1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 🚫 يُرجى عدم حذف حقوق الترجمة 🚫 ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️ 🎬 الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق) 🎬 📢 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية على تيليجرام 📢 https://t.me/artaq12 ❤️بدعمكم نستمرّ في تقديم الأفضل دائماً❤️ 2 00:00:36,700 --> 00:00:39,040 على التلال، بعيداً عن منزلنا، 3 00:00:41,330 --> 00:00:43,460 التيلتابيز يتصرفون بجنون. 4 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 اثنان... 5 00:00:48,050 --> 00:00:48,880 ثلاثة... 6 00:00:52,010 --> 00:00:53,050 أربعة 7 00:00:56,050 --> 00:00:59,140 و(تيليتابيز) يحبون بعضهم البعض جداً. 8 00:01:01,480 --> 00:01:03,600 عناق كبير! 9 00:01:07,500 --> 00:01:10,470 مرتفعات - (اسكتلندا) 10 00:01:14,110 --> 00:01:16,240 لماذا تأخرتَ كل هذا الوقت؟ 11 00:01:16,490 --> 00:01:18,340 من يهتم! 12 00:01:23,960 --> 00:01:25,090 اجلسي هناك! 13 00:01:26,250 --> 00:01:27,210 ما الذي يحدث؟ 14 00:01:27,420 --> 00:01:30,800 (جيمي)، اجلس، كن هادئاً، ولا تتحرك من هنا. 15 00:02:32,400 --> 00:02:33,110 اهرب! 16 00:02:34,070 --> 00:02:35,580 اهرب يا (جيمي)! 17 00:02:41,530 --> 00:02:42,320 أبي 18 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 أبي 19 00:03:01,890 --> 00:03:02,640 (جيمي)... 20 00:03:04,100 --> 00:03:05,480 ما الذي يحدث؟ 21 00:03:05,770 --> 00:03:07,900 لا شيء لم يكن متوقعاً من قبل. 22 00:03:08,420 --> 00:03:11,050 أنا خائف. أمي وأخي ماتا. 23 00:03:11,770 --> 00:03:12,900 لا يا بني. 24 00:03:14,070 --> 00:03:16,570 لم يموتا، لقد نجيا. 25 00:03:18,070 --> 00:03:19,450 اليوم يوم مجيد. 26 00:03:20,450 --> 00:03:21,990 يوم القيامة. 27 00:03:26,870 --> 00:03:27,660 خذ، 28 00:03:28,040 --> 00:03:29,170 يا بني. 29 00:03:32,710 --> 00:03:34,000 لا تفارقه أبداً. 30 00:03:36,090 --> 00:03:37,220 كن مؤمناً. 31 00:03:40,840 --> 00:03:41,590 أجل... 32 00:03:45,180 --> 00:03:46,940 أجل يا أطفالي. 33 00:04:11,750 --> 00:04:12,580 أبي، 34 00:04:13,460 --> 00:04:15,170 لماذا تركتني؟ 35 00:04:37,570 --> 00:04:40,280 فيروس الغضب دمر (المملكة المتحدة). 36 00:04:40,570 --> 00:04:42,860 تم القضاء عليه في القارة الأوروبيّة 37 00:04:43,160 --> 00:04:46,200 تم فرض الحجر الصحي على جزيرة (بريطانيا العظمى). 38 00:04:48,410 --> 00:04:52,370 تُرك الناجون لمصيرهم. 39 00:04:55,150 --> 00:05:00,360 بعد مرور ٢٨ عاماً... 40 00:05:32,340 --> 00:05:34,010 لقد حان اليوم الكبير يا (سبايك). 41 00:05:35,170 --> 00:05:36,170 انهض. 42 00:06:05,780 --> 00:06:06,700 مخزن القرية 43 00:06:08,870 --> 00:06:10,080 صيدلية 44 00:06:12,620 --> 00:06:14,790 استخدم فقط عند الحاجة. 45 00:06:15,040 --> 00:06:16,250 الموارد محدودة. 46 00:07:13,250 --> 00:07:14,380 أراك لاحقاً. 47 00:07:29,410 --> 00:07:32,220 هل لديك مصباح يدوي؟ سترة، صافرة؟ 48 00:07:33,000 --> 00:07:34,310 قارورة ماء؟ 49 00:07:35,280 --> 00:07:36,450 أعطني هذه. 50 00:07:38,530 --> 00:07:39,890 سكينك؟ 51 00:07:41,300 --> 00:07:42,950 جيد يا بني. 52 00:07:49,630 --> 00:07:50,710 احتفظ بها. 53 00:07:55,640 --> 00:07:57,770 لحم مقدد على الفطور؟ 54 00:07:57,790 --> 00:07:59,920 أحضره (ديف) و(روزي) الليلة الماضية. 55 00:08:03,250 --> 00:08:04,330 أليس لديك؟ 56 00:08:04,620 --> 00:08:06,120 أنا أكلت بالفعل. 57 00:08:06,250 --> 00:08:07,210 هكذا إذاً. 58 00:08:11,200 --> 00:08:11,870 (سبايك)، 59 00:08:12,180 --> 00:08:13,530 هذا لك. 60 00:08:27,310 --> 00:08:29,940 سأذهب لرؤية والدتك. أكمل طعامك على مهل. 61 00:08:30,560 --> 00:08:32,330 ثم نظّف المكان. 62 00:08:38,200 --> 00:08:39,490 أنا قادم يا حبيبتي. 63 00:08:40,360 --> 00:08:41,280 حبيبتي، 64 00:08:42,740 --> 00:08:44,010 ماذا حدث؟ 65 00:08:51,000 --> 00:08:52,460 يجب أن تكوني قوية. 66 00:08:53,090 --> 00:08:55,380 يجب أن ترتاحي. - لا أستطيع. 67 00:08:56,750 --> 00:08:57,820 (سبايكي) 68 00:08:58,020 --> 00:08:59,100 مرحباً أمي. 69 00:08:59,610 --> 00:09:01,090 طفلي... 70 00:09:01,980 --> 00:09:05,020 لم أقصد إحداث كل هذه الضجة، رأسي. 71 00:09:05,130 --> 00:09:07,260 - لا تقلقي. - يؤلم جداً. 72 00:09:08,250 --> 00:09:10,880 كيف كان يومك في المدرسة، أخبرني؟ 73 00:09:12,410 --> 00:09:13,790 لم أذهب. 74 00:09:14,630 --> 00:09:15,670 لقد حل الصباح. 75 00:09:16,460 --> 00:09:18,050 هل هو كذلك؟ نعم 76 00:09:19,370 --> 00:09:20,620 لقد حل الصباح. 77 00:09:21,650 --> 00:09:22,610 (إيسلا)، 78 00:09:23,510 --> 00:09:26,550 كما تعلمين، (سبايك) لن يذهب إلى المدرسة اليوم. 79 00:09:26,840 --> 00:09:27,670 لماذا؟ 80 00:09:29,920 --> 00:09:31,420 هل هي عطلة نهاية الأسبوع؟ 81 00:09:31,640 --> 00:09:32,970 لا، اليوم الجمعة. 82 00:09:35,070 --> 00:09:36,450 إذاً لماذا لا يذهب؟ 83 00:09:38,390 --> 00:09:39,850 لقد تحدثنا عن هذا. 84 00:09:40,780 --> 00:09:41,610 عدة مرات. 85 00:09:41,730 --> 00:09:43,270 عن ماذا تحدثتم يا (جيمي)؟ 86 00:09:43,850 --> 00:09:45,770 (سبايك) وأنا سنذهب في رحلة. 87 00:09:46,620 --> 00:09:47,910 رحلته الأولى. 88 00:09:48,280 --> 00:09:49,410 رحلته الأولى؟ 89 00:09:49,960 --> 00:09:53,090 أنتم ذاهبون إلى القارة، أليس كذلك؟ 90 00:09:53,330 --> 00:09:54,910 - أجل. - ماذا؟ 91 00:09:55,070 --> 00:09:55,920 (إيسلا)، 92 00:09:56,000 --> 00:09:57,540 ماذا بحق الجحيم تقول؟ 93 00:09:57,560 --> 00:10:00,160 لقد جننت تماماً. 94 00:10:00,780 --> 00:10:01,700 إنه طفل! 95 00:10:01,740 --> 00:10:02,660 عمره 12 عاماً. 96 00:10:02,680 --> 00:10:05,770 - هل تريد قتل طفلنا يا وغد؟ - (سبايك)، انزل. 97 00:10:05,790 --> 00:10:07,080 قاتل الأطفال اللعين. 98 00:10:07,230 --> 00:10:08,270 اذهب أنت يا أبي. 99 00:10:08,470 --> 00:10:10,930 لو كان والدي حياً، لقتلك. 100 00:10:10,960 --> 00:10:12,380 أيها النذل. 101 00:10:15,460 --> 00:10:18,750 - أمي... - لا! 102 00:10:19,910 --> 00:10:20,960 إنه أنا. 103 00:10:23,600 --> 00:10:24,880 (سبايك). 104 00:10:26,550 --> 00:10:28,550 ماذا يحدث؟ أشعر بحرارة شديدة. 105 00:10:28,880 --> 00:10:30,710 لماذا أشعر بحرارة شديدة؟ 106 00:10:31,280 --> 00:10:32,450 الجو حار، هذا كل شيء. 107 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 أشعر بحرارة شديدة. 108 00:10:35,220 --> 00:10:36,260 كل شيء على ما يرام. 109 00:10:40,040 --> 00:10:41,590 أحضرت لك طعاماً. 110 00:10:43,490 --> 00:10:44,900 بعض الحم المقدد. 111 00:10:46,280 --> 00:10:47,910 كُلي عندما تشتهي. 112 00:10:50,980 --> 00:10:52,050 هل ستذهب؟ 113 00:10:52,810 --> 00:10:53,640 إلى أين؟ 114 00:10:55,820 --> 00:10:56,950 إلى المدرسة. 115 00:11:00,840 --> 00:11:01,920 حسناً يا (سبايكي). 116 00:11:02,260 --> 00:11:03,720 اذهب. أنا أحبك جداً. 117 00:11:05,690 --> 00:11:06,980 وأنا أحبك أيضاً. 118 00:11:12,300 --> 00:11:13,260 مرحباً يا بني. 119 00:11:13,530 --> 00:11:14,530 أهلاً (سام). 120 00:11:15,090 --> 00:11:16,970 لقد ركبت لك حبلاً جديداً. 121 00:11:18,340 --> 00:11:19,720 - لم يكن هناك داعٍ. - لا. 122 00:11:20,330 --> 00:11:21,790 لكنه أراح بالي. 123 00:11:21,950 --> 00:11:23,620 لا بأس يا (سام). 124 00:11:24,280 --> 00:11:26,320 هيا، اختبر قوتها. 125 00:11:30,520 --> 00:11:31,650 اجعله مشدوداً. 126 00:11:32,780 --> 00:11:34,110 ثابت تماماً. 127 00:11:34,750 --> 00:11:35,880 لديك يد قوية. 128 00:11:36,870 --> 00:11:38,290 هيا بنا يا بني. 129 00:11:47,900 --> 00:11:49,030 أراكما في المساء! 130 00:11:49,700 --> 00:11:51,490 - نحن نعتمد عليكما. - شكراً يا رفاق. 131 00:11:51,840 --> 00:11:53,410 حظاً سعيداً يا (سبايك). 132 00:11:56,000 --> 00:11:57,510 هيا يا بني. 133 00:12:02,780 --> 00:12:04,050 من أمي. 134 00:12:05,320 --> 00:12:06,360 شكراً يا (بيتي). 135 00:12:06,420 --> 00:12:08,990 الليلة حفلتك. لا تتأخر. 136 00:12:09,950 --> 00:12:11,160 أعده سالماً. 137 00:12:11,410 --> 00:12:12,750 هيا يا (جيمي). 138 00:12:25,970 --> 00:12:26,970 حظاً سعيداً (سبايك). 139 00:12:27,220 --> 00:12:28,350 لا تقلق يا (جاكوب). 140 00:12:39,730 --> 00:12:42,610 (سبايك)، مجلس القرية بأكمله هنا. 141 00:12:43,020 --> 00:12:44,770 ابتسم وكن مهذباً. 