apa-apa 285 00:54:31,274 --> 00:54:38,238 Saat itu aku pergi ke gereja, berdoa sepanjang malam pasti bisa tercapai 286 00:54:39,149 --> 00:54:41,209 Tapi semua itu tidak nyata 287 00:54:49,059 --> 00:54:52,996 Saat pastor yang mengajar aku exocist meninggal 288 00:54:53,163 --> 00:55:00,127 aku merasa sangat kacau. Percaya Tuhan. Lakukan hal baik 289 00:55:01,037 --> 00:55:05,133 Kenapa mati berjuang sendiri 290 00:55:06,276 --> 00:55:14,150 Karena terlalu menderita. Tuhan berkata, 291 00:55:15,118 --> 00:55:18,213 Waktu kecil, kita mendengarkan orang tua 292 00:55:19,189 --> 00:55:25,993 bukan karena sepenuhnya mengerti harapan orangtua 293 00:55:26,029 --> 00:55:31,991 itu karena mereka benar-benar mencintai kita 294 00:55:33,069 --> 00:55:36,233 Keinginan Tuhan bukan untuk dimengerti tapi dipercaya 295 00:55:37,107 --> 00:55:44,014 Sebab Tuhan adalah bapak kita. 296 00:55:45,115 --> 00:55:49,143 Kita mengalami semua penderitaan ada penyebabnya 297 00:55:49,219 --> 00:55:53,247 Asalkah percaya dan ikuti, cepat lambat akan mengerti arti itu 298 00:55:54,090 --> 00:55:57,117 Jadi apa penyebab kematian pastor itu 299 00:55:59,029 --> 00:56:02,193 Motivasi untuk tugasku ini 300 00:56:06,236 --> 00:56:09,104 Masih ada hal yang harus kulakukan 301 00:56:10,273 --> 00:56:14,142 Ini dibawa pergi begitu saja 302 00:56:14,277 --> 00:56:17,042 Tak bisa dibeli dengan uang 303 00:56:17,113 --> 00:56:22,984 Jadi bagaimana /Anggap saja menolongku, hadiah dari Tuhan 304 00:56:31,294 --> 00:56:33,991 Masuklah 305 00:56:49,279 --> 00:56:52,215 Siapa orang itu yang lari keluar dari gereja 306 00:56:53,116 --> 00:56:54,982 Kamu diluar 307 00:56:55,018 --> 00:57:01,049 Ada banyak yang tidak baik, maka tidak masuk 308 00:57:01,191 --> 00:57:03,092 Sekarang orang itu tidak datang 309 00:57:08,164 --> 00:57:10,133 Sebenarnya 2 orang yang lakukan, bukan 310 00:57:10,133 --> 00:57:16,198 Juga bisa satu orang lakukan. Pastor itu lakukan sendiri maka meninggal 311 00:57:16,239 --> 00:57:21,041 Semua itu sudah kehendak Tuhan/Bunuh diri juga kehendak Tuhan 312 00:57:21,044 --> 00:57:26,108 Sendiri masuk, itu tindakan bunuh diri. Maka saat itu hampir tewas 313 00:57:26,149 --> 00:57:28,084 Tapi sekarang juga hidup 314 00:57:28,084 --> 00:57:32,180 Itu karena aku masuk maka bisa hidup 315 00:57:34,224 --> 00:57:36,090 Kali ini aku takkan masuk 316 00:57:36,126 --> 00:57:41,030 Itu juga kehendak Tuhan./Pak tua ini sulit di ajak bicara 317 00:57:41,031 --> 00:57:43,057 Disini belok kanan 318 00:57:52,208 --> 00:57:54,040 Terima kasih 319 00:57:56,012 --> 00:58:00,143 Nama kamu../Pak Yong-hoo 320 00:59:00,243 --> 00:59:02,109 Tidak pakai ini 321 00:59:41,217 --> 00:59:43,277 Dimana Siu Cen sekarang 322 01:00:28,098 --> 01:00:32,126 Iblis bisa tahu tujuan kita, hati-hati 323 01:00:34,070 --> 01:00:36,096 Tunggu 324 01:00:57,026 --> 01:01:01,020 Apa ini /Ini dari air suci 325 01:01:01,030 --> 01:01:04,057 Iblis tak bisa lewat pintu ini 326 01:01:14,244 --> 01:01:17,078 Aku akan menelpon anda lagi 327 01:01:22,285 --> 01:01:24,151 Siapa kamu 328 01:01:25,155 --> 01:01:30,093 Aku atas perintah Tuhan, muncullah iblis 329 01:01:31,027 --> 01:01:33,019 Ibu! 330 01:01:33,129 --> 01:01:35,257 Buka jati dirimu. 