1 00:00:01,583 --> 00:01:21,916 Subtitle By Alam _Brothers1 2 00:01:36,875 --> 00:01:38,792 Why have you brought me here? 3 00:01:38,792 --> 00:01:40,875 -Excuse me-- -Shut up. 4 00:01:40,975 --> 00:01:42,975 If You like Rated Good 5 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 -What the f**k is happening? -Be quiet. 6 00:01:46,208 --> 00:01:48,792 Can someone please tell me what's happening here? 7 00:01:48,833 --> 00:01:50,167 Shut up. 8 00:01:51,333 --> 00:01:53,500 She's your very first test case, sir. 9 00:01:54,000 --> 00:01:56,125 Started in 2001. 10 00:01:56,125 --> 00:01:58,250 Who has been monitoring her? 11 00:01:58,250 --> 00:01:59,250 I, sir. 12 00:02:00,375 --> 00:02:01,583 And? 13 00:02:01,625 --> 00:02:04,125 The results are turning out well. 14 00:02:04,583 --> 00:02:05,583 Show me. 15 00:02:06,292 --> 00:02:08,083 -Shall we? -Wait. 16 00:02:09,958 --> 00:02:11,875 I started this experiment 17 00:02:12,083 --> 00:02:15,208 and put it in your supposedly capable hands. 18 00:02:15,917 --> 00:02:18,458 (inaudible) 19 00:02:18,875 --> 00:02:21,208 ...the future will be ours. 20 00:02:21,958 --> 00:02:24,208 You dreamt of evolution, sir. 21 00:02:24,292 --> 00:02:27,417 And we've taken the very best care of your dream. 22 00:02:29,042 --> 00:02:31,167 Come on, please initiate the test. 23 00:02:31,167 --> 00:02:32,750 Yeah, okay. 24 00:02:39,000 --> 00:02:42,250 We want to tell you that you're a f**king loser. 25 00:02:42,292 --> 00:02:46,458 In fact, you're one of the biggest losers that we know of. 26 00:02:46,500 --> 00:02:49,208 Tell me, how have you been living your life 27 00:02:49,250 --> 00:02:52,417 on this planet with your godforsaken loser of a life? 28 00:02:52,417 --> 00:02:56,500 In fact, you're a loser in every department of your life. 29 00:02:56,542 --> 00:02:58,875 How do your parents deal with it? 30 00:02:58,958 --> 00:03:01,708 Or are they just as big losers as you are? 31 00:03:02,083 --> 00:03:03,667 Hang on a minute! 32 00:03:06,083 --> 00:03:07,708 Do you even have parents? 33 00:03:08,833 --> 00:03:12,500 -Or you're one of them as well? -Shut the f**k up. 34 00:03:32,250 --> 00:03:33,750 Give it to her. 35 00:03:33,792 --> 00:03:36,333 Don't dare to hit me again. 36 00:03:36,875 --> 00:03:38,000 Oh, I will. 37 00:03:38,542 --> 00:03:41,083 Because you're f**king pathetic. 38 00:04:05,458 --> 00:04:07,833 It is time to start the revolution. 39 00:04:07,833 --> 00:04:10,000 The future will be ours. 40 00:04:11,833 --> 00:04:17,750 BONY 41 00:04:29,417 --> 00:04:31,375 The work you're doing is amazing. 42 00:04:31,375 --> 00:04:32,500 Thank you. 43 00:04:32,708 --> 00:04:36,667 And after the paper last week, Dr. Rossi is so impressed with you. 44 00:04:36,667 --> 00:04:38,208 That's interesting. 45 00:04:38,375 --> 00:04:42,708 Thank you very much. DNA data storage is the next big thing. 