142 00:12:45,840 --> 00:12:47,380 لقد حان اليوم العظيم. 143 00:12:48,050 --> 00:12:49,630 نحن سعداء جداً من أجلك. 144 00:12:50,020 --> 00:12:51,710 على الرغم من أنه صغير بعض الشيء. 145 00:12:51,760 --> 00:12:54,090 كان من الأفضل لو كان عمره 14 أو 15 عاماً. 146 00:12:54,240 --> 00:12:55,410 إنه جاهز. 147 00:12:55,660 --> 00:12:56,580 تقدم. 148 00:12:58,570 --> 00:13:00,740 أنت تعرف قواعدنا يا (سبايك). 149 00:13:01,640 --> 00:13:02,310 يمكنك الذهاب. 150 00:13:02,370 --> 00:13:06,310 لكن إن لم تعد، فلن يبحث عنك أحد. 151 00:13:07,010 --> 00:13:09,010 لا مساعدة، لا استثناءات. 152 00:13:10,700 --> 00:13:12,740 لقد تعلمنا هذا بالطريقة الصعبة. 153 00:13:13,480 --> 00:13:16,070 والدليل على ذلك، كل من فقدناهم. 154 00:13:18,490 --> 00:13:20,090 ما إن تغادروا جزيرتنا، 155 00:13:20,100 --> 00:13:22,380 ستكون بمفردك، هل فهمت؟ 156 00:13:23,920 --> 00:13:24,750 أجل، (جيني). 157 00:13:29,090 --> 00:13:31,310 هل رأيتَ شيئاً غير معتاد هذا الصباح، يا (أنت)؟ 158 00:13:32,050 --> 00:13:33,050 لا شيء. 159 00:13:33,410 --> 00:13:34,240 هادئ تماماً. 160 00:13:35,070 --> 00:13:36,230 هل الطريق سالك؟ 161 00:13:36,850 --> 00:13:38,010 الطريق سالك! 162 00:13:42,000 --> 00:13:43,240 افتحوا لهم. 163 00:13:47,660 --> 00:13:48,740 أحسنت يا بني. 164 00:14:01,320 --> 00:14:03,530 كونوا حذرين. لا تفوتوا المد. 165 00:14:05,860 --> 00:14:07,740 سبعة، ستة، أحد عشر، واحد 166 00:14:07,780 --> 00:14:09,030 سبعة، ستة، أحد عشر، خمسة 167 00:14:09,050 --> 00:14:10,510 تسعمئة وعشرون في يوم واحد 168 00:14:10,570 --> 00:14:12,530 أربعة، أحد عشر، سبعة عشر 169 00:14:13,150 --> 00:14:13,980 اثنان وثلاثون في اليوم السابق 170 00:14:14,770 --> 00:14:18,070 أحذية، أحذية 171 00:14:19,040 --> 00:14:20,790 يرتفعون ويدقون على الأرض 172 00:14:20,910 --> 00:14:23,420 لا راحة في الحرب 173 00:14:23,450 --> 00:14:24,660 أين نحن يا (سبايك)؟ 174 00:14:25,470 --> 00:14:26,550 على الجسر. 175 00:14:26,570 --> 00:14:28,750 - وهذا... - هو الطريق الوحيد لمغادرة جزيرتنا. 176 00:14:29,630 --> 00:14:32,260 صالح للعبور فقط عند انخفاض المدّ. 177 00:14:33,360 --> 00:14:35,390 يغمره الماء أثناء المد. 178 00:14:35,390 --> 00:14:36,730 هل من الممكن عبوره سباحة؟ 179 00:14:37,420 --> 00:14:39,870 لا، هناك تيارات بحرية. 180 00:14:40,460 --> 00:14:41,670 تأخذك بعيداً عن الجزيرة، 181 00:14:41,680 --> 00:14:43,220 تسحبك إلى البحر، 182 00:14:44,260 --> 00:14:45,440 وتغرق. 183 00:14:45,480 --> 00:14:48,850 لا، لا، لا، لا 184 00:14:48,880 --> 00:14:50,370 لا تنظر إلى الأمام. 185 00:14:50,410 --> 00:14:54,230 أحذية، أحذية، أحذية، أحذية 186 00:14:54,270 --> 00:14:55,340 يرتفعون ويدقون على الأرض 187 00:14:55,380 --> 00:14:56,830 رجال، رجال، رجال، رجال 188 00:14:56,910 --> 00:14:58,920 رجال، رجال، رجال، رجال 189 00:14:58,990 --> 00:15:00,650 كلهم يصابون بالجنون 190 00:15:00,700 --> 00:15:02,910 لدينا 4 ساعات قبل ارتفاع المد. 191 00:15:04,730 --> 00:15:05,880 هل نذهب؟ 192 00:15:06,340 --> 00:15:07,990 لا يمكننا العودة. 193 00:15:08,090 --> 00:15:09,200 لماذا؟ 194 00:15:09,780 --> 00:15:10,980 سأبدو كجبان. 195 00:15:12,030 --> 00:15:12,910 بالضبط. 196 00:15:13,330 --> 00:15:14,770 وهذا غير وارد. 197 00:15:15,170 --> 00:15:16,330 هيا، تعال. 198 00:15:16,700 --> 00:15:20,020 عد، عد، عد، عد 199 00:15:20,140 --> 00:15:22,350 الرصاصات في حزامك 200 00:15:22,740 --> 00:15:25,010 إذا تجرأت على خفض عينيك، فسينقضون عليك. 201 00:15:25,020 --> 00:15:26,690 اخفض عينيك، وإلا سينقضون عليك. 202 00:15:26,740 --> 00:15:30,600 أحذية، أحذية، أحذية، أحذية 203 00:15:30,610 --> 00:15:32,360 يرتفعون ويدقون على الأرض 204 00:15:32,370 --> 00:15:34,210 لا راحة في الحرب 205 00:15:35,330 --> 00:15:37,290 هذا هو مصدر طاقتنا. 206 00:15:38,450 --> 00:15:39,990 يوماً ما ستعمل هنا. 207 00:15:40,690 --> 00:15:44,680 لا بأس في النهار، فالأصدقاء حولنا. 208 00:15:44,790 --> 00:15:49,340 مع مجيء الليل، تزمجر الأحذية العسكرية كالرعد بالملايين. 209 00:15:49,620 --> 00:15:54,250 أحذية، أحذية، أحذية، أحذية ترتفع وتدق على الأرض 210 00:15:54,300 --> 00:15:55,720 هذا ضخم جداً. 211 00:15:57,060 --> 00:16:00,490 إذا ذهبنا بعيداً بما فيه الكفاية، ألن نتمكن من رؤية البحر في مرحلة ما؟ 212 00:16:01,470 --> 00:16:04,680 أجل، يمكننا أن نمضي أسابيع دون أن نرى الساحل. 213 00:16:05,410 --> 00:16:06,990 لا يوجد شيء هناك. 214 00:16:07,420 --> 00:16:08,920 لا شيء ذا قيمة. 215 00:16:09,340 --> 00:16:10,460 هناك قرى أُخرى. 216 00:16:10,870 --> 00:16:12,150 ليس لديهم أي شيء لا نملكه. 217 00:16:12,690 --> 00:16:14,230 نتجنبهم جميعاً. 218 00:16:14,420 --> 00:16:19,260 مشيت ستة أسابيع في وسط الجحيم 219 00:16:19,490 --> 00:16:23,350 لا توجد هنا نيران ولا شيطان ولا ظلام دامس. 220 00:16:23,370 --> 00:16:27,020 فقط أحذية، أحذية، أحذية، أحذية 221 00:16:27,080 --> 00:16:29,510 يرتفعون ويدقون على الأرض 222 00:16:34,710 --> 00:16:37,910 مهمة، مهمة 223 00:16:37,980 --> 00:16:39,910 فكر في أشياء أخرى 224 00:16:40,010 --> 00:16:42,510 يا إلهي، أرجوك 225 00:16:42,660 --> 00:16:44,680 أنقذني من الجنون 226 00:16:44,890 --> 00:16:48,140 أحذية، أحذية، أحذية، أحذية 227 00:16:48,230 --> 00:16:50,470 يرتفعون ويدقون على الأرض. 228 00:16:50,530 --> 00:16:53,870 لا راحة في الحرب! 229 00:17:09,250 --> 00:17:10,210 انظر. 230 00:17:11,570 --> 00:17:12,700 شيء يتحرك ببطء. 231 00:17:14,140 --> 00:17:15,270 ليسوا سريعين . 232 00:17:16,410 --> 00:17:18,160 لكنهم ما زالوا خطرين. 233 00:17:19,310 --> 00:17:20,810 عندما ترى واحداً، 234 00:17:21,510 --> 00:17:23,510 فإن الآخرين يختبئون. 235 00:17:26,900 --> 00:17:30,150 القوس لا يكفي لضرب الصدر. 236 00:17:30,860 --> 00:17:33,150 يجب أن تستهدف الرأس. 237 00:17:34,580 --> 00:17:35,750 حسناً يا أبي. 238 00:17:40,570 --> 00:17:41,780 هل أنت خائف؟ 239 00:17:42,720 --> 00:17:43,890 قليلاً. 240 00:17:46,380 --> 00:17:47,210 وماذا عنك؟ 241 00:17:47,520 --> 00:17:48,600 لا، أنا بخير. 242 00:17:51,990 --> 00:17:53,200 هل هو جيد من هنا؟ 243 00:17:53,690 --> 00:17:54,570 أعتقد ذلك. 244 00:17:55,020 --> 00:17:57,110 هذه أولُ ضربةٍ قاتلةٍ لك. 245 00:18:14,970 --> 00:18:15,930 صوّب. 246 00:18:24,330 --> 00:18:25,660 خذ الريح في الحسبان. 247 00:18:29,530 --> 00:18:30,740 إنه لك. 248 00:18:31,690 --> 00:18:33,550 سأهتم بالباقين. 249 00:18:34,090 --> 00:18:35,170 متى أردت. 250 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 أطلق! 251 00:19:14,870 --> 00:19:15,830 أبي 252 00:19:23,840 --> 00:19:25,800 قتلة رائعة يا (سبايك) 253 00:19:26,460 --> 00:19:27,590 هل شعرت بالرضا؟ 254 00:19:28,130 --> 00:19:30,220 - قليلاً، أجل. - لست متفاجئاً! 255 00:19:31,180 --> 00:19:32,430 أنا فخور بك. 256 00:19:33,260 --> 00:19:34,550 هيا، يجب أن نذهب. 257 00:19:35,100 --> 00:19:37,850 لا بد أن صرخاته نبهت المصابين الآخرين. 258 00:19:38,250 --> 00:19:38,810 هيا، لنذهب. 259 00:19:38,810 --> 00:19:39,690 هيا، لنتقدم. 260 00:20:34,120 --> 00:20:35,200 لا يصدق. 261 00:20:36,260 --> 00:20:37,760 إنهم رائعون. 262 00:20:42,500 --> 00:20:43,290 تعال. 263 00:20:44,380 --> 00:20:45,510 لنلقي نظرة هناك. 264 00:20:53,640 --> 00:20:54,390 جميل. 265 00:21:25,540 --> 00:21:27,520 دائماً ما نجد شيئاً. 266 00:21:28,230 --> 00:21:31,480 لابد أنه تم تفتيش هذا المكان مئات المرات، 267 00:21:32,030 --> 00:21:33,450 ولكن لا أحد يعرف ما قد يحدث. 268 00:21:43,610 --> 00:21:44,530 تباً. 269 00:21:52,790 --> 00:21:54,120 هل هذا سيفيد؟ 270 00:21:54,780 --> 00:21:56,450 لا، لدينا ما يكفي بالفعل. 271 00:21:56,990 --> 00:21:58,120 هذا جيد. 272 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 ما هذا؟ 273 00:22:01,640 --> 00:22:02,390 طبق طائر. 274 00:22:02,840 --> 00:22:04,050 ألم تره من قبل؟ 275 00:22:05,800 --> 00:22:07,970 إنه شيء رائع، ستحبه. 276 00:22:35,870 --> 00:22:37,000 تعال يا بني. 277 00:22:48,330 --> 00:22:49,790 لا تخفض عينيك. 278 00:22:50,680 --> 00:22:51,640 أبي، أرجوك... 279 00:22:51,890 --> 00:22:53,300 افعل ما أقوله لك. 280 00:22:57,230 --> 00:22:59,140 هناك درس يجب أن تتعلمه. 