331 01:01:35,265 --> 01:01:39,032 Ibu..! 332 01:01:39,035 --> 01:01:43,996 Yesus Kristus perintah kamu, siapa namamu 333 01:01:44,073 --> 01:01:47,237 Yesus Kristus perintah kamu, siapa namamu 334 01:01:51,014 --> 01:01:52,243 Jangan dengarkan ibuku 335 01:01:54,217 --> 01:01:59,155 Sebab kondisi ibu sangat serius. Tidak waras 336 01:01:59,255 --> 01:02:05,092 Malam hari selalu bicara sendiri. Selalu bilang mau mati bersama 337 01:02:06,129 --> 01:02:11,261 Lihat wajahnya memar. Ibu selalu pukul wajah sendiri 338 01:02:11,301 --> 01:02:17,138 Semalam bahkan hancurkan gambar Yesus. Aku yang merapikannya 339 01:02:44,300 --> 01:02:46,166 Bukan 340 01:02:49,005 --> 01:02:54,000 Tapi kenapa tidak keluar /Setiap tindakan iblis beda 341 01:02:54,143 --> 01:03:04,110 Kadang ada hantu pengacau. Mungkin untuk menipu kita. Masuk kedalam tubuh 342 01:03:04,287 --> 01:03:08,156 Walau bisa bertahan air suci didalam tubuh, 343 01:03:08,191 --> 01:03:12,185 tapi masuk kedalam tubuh takkan kuat bertahan 344 01:03:14,197 --> 01:03:17,065 Jadi bagaimana 345 01:03:35,218 --> 01:03:39,155 Kenapa bisa begini..ibu.. 346 01:04:14,257 --> 01:04:22,097 Tuhan Yang Mahakuasa 347 01:04:23,132 --> 01:04:25,067 Malaikat Tuhan 348 01:04:27,270 --> 01:04:32,106 Tuhan Mahasuci 349 01:05:35,238 --> 01:05:39,039 Aku masuk kedalam tubuh orang yang bunuh ayahmu 350 01:06:03,299 --> 01:06:05,165 Yong-hoo! 351 01:06:07,103 --> 01:06:09,038 Matilah 352 01:06:20,149 --> 01:06:24,109 Yong-hoo! Tenang..harus tenang!/Bunuh dia! 353 01:06:24,287 --> 01:06:29,123 Bunuh dia..! 354 01:06:29,292 --> 01:06:33,195 Segera bunuh orang ini 355 01:06:34,096 --> 01:06:38,056 Tenang!/Cepat bunuh dia 356 01:06:38,100 --> 01:06:48,099 Bunuh dia, cepat bunuh dia.. Bunuh dia..! 357 01:07:49,238 --> 01:07:52,265 Sedang mencari apa 358 01:07:54,076 --> 01:07:58,207 Baik-baik saja 359 01:08:03,152 --> 01:08:05,178 Kenapa dia bisa seperti itu 360 01:08:08,257 --> 01:08:15,027 Pengorbanan untuk iblis disebut jemaat hitam 361 01:08:15,164 --> 01:08:22,264 Roh dan tubuh telah dirampas bagi orang tersesat, diberikan pada iblis 362 01:08:24,106 --> 01:08:27,201 Aku harus menemukannya 363 01:08:32,248 --> 01:08:36,276 Ini..yang kamu katakan, kan 364 01:08:37,153 --> 01:08:47,086 Orang yang memiliki ini, menyembuhkan orang yang sakit. Membuat keajaiban exocist 365 01:08:47,163 --> 01:08:55,071 Tapi kamu tidak tulus berdoa. 