46 00:04:43,083 --> 00:04:46,250 In fact we're trying to store around 1 lakh books 47 00:04:46,292 --> 00:04:47,542 in a single strand of DNA. 48 00:04:47,542 --> 00:04:50,708 That means, if configured correctly, the entire world's data 49 00:04:50,708 --> 00:04:52,542 can be stored in a human mind. 50 00:04:52,583 --> 00:04:55,500 That's fascinating. Gosh, we'll miss you so much at the lab. 51 00:04:55,500 --> 00:04:59,208 Ah, don't worry about that. I'd... I told you I'm going to work from home. 52 00:04:59,208 --> 00:05:02,042 And I promise to come back and hound you as soon as this one is out. 53 00:05:02,083 --> 00:05:03,667 Ah, you better! 54 00:05:03,833 --> 00:05:04,958 -Yes. -Hi. 55 00:05:05,000 --> 00:05:07,708 -Hi, Mary, how are you? -Mrs. Mukherjee... 56 00:05:08,000 --> 00:05:10,042 This is for you and the baby. 57 00:05:10,083 --> 00:05:11,875 Thank you so much, so sweet of you! 58 00:05:11,917 --> 00:05:13,708 -Thank you so much. -Congratulations. 59 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 And where's Sabya? I don't see him around. 60 00:05:18,083 --> 00:05:20,750 He's somewhere around, up to something, as always. 61 00:05:29,917 --> 00:05:34,833 Ladies and gentlemen, this song is dedicated to my beautiful wife. 62 00:05:35,250 --> 00:05:38,750 And to the new guest the two of us are expecting. 63 00:05:39,958 --> 00:05:42,083 -I love you. -Hey, cheers! 64 00:05:43,583 --> 00:05:45,833 It's an old story 65 00:05:46,375 --> 00:05:48,833 Back when we were younger 66 00:05:49,208 --> 00:05:53,750 I fell in love one fine day 67 00:05:54,958 --> 00:05:57,375 Bit by bit 68 00:05:57,750 --> 00:06:00,333 She took notice of me as well 69 00:06:00,708 --> 00:06:05,458 It felt like she was all I wanted 70 00:06:06,417 --> 00:06:09,167 Those were our college days 71 00:06:09,208 --> 00:06:11,750 We hadn't paved our ways 72 00:06:12,000 --> 00:06:16,250 We didn't know what fate had in store 73 00:06:17,792 --> 00:06:20,583 Sitting right beside you 74 00:06:20,750 --> 00:06:23,208 To the beats of my song 75 00:06:23,375 --> 00:06:27,708 Unaware of the language our eyes spoke 76 00:06:29,250 --> 00:06:32,208 When you touched me, it felt like French poetry 77 00:06:32,250 --> 00:06:35,083 which I painted in my head without knowing the meaning 78 00:06:35,125 --> 00:06:37,917 Look, how I'm drowned in passion 79 00:06:37,958 --> 00:06:40,792 As we get closer like a Fibonacci series 80 00:06:40,833 --> 00:06:44,167 Lucky! I am so lucky to have you 81 00:06:44,500 --> 00:06:47,542 We're so happy together 82 00:06:47,708 --> 00:06:50,750 And I live in your heart forever 83 00:06:50,792 --> 00:06:54,500 How lucky! Like the fireflies filling your room 84 00:06:54,625 --> 00:06:57,500 There's so much we have to talk about 85 00:06:57,750 --> 00:07:01,292 Let me tell you again, I love you 86 00:07:12,125 --> 00:07:14,667 Now, it's a new chapter 87 00:07:14,792 --> 00:07:18,833 With frequent visits from the doctor who assures us 88 00:07:18,833 --> 00:07:22,000 there's nothing to worry 89 00:07:23,500 --> 00:07:26,083 I have faith within 90 00:07:26,125 --> 00:07:29,167 Like raindrops pattering on dry leaves 91 00:07:29,208 --> 00:07:33,375 We both are there with each other 92 00:07:34,833 --> 00:07:37,833 With a love that's been proven 93 00:07:37,875 --> 00:07:40,583 Now you know that I'm a good man 94 00:07:40,750 --> 00:07:43,542 Look, how I'm drowned in passion 95 00:07:43,583 --> 00:07:46,333 As we get closer like a Fibonacci series 96 00:07:46,375 --> 00:07:50,042 Lucky! I am so lucky to have you 97 00:07:50,417 --> 00:07:53,292 We're so happy together 98 00:07:53,333 --> 00:07:56,250 And I live in your heart forever 99 00:07:56,250 --> 00:08:00,042 How lucky! Like the fireflies filling your room 100 00:08:00,333 --> 00:08:03,167 There's so much we have to talk about 101 00:08:03,417 --> 00:08:06,458 Let me tell you again, I love you 102 00:08:13,250 --> 00:08:14,458 Yes, Mom. We're leaving. 103 00:08:14,667 --> 00:08:16,250 Everything is fine, don't worry. 104 00:08:17,458 --> 00:08:20,958 Don't worry. We've been staying in this country for ten years now... 105 00:08:21,667 --> 00:08:23,000 Yes, all the packing is done. 106 00:08:23,500 --> 00:08:25,458 No, I've to pack a few more things. 107 00:08:27,125 --> 00:08:29,250 "Be careful, take care..." 108 00:08:30,375 --> 00:08:33,000 Sure, Mom. I'll call you back later. 109 00:08:33,042 --> 00:08:34,667 -Can we leave? Is that Mom? -Yes. 110 00:08:34,708 --> 00:08:36,500 -Let me talk. -Hold on, Mom. 111 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 Hello. 112 00:08:39,667 --> 00:08:40,667 Yes. 113 00:08:40,708 --> 00:08:41,875 How have you been? 114 00:08:43,750 --> 00:08:47,083 I'm good. We're all good. Your daughter is doing fine. 115 00:08:47,125 --> 00:08:50,792 And she is doing fine because your son-in-law is a... 116 00:08:50,792 --> 00:08:55,417 very responsible man, which your daughter never admits. 117 00:08:55,417 --> 00:08:58,333 Besides, she hardly cares for me now. 118 00:08:58,375 --> 00:08:59,792 A new guest has arrived... 119 00:08:59,792 --> 00:09:03,417 who is far more loved by her. And, now she's pinching me. 120 00:09:03,417 --> 00:09:05,792 -This is how she regularly tortures me. -Hand it over. 121 00:09:06,417 --> 00:09:08,708 -Yes, Mom. Go. -Make it quick. 122 00:09:08,708 --> 00:09:11,750 Oh yes, alright. I'll call you after we reach there. 123 00:09:11,792 --> 00:09:12,917 Alright, yes. 124 00:09:12,958 --> 00:09:14,000 Okay, bye, hmm. 125 00:09:30,583 --> 00:09:31,833 GPS... 126 00:09:34,458 --> 00:09:35,458 Uh, yes? 127 00:09:37,542 --> 00:09:38,625 Do I torture you? 128 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 As in? 129 00:09:42,833 --> 00:09:44,917 Regularly? Huh? 130 00:09:45,125 --> 00:09:46,417 Uh, yes. 131 00:09:46,625 --> 00:09:48,125 -Yes? -Hmm. 132 00:10:11,625 --> 00:10:13,292 Our much needed break. 133 00:10:13,958 --> 00:10:16,792 And a free trip to Lake Como. Just imagine! 134 00:10:17,292 --> 00:10:20,292 -And the credit goes to? -Hello, free trip from a lucky draw. 135 00:10:20,333 --> 00:10:22,458 and you want the credit for that? I swear... 136 00:10:22,500 --> 00:10:25,042 Fine, you don't need to give me any credit. 137 00:10:25,458 --> 00:10:26,917 But I do need a cup of coffee. 138 00:10:27,500 --> 00:10:29,833 Coffee? But you just had it before we left. 139 00:10:30,042 --> 00:10:31,333 It's a slight hangover. 