281 00:23:18,760 --> 00:23:20,220 ماذا حدث له؟ 282 00:23:21,190 --> 00:23:23,780 لا بد أن أحدهم قد سلمه للمصابين. 283 00:23:24,880 --> 00:23:26,340 لقد أصبح الآن واحداً منهم. 284 00:23:26,980 --> 00:23:28,220 مصاب بالعدوى؟ 285 00:23:32,190 --> 00:23:33,110 أجل. 286 00:23:34,340 --> 00:23:35,720 لماذا فعلوا به ذلك؟ 287 00:23:36,060 --> 00:23:37,560 قد يكون عقاباً. 288 00:23:40,590 --> 00:23:41,790 أو تحذيراً. 289 00:23:44,060 --> 00:23:46,400 هناك أناس غريبون في القارة. 290 00:23:47,620 --> 00:23:48,910 يتجولون. 291 00:23:49,580 --> 00:23:51,790 لهذا السبب قريتنا ثمينة جداً. 292 00:23:54,680 --> 00:23:55,850 هل هذا هو درسي؟ 293 00:23:56,410 --> 00:23:57,290 لا. 294 00:23:59,060 --> 00:23:59,810 اقتله. 295 00:24:03,830 --> 00:24:06,250 كلما قتلت أكثر، أصبح الأمر أسهل. 296 00:24:09,450 --> 00:24:10,870 أنت لا تفعل شيئاً خاطئاً. 297 00:24:11,420 --> 00:24:12,960 لم يعد لديهم ضمير. 298 00:24:15,250 --> 00:24:17,270 لا ضمير، لا روح. 299 00:24:26,070 --> 00:24:27,140 (سبايك)! 300 00:24:28,380 --> 00:24:30,040 اقتل ذلك الشيء. 301 00:24:31,480 --> 00:24:32,330 اقتله! 302 00:24:33,690 --> 00:24:35,440 ماذا تنتظر؟ 303 00:24:36,360 --> 00:24:37,240 الآن، يا فتى! 304 00:24:38,580 --> 00:24:39,380 اقتله! 305 00:24:40,870 --> 00:24:43,020 بحق الرب، اقتله! 306 00:24:52,110 --> 00:24:53,120 أحسنت. 307 00:25:14,500 --> 00:25:15,980 أنا أساعد مجتمعي. 308 00:25:31,950 --> 00:25:32,740 الرأس. 309 00:25:33,410 --> 00:25:34,160 القلب. 310 00:25:35,250 --> 00:25:36,470 تسلحوا. 311 00:25:39,880 --> 00:25:41,160 اسحبوا السهام. 312 00:26:14,830 --> 00:26:17,000 ربما يمكننا قتل آخرين أيضاً. 313 00:26:17,420 --> 00:26:18,340 تعال. 314 00:26:31,040 --> 00:26:32,620 إنهم لا يتحركون ببطء. 315 00:26:33,820 --> 00:26:35,530 هذه المرة هم سريعون. 316 00:26:40,220 --> 00:26:41,400 هل تشمّ الرائحة؟ 317 00:26:41,920 --> 00:26:42,750 الأمعاء. 318 00:26:45,360 --> 00:26:47,200 بشكل غريب، أنا أحب هذه الرائحة. 319 00:27:00,140 --> 00:27:00,930 أبي... 320 00:27:34,470 --> 00:27:35,970 إنه من فعل (ألفا). (المقصود زعيم او قائد الزومبي) 321 00:27:39,110 --> 00:27:40,440 من هذا الطريق، تعال. 322 00:27:40,870 --> 00:27:41,860 أسرع! 323 00:27:45,110 --> 00:27:46,150 نحن عائدون. 324 00:27:47,660 --> 00:27:50,160 لقد قتلته، وهذا ما أردناه. 325 00:27:51,620 --> 00:27:55,250 - أليس مبكراً جداً؟ - توقف عن الكلام وافتح عينيك. 326 00:28:00,170 --> 00:28:01,250 الطريق سالك. 327 00:28:01,640 --> 00:28:02,560 لنذهب. 328 00:28:17,660 --> 00:28:18,870 لايمكن. 329 00:28:40,670 --> 00:28:41,650 (ألفا). 330 00:28:42,370 --> 00:28:43,290 اللعنة. 331 00:28:44,100 --> 00:28:44,840 لنعد. 332 00:28:45,660 --> 00:28:46,580 هيا، أسرع! 333 00:28:47,170 --> 00:28:48,000 أبي! 334 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 هيا، اركض! 335 00:29:09,730 --> 00:29:10,520 أسرع. 336 00:29:11,420 --> 00:29:13,210 استمر في الركض. 337 00:29:15,950 --> 00:29:17,030 اتخذ وضعية الدفاع. 338 00:29:17,140 --> 00:29:18,350 التقط أنفاسك. 339 00:29:18,590 --> 00:29:20,880 سأتولى الأول، وأنت تولَّ الثاني. 340 00:29:22,290 --> 00:29:23,290 أنفاسك. 341 00:29:23,850 --> 00:29:25,190 تحكم بها. 342 00:29:35,610 --> 00:29:36,490 اركض! 343 00:29:36,590 --> 00:29:37,660 تحرك! 344 00:29:37,870 --> 00:29:38,660 هيا. 345 00:29:40,490 --> 00:29:41,240 اللعنة. 346 00:29:44,040 --> 00:29:45,250 معي. 347 00:29:45,460 --> 00:29:46,500 في وضع الدفاع. 348 00:29:52,630 --> 00:29:54,130 هيا، ارمِ. 349 00:29:55,340 --> 00:29:56,500 الرأس، القلب. 350 00:29:56,760 --> 00:29:58,090 الرأس، القلب، (سبايك). 351 00:30:07,470 --> 00:30:08,780 ادخل. 352 00:30:09,710 --> 00:30:10,920 اصعد 353 00:30:16,790 --> 00:30:18,620 - هيا! - إلى أين أذهب؟ 354 00:30:24,280 --> 00:30:25,390 أبي، إلى أين... 355 00:30:25,520 --> 00:30:26,970 العلية. 356 00:30:31,670 --> 00:30:32,500 قدمك. 357 00:30:36,400 --> 00:30:37,470 اسحب نفسك للأعلى. 358 00:30:37,940 --> 00:30:38,940 لا أستطيع. 359 00:31:32,170 --> 00:31:34,260 أهلاً بك (سبايك). 360 00:31:46,550 --> 00:31:48,010 انتبه لما خلفك. 361 00:31:48,450 --> 00:31:49,700 دعوه يمر! 362 00:31:50,450 --> 00:31:51,450 إلى الطعام! 363 00:31:52,150 --> 00:31:53,780 تهانينا على هذا اليوم. 364 00:31:54,650 --> 00:31:56,100 لقد قمتم بعمل جيد. 365 00:31:56,690 --> 00:31:58,970 أسرِعوا، فالليل على وشك أن يحلّ. 366 00:32:14,950 --> 00:32:16,280 إنه ينتظر. 367 00:32:17,760 --> 00:32:19,850 الألفا ليسوا مثل الآخرين. 368 00:32:20,220 --> 00:32:22,820 أقوى، لكن الأهم من ذلك، أذكى. 369 00:32:23,800 --> 00:32:25,010 ماذا سنفعل؟ 370 00:32:25,750 --> 00:32:27,250 على الأقل لن نواجهه. 371 00:32:29,530 --> 00:32:31,030 لقد نفدت سهامي. 372 00:32:32,990 --> 00:32:34,040 على أي حال، 373 00:32:34,170 --> 00:32:37,050 نحتاج إلى عشرة سهام أو نحو ذلك لقتله. 374 00:32:38,590 --> 00:32:41,380 إذاً نحن ننتظر أيضاً. 375 00:32:43,690 --> 00:32:45,230 أنا آسف يا أبي. 376 00:32:46,850 --> 00:32:47,600 لماذا؟ 377 00:32:48,740 --> 00:32:50,200 إنه خطأي. 378 00:32:50,750 --> 00:32:52,600 لم أُصَب أيٍّ منهم. (كيف ذلك؟) 379 00:32:52,930 --> 00:32:55,640 كنت خائفاً جداً، أخطأتهم جميعاً. 380 00:32:55,800 --> 00:32:57,590 هذا ليس خطأك. 381 00:32:57,630 --> 00:32:58,960 لم تتوقّف عن رمي السهام. 382 00:32:59,590 --> 00:33:02,870 لقد رأيتُ بالغين في حالة هلع، غير قادرين على شدّ أقواسهم. 383 00:33:02,910 --> 00:33:04,450 على عكسك. 384 00:33:05,920 --> 00:33:06,500 سبايك 385 00:33:07,250 --> 00:33:08,700 لقد كنت جيداً جداً. 386 00:33:09,670 --> 00:33:10,970 أنا أضمن لك ذلك. 387 00:33:16,280 --> 00:33:18,030 سنفوت المد والجزر. 388 00:33:18,290 --> 00:33:18,950 نعم 389 00:33:19,840 --> 00:33:21,500 سنلحق بالمد التالي. 390 00:33:33,120 --> 00:33:34,410 انظر إلى البحر. 391 00:33:35,370 --> 00:33:36,450 هناك. 392 00:33:39,980 --> 00:33:41,020 هذه... 393 00:33:42,370 --> 00:33:44,120 دورية الحجر الصحي. 394 00:33:45,070 --> 00:33:46,450 ربما هم فرنسيون. 395 00:34:05,510 --> 00:34:06,220 أبي؟ 396 00:34:07,510 --> 00:34:08,640 ماذا هناك؟ 397 00:34:16,450 --> 00:34:17,210 نار. 398 00:34:18,070 --> 00:34:19,530 هل هناك شيء يحترق؟ 399 00:34:19,970 --> 00:34:20,970 أجل، 400 00:34:21,840 --> 00:34:22,920 شيء ما. 401 00:34:24,380 --> 00:34:25,920 هل هي قرية أخرى؟ 402 00:34:27,380 --> 00:34:28,380 لا. 403 00:34:30,090 --> 00:34:31,380 إذاً ما هي؟ 404 00:34:31,890 --> 00:34:34,180 لا أعرف، لم أذهب إلى هناك قط. 405 00:34:35,720 --> 00:34:36,730 لا تنطفئ أبداً. 406 00:34:36,850 --> 00:34:38,890 لم أذهب قط، أقول لك. 407 00:35:10,330 --> 00:35:11,270 سبايك 408 00:35:14,070 --> 00:35:14,800 سبايك 409 00:35:15,470 --> 00:35:16,410 هل هذه انتي؟. 410 00:35:16,710 --> 00:35:18,310 (سبايك)، أنا أختنق. 411 00:35:40,730 --> 00:35:42,170 يجب أن نخرج من هنا! 412 00:35:43,310 --> 00:35:44,160 تباً، لنخرج 413 00:35:46,030 --> 00:35:47,350 انهض يا (سبايك)! 414 00:35:48,690 --> 00:35:50,450 انزل، استجمع قواك! 415 00:35:56,880 --> 00:35:58,400 كل شيء على ما يرام يا فتى. 416 00:35:59,140 --> 00:36:00,040 اللعنة. 417 00:36:06,410 --> 00:36:07,410 ماذا حدث؟ 418 00:36:07,500 --> 00:36:08,460 كوخ قديم. 419 00:36:09,130 --> 00:36:11,420 المدخنة سقطت علينا. 420 00:36:12,050 --> 00:36:13,430 الضجيج سيجذبهم. 421 00:36:13,720 --> 00:36:14,640 علينا أن نهرب. 422 00:36:15,340 --> 00:36:17,050 هل المد منخفض؟ - لا مشكلة. 423 00:36:18,790 --> 00:36:20,420 يجب أن نتحرك بسرعة ولكن دون لفت الانتباه. 424 00:36:20,760 --> 00:36:24,050 إذا رأيت الألفا، اركض حتى تصل إلى الحاجز واستمر. 425 00:36:24,170 --> 00:36:25,030 هل فهمت؟ 426 00:36:25,160 --> 00:36:26,200 لا تتوقف. 427 00:36:26,580 --> 00:36:27,540 هيا. 428 00:36:27,580 --> 00:36:29,660 - وماذا عنك؟ - سأكون خلفك تماماً. 429 00:36:47,260 --> 00:36:48,640 الألفا غير ظاهر. 430 00:36:49,860 --> 00:36:52,450 - لا يزال المد مرتفعاً. - لن يطول الأمر. 431 00:36:52,620 --> 00:36:54,080 سيكون ضحلاً. 