2 kali lakukan exocist dihadapanku 366 01:08:55,137 --> 01:09:00,098 Bukankah orang yang percaya Tuhan baru memilikinya 367 01:09:00,276 --> 01:09:07,080 Kamu bukan tidak percaya Tuhan, marah pada Tuhan 368 01:09:07,316 --> 01:09:12,254 Orang tidak tulus suka, takkan ada benci 369 01:09:12,288 --> 01:09:22,287 Sekarang kamu masih marah pada Tuhan. Berarti hati kamu percaya pada Tuhan 370 01:09:24,233 --> 01:09:31,231 Walau aku tak tahu, tapi pastor itu, telah berusaha keras 371 01:09:34,176 --> 01:09:40,138 Aku juga tahu. Saat itu aku benar percaya pastor 372 01:09:41,217 --> 01:09:44,016 maka sampai sekarang masih tak bisa maafkan 373 01:09:47,123 --> 01:09:50,287 Siu Cen sudah keluar visit : Guavaberry.xyz 374 01:09:53,162 --> 01:09:56,223 Siu Cen, masih ingat 375 01:09:59,301 --> 01:10:05,138 Apa pernah mengenali orang itu 376 01:10:07,076 --> 01:10:10,137 Akhir-akhir ini, aku setiap hari minum arak, bukan orang itu 377 01:10:10,146 --> 01:10:13,082 Biarlah aku yang bertanya 378 01:10:16,118 --> 01:10:21,182 Mungkin orang itu bilang suka padamu, menyayangi-mu 379 01:10:21,257 --> 01:10:24,227 Tapi itu tidak tulus 380 01:10:25,027 --> 01:10:29,123 Orang itu ingin memiliki sesuatu maka mendekati-mu 381 01:10:32,068 --> 01:10:34,037 Dimana orang itu sekarang 382 01:11:12,274 --> 01:11:16,109 Mohon beri aku Terang 383 01:11:16,178 --> 01:11:19,148 Biarlah dia keluar dari kegelapan. 384 01:11:19,215 --> 01:11:25,246 Ular iblis, mundur! Jangan coba menyakinkan aku 385 01:11:39,235 --> 01:11:47,041 Tuhan Yang Mahakuasa. Berilah aku kekuatan melawan iblis 386 01:11:47,076 --> 01:11:53,209 Pergi..! Tuhan langit dan bumi. 387 01:11:53,249 --> 01:12:03,248 Atas nama bapa dan putra dan roh kudus. Berilah aku kekuatan melawan iblis.. 388 01:12:15,204 --> 01:12:17,196 Amin 389 01:12:36,292 --> 01:12:40,127 Saat Siu Cen ingin bicara baru hubungi aku 390 01:12:40,229 --> 01:12:43,131 Maaf. Aku akan menjaga dia dengan baik 391 01:12:43,199 --> 01:12:49,036 Jagalah dia. Mohon memahami dia. 392 01:12:55,110 --> 01:12:59,138 Bertarung dengan iblis, agak lapar sekarng 393 01:12:59,248 --> 01:13:02,013 Ayo/Ya 394 01:13:07,189 --> 01:13:09,215 Ini pesanannya 395 01:13:18,100 --> 01:13:20,160 Park Yong-hoo 396 01:13:21,136 --> 01:13:23,128 Aku penggemar kamu 397 01:13:32,014 --> 01:13:34,245 Mau tanda tangan /Tidak perlu 398 01:13:37,186 --> 01:13:40,179 Pergilah/Baik. Silahkan menikmati 399 01:14:13,255 --> 01:14:17,192 Masih ada penggemar. Sejak kapan mulai olahraga 400 01:14:19,061 --> 01:14:24,227 Sejak kecil sudah berlatih tinju. Lalu ikut MNA 401 01:14:25,167 --> 01:14:27,159 Ikut kakak itu pindah keluar negeri 402 01:14:30,239 --> 01:14:33,141 Tak ada makanan kecil yang lain 403 01:14:36,078 --> 01:14:38,274 Kembali dari AS, belum pergi beli makanan 404 01:14:42,151 --> 01:14:45,087 Tapi pastor boleh minum alkohol 405 01:14:46,255 --> 01:14:53,094 Kami boleh merokok dan minum arak. Aku sering minum anggur merah 406 01:14:54,096 --> 01:15:01,196 Selesai tugas, pulang ke rumah minum segela anggur merah 407 01:15:04,273 --> 01:15:08,005 Aku tidak minum arak./Begitu tak ada beban 408 01:15:08,010 --> 01:15:11,105 Olahraga/Bukankah bagian dari pekerjaan 409 01:15:11,146 --> 01:15:15,277 Tapi tak ada yang bisa dilakukan 410 01:15:17,186 --> 01:15:21,123 Tidak ada pacar/Belum ada yang cocok 411 01:15:21,156 --> 01:15:25,218 Karena terlalu keras kepala/Pastor tak seharusnya berkata itu 412 01:15:26,228 --> 01:15:34,227 Aku menjadi pastor maka begini, tapi saat muda tidak begini 413 01:15:36,071 --> 01:15:40,167 Tadi sepertinya bisa pergi, tapi kenapa ikut 414 01:15:44,046 --> 01:15:50,043 Melihat bayanganmu, merasa bisa kesulitan, maka ikuti 415 01:15:53,088 --> 01:15:56,217 Walau aku bertarung sendiri, juga bisa menang 416 01:15:59,094 --> 01:16:05,034 Kamu terlalu percaya diri/Saat itu lawan sudah dibawah kendali 417 01:16:05,067 --> 01:16:08,003 Aku melihat kamu begitu panik 418 01:16:09,238 --> 01:16:14,142 Itu agak diluar dugaan 419 01:16:16,278 --> 01:16:20,215 Terima kasih hari ini kamu menemani aku 420 01:16:31,293 --> 01:16:37,062 Anda sudah dsiini, berdoa baru pergi 421 01:16:37,099 --> 01:16:39,068 Sudah minum arak, itu tak bisa 422 01:16:40,169 --> 01:16:42,297 Lakukankah/Tak bisa 423 01:16:47,209 --> 01:16:52,273 Keterlaluan/Kenapa hari ini begini haus 424 01:16:57,086 --> 01:16:59,078 Beri kau satu botol lagi 425 01:17:00,089 --> 01:17:01,250 Satu botol lagi 426 01:17:02,291 --> 01:17:05,056 Sepertinya kamu sudah mabuk 427 01:17:07,196 --> 01:17:10,132 Maka itu tak bisa berdoa 428 01:18:06,255 --> 01:18:12,161 Sakit../Coba saja berani mengatakannya 429 01:18:12,194 --> 01:18:15,255 Kamu tidak nangis /Kamu benar tidak menangis 430 01:18:15,297 --> 01:18:18,165 Cepat kesini/Ya 431 01:18:20,169 --> 01:18:22,104 Bagaimana kalau kita dimarahi 432 01:18:22,137 --> 01:18:26,097 Tidak apa-apa. Mereka takkan tahu. Cepatlah 433 01:18:55,037 --> 01:18:57,063 Bangunlah 434 01:19:01,043 --> 01:19:03,069 Siapa kamu 435 01:19:03,078 --> 01:19:09,040 Aku kesini membantu Ho-seok. Sangat tersiksa, kan 436 01:19:10,085 --> 01:19:15,251 Kenapa bisa memukul Ho-seok kita yang baik Jahat, kan 437 01:19:18,193 --> 01:19:20,253 Tidak apa-apa.. 438 01:19:22,064 --> 01:19:25,057 Kakak takkan biarkan Ho-seok tersiksa lagi 439 01:19:27,102 --> 01:19:29,037 Percayalah aku 440 01:19:41,250 --> 01:19:47,281 Mulai sekarang, tutup mata. Ikuti kakak 441 01:19:54,997 --> 01:19:58,195 Ular suci, mohon datanglah kesini 442 01:20:00,202 --> 01:20:04,105 Datanglah kesini 443 01:20:05,240 --> 01:20:08,108 Aku bisa percaya 444 01:20:46,281 --> 01:20:48,079 Itu.. 445 01:20:48,083 --> 01:20:49,244 Yong-hoo 446 01:20:52,187 --> 01:20:53,211 Kamu siapa 447 01:20:54,056 --> 01:20:56,150 Itu..kamu ingat 448 01:20:58,093 --> 01:21:02,258 Beberapa hari lalu yang lari dari gereja adalah aku 449 01:21:07,202 --> 01:21:10,263 Tanganmu ada luka, kan 450 01:21:14,076 --> 01:21:16,045 Aku juga ada luka 451 01:21:19,147 --> 01:21:26,987 Awalnya tidak begitu besar, tapi lama-lama semakin besar 452 01:21:27,055 --> 01:21:31,083 Karena ingin manfaatkan kamu, maka pura-pura tidak tahu 453 01:21:32,127 --> 01:21:35,188 Mungkin besok akan menelpon memohon bantuan kamu 454 01:21:36,031 --> 01:21:39,991 Mohon jangan begini seperti aku. Jangan 455 01:21:42,070 --> 01:21:43,231 Pastor 456 01:21:44,172 --> 01:21:45,265 Itu iblis 457 01:21:53,215 --> 01:21:56,083 Bapa kami yang di surga 458 01:21:56,184 --> 01:21:59,245 