140 00:10:35,167 --> 00:10:36,958 You've to grow up now, okay? 141 00:10:37,583 --> 00:10:40,792 It's not safe to drive such a long way when you're hungover, right? 142 00:10:41,708 --> 00:10:44,042 You should've kept a check on yourself last night. 143 00:10:44,833 --> 00:10:49,208 -Don't be all serious. I'm joking. -No, this is not a joke. 144 00:10:51,167 --> 00:10:53,042 We've tried so hard to bring this baby. 145 00:10:54,125 --> 00:10:58,292 We have to be responsible. I'm doing my bit, you do yours, please. 146 00:11:01,292 --> 00:11:04,333 -We spoke about this, right? -I'm, I'm sorry. 147 00:11:04,833 --> 00:11:05,833 I mean it. 148 00:11:12,833 --> 00:11:14,708 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 149 00:11:15,042 --> 00:11:16,250 To this one too... 150 00:11:17,917 --> 00:11:19,083 Sorry! 151 00:11:20,958 --> 00:11:23,958 Okay, we must think of a name now. 152 00:11:24,458 --> 00:11:26,750 -I've already thought of a nickname. -Is that so? 153 00:11:27,542 --> 00:11:28,625 Bony. 154 00:11:29,458 --> 00:11:30,833 Bony? Hmm... 155 00:11:32,292 --> 00:11:33,833 Nice, I like it. It's good. 156 00:11:37,458 --> 00:11:39,750 -Do you want anything else? -No. 157 00:11:40,417 --> 00:11:41,667 Well then. 158 00:11:42,708 --> 00:11:44,958 Sit, I'll get a bottle of water. -Oh, yes! 159 00:11:45,875 --> 00:11:46,875 Chocolate. 160 00:11:48,000 --> 00:11:49,333 Please! 161 00:12:00,500 --> 00:12:02,083 -Bye, thanks. -Bye, thank you. 162 00:12:28,708 --> 00:12:29,875 Pratibha... 163 00:12:33,333 --> 00:12:34,875 Sorry, I dozed off. 164 00:12:37,458 --> 00:12:39,625 Yes, I don't know what happened... 165 00:12:39,917 --> 00:12:43,417 Since we left the gas station, I can't keep my eyes open. 166 00:12:44,375 --> 00:12:45,542 My eyes feel heavy. 167 00:12:48,000 --> 00:12:49,833 I shouldn't be driving like this. 168 00:12:51,708 --> 00:12:53,542 Maybe, we should just take a break. 169 00:14:01,458 --> 00:14:02,667 Pratibha? 170 00:14:02,708 --> 00:14:04,583 Pratibha! Pratibha! Pratibha... 171 00:14:04,583 --> 00:14:06,708 Pratibha, are you okay? Pratibha! 172 00:14:08,167 --> 00:14:09,167 Pratibha. 173 00:14:09,542 --> 00:14:11,500 Be careful. Get up slowly. 174 00:14:11,500 --> 00:14:13,417 Get up slowly. 175 00:14:15,500 --> 00:14:16,667 Are you alright? 176 00:14:17,583 --> 00:14:20,750 How is the baby? Is Bony alright? 177 00:14:21,792 --> 00:14:22,750 Huh? 178 00:14:23,333 --> 00:14:24,333 Huh? 179 00:14:29,708 --> 00:14:31,167 Be careful. 180 00:14:35,417 --> 00:14:37,083 What is this place? 181 00:14:40,417 --> 00:14:41,917 Where are we? 182 00:14:43,792 --> 00:14:45,333 Where are we! 183 00:14:48,125 --> 00:14:51,375 Who brought us here? Where are we! 184 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Hello... 185 00:15:05,792 --> 00:15:07,375 Hello, is anyone there? 186 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 Hello... 187 00:15:12,625 --> 00:15:13,625 Hello... 