432 00:37:06,830 --> 00:37:08,660 يصل إلى ربلة الساق، هذا جيد. 433 00:37:09,960 --> 00:37:10,920 اخلع حذاءك. 434 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 استهدف الجسر. 435 00:37:15,260 --> 00:37:16,260 اذهب مباشرةً. 436 00:37:17,800 --> 00:37:19,430 لا بأس، تنفس. 437 00:37:19,930 --> 00:37:21,720 خذه. لنذهب. 438 00:37:22,520 --> 00:37:23,560 اذهب أنت أولاً. 439 00:37:51,590 --> 00:37:53,470 يا له من يوم يا (سبايك). 440 00:37:55,220 --> 00:37:56,600 أول خروج إلى القارة، 441 00:37:56,840 --> 00:37:59,300 أول قتيل، أول هجوم للمصابين. 442 00:38:00,850 --> 00:38:02,180 لقد رأيت "ألفا"! 443 00:38:03,100 --> 00:38:04,210 وفوتت المد. 444 00:38:05,310 --> 00:38:07,770 لدي الكثير لأخبر به أمي. 445 00:38:26,500 --> 00:38:27,240 ابي 446 00:38:28,990 --> 00:38:30,250 اركض، (سبايك)! 447 00:38:31,500 --> 00:38:33,260 اركض! 448 00:38:34,040 --> 00:38:36,380 اركض تباً! 449 00:38:42,990 --> 00:38:44,120 لا تتوقف! 450 00:38:47,020 --> 00:38:47,850 انهض! 451 00:38:48,240 --> 00:38:50,790 - لا أستطيع! - انهض الآن! 452 00:38:53,030 --> 00:38:54,690 اركض، تبّاً! 453 00:39:02,300 --> 00:39:04,510 - لا أستطيع. - يمكنك ذلك. 454 00:39:09,800 --> 00:39:10,870 اللعنة! 455 00:39:15,690 --> 00:39:17,180 إنذار. 456 00:39:17,230 --> 00:39:18,430 افتحوا الباب. 457 00:39:20,970 --> 00:39:21,800 (جيني)! 458 00:39:23,890 --> 00:39:25,310 استفيقوا! 459 00:39:26,180 --> 00:39:27,220 إنذار. 460 00:39:30,940 --> 00:39:32,070 إلى أماكنكم يا أطفال. 461 00:39:34,060 --> 00:39:35,270 نحن نفتح أعيننا. 462 00:39:41,850 --> 00:39:43,240 ألفا. 463 00:39:43,330 --> 00:39:44,870 افتحوا الباب اللعين! 464 00:39:47,430 --> 00:39:48,510 الفا 465 00:39:49,500 --> 00:39:50,750 أديروا الكشاف. 466 00:39:51,940 --> 00:39:53,410 انبطح! 467 00:40:09,430 --> 00:40:10,410 لقد فعلناها يا (سبايك)! 468 00:40:11,390 --> 00:40:12,280 تنفس. 469 00:40:17,650 --> 00:40:18,440 يا إلهي! 470 00:40:24,450 --> 00:40:25,700 افتحوا الباب! 471 00:40:28,150 --> 00:40:29,110 (جيني)! 472 00:40:29,600 --> 00:40:30,810 افتحوا الباب اللعين! 473 00:40:31,000 --> 00:40:31,670 انتظروا. 474 00:40:33,360 --> 00:40:35,170 افتحوا الباب اللعين. 475 00:40:36,480 --> 00:40:37,230 اللعنة. 476 00:40:37,550 --> 00:40:38,220 انتظروا! 477 00:40:39,970 --> 00:40:40,920 انتظروا! 478 00:40:42,200 --> 00:40:43,910 انظري في عيني! ليس لدينا شيء. 479 00:40:43,940 --> 00:40:44,770 انتظروا. 480 00:40:47,370 --> 00:40:48,290 انظري إليه. 481 00:40:48,400 --> 00:40:52,020 انظري في عينيه، ليس لديه شيء. لا يوجد شيء. 482 00:40:52,710 --> 00:40:54,270 لنفتح الباب! 483 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 (سبايك). 484 00:41:11,750 --> 00:41:13,960 يبعدون 25، 30 متراً. 485 00:41:14,490 --> 00:41:16,890 عشب طويل. رياح. 486 00:41:18,100 --> 00:41:20,060 إلى أين يتجه السهم؟ 487 00:41:21,090 --> 00:41:22,800 إلى رقبته اللعينة. 488 00:41:26,930 --> 00:41:28,890 وذلك الرجل السمين ينهض، 489 00:41:29,350 --> 00:41:31,440 يصرخ مثل الفتاة... 490 00:41:32,850 --> 00:41:36,310 ويسقط على الأرض ككومة قذرة 491 00:41:38,480 --> 00:41:39,350 وهكذا، 492 00:41:39,560 --> 00:41:41,690 هناك 8 مصابين لعينين... 493 00:41:41,940 --> 00:41:42,610 أنت تتحدث ببذاءة. 494 00:41:42,820 --> 00:41:44,400 ... وهم يلاحقوننا! 495 00:41:47,260 --> 00:41:49,920 أقول: "اللعنة، ها قد بدأنا!" 496 00:41:50,660 --> 00:41:53,790 والسيد "الشجاع" بدأ بإطلاق السهام. 497 00:42:00,880 --> 00:42:02,630 - أخطأتهم جميعاً. - لا، لم تخطئهم. 498 00:42:02,880 --> 00:42:04,300 إنه متواضع. 499 00:42:06,340 --> 00:42:08,220 الرجل الذي يقتل العمالقة. 500 00:42:21,980 --> 00:42:22,860 اشرب. 501 00:43:13,400 --> 00:43:16,160 إلى أين تأخذيني؟ 502 00:44:09,200 --> 00:44:09,980 سبايك 503 00:44:10,730 --> 00:44:13,230 ظننت أنك لن تعود قبل منتصف الليل. 504 00:44:13,650 --> 00:44:14,650 أتيت لأرى أمي. 505 00:44:15,140 --> 00:44:17,390 هل هي بخير؟ 506 00:44:18,260 --> 00:44:19,720 بخير جداً. 507 00:44:20,980 --> 00:44:24,050 لم نجلس مكتوفي الأيدي، مشينا حتى الحقول. 508 00:44:24,370 --> 00:44:26,910 تكون مرحة جداً عندما لا تصيبها النوبة. 509 00:44:28,130 --> 00:44:29,380 كيف كان يومك؟ 510 00:44:31,740 --> 00:44:32,990 هذا هو المهم. 511 00:44:33,250 --> 00:44:35,040 ما قاله أبي ليس صحيحاً. 512 00:44:35,420 --> 00:44:36,220 ماذا؟ 513 00:44:36,660 --> 00:44:37,620 أنني بطل. 514 00:44:37,990 --> 00:44:39,740 أنت كذلك بالنسبة له. 515 00:44:41,690 --> 00:44:43,150 أعتقد أنه يكذب. 516 00:44:44,370 --> 00:44:46,290 ماذا حدث حقاً؟ 517 00:44:47,500 --> 00:44:49,040 قتلت واحداً من كبارهم. 518 00:44:50,170 --> 00:44:51,130 بالكاد كان يتحرك. 519 00:44:52,050 --> 00:44:54,090 ثم طاردنا السريعون. 520 00:44:55,260 --> 00:44:56,680 لم يمسك بي أي منهم. 521 00:44:58,320 --> 00:45:00,320 اختبأنا حتى حلول الليل. 522 00:45:02,490 --> 00:45:03,780 كنت خائفاً جداً. 523 00:45:04,980 --> 00:45:06,110 أردت أن أتقيأ. 524 00:45:07,730 --> 00:45:09,440 أردت أن أكون بجانب أمي. 525 00:45:09,850 --> 00:45:11,720 وكذلك والدك، أنا متأكد. 526 00:45:16,260 --> 00:45:17,470 على أي حال، 527 00:45:17,780 --> 00:45:19,820 لم أرَ سهولاً بهذا الحجم من قبل. 528 00:45:20,070 --> 00:45:22,360 - كانت واسعة جداً. - ماذا رأيت؟ 529 00:45:22,930 --> 00:45:23,810 تلال، 530 00:45:24,560 --> 00:45:25,600 غابات. 531 00:45:27,540 --> 00:45:28,670 وناراً. 532 00:45:30,630 --> 00:45:31,840 ناراً؟ 533 00:45:35,560 --> 00:45:37,270 ربما هو العجوز (كلسون). 534 00:45:37,890 --> 00:45:40,060 لم أكن أظن أنه لا يزال على قيد الحياة. 535 00:45:42,700 --> 00:45:44,090 في الجنوب الغربي؟ 536 00:45:46,850 --> 00:45:49,140 يا إلهي. هذا حقاً (كلسون). 537 00:45:53,300 --> 00:45:56,800 تخيل، لقد كان طبيبي العام، منذ حوالي... 538 00:45:57,550 --> 00:45:58,760 ثلاثين عاماً مضت. 539 00:45:59,530 --> 00:46:01,620 - ما معنى طبيب عام؟ - طبيب. 540 00:46:01,680 --> 00:46:02,970 طبيب؟ 541 00:46:03,510 --> 00:46:06,300 كانت عيادته عند مخرج (وايتلي باي). 542 00:46:09,250 --> 00:46:11,540 أبي لم يكن يعرف ما هي النار. 543 00:46:12,410 --> 00:46:14,540 يقول إنه لم يعد هناك أطباء. 544 00:46:15,000 --> 00:46:17,130 وقال إننا لا نستطيع معرفة ما بأمي. 545 00:46:18,850 --> 00:46:21,500 يبدو لي أنه يكذب علي باستمرار. 546 00:46:21,940 --> 00:46:23,080 أعتقد... 547 00:46:25,720 --> 00:46:27,680 أنه لم يرد أن يخيفك. 548 00:46:28,790 --> 00:46:30,310 الطبيب (كلسون)... 549 00:46:32,630 --> 00:46:34,170 هو شخص مميز. 550 00:46:34,390 --> 00:46:35,660 كيف ذلك؟ 551 00:46:38,760 --> 00:46:40,050 وما هذه النار؟ 552 00:46:40,150 --> 00:46:43,140 إذا لم يخبرك والدك بشيء، فلن أخبرك أنا أيضاً. 553 00:46:46,200 --> 00:46:48,120 هل ستعود إلى الحفلة؟ 554 00:46:50,070 --> 00:46:51,400 سأبقى مع والدتك. 555 00:46:51,560 --> 00:46:52,390 لا. 556 00:46:53,210 --> 00:46:54,170 اذهب أنت. 557 00:46:55,760 --> 00:46:57,430 أنا سأعتني بها الآن. 558 00:47:00,740 --> 00:47:01,510 حسناً 559 00:47:08,310 --> 00:47:09,270 لقد خدعتك. 560 00:47:35,690 --> 00:47:37,230 كلهم كاذبون. 561 00:47:48,970 --> 00:47:51,180 هل تفعل لي معروفاً؟ 562 00:47:51,990 --> 00:47:53,740 أنا بحاجة إلى "نوروفين". 563 00:47:56,700 --> 00:47:57,740 "نوروفين"؟ 564 00:47:58,040 --> 00:47:59,670 لرأسي... 565 00:48:05,340 --> 00:48:07,220 دعك منه، لا يهم. 566 00:48:09,700 --> 00:48:10,950 نحن في الطابق العلوي. 567 00:48:14,400 --> 00:48:16,320 يا لها من ليلة يا رفاق. 568 00:48:16,890 --> 00:48:19,140 شيء جنوني. 569 00:48:20,280 --> 00:48:22,990 يبدو أنك مشطت شعرك بمشط زراعي. 570 00:48:23,460 --> 00:48:24,710 ربما. 571 00:48:25,650 --> 00:48:27,650 استيقظت في حقل. 572 00:48:28,060 --> 00:48:30,310 أين كنت الليلة الماضية؟ 573 00:48:31,080 --> 00:48:32,290 بحثت في كل مكان، 574 00:48:32,490 --> 00:48:34,410 بطلنا قد اختفى. 575 00:48:35,250 --> 00:48:36,950 عدت إلى المنزل. 576 00:48:37,240 --> 00:48:38,490 قاتل العمالقة. 577 00:48:57,200 --> 00:48:58,870 سأحضر الفطور. 