Dimuliakanlah nama Mu 459 01:22:00,021 --> 01:22:02,149 Datanglah kerajaan Mu 460 01:22:02,257 --> 01:22:08,026 Jadilah kehendak Mu, di bumi sama seperti di surga 461 01:22:08,130 --> 01:22:09,098 Berilah kami makanan secukupnya pada hari ini 462 01:22:09,131 --> 01:22:13,159 Pastor. Disini adalah yayasan Puo Zhou 463 01:22:13,268 --> 01:22:18,002 Sekarang mereka sedang berdoa 464 01:22:18,206 --> 01:22:21,176 Baik. Sekarang segera kesana 465 01:23:19,167 --> 01:23:22,103 Ini adalah pertarungan MNA terbesar 466 01:23:22,237 --> 01:23:26,072 Cina investasi senilai 7 milyar 467 01:23:26,274 --> 01:23:30,177 Saat 16th, kamu tahu berapa nilai USC 468 01:23:31,079 --> 01:23:32,240 400 juta dolar AS 469 01:23:33,048 --> 01:23:36,075 2 perusahaan AS ingin masuk perusahaan kita 470 01:23:36,117 --> 01:23:39,110 Tuhan, mohon melindungi 471 01:23:39,287 --> 01:23:42,155 dan bersinar pada kami 472 01:23:42,157 --> 01:23:44,991 Usirlah semua iblis../Tidak mau diam 473 01:23:45,026 --> 01:23:48,087 Jangan biarkan kekuatan iblis menguasai kami 474 01:23:48,096 --> 01:23:52,033 Tak mau diam /Mohon Tuhan hukumlah iblis 475 01:23:52,033 --> 01:23:56,129 Tuhan, lindungilah kami. Juga jangan menghukum kami 476 01:23:56,171 --> 01:23:59,198 Tuhan, mohon selamatkanlah kami 477 01:23:59,241 --> 01:24:05,272 Selamatkanlah kami. Bersinar pada kami/Berhenti 478 01:24:05,313 --> 01:24:11,150 Jangan biarkan iblis menguasai kami/Amin 479 01:24:11,152 --> 01:24:15,021 Karena kamu dipukul sangat serius../Mohon lindungilah kami 480 01:24:16,091 --> 01:24:22,031 Jangan pura-pura berbaik hati, memuakan. Saat seperti ini ingin bunuh kamu 481 01:25:07,242 --> 01:25:10,076 Kamu panggil apa Katakan namamu! 482 01:25:13,214 --> 01:25:16,048 Ibu maria yang penuh kasih, kamu beruntung 483 01:25:16,051 --> 01:25:20,079 Tuhan menyertari kamu. Kamu beruntungn diantara wanita. 484 01:25:20,121 --> 01:25:23,285 Anak yang kamu melahirkan, Yesus menyertai kamu 485 01:25:23,291 --> 01:25:29,128 Berdoa untuk orang dosa ini. Aku perintahkan kamu 486 01:25:29,197 --> 01:25:35,068 atas nama bapa dan putra dan roh kudus. Katakan namamu 487 01:25:35,070 --> 01:25:36,265 Katakan namamu 488 01:25:38,039 --> 01:25:41,966 Kadema 489 01:25:44,112 --> 01:25:50,018 Pergi atas nama bapa dan putra dan roh kudus. Keluar dari sana 490 01:25:59,127 --> 01:26:04,225 Yong Hau. Pembayaran ini lebih besar. Kamu bisa dapat 10 kali lipat 491 01:26:05,133 --> 01:26:09,229 Pertandingan kali ini, kamu bisa menjadi main event 492 01:26:19,047 --> 01:26:20,106 Semoga kerja sama menyenangkan 493 01:26:24,152 --> 01:26:26,087 Sekarang semua baik saja, tenanglah 494 01:26:26,087 --> 01:26:27,180 Tenanglah 495 01:27:01,156 --> 01:27:02,180 Siapa kamu visit : Guavaberry.xyz 496 01:27:04,025 --> 01:27:07,223 Kami adalah prajurit 497 01:27:08,029 --> 01:27:10,123 Ada berapa iblis didalam tubuh kamu 498 01:27:10,165 --> 01:27:15,001 666 saudara sudah berkumpul. 