188 00:15:18,833 --> 00:15:20,333 I don't see anyone here. 189 00:15:20,958 --> 00:15:22,417 There's nobody here. 190 00:15:24,792 --> 00:15:25,875 Let's go. 191 00:15:44,292 --> 00:15:45,750 I don't understand... 192 00:15:47,542 --> 00:15:49,125 Come, let's get out of here. 193 00:15:49,250 --> 00:15:50,583 Come on. 194 00:15:52,833 --> 00:15:54,333 -Bye. -Thanks, bye. 195 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Sit. 196 00:16:00,875 --> 00:16:05,667 I'll leave the bags here and get some food for us, okay? 197 00:16:05,667 --> 00:16:06,667 Sit. 198 00:16:30,083 --> 00:16:31,375 -Excuse me. -Hmm? 199 00:16:31,667 --> 00:16:34,417 -Can I have the paper, please? -Sure. 200 00:16:35,458 --> 00:16:36,958 -Thanks. -Hmm. 201 00:16:46,875 --> 00:16:49,917 How is this possible? I guess we're making a mistake. 202 00:16:51,958 --> 00:16:55,917 We had left on the 11th. And it's the 13th today. 203 00:16:57,208 --> 00:17:01,500 -So we were in that house for two days? -How's it possible? Two days... 204 00:17:02,250 --> 00:17:03,417 Were we lying unconscious? 205 00:17:06,708 --> 00:17:11,292 So, someone picked us up from there. Gave us first aid and... 206 00:17:12,083 --> 00:17:16,375 And then they left us alone there? I don't get it. 207 00:17:19,083 --> 00:17:21,333 I don't feel well. 208 00:17:21,958 --> 00:17:24,542 -We should return to Milan. -Yes. 209 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 Let's go. Here, take this. 210 00:17:28,375 --> 00:17:29,375 Come. 211 00:17:59,083 --> 00:18:00,792 Your baby is fine. 212 00:18:01,208 --> 00:18:02,750 You're going to have a boy. 213 00:18:02,875 --> 00:18:04,083 Congratulations. 214 00:18:08,792 --> 00:18:09,833 Thank you. 215 00:18:10,583 --> 00:18:11,875 THREE MONTHS LATER 216 00:18:11,917 --> 00:18:14,292 We should sue all the insurance companies. 217 00:18:14,625 --> 00:18:17,083 They say there hasn't been any accident. 218 00:18:17,083 --> 00:18:19,500 And we intentionally broke the car. Our own car. 219 00:18:19,958 --> 00:18:21,500 I swear... 220 00:18:25,083 --> 00:18:26,125 Pratibha? 221 00:18:27,000 --> 00:18:28,125 Is everything alright? 222 00:18:28,667 --> 00:18:30,792 Pratibha... 223 00:18:31,333 --> 00:18:33,917 Oh, no! Wait, I'll come. 224 00:18:34,958 --> 00:18:36,333 Come on, hold me. 225 00:19:10,042 --> 00:19:11,500 Is everything alright, Doctor? 226 00:19:12,583 --> 00:19:14,333 Your wife is fine... 227 00:19:14,458 --> 00:19:17,042 But I am afraid, the baby boy is not fine. 228 00:19:18,417 --> 00:19:19,542 What's wrong with him? 229 00:19:20,875 --> 00:19:23,583 His brain is not functioning properly. 230 00:19:23,917 --> 00:19:27,917 We've him under observation. But he won't be able to walk or speak. 231 00:19:28,375 --> 00:19:31,542 Only his heart is beating. We're trying our best. 232 00:19:31,583 --> 00:19:32,583 But... 233 00:19:33,292 --> 00:19:35,583 it's a one in a million cases. 234 00:19:38,375 --> 00:19:39,917 Can I meet my wife? 235 00:19:42,292 --> 00:19:44,625 I want to speak to the doctor. 236 00:19:45,042 --> 00:19:48,667 Where have you kept my son? I want to speak to the doctor. 237 00:19:48,667 --> 00:19:51,375 This can't happen. You have to tell me the truth. 