578 00:49:11,420 --> 00:49:12,720 ماذا حدث؟ 579 00:49:13,270 --> 00:49:16,230 لماذا لم تخبرني بوجود طبيب لأمي؟ 580 00:49:16,320 --> 00:49:17,320 طبيب؟ 581 00:49:18,950 --> 00:49:21,390 لم يكن لدينا طبيب منذ وقت طويل. 582 00:49:22,250 --> 00:49:23,720 الطبيب (كلسون). 583 00:49:23,820 --> 00:49:25,490 النار التي رأيناها. 584 00:49:25,510 --> 00:49:26,970 مع من تحدثت؟ 585 00:49:28,760 --> 00:49:30,270 إذاً هذا صحيح. 586 00:49:30,340 --> 00:49:31,510 (سام)؟ 587 00:49:32,090 --> 00:49:33,220 يا له من أحمق! 588 00:49:33,860 --> 00:49:35,490 إنه يعبث برأسك. 589 00:49:37,400 --> 00:49:39,530 إنه ليس طبيباً يا (سبايك). 590 00:49:40,030 --> 00:49:42,700 ربما كان كذلك قبل سنوات. 591 00:49:43,540 --> 00:49:45,670 لكنه جُن. 592 00:49:47,140 --> 00:49:48,270 ماذا تقصد؟ 593 00:49:49,360 --> 00:49:51,440 أهو طبيب أم لا؟ 594 00:49:53,700 --> 00:49:55,280 قبل أن تولد، 595 00:49:56,020 --> 00:49:57,770 كنا نعيش على جمع طعامنا. 596 00:49:58,940 --> 00:50:00,940 كنا نذهب أبعد في كل مرة. 597 00:50:00,960 --> 00:50:03,500 وذات يوم صادفنا (كيلسون). 598 00:50:07,370 --> 00:50:09,370 على بعد أقل من 500 متر، 599 00:50:09,690 --> 00:50:11,480 شممنا رائحة الموت. 600 00:50:13,020 --> 00:50:16,770 كنا نعرف هذه الرائحة، كان الموتى في كل مكان. 601 00:50:17,720 --> 00:50:18,640 لكن هذه المرة، 602 00:50:19,820 --> 00:50:21,530 كان هذا شيئاً مختلفاً تماماً. 603 00:50:23,070 --> 00:50:24,780 هذه الرائحة... 604 00:50:26,360 --> 00:50:27,740 كانت كالجدار. 605 00:50:27,950 --> 00:50:29,460 كان يمكن الشعور بها. 606 00:50:31,630 --> 00:50:34,220 وصلنا إلى قمة تل، 607 00:50:35,010 --> 00:50:36,430 نظرنا إلى الأسفل... 608 00:50:39,350 --> 00:50:42,580 لم أر شيئاً كهذا في حياتي قط. 609 00:50:45,190 --> 00:50:46,320 جثث. 610 00:50:46,810 --> 00:50:47,850 مئات. 611 00:50:51,950 --> 00:50:54,540 كانت كلها مصطفة بدقة. 612 00:50:56,490 --> 00:50:59,030 رجال ونساء وأطفال. 613 00:51:00,070 --> 00:51:02,120 وفي المنتصف كومة من الحطب. 614 00:51:03,860 --> 00:51:05,200 وبالقرب منه (كيلسون). 615 00:51:07,530 --> 00:51:12,020 لسبب غامض، كان قد جر الجثث إلى هناك. 616 00:51:13,470 --> 00:51:17,140 بعد فترة وجيزة، عاد ونظر إلينا مباشرة. 617 00:51:17,290 --> 00:51:18,370 وأشار إلينا، 618 00:51:18,760 --> 00:51:21,550 وكأنه يقول "هل أنتم قادمون يا رفاق؟". 619 00:51:25,580 --> 00:51:27,250 ابتعدنا من هناك فوراً. 620 00:51:27,770 --> 00:51:29,520 وعلى مدى 15 عاماً، 621 00:51:30,430 --> 00:51:32,470 لم يعد أي منا إلى هناك قط. 622 00:51:34,540 --> 00:51:35,890 لقد أخبرتك. 623 00:51:37,150 --> 00:51:38,670 إنه مجنون. 624 00:51:42,180 --> 00:51:43,740 تباً . 625 00:51:47,580 --> 00:51:49,300 هل تريد أن تموت أمي؟ 626 00:51:50,740 --> 00:51:52,280 بالطبع لا. 627 00:51:54,170 --> 00:51:56,420 أي نوع من الأسئلة هذا؟ 628 00:51:57,720 --> 00:51:59,180 ما خطبها؟ 629 00:52:04,310 --> 00:52:05,350 لا أعرف. 630 00:52:06,920 --> 00:52:08,000 ستموت. 631 00:52:11,720 --> 00:52:12,770 لا أعرف. 632 00:52:14,200 --> 00:52:15,870 أعتقد أنها ستموت. 633 00:52:16,930 --> 00:52:18,470 وأنت تظن ذلك أيضاً. 634 00:52:20,340 --> 00:52:21,290 إذا ماتت، 635 00:52:21,790 --> 00:52:23,290 هل ستكون مع (روزي)؟ 636 00:52:25,200 --> 00:52:26,240 كن حذراً. 637 00:52:26,670 --> 00:52:27,500 و(دايفي)... 638 00:52:27,970 --> 00:52:30,260 قلت لك كن حذراً أيها اللعين! 639 00:52:33,370 --> 00:52:34,410 ابني... 640 00:52:43,730 --> 00:52:46,530 إنه مؤلم يا (سبايك). 641 00:52:47,080 --> 00:52:49,320 أعلم، أنا آسف. 642 00:52:53,810 --> 00:52:55,810 هل تريدين بعض الماء يا عزيزتي؟ 643 00:52:57,640 --> 00:52:59,390 لا تقترب منا. 644 00:53:00,990 --> 00:53:02,050 منكم؟ 645 00:53:07,140 --> 00:53:08,310 لقد سمعتَ جيداً. 646 00:53:28,230 --> 00:53:29,520 اغرب عن وجهي يا أبي. 647 00:54:14,440 --> 00:54:15,480 حريق! 648 00:54:17,890 --> 00:54:19,850 - دخان... - (آنت)! (مارك)! 649 00:54:19,870 --> 00:54:20,950 حريق! 650 00:54:21,380 --> 00:54:22,550 إلى الحظيرة! 651 00:54:22,960 --> 00:54:23,710 علينا أن نذهب. 652 00:54:24,270 --> 00:54:26,570 يجب أن أبقى عند البوابة. 653 00:54:27,380 --> 00:54:28,010 اذهب هيا. 654 00:54:28,470 --> 00:54:29,850 سأحل محلك. 655 00:54:30,090 --> 00:54:32,430 سأهتم بصفارة الإنذار. يجب أن تذهب! 656 00:54:32,970 --> 00:54:34,620 إنهم بحاجة إلى الجميع. 657 00:54:34,850 --> 00:54:36,270 - هيا! - اللعنة. 658 00:54:38,780 --> 00:54:39,660 أسرع. 659 00:54:39,920 --> 00:54:41,210 ثبّت الأفق جيداً 660 00:54:41,480 --> 00:54:43,320 ولا تترك صفارة الإنذار 661 00:54:44,560 --> 00:54:46,520 نحتاج إلى المزيد من الماء. 662 00:55:01,270 --> 00:55:02,270 تعالي يا أمي. 663 00:55:02,830 --> 00:55:03,840 لنذهب. 664 00:55:04,240 --> 00:55:05,620 - ماء! - إلى البحر! 665 00:55:06,530 --> 00:55:07,530 إلى أين نحن ذاهبون؟ 666 00:55:08,050 --> 00:55:09,090 إلى الشاطئ. 667 00:55:09,620 --> 00:55:11,120 ثم إلى الحقول. 668 00:55:11,410 --> 00:55:12,570 إلى الشاطئ؟ 669 00:55:44,550 --> 00:55:46,130 نحن في البر الرئيسي. 670 00:55:47,850 --> 00:55:48,450 نعم. 671 00:55:51,510 --> 00:55:53,470 لا يجب أن نكون هنا. 672 00:55:53,970 --> 00:55:55,300 هذا خطر جداً. 673 00:55:55,560 --> 00:55:56,860 - كل شيء على ما يرام. - لا! 674 00:55:56,920 --> 00:56:00,480 – سأحميكِ. – لا، هذا لا يُجدي نفعاً إطلاقاً. 675 00:56:01,890 --> 00:56:02,930 (جيمي) 676 00:56:06,860 --> 00:56:07,940 أين أبي؟ 677 00:56:08,400 --> 00:56:09,360 ليس هنا. 678 00:56:10,740 --> 00:56:13,280 يجب أن نعود للمنزل، بسرعة. 679 00:56:13,530 --> 00:56:14,530 أمي 680 00:56:15,450 --> 00:56:16,870 لا يمكننا العودة. 681 00:56:17,540 --> 00:56:18,830 هناك مد وجزر. 682 00:56:19,260 --> 00:56:20,070 لا. 683 00:56:22,330 --> 00:56:24,500 - سنذهب إلى الطبيب. - إلى الطبيب؟ 684 00:56:24,750 --> 00:56:26,670 طبيب حقيقي كما في السابق. 685 00:56:27,960 --> 00:56:29,710 لديكِ مشكلة يا أمي. 686 00:56:32,680 --> 00:56:34,350 سيشفيكِ الطبيب. 687 00:56:37,630 --> 00:56:38,550 حسناً؟ 688 00:57:08,040 --> 00:57:10,370 انظر يا (جيمي). إنه قادم مع الغيوم. 689 00:57:32,140 --> 00:57:32,890 أمي، 690 00:57:33,880 --> 00:57:35,590 سنبقى هنا الليلة. 691 00:57:37,990 --> 00:57:39,030 في الداخل. 692 00:57:58,190 --> 00:57:59,820 أبوك يتصرف بغباء. 693 00:58:04,920 --> 00:58:06,300 - أبي؟ - نعم. 694 00:58:06,730 --> 00:58:08,420 هل يلقي عليك النكات؟ 695 00:58:11,970 --> 00:58:14,180 جدك أيضاً كان يتصرف بغباء دائماً. 696 00:58:14,920 --> 00:58:16,650 لا يمكنك حتى أن تتخيل. 697 00:58:18,960 --> 00:58:21,420 الآخرون كانوا يجدونه جدياً جداً، 698 00:58:22,150 --> 00:58:24,390 لكنه عندما كان معي، كان مهرجاً تماماً. 699 00:58:26,700 --> 00:58:28,370 هل أبوك كذلك أيضاً؟ 700 00:58:29,390 --> 00:58:31,140 عندما تكون وحدك معه؟ 701 00:58:32,950 --> 00:58:33,870 لا. 702 00:58:37,070 --> 00:58:39,320 يريدك أن تكون رجلاً صلباً. 703 00:58:40,020 --> 00:58:41,100 مثله. 704 00:58:45,660 --> 00:58:46,950 عندما أنظر إليك، 705 00:58:49,200 --> 00:58:51,160 أرى عيني جدك. 706 00:58:51,710 --> 00:58:52,790 هذا جميل جداً. 707 00:58:57,990 --> 00:58:58,990 بالضبط. 708 00:59:12,300 --> 00:59:13,840 يجب أن تنامي. 709 00:59:15,180 --> 00:59:17,310 سأبقى مستيقظاً للحراسة. 710 00:59:17,780 --> 00:59:18,990 حسناً يا أبي. 711 01:01:51,190 --> 01:01:52,230 ماذا حدث؟ 712 01:01:53,860 --> 01:01:55,030 لا أعرف. 713 01:01:57,170 --> 01:01:57,880 خذ. 714 01:02:01,260 --> 01:02:02,420 يجب أن نرحل. 715 01:04:02,280 --> 01:04:03,700 اللعنة. 716 01:04:05,970 --> 01:04:07,100 لنواصل. 717 01:06:12,940 --> 01:06:13,820 انظر. 718 01:06:15,860 --> 01:06:16,860 ملاك! 719 01:06:18,580 --> 01:06:21,500 أتتذكر المرة الأولى التي أريتني إياه يا أبي؟ 720 01:06:24,420 --> 01:06:26,280 كنا قد أوقفنا في حظيرة القش. 721 01:06:26,930 --> 01:06:27,970 مشينا. 722 01:06:30,120 --> 01:06:33,540 مشينا حتى رأيناه من فوق رؤوس الأشجار. 723 01:06:35,080 --> 01:06:37,620 قلت إنه سيظل هناك إلى الأبد. 