499 01:27:24,045 --> 01:27:25,069 Tidak 500 01:27:27,248 --> 01:27:33,051 Kenapa, apa yang terjadi Tambah uang, bagaimana 501 01:27:35,256 --> 01:27:36,224 Halo 502 01:27:36,257 --> 01:27:37,247 Pastor An tidak ada 503 01:27:37,258 --> 01:27:40,228 Sekarang mereka dibawah tanah. 504 01:27:40,261 --> 01:27:42,025 Dimana 505 01:27:49,104 --> 01:27:50,265 Pastor Park 506 01:27:51,106 --> 01:28:01,073 Kembali ke neraka..! Aku perintahkan-mu! Kembali ke tempat asalmu 507 01:28:01,116 --> 01:28:08,114 Segera kembali! Keluar dari sini! Kembali ke tempat asalmu 508 01:28:08,156 --> 01:28:17,088 Atas nama bapa, dan putra dan roh kudus, kembali ke tempat asalmu 509 01:28:19,134 --> 01:28:21,000 Siapa namamu 510 01:28:21,069 --> 01:28:23,038 Siapa namamu 511 01:28:23,138 --> 01:28:25,073 Adola visit : Guavaberry.xyz 512 01:28:25,106 --> 01:28:28,076 Pergi atas nama bapa, dan putra dan roh kudus 513 01:28:28,109 --> 01:28:34,140 Pergi atas nama bapa, dan putra dan roh kudus. Keluar dari sana 514 01:28:45,193 --> 01:28:46,252 Pastor An 515 01:29:02,076 --> 01:29:05,046 Mundurlah. Disini berbahaya 516 01:29:05,180 --> 01:29:07,046 Disini berbahaya 517 01:29:18,293 --> 01:29:21,286 Tak bisa biarkan anda sendiri disini. 518 01:29:22,030 --> 01:29:23,157 Aku tidak sendiri 519 01:29:25,166 --> 01:29:27,260 Tuhan bersama aku 520 01:29:30,271 --> 01:29:32,137 Cepatlah 521 01:29:35,076 --> 01:29:37,204 Aku juga ingin bersama anda 522 01:29:53,228 --> 01:29:54,252 Bapa kami yang di sorga 523 01:29:57,198 --> 01:29:59,099 Bapa.. 524 01:29:59,267 --> 01:30:00,997 bapa kami yang di sorga 525 01:30:42,143 --> 01:30:45,011 Tuhan, mohon selamatkan aku 526 01:30:45,146 --> 01:30:48,014 dari tangan musuhku 527 01:30:49,117 --> 01:30:52,281 Selamatkanlah aku dari iblis. Tolonglah aku 528 01:30:53,254 --> 01:30:58,022 Tuhan, tunjukanlah jalan yang terang padaku 529 01:32:12,166 --> 01:32:13,259 Anda baik-baik saja 530 01:32:17,271 --> 01:32:23,233 Pak tua..! 531 01:32:35,023 --> 01:32:36,218 Anda baik-baik saja 532 01:32:39,160 --> 01:32:42,187 Wajah sangat sakit 533 01:32:45,299 --> 01:32:47,234 Bukankah anda bilang kuat melawan 534 01:32:48,036 --> 01:32:50,232 Bocah itu kuat memukul orang 535 01:32:57,145 --> 01:32:59,011 Maaf, aku datang terlambat 536 01:33:04,285 --> 01:33:08,086 Kamu coba pikirkan lagi 537 01:33:08,222 --> 01:33:13,126 Apa ada orang asing berbicara denganmu 538 01:33:28,209 --> 01:33:32,146 Melihat seorang pastor didalam mimpi 539 01:33:33,047 --> 01:33:35,141 Itu berwarna hitam 540 01:33:38,086 --> 01:33:41,284 Kamu masih ingat wajahnya 541 01:33:57,105 --> 01:33:59,165 Terima kasih anda menyelamatkan anak-anak kami 542 01:34:00,041 --> 01:34:03,136 Terima kasih anda menyelamatkan anak-anak kami 543 01:34:03,277 --> 01:34:06,111 Jangan sungkan 544 01:34:06,214 --> 01:34:08,183 Ayo, pergilah berterima kasih 545 01:34:25,099 --> 01:34:28,069 Dulu, setiap kali aku marah melihat salib 546 01:34:29,036 --> 01:34:31,028 Selalu berusaha menghindarinya 547 01:34:31,172 --> 01:34:35,109 Tapi tadi melihat salib 548 01:34:38,012 --> 01:34:42,143 aneh sekali, sama sekali