238 00:19:51,417 --> 00:19:54,432 Please tell me the truth. No, this cannot happen. 239 00:19:54,583 --> 00:19:56,500 -Calm down. -Take me to my son. 240 00:19:56,667 --> 00:19:59,208 -Calm down, please. -Where have you been? 241 00:19:59,208 --> 00:20:01,375 Where were you? Do you know what they are saying? 242 00:20:01,375 --> 00:20:04,292 -Calm down. -They say... just sit here. 243 00:20:04,317 --> 00:20:08,142 They say my baby isn't normal, he won't be able to walk or talk! 244 00:20:08,167 --> 00:20:09,433 -Be calm. -Where were you? 245 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 -Calm down. -Take me to my son. 246 00:20:10,500 --> 00:20:12,417 -Pratibha, calm down. -No! 247 00:20:12,458 --> 00:20:15,625 No, I won't. Take me to him. Where have they kept him? 248 00:20:15,667 --> 00:20:18,583 -Pratibha, please calm down. -Where have you kept him? 249 00:20:18,583 --> 00:20:20,958 -Take me to my son. -I've spoken to the doctor. 250 00:20:23,667 --> 00:20:25,333 I spoke to the doctor. 251 00:20:25,375 --> 00:20:26,500 You did? 252 00:20:26,625 --> 00:20:28,000 What did he say? 253 00:20:37,458 --> 00:20:39,458 This can't happen. 254 00:20:43,792 --> 00:20:45,500 We'll go to a different doctor. 255 00:20:46,208 --> 00:20:47,750 (inaudible) 256 00:20:49,625 --> 00:20:51,208 This cannot happen... 257 00:20:54,167 --> 00:20:55,500 I can't take it. 258 00:20:59,500 --> 00:21:01,542 I can't, please... 259 00:21:44,458 --> 00:21:45,667 I'm your mother. 260 00:21:48,000 --> 00:21:50,125 And this is your dad. 261 00:21:53,375 --> 00:21:55,833 We're here for you. No more worries. 262 00:22:00,750 --> 00:22:02,500 Who does he look like? 263 00:22:03,375 --> 00:22:04,375 Hmm? 264 00:22:06,833 --> 00:22:08,167 Like me, isn't it? 265 00:22:10,917 --> 00:22:12,417 He looks like me. 266 00:22:13,542 --> 00:22:14,833 Don't worry. 267 00:22:16,458 --> 00:22:18,792 Mom and dad will make everything right. 268 00:22:19,417 --> 00:22:23,083 It will all be fine and then we'll go on a trip. 269 00:22:25,208 --> 00:22:26,542 We'll have fun... 270 00:22:37,958 --> 00:22:41,125 Listen, there's no need to tell anyone back in Kolkata. 271 00:22:41,833 --> 00:22:45,000 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 272 00:22:48,333 --> 00:22:49,542 Let's go. 273 00:23:33,625 --> 00:23:34,875 Hello, Doctor. 274 00:23:35,708 --> 00:23:37,833 -Going home? -What's the matter? 275 00:23:38,958 --> 00:23:41,708 You have two daughters 276 00:23:41,792 --> 00:23:44,250 and a lovely wife, right? 277 00:23:52,167 --> 00:23:54,125 Please, don't harm them. 278 00:23:54,458 --> 00:23:55,667 We won't... 279 00:23:56,708 --> 00:23:58,583 if you listen to us. 280 00:23:58,667 --> 00:24:00,500 What do you want? 281 00:24:01,917 --> 00:24:03,792 Hey, look at me. 282 00:24:04,208 --> 00:24:07,292 Stop Bony's treatment now. 283 00:24:08,792 --> 00:24:12,917 -But I'm a doctor-- -Stop. What's important? Family or Bony? 284 00:24:13,167 --> 00:24:14,333 Please! 