724 01:06:38,070 --> 01:06:40,610 مثل الأهرامات أو أحجار (ستونهنج). 725 01:06:41,060 --> 01:06:43,850 وأننا بالنظر إليه يمكننا رؤية المستقبل 726 01:06:44,100 --> 01:06:45,100 أتتذكر؟ 727 01:06:45,150 --> 01:06:48,800 كان عمري سبعة أو ثمانية أعوام، ليس أكثر. 728 01:06:50,220 --> 01:06:54,060 قلت إننا سافرنا عبر الزمن معاً. 729 01:06:55,460 --> 01:06:57,040 قُذف بنا إلى المستقبل. 730 01:06:58,900 --> 01:07:00,070 وهذا جعلني 731 01:07:01,870 --> 01:07:03,120 خائفه. 732 01:07:06,070 --> 01:07:09,740 أخذت كلامك على محمل الجد، صدقت أن هذا حقيقي. 733 01:07:13,070 --> 01:07:15,780 كم سنة قفزنا هذه المرة؟ 734 01:07:17,650 --> 01:07:19,360 آلاف، أم أكثر؟ 735 01:07:19,920 --> 01:07:20,830 أمي 736 01:07:28,290 --> 01:07:29,920 لا يزال أنفك. ينزف. 737 01:07:43,280 --> 01:07:44,510 لا تتحركِ. 738 01:07:45,750 --> 01:07:46,890 لا تتحركِ. 739 01:07:56,430 --> 01:07:58,630 أبقِ عينيك مفتوحتين! 740 01:08:00,030 --> 01:08:01,320 كل شيء على ما يرام. 741 01:08:06,910 --> 01:08:07,790 تباً. 742 01:08:07,860 --> 01:08:08,920 هيا بنا أمي 743 01:08:13,460 --> 01:08:14,880 واصلي يا أمي. 744 01:08:17,500 --> 01:08:18,670 لا تتوقفي 745 01:08:24,010 --> 01:08:24,930 اركضي 746 01:08:29,520 --> 01:08:30,510 للداخل 747 01:08:40,400 --> 01:08:41,400 ادخل 748 01:08:47,450 --> 01:08:48,390 تباً 749 01:08:54,580 --> 01:08:55,460 واصلي. 750 01:08:57,920 --> 01:08:59,050 أنا أختنق. 751 01:08:59,340 --> 01:09:00,630 إنه الغاز. 752 01:09:03,090 --> 01:09:04,970 - أنا أختنق! - لا يا أمي! 753 01:09:24,610 --> 01:09:25,280 اتركوها! 754 01:09:35,370 --> 01:09:37,140 انخفضوا! 755 01:10:26,810 --> 01:10:27,920 ماذا كان ذلك؟ 756 01:10:29,990 --> 01:10:32,160 بنزين. في حالته الغازية. 757 01:10:33,130 --> 01:10:34,590 كان متراكماً. 758 01:10:39,660 --> 01:10:40,790 اسمي (سبايك). 759 01:10:42,460 --> 01:10:43,500 هذه أمي. 760 01:10:45,910 --> 01:10:46,910 اسمي (إريك). 761 01:11:02,460 --> 01:11:03,670 ما خطبها؟ 762 01:11:04,730 --> 01:11:05,940 لا أعرف. 763 01:11:07,220 --> 01:11:09,100 سآخذها إلى الطبيب. 764 01:11:11,010 --> 01:11:11,550 حسناً. 765 01:11:12,470 --> 01:11:13,540 ماذا نفعل؟ 766 01:11:14,310 --> 01:11:16,100 - ماذا تقصد؟ - أنت تعيش هنا، أليس كذلك؟ 767 01:11:16,270 --> 01:11:18,220 هذه جزيرة، أنت من هنا. 768 01:11:18,810 --> 01:11:19,820 من السكان الأصليين؟ 769 01:11:19,900 --> 01:11:22,790 ماذا نفعل؟ هناك مصابون آخرون قادمون. 770 01:11:22,940 --> 01:11:25,860 لا أعرف، على الأرجح. لابد أنهم سمعونا. 771 01:11:26,150 --> 01:11:27,400 "بالطبع هم قادمون. 772 01:11:27,820 --> 01:11:31,690 سيأتي (البارسارك) لينتزعوا رؤوسنا! 773 01:11:32,060 --> 01:11:34,470 - أنت لست من هنا. - أسكتها. 774 01:11:34,740 --> 01:11:36,820 - من أين أنت؟ - من السويد. أسكتها! 775 01:11:37,040 --> 01:11:38,120 الأمر ليس بيدها. 776 01:11:38,330 --> 01:11:39,210 ليس بيدها، لا يوجد شيء يمكنك فعله. 777 01:11:39,210 --> 01:11:40,250 هي لا تستطيع فعل شيء، وأنت لا تستطيع فعل شيء. 778 01:11:40,580 --> 01:11:42,410 وماذا لو لم أكن قد فعلتُ شيئاً؟ 779 01:11:42,760 --> 01:11:44,880 لما أهدرت رصاصة. 780 01:11:50,180 --> 01:11:51,010 عليّ أن أذهب. 781 01:11:51,390 --> 01:11:53,140 - أنا ذاهب. - اذهب هيا. 782 01:11:54,180 --> 01:11:55,260 لن أتركها. 783 01:11:55,760 --> 01:11:57,050 شكراً يا أبي. 784 01:11:58,140 --> 01:12:00,560 لقد جننا تماماً يا رجل. 785 01:12:04,690 --> 01:12:05,820 تباً. 786 01:12:07,480 --> 01:12:11,110 أفضل صديق لي في الثانوية هو سائق توصيل. 787 01:12:11,850 --> 01:12:13,020 أنت... ما هو... 788 01:12:13,060 --> 01:12:14,080 لا تعرف... 789 01:12:15,030 --> 01:12:18,440 يسلم الطرود المطلوبة عبر الإنترنت. 790 01:12:18,800 --> 01:12:20,130 ألا يعني هذا لك شيئاً؟ 791 01:12:20,450 --> 01:12:22,910 لا يهم. هو رائع. 792 01:12:23,700 --> 01:12:24,780 قلت له: 793 01:12:25,230 --> 01:12:27,110 "أنت تدمر حياتك يا (فيليكس). 794 01:12:27,600 --> 01:12:30,730 لدينا حياة واحدة فقط. وأنت تدمر حياتك." 795 01:12:32,070 --> 01:12:35,450 فقال لي: "وماذا تفعل أنت بحياتك أيها الأحمق؟" 796 01:12:36,930 --> 01:12:38,510 ثم التحقت بالجيش. 797 01:12:39,280 --> 01:12:40,660 لأثبت أنه على خطأ. 798 01:12:40,850 --> 01:12:42,850 الآن حياة من التي تدمرت؟ 799 01:12:44,410 --> 01:12:45,540 لا أفهم شيئاً. 800 01:12:45,600 --> 01:12:47,430 كان يجب أن أكون سائق توصيل. 801 01:12:48,110 --> 01:12:50,990 بدلاً من أن أكون هنا، كنت سأعلق في زحمة السير 802 01:12:51,350 --> 01:12:54,060 أو أسرع في زقاق ما 803 01:12:54,590 --> 01:12:55,560 لماذا أنت هنا؟ 804 01:12:55,720 --> 01:12:57,390 غرق قاربي. 805 01:12:59,120 --> 01:13:02,210 اصطدمنا بشيء على الساحل الشرقي لاسكتلندا. 806 01:13:03,040 --> 01:13:04,340 ويسكي مثلج. 807 01:13:06,050 --> 01:13:06,970 لا يهم. 808 01:13:08,610 --> 01:13:10,190 وجدنا زورقاً. 809 01:13:10,560 --> 01:13:13,060 أردنا الابتعاد عن الساحل لكن الريح دفعتنا. 810 01:13:13,870 --> 01:13:16,580 كنا ثمانية أشخاص، وأنا الناجي الوحيد. 811 01:13:17,480 --> 01:13:18,860 سنأتي لأخذك. 812 01:13:21,290 --> 01:13:23,210 الجزيرة بأكملها تحت الحجر الصحي. 813 01:13:23,260 --> 01:13:25,220 إنهم يقومون بدوريات. 814 01:13:26,020 --> 01:13:29,360 أعلم. لكن هذا ليس من أجلنا فقط، أليس كذلك؟ 815 01:13:29,660 --> 01:13:32,950 إنه من أجل كل الحمقى الذين تطأ أقدامهم هذه الجزيرة. 816 01:13:33,780 --> 01:13:35,860 لا أحد يستطيع مغادرة هذا المكان. 817 01:13:39,450 --> 01:13:40,870 تعال إلى منزلنا. 818 01:13:41,300 --> 01:13:43,260 بعد أن نرى الطبيب. 819 01:13:43,480 --> 01:13:45,110 أين الطبيب؟ 820 01:13:46,830 --> 01:13:47,660 هناك. 821 01:13:49,580 --> 01:13:50,790 ليس بعيداً. 822 01:13:51,380 --> 01:13:52,300 ليس بعيداً؟ 823 01:13:52,510 --> 01:13:54,590 لست أنت من يحمل والدتك. 824 01:13:56,330 --> 01:13:57,710 سآخذ استراحة. 825 01:14:04,740 --> 01:14:06,410 لم آكل شيئاً منذ يومين. 826 01:14:10,050 --> 01:14:11,220 خذ واحدة أخرى. 827 01:14:14,310 --> 01:14:16,700 يبدو أنّك تحبّ التفاح. 828 01:14:24,260 --> 01:14:25,280 البطارية 1%. 829 01:14:26,570 --> 01:14:27,450 لا توجد شبكة. 830 01:14:31,260 --> 01:14:32,300 ما هذا؟ 831 01:14:34,580 --> 01:14:36,490 قريباً ستكون مجرد قطعة معدنية. 832 01:14:36,960 --> 01:14:38,460 لكنها الآن لا تزال... 833 01:14:38,820 --> 01:14:41,660 نوعاً من الراديو، لكن بداخله صور. 834 01:14:42,600 --> 01:14:43,930 هل لديكم أجهزة راديو؟ 835 01:14:45,700 --> 01:14:46,510 صور؟ 836 01:14:47,790 --> 01:14:49,000 صور قديمة. 837 01:14:52,010 --> 01:14:53,220 انظر إلى هذه. 838 01:14:54,250 --> 01:14:55,740 هذه التُقطت حديثاً. 839 01:14:57,430 --> 01:14:58,510 هذه خطيبتي... 840 01:14:58,630 --> 01:14:59,800 خطيبتي السابقة، 841 01:15:00,320 --> 01:15:01,190 بتعبير أدق. 842 01:15:02,270 --> 01:15:03,770 ماذا يوجد على وجهها؟ 843 01:15:03,890 --> 01:15:04,810 كيف... 844 01:15:06,400 --> 01:15:07,570 إنها غريبة. 845 01:15:07,800 --> 01:15:09,050 أنت الغريب. 846 01:15:09,410 --> 01:15:11,250 - إنها جميلة جداً. - هل أنت بخير؟ 847 01:15:11,450 --> 01:15:14,700 أعرف ما هذا. فتاة في قريتي لديها هذه المشكلة أيضاً. 848 01:15:14,840 --> 01:15:15,720 هذه المشكلة... 849 01:15:16,030 --> 01:15:18,320 لديها حساسية من المأكولات البحرية. 850 01:15:18,370 --> 01:15:22,670 إذا أكلت المحار، تنتفخ شفتاها. 851 01:15:25,980 --> 01:15:26,980 هكذا تماماً. 852 01:15:29,960 --> 01:15:31,210 وداعاً يا حبيبتي. 853 01:15:31,850 --> 01:15:33,140 لا تغضب يا (فيليكس). 854 01:15:35,910 --> 01:15:36,700 أبي، 855 01:15:37,300 --> 01:15:38,340 أنا أشعر بالبرد. 856 01:15:45,840 --> 01:15:47,550 لماذا تناديك "أبي"؟ 857 01:15:48,440 --> 01:15:49,480 هذا غريب جداً. 858 01:15:50,290 --> 01:15:54,040 أظن أنكم تتزاوجون فيما بينكم في هذه الأنحاء، 859 01:15:54,680 --> 01:15:57,680 لكن هذا ليس منطقياً. 860 01:15:58,740 --> 01:16:00,240 إنها تخلط بين بعض الأمور. 861 01:16:00,520 --> 01:16:04,320 لم تكن هكذا. معظم الوقت تكون كما كانت سابقاً. 862 01:16:04,420 --> 01:16:06,640 من الذي يكون كما كان؟ 