tidak marah, malah teringat anda 549 01:34:44,152 --> 01:34:46,178 Tampaknya aku telah berubah 550 01:34:51,025 --> 01:34:52,186 Aku percaya anda 551 01:34:54,028 --> 01:34:56,088 Ambilah kesempatan ini, percayalah pada Tuhan 552 01:34:59,233 --> 01:35:01,134 Aku akan berusaha 553 01:35:04,172 --> 01:35:10,078 Walau aku tidak bisa jelaskan kehendak Tuhan, Tuhan takkan biarkan kamu sendiri 554 01:35:10,311 --> 01:35:16,273 Walau kamu gampang emosi, Tuhan menyayangi kamu 555 01:35:17,185 --> 01:35:19,051 maka memberi kamu kekuatan itu 556 01:35:20,254 --> 01:35:25,022 Ya, seperti itu 557 01:35:27,195 --> 01:35:29,164 Kenapa anda bicara sendiri 558 01:35:31,132 --> 01:35:36,036 Ayahmu pasti berbaik hati, pria sejati 559 01:35:36,103 --> 01:35:37,230 Kenapa berpikir begitu 560 01:35:38,306 --> 01:35:40,172 Ayah dan anak sama hebatnya 561 01:35:41,275 --> 01:35:46,009 Berjuang untuk kebenaran 562 01:35:48,282 --> 01:35:51,252 Ayahmu pasti di sorga 563 01:35:54,088 --> 01:35:57,058 ingin sekali memeluknya lagi 564 01:35:58,259 --> 01:36:00,990 Dengan begitu tak ada penyesalan lagi 565 01:36:57,051 --> 01:37:01,011 Ho-seok, bangunlah 566 01:37:40,294 --> 01:37:44,026 Roh suci ini serahkan pada bapa 567 01:37:44,198 --> 01:37:47,100 Mohon berilah aku kekuatan 568 01:37:48,135 --> 01:37:50,297 Aku mengandalkan kamu 569 01:38:18,232 --> 01:38:20,201 Halo/Pastor An 570 01:38:22,236 --> 01:38:24,102 Ho-seok, dia.. 571 01:38:24,138 --> 01:38:25,162 Ho-seok.. 572 01:38:26,006 --> 01:38:27,133 Ho-seok sudah mati 573 01:38:35,249 --> 01:38:38,242 Anak itu ada didalam 574 01:39:03,077 --> 01:39:07,014 Mohon beri kami waktu. Aku untuk berdoa untuknya 575 01:39:14,188 --> 01:39:16,020 Keparat itu, kan 576 01:39:40,247 --> 01:39:44,207 Yong-hoo!/Tolonglah aku 577 01:39:47,054 --> 01:39:49,990 Tolonglah aku 578 01:39:50,057 --> 01:39:54,085 Pastor An. Aku sangat tersiksa 579 01:39:54,195 --> 01:39:57,063 Pastor An 580 01:39:58,165 --> 01:40:00,100 Pastor An 581 01:40:02,069 --> 01:40:06,234 Anda meninggalkan aku 582 01:40:07,308 --> 01:40:11,109 Anda tidak menyelamatkan aku 583 01:40:18,085 --> 01:40:22,216 Pastor An, aku sangat tersiksa 584 01:40:23,090 --> 01:40:26,026 Leher-ku sakit sekali 585 01:40:27,027 --> 01:40:31,089 Dingin sekali, sangat takut. 586 01:40:31,165 --> 01:40:34,135 Pastor An, bantulah aku 587 01:40:35,269 --> 01:40:39,138 Pastor An, peluklah aku 588 01:40:40,040 --> 01:40:43,169 Peluklah aku, kumohon 589 01:40:44,211 --> 01:40:46,203 Pastor An 590 01:40:48,115 --> 01:40:51,210 Pastor An 591 01:40:52,186 --> 01:40:55,088 Pastor An 592 01:41:16,143 --> 01:41:20,012 Dia sudah mau mati, kenapa begitu suka padanya, membuat aku sulit mengerti 593 01:41:24,251 --> 01:41:29,087 Aku bukan hanya bisa menyelamatkan pastor An, juga bisa sembuhkan tanganmu 594 01:41:30,124 --> 01:41:36,086 Angkat tangan kanan dan berkata, aku menolak bapa, dan putra dan roh kudus. 595 01:41:36,297 --> 01:41:41,235 Jangan/Cepat. Kalau tidak pastor An akan naik ke langit. 