863 01:16:08,810 --> 01:16:09,940 أنتِ يا أمي. 864 01:16:18,600 --> 01:16:19,500 من أنت؟ 865 01:16:20,800 --> 01:16:21,840 (ريك). 866 01:16:23,530 --> 01:16:24,820 إنه والدك (سبايك). 867 01:16:26,410 --> 01:16:27,240 ماذا؟ 868 01:16:28,500 --> 01:16:31,040 إنها مزحة. إنه أحمقٌ كبير. 869 01:16:31,060 --> 01:16:31,800 أمي! 870 01:16:32,250 --> 01:16:33,170 أنا آسف. 871 01:16:33,800 --> 01:16:34,670 لقد أنقذنا. 872 01:16:34,750 --> 01:16:36,670 أنا أعرف الوغد الكبير عندما أراه. 873 01:16:40,890 --> 01:16:42,600 ذكرني إلى أين نحن ذاهبون. 874 01:16:42,810 --> 01:16:43,940 إلى الطبيب. 875 01:16:45,090 --> 01:16:46,130 نعم. 876 01:16:51,080 --> 01:16:52,460 لنذهب. 877 01:16:58,400 --> 01:16:59,610 هل يعمل؟ 878 01:17:05,240 --> 01:17:07,070 لماذا هم أقوياء جداً؟ 879 01:17:07,830 --> 01:17:08,960 (بارسارك). 880 01:17:11,790 --> 01:17:12,910 وفقاً لـ (سام) 881 01:17:13,050 --> 01:17:14,090 عند البعض، 882 01:17:14,350 --> 01:17:16,600 الفيروس يعمل كالستيرويد 883 01:17:17,390 --> 01:17:19,140 لا أعرف ما هي، الستيرويدات، 884 01:17:19,500 --> 01:17:21,540 لكني أعتقد أنها تجعلهم ألفا. 885 01:17:22,510 --> 01:17:25,930 ذكور ألفا. تتحدث وكأنهم تجار. 886 01:17:26,580 --> 01:17:28,160 مثل رجال (وول ستريت). 887 01:17:29,990 --> 01:17:30,950 ما هذا؟ 888 01:17:31,870 --> 01:17:33,450 هل تعرف ما هو (البارسارك)؟ 889 01:17:34,170 --> 01:17:35,710 إنه يصف الحالة بشكل أفضل. 890 01:17:36,000 --> 01:17:37,300 إنه مجنون، فايكنغ لعين. 891 01:17:37,380 --> 01:17:38,380 فهمت؟ 892 01:17:41,040 --> 01:17:42,620 أنا فايكنغ. 893 01:17:42,860 --> 01:17:44,900 يمكنني أن أكون ألفا أيضاً. 894 01:17:47,860 --> 01:17:48,900 ما كان ذلك؟ 895 01:17:50,140 --> 01:17:51,140 لا أعرف. 896 01:17:53,980 --> 01:17:55,130 إلى أين أنت ذاهب؟ 897 01:17:55,880 --> 01:17:57,350 لن أتركها وحدها. 898 01:18:45,550 --> 01:18:46,360 أمي 899 01:19:12,970 --> 01:19:13,740 أمي 900 01:19:15,730 --> 01:19:16,810 (سبايك)، انتظر 901 01:19:17,440 --> 01:19:18,990 ماذا تفعلين؟ 902 01:19:19,770 --> 01:19:20,530 توقف 903 01:19:50,320 --> 01:19:51,360 اللعنة! 904 01:19:56,020 --> 01:19:57,110 ماذا تفعلين؟ 905 01:19:57,490 --> 01:19:58,740 اتركيها! 906 01:20:07,250 --> 01:20:08,680 اقطعها، (سبايك). 907 01:20:09,750 --> 01:20:11,120 اقطعها! 908 01:20:15,700 --> 01:20:16,870 -أين؟ - هناك. 909 01:20:19,060 --> 01:20:20,440 اعطني بعض الماء. 910 01:20:21,980 --> 01:20:22,810 ماء. 911 01:20:28,230 --> 01:20:29,480 اغسل يديك. 912 01:20:31,700 --> 01:20:32,830 ما هذا؟ 913 01:20:33,040 --> 01:20:34,620 أنتم جميعاً مجانين. 914 01:20:36,310 --> 01:20:37,440 أحسنت، (سبايك). 915 01:20:54,030 --> 01:20:54,870 سبايك. 916 01:20:55,850 --> 01:20:56,790 اتركِ هذا. 917 01:20:57,840 --> 01:20:58,930 ضعيه على الأرض. 918 01:20:58,980 --> 01:20:59,630 لا. 919 01:21:00,220 --> 01:21:01,300 هذا طفل. 920 01:21:01,340 --> 01:21:04,300 هذا زومبي لعين، من عاهرة منحطة! 921 01:21:04,970 --> 01:21:07,510 لا يجب أن نسمح لهؤلاء الحثالة بالتكاثر. 922 01:21:07,770 --> 01:21:08,930 إنها فتاة. 923 01:21:09,710 --> 01:21:10,670 ضعي ذلك الشيء أرضاً. 924 01:21:10,990 --> 01:21:12,410 ضعيه أرضاً أيتها اللعينة! 925 01:21:12,560 --> 01:21:14,560 - لا يوجد بها فيروس. - لا. 926 01:21:14,860 --> 01:21:17,070 اتركوها وإلا سأقتلكما كليكما. 927 01:21:17,160 --> 01:21:18,830 - ليس بها شيء. - سأقتلكما! 928 01:21:19,450 --> 01:21:20,780 لديكم 5 ثوانٍ. 929 01:21:21,590 --> 01:21:23,010 - خمس... - انهضي يا أمي. 930 01:21:23,080 --> 01:21:24,420 أربع... 931 01:21:25,180 --> 01:21:26,090 ثلاثة. 932 01:21:44,940 --> 01:21:46,000 ألفا. 933 01:21:47,180 --> 01:21:48,110 هيا يا أمي. 934 01:21:48,250 --> 01:21:49,040 هيا. 935 01:21:58,160 --> 01:21:59,630 اركضي، يا أمي! 936 01:22:32,880 --> 01:22:35,170 أمي، انزلي من القطار! 937 01:22:43,400 --> 01:22:45,200 حيث يوجد الدخان 938 01:22:49,470 --> 01:22:50,810 لا تتوقفي 939 01:23:19,140 --> 01:23:21,180 مورفين، إكسيلازين. 940 01:23:21,330 --> 01:23:23,380 مفعوله سريع جداً. 941 01:23:27,050 --> 01:23:30,140 اعذروا مظهري، أنا أضع اليود. 942 01:23:31,060 --> 01:23:34,060 هذا إجراء وقائي ممتاز. 943 01:23:34,300 --> 01:23:36,300 الفيروس ضعيف جداً أمام اليود. 944 01:23:46,100 --> 01:23:47,180 هل تسمح لي، 945 01:23:48,050 --> 01:23:48,930 (شمشون)؟ 946 01:23:49,000 --> 01:23:50,060 اتركه. 947 01:23:54,020 --> 01:23:55,850 أطلقت عليه اسم (شمشون). 948 01:23:55,860 --> 01:23:57,810 إنه يعيش هنا منذ ثلاث سنوات. 949 01:23:58,880 --> 01:24:01,890 لكنّي أُحاول أن أبقى على مسافة. 950 01:24:02,500 --> 01:24:03,290 سيد... 951 01:24:03,470 --> 01:24:04,640 سيدي؟ 952 01:24:07,210 --> 01:24:09,130 أنت شخص مهذب، أخبرني. 953 01:24:09,340 --> 01:24:10,840 هل أنت الدكتور (كيلسون)؟ 954 01:24:12,100 --> 01:24:13,070 بالفعل. 955 01:24:15,170 --> 01:24:16,000 اسمي (سبايك). 956 01:24:16,230 --> 01:24:17,770 هذه أمي، (إيسلا). 957 01:24:18,190 --> 01:24:19,520 (سبايك)، (إيسلا). 958 01:24:19,890 --> 01:24:22,090 هذا طفل. 959 01:24:24,150 --> 01:24:25,570 نحن بحاجة إلى مساعدتك. 960 01:24:27,300 --> 01:24:28,120 تعالوا. 961 01:24:28,640 --> 01:24:30,810 دعونا نذهب قبل أن يستيقظ. 962 01:24:40,640 --> 01:24:41,440 ماذا حدث؟ 963 01:24:46,690 --> 01:24:48,480 تقريباً... 964 01:24:49,450 --> 01:24:52,700 انتظرت 13 عاماً حتى يُطرح هذا السؤال. 965 01:24:56,210 --> 01:24:58,590 كثيراً ما ظننت أنني سأموت هنا، 966 01:24:58,790 --> 01:25:00,290 وحيداً، من الشيخوخة، 967 01:25:00,600 --> 01:25:01,850 من الجوع، 968 01:25:02,010 --> 01:25:03,300 أو ظننت أنني سأموت في حادث عنيف، 969 01:25:03,640 --> 01:25:06,060 دون أن تتاح لي فرصة الإجابة أبداً. 970 01:25:07,750 --> 01:25:10,590 هل تعرف عبارة "memento mori"؟ 971 01:25:12,640 --> 01:25:13,230 لا. 972 01:25:13,510 --> 01:25:16,930 لغة ميتة، يا للسخرية. 973 01:25:17,350 --> 01:25:18,520 معناها: 974 01:25:19,200 --> 01:25:20,830 "تذكر الموت." 975 01:25:22,510 --> 01:25:25,100 تذكر أنك ستموت. 976 01:25:41,940 --> 01:25:43,610 هذا يبقيهم بعيداً. 977 01:26:02,090 --> 01:26:03,840 كان هناك الكثير من الموت. 978 01:26:05,950 --> 01:26:07,160 المصابون 979 01:26:08,160 --> 01:26:10,250 وغير المصابين، دون تمييز. 980 01:26:11,610 --> 01:26:13,900 لأن القليل جداً هو ما يفصل بينهم. 981 01:26:34,130 --> 01:26:37,720 كل جمجمة هي تيار من الأفكار. 982 01:26:39,440 --> 01:26:42,030 محاجر العيون هذه رأت، 983 01:26:43,690 --> 01:26:47,780 وهذه الفكوك تحدثت ومضغت. 984 01:26:47,950 --> 01:26:50,660 هذا نصب تذكاري مكرس لوجودهم. 985 01:26:51,830 --> 01:26:52,910 معبد. 986 01:26:56,460 --> 01:26:58,250 - المعذرة. - لا بأس. 987 01:26:58,750 --> 01:27:01,000 قيمتها تكمن في مكان آخر. 988 01:27:02,920 --> 01:27:03,960 الهيكل متين، 989 01:27:04,210 --> 01:27:06,960 لكن أحياناً تنهار العظام. 990 01:27:08,130 --> 01:27:11,010 بفعل الزمن والعوامل الجوية. 991 01:27:11,640 --> 01:27:13,020 أو بيد (سبايك). 992 01:27:13,830 --> 01:27:16,350 "الميمينتو موري"... تذكيرٌ بالموت. 993 01:27:17,980 --> 01:27:19,520 لقد حدث. 994 01:27:27,110 --> 01:27:28,150 هل تعرفه؟ 995 01:27:30,070 --> 01:27:31,400 كان اسمه (إريك). 996 01:27:32,780 --> 01:27:34,110 لقد أنقذ حياتنا. 997 01:27:36,540 --> 01:27:38,540 لنجد له منزلاً. 998 01:28:58,480 --> 01:28:59,860 استمر، جيد جداً. 999 01:29:02,690 --> 01:29:03,980 أحسنت يا بني. 1000 01:29:05,840 --> 01:29:07,950 يا للأسف، مسكين (إريك). 1001 01:29:12,620 --> 01:29:14,200 اختر له مكاناً. 1002 01:29:39,330 --> 01:29:40,500 جيد جداً. 1003 01:29:41,360 --> 01:29:42,690 أحسنت، (سبايك). 1004 01:29:47,760 --> 01:29:48,760 الطفل 1005 01:29:49,770 --> 01:29:51,730 حديث الولادة. 1006 01:29:53,150 --> 01:29:54,860 إنه طفل امرأة مصابة. 1007 01:29:56,230 --> 01:29:57,560 لكنه سليم. 1008 01:29:58,380 --> 01:29:59,840 أخذناه من أمه. 1009 01:30:01,580 --> 01:30:02,710 مثير للاهتمام. 1010 01:30:03,870 --> 01:30:06,120 سحر المشيمة. 1011 01:30:08,600 --> 01:30:10,230 لقد تخيلت هذا السيناريو. 1012 01:30:12,600 --> 01:30:14,350 لكنه سيحتاج إلى حليب. 1013 01:30:14,930 --> 01:30:18,390 يمكنه البقاء على قيد الحياة لبضعة أيام بالماء فقط. 1014 01:30:19,770 --> 01:30:21,690 هل هذا هو سبب وجودكم هنا؟ 1015 01:30:23,230 --> 01:30:24,310 من أجل الطفل؟ 1016 01:30:26,040 --> 01:30:26,730 لا. 1017 01:30:30,990 --> 01:30:33,580 ضعي إصبع السبابة الأيمن على أنفك، 1018 01:30:34,280 --> 01:30:36,870 ثم حاولي أن تلمسي إصبعي السبابة. 1019 01:30:52,540 --> 01:30:54,840 بإذنك، يجب أن أفحص صدرك 1020 01:30:55,100 --> 01:30:57,750 وإبطيك، إن سمحتَ لي. 1021 01:31:05,700 --> 01:31:06,830 هل يؤلم؟ 1022 01:31:08,800 --> 01:31:10,470 إحساسك بالارتباك 1023 01:31:11,960 --> 01:31:14,170 هل هو متقطع، 1024 01:31:14,800 --> 01:31:15,680 متقطع، 1025 01:31:15,730 --> 01:31:17,560 أم مستمر؟ 1026 01:31:18,560 --> 01:31:20,520 كان على شكل موجات، لكن... 1027 01:31:22,370 --> 01:31:24,000 أشعر أن المد قادم. 1028 01:31:25,890 --> 01:31:28,060 أجبرتك على حفظ كلمة. 1029 01:31:28,950 --> 01:31:29,830 نعم. 1030 01:31:31,010 --> 01:31:32,680 هل تتذكرينها؟ 1031 01:31:39,500 --> 01:31:40,460 (إيسلا)، 1032 01:31:41,220 --> 01:31:43,180 ليس لدي معدات تشخيص 1033 01:31:43,390 --> 01:31:46,100 ولا يمكنني إجراء خزعة. 1034 01:31:46,640 --> 01:31:48,680 لكن بناءً على ملاحظاتي، 1035 01:31:49,000 --> 01:31:50,710 من المحتمل أنه سرطان. 1036 01:31:52,380 --> 01:31:55,510 لا بد أنه انتشر من دماغك إلى بقية جسدك، 1037 01:31:55,700 --> 01:31:57,280 أو العكس. 1038 01:31:57,460 --> 01:31:59,090 على أي حال، 1039 01:31:59,650 --> 01:32:01,280 لقد انتشر. 1040 01:32:03,030 --> 01:32:04,360 وهذا ما يفسر أعراضك 1041 01:32:04,420 --> 01:32:05,880 وأخشى أن، 1042 01:32:06,470 --> 01:32:09,970 لديك كتل في ثدييك وعقدك الليمفاوية. 1043 01:32:13,710 --> 01:32:15,300 أشعر بالأسى. 1044 01:32:18,030 --> 01:32:20,950 عندما أخلط بين الأشياء، أدرك ذلك. 1045 01:32:21,900 --> 01:32:23,780 هذا يفاجئني. 1046 01:32:24,640 --> 01:32:26,930 تخطر ببالي كلمات غريبة، 1047 01:32:28,060 --> 01:32:29,960 لكني أقولها على أي حال. 1048 01:32:32,350 --> 01:32:34,640 لكني لا أخلط بين كل شيء. 1049 01:32:38,780 --> 01:32:40,530 ظننت أنه سرطان. 1050 01:32:42,300 --> 01:32:44,310 لم أعرف كيف أخبرك، (سبايك). 1051 01:32:46,600 --> 01:32:48,060 كنت خائفة جداً. 1052 01:32:49,900 --> 01:32:52,900 أردت أن يخبرك شخص آخر. 1053 01:32:56,400 --> 01:32:57,730 لا أفهم. 1054 01:32:58,350 --> 01:33:00,690 لا يمكنك علاج أمي. 1055 01:33:01,270 --> 01:33:04,480 أتمنى لو أستطيع، لكن هذا مستحيل. 1056 01:33:05,870 --> 01:33:07,100 ماذا يعني هذا؟ 1057 01:33:08,390 --> 01:33:09,470 هل ستموت؟ 1058 01:33:10,150 --> 01:33:11,900 هل سيقتلها السرطان؟ 1059 01:33:12,220 --> 01:33:13,100 نعم. 1060 01:33:16,360 --> 01:33:17,240 متى؟ 1061 01:33:18,200 --> 01:33:19,530 من الصعب القول. 1062 01:33:23,370 --> 01:33:24,410 قريباً. 1063 01:33:30,190 --> 01:33:31,230 هل ستتألم؟ 1064 01:33:31,960 --> 01:33:33,420 (سبايك)، يا حبيبي، 1065 01:33:34,330 --> 01:33:35,790 أنا أتألم بالفعل. 1066 01:33:37,340 --> 01:33:38,470 هذا غير ممكن. 1067 01:33:39,050 --> 01:33:40,300 يا دكتور، أرجوك، 1068 01:33:40,880 --> 01:33:42,380 ابحث عن حل. 1069 01:33:42,590 --> 01:33:44,050 هناك أدوية، 1070 01:33:44,260 --> 01:33:46,300 مثلما كانت في السابق، في المستشفيات. 1071 01:33:46,560 --> 01:33:49,520 أخبرني أيها هو، وسأذهب وأحضره. 1072 01:33:49,680 --> 01:33:50,760 أخبرنا. 1073 01:33:50,980 --> 01:33:53,610 لا يوجد دواء يمكن أن يعالجها. 1074 01:34:08,180 --> 01:34:10,470 يا دكتور، أتوسل إليك. 1075 01:34:13,980 --> 01:34:16,060 لقد عانينا كثيراً للوصول إلى هنا. 1076 01:34:17,840 --> 01:34:18,840 لنجدك. 1077 01:34:19,050 --> 01:34:21,480 - تعال إلى هنا. - يقول إنه لا يوجد ما يمكن فعله. 1078 01:34:33,600 --> 01:34:35,060 كان يجب أن أخبرك. 1079 01:34:37,820 --> 01:34:39,570 كان يجب أن أخبرك. 1080 01:34:53,550 --> 01:34:54,290 سبايك 1081 01:34:57,670 --> 01:35:00,840 لا يستطيع أن يشفيني، لكنه يستطيع مساعدتي. 1082 01:35:01,880 --> 01:35:04,050 - لا أفهم. - أنا أفهم. 1083 01:35:05,890 --> 01:35:08,850 أريدك أن تحاول دائماً أن تتذكر هذا. 1084 01:35:10,220 --> 01:35:11,430 أفهم. 1085 01:35:20,230 --> 01:35:21,610 كل شيء على ما يرام. 1086 01:35:28,120 --> 01:35:29,800 اهدأ، كل شيء على ما يرام. 1087 01:35:29,860 --> 01:35:30,570 حسناً 1088 01:35:46,900 --> 01:35:48,320 انظر من أتى. 1089 01:35:54,620 --> 01:35:55,260 سبايك 1090 01:35:57,200 --> 01:35:58,780 Memento mori. 1091 01:36:00,610 --> 01:36:01,990 ماذا يعني هذا؟ 1092 01:36:02,290 --> 01:36:03,540 تذكر 1093 01:36:04,480 --> 01:36:05,940 أننا جميعاً سنموت. 1094 01:36:06,530 --> 01:36:07,570 هذه حقيقة. 1095 01:36:08,650 --> 01:36:10,570 هناك طرق عديدة للموت. 1096 01:36:13,490 --> 01:36:15,570 بعضها أفضل من البعض الآخر. 1097 01:36:18,050 --> 01:36:19,130 أفضلها 1098 01:36:19,710 --> 01:36:21,410 هي تلك التي تكون سلمية. 1099 01:36:21,920 --> 01:36:23,920 يتركون وراءهم حباً. 1100 01:36:25,540 --> 01:36:27,000 أنت تحب أمك. 1101 01:36:29,300 --> 01:36:30,550 نعم، أحبها. 1102 01:36:30,970 --> 01:36:32,660 (إيسلا)، أنتِ تحبين (سبايك). 1103 01:36:34,010 --> 01:36:37,110 كثيراً جداً. 1104 01:36:38,680 --> 01:36:41,140 تذكّر أن عليك أن تُحبّ. 1105 01:36:43,000 --> 01:36:44,960 تذكر أنه يجب عليك أن تحب. 1106 01:36:55,950 --> 01:36:56,950 (إيسلا)، 1107 01:36:58,340 --> 01:36:59,300 تعالي. 1108 01:37:06,350 --> 01:37:08,350 ابقى هنا مع الطفل. 1109 01:37:09,760 --> 01:37:11,220 أحبك (سبايك). 1110 01:37:13,210 --> 01:37:14,040 تذكر... 1111 01:37:34,240 --> 01:37:35,160 أمي؟ 1112 01:38:56,840 --> 01:38:57,870 سبايك 1113 01:39:02,310 --> 01:39:04,940 ابحث لها عن مكان. 1114 01:39:07,120 --> 01:39:08,660 أفضل مكان. 1115 01:39:26,520 --> 01:39:28,400 أمي... 😢 1116 01:40:48,820 --> 01:40:51,280 أحبك 💞 يا أمي 😢. 1117 01:41:21,490 --> 01:41:23,410 ادخل! اختبئ. 1118 01:41:24,680 --> 01:41:25,640 اجلس. 1119 01:41:25,970 --> 01:41:26,820 لا تتحرك. 1120 01:42:53,640 --> 01:42:54,850 شكراً، (سبايك). 1121 01:43:01,370 --> 01:43:03,960 أعتقد أنه حان الوقت لك وللطفل 1122 01:43:05,220 --> 01:43:06,640 للعودة إلى المنزل. 1123 01:44:08,810 --> 01:44:13,420 بعد ٢٨ يوماً... 1124 01:44:29,300 --> 01:44:30,180 أبي 1125 01:44:31,510 --> 01:44:32,760 أنا بخير. 1126 01:44:36,180 --> 01:44:37,890 لا داعي للقلق. 1127 01:44:39,390 --> 01:44:41,060 سأعود عندما أكون مستعداً. 1128 01:44:43,390 --> 01:44:44,720 أريد أن أستمر في العمل. 1129 01:44:46,360 --> 01:44:48,070 حتى لا أعود أرى البحر. 1130 01:44:50,150 --> 01:44:51,900 تم العثور على الدكتور (كيلسون). 1131 01:44:53,070 --> 01:44:54,240 لم يمت. 1132 01:44:55,700 --> 01:44:56,910 إنه رجل. 1133 01:45:05,330 --> 01:45:06,210 طفل؟ 1134 01:45:16,090 --> 01:45:17,970 إنّها طفلٌة لامرأةٍ مصابه. 1135 01:45:19,390 --> 01:45:20,600 لكنه... 1136 01:45:21,560 --> 01:45:22,560 ليس به شيء. 1137 01:45:26,440 --> 01:45:28,230 وجدناه عند الباب. 1138 01:45:33,820 --> 01:45:35,150 اعتنِ بها جيداً. 1139 01:45:37,780 --> 01:45:39,110 اسمها (إيلا). 1140 01:46:00,640 --> 01:46:02,580 (سبـــــــــايـــــك). 1141 01:46:08,300 --> 01:46:10,560 (سبـــــــــايـــــك). 1142 01:47:26,280 --> 01:47:28,100 رمية رائعة. 1143 01:47:30,890 --> 01:47:32,470 رهان. شعر خالص. 1144 01:47:35,160 --> 01:47:36,000 مع ذلك... 1145 01:47:37,400 --> 01:47:39,810 القادمون ، سيكونون أكثر. 1146 01:47:41,030 --> 01:47:44,600 حتى بالنسبة لرامٍ شاب مثلك. 1147 01:47:44,680 --> 01:47:47,090 هل تسمح لنا بالتدخّل؟ 1148 01:47:48,220 --> 01:47:50,360 لكن لنكن أصدقاء. 1149 01:47:54,620 --> 01:47:55,350 حسناً. 1150 01:47:56,800 --> 01:47:58,260 انتظروا... 1151 01:48:02,730 --> 01:48:04,620 حطّموهم! 1152 01:49:02,120 --> 01:49:03,090 مرحبا 1153 01:49:05,220 --> 01:49:06,500 اسمي جيمي 1154 01:49:20,710 --> 01:49:22,000 لنكن أصدقاء. 1155 01:49:22,840 --> 01:49:28,770 المصدر الاول للترجمة العربية