596 01:41:51,045 --> 01:41:52,172 Aku.. 597 01:41:56,116 --> 01:41:57,243 Bapa 598 01:42:00,087 --> 01:42:01,214 Tuhan.. 599 01:42:02,022 --> 01:42:03,081 Tuhan 600 01:42:03,257 --> 01:42:06,022 lindungilah Yong-hoo 601 01:42:07,027 --> 01:42:08,222 Atas nama bapa.. 602 01:42:37,191 --> 01:42:39,126 Bagaimana 603 01:42:42,096 --> 01:42:44,258 Aku harus bagaimana 604 01:42:45,199 --> 01:42:47,031 Pastor.. 605 01:42:54,108 --> 01:42:55,201 Pak tua! 606 01:42:57,077 --> 01:42:58,272 Pak tua! 607 01:43:10,057 --> 01:43:11,286 Lantai 3...pergi ke lantai 3! 608 01:43:40,220 --> 01:43:47,024 Tuhan Yang Mahakuasa. Tuhan membawa manusia ke dalam Terang 609 01:43:48,028 --> 01:43:54,093 Tuhan membawa manusia ke dalam Terang. Pencipta langit dan bumi 610 01:44:21,228 --> 01:44:23,060 Kenapa diam saja 611 01:44:24,264 --> 01:44:27,996 Orang yang tak bersalah tewas, kenapa kamu diam saja 612 01:44:32,272 --> 01:44:34,002 Saat ayahku.. 613 01:44:36,110 --> 01:44:38,102 meninggal, kamu juga diam saja 614 01:44:42,149 --> 01:44:44,243 Ayahku percaya padamu 615 01:44:45,252 --> 01:44:49,019 kenapa sebenarnya 616 01:44:56,296 --> 01:45:01,166 Lupakan. Aku akan melakukannya 617 01:45:26,193 --> 01:45:28,162 Anda sudah sadar 618 01:45:35,202 --> 01:45:39,162 Aku akan mengatasinya. Istirahatlah 619 01:46:02,229 --> 01:46:04,255 Terus berdoa untuknya 620 01:46:10,304 --> 01:46:12,170 Saudara 621 01:46:16,143 --> 01:46:22,049 Pastor An berikan ini padamu. Dia ingin kamu memakainya. 622 01:46:24,251 --> 01:46:28,086 Ini adalah doanya 623 01:46:29,022 --> 01:46:32,186 Saat bertarung dengan iblis, bisa membantu kamu. 624 01:46:33,994 --> 01:46:38,090 Terima kasih/Tuhan menyertai kamu 625 01:46:40,267 --> 01:46:42,133 Aku tak percaya Tuhan 626 01:48:03,050 --> 01:48:06,987 Pastor An yang menyelamatkan kamu dalam bahaya. Beritahu aku, dimana dia 627 01:48:09,056 --> 01:48:11,150 Si keparat itu disana, cepat katakan 628 01:49:14,187 --> 01:49:16,179 Keparat, jangan pergi! 629 01:51:25,018 --> 01:51:28,216 Jantung tertusuk ini, aku bisa mati 630 01:51:39,065 --> 01:51:40,124 Keparat 631 01:55:53,286 --> 01:55:55,118 Ayah 632 01:55:55,221 --> 01:55:59,022 Anakku sudah tumbuh besar 633 01:56:06,166 --> 01:56:07,998 Ayah 634 01:56:08,201 --> 01:56:10,261 Aku sangat merindukan ayah 635 01:56:12,071 --> 01:56:14,040 Maafkanlah ayah 636 01:56:17,277 --> 01:56:19,212 Kamu pasti sangat lelah 637 01:56:21,147 --> 01:56:23,116 Aku sangat rindu padamu 638 02:02:55,141 --> 02:02:56,234 Terima kasih visit : Guavaberry.xyz 639 02:04:02,108 --> 02:04:07,137 Sungguh berterima kasih pada pastor Ciu. Aku telah tiba di Roma dengan selamat 640 02:04:07,246 --> 02:04:12,241 Sedang makan es krim di Roma. Sungguh berharap kamu juga berada disini 641 02:04:14,086 --> 02:04:20,185 Aku selalu yakin kamu bisa menjadi exorcist (pengusir setan) yang baik. 642 02:04:21,127 --> 02:04:25,155 Tuhan selalu menyertai kamu. 643 02:04:26,265 --> 02:04:29,258 Janganlah kehilangan keberanian. 644 02:04:30,069 --> 02:04:31,230 Fighting! visit : Guavaberry.xyz