285 00:24:23,458 --> 00:24:28,625 They'll keep him for some more time. For some tests, observation, etc. 286 00:24:29,958 --> 00:24:32,042 He asked us to try as well. 287 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 Yes. 288 00:24:40,250 --> 00:24:41,750 We will try. 289 00:24:43,542 --> 00:24:45,000 Bony may not be well today. 290 00:24:46,000 --> 00:24:47,667 But one day he will be fine. 291 00:24:49,250 --> 00:24:50,958 I'll make sure he gets well. 292 00:24:54,417 --> 00:24:55,417 You sure will. 293 00:24:56,208 --> 00:24:58,000 Now finish eating and take rest. 294 00:24:58,583 --> 00:25:01,583 The doctor advised that you must not worry. 295 00:25:02,000 --> 00:25:03,792 The doctor has a message for you. 296 00:25:04,667 --> 00:25:07,833 "Take Bony home now. I've made his discharge papers." 297 00:25:07,833 --> 00:25:10,042 What! What about the tests to be done on Bony? 298 00:25:10,042 --> 00:25:13,417 Take him back now. I can't tell you anything more. 299 00:25:14,458 --> 00:25:15,792 Wait... 300 00:25:18,167 --> 00:25:20,375 -What are they saying? -That's funny. 301 00:25:20,583 --> 00:25:21,583 Huh! 302 00:25:27,458 --> 00:25:28,458 I'll go and keep this. 303 00:25:47,917 --> 00:25:49,500 This is Bony's home. 304 00:25:51,333 --> 00:25:53,750 This is our home. 305 00:25:56,042 --> 00:25:57,667 Welcome home, Bony. 306 00:26:13,167 --> 00:26:14,500 This is the kitchen. 307 00:26:14,833 --> 00:26:16,000 Kitchen. 308 00:26:43,333 --> 00:26:44,417 It's the garden. 309 00:27:07,583 --> 00:27:08,708 -What is it? -Hmm... 310 00:27:09,917 --> 00:27:13,667 -What are you looking at? -Nothing. Let's go inside. 311 00:27:25,125 --> 00:27:27,250 I can't tell if he has slept. 312 00:27:29,292 --> 00:27:30,917 How long will this go on like this... 313 00:27:42,500 --> 00:27:45,292 I'll start mailing various places from tomorrow. 314 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 I spoke to Andie and Christie. 315 00:27:48,292 --> 00:27:49,583 And Biswanath too. 316 00:27:50,667 --> 00:27:54,000 Biswanath said he thinks... 317 00:27:54,958 --> 00:27:58,542 Bony's nerve signals aren't reaching his brain properly. 318 00:27:59,167 --> 00:28:03,458 He said, it's possible to operate but... 319 00:28:06,583 --> 00:28:07,583 But? 320 00:28:08,875 --> 00:28:11,208 The success rate is one in a million. 321 00:28:12,542 --> 00:28:13,542 Yes. 322 00:28:13,958 --> 00:28:16,042 Bony could be the one in a million. 323 00:28:16,958 --> 00:28:19,625 Pratibha, let's be reasonable. How can we assume-- 324 00:28:19,625 --> 00:28:20,792 Reasonable? 325 00:28:22,083 --> 00:28:25,208 What are you saying? Are you giving up so soon? 326 00:28:26,750 --> 00:28:29,083 -So we let Bony be like this, is that so? -It's not that. 327 00:28:29,625 --> 00:28:33,083 -Pratibha, I'm not giving up but-- -Think before you speak, please. 328 00:28:36,500 --> 00:28:38,250 Are we going to quarrel over this? 329 00:28:44,542 --> 00:28:46,458 I'm sorry, Pratibha. Honestly... 330 00:28:47,458 --> 00:28:50,292 I can't fathom what's happening, or what will happen. 331 00:28:52,917 --> 00:28:55,417 Everything will be fine. Believe me. 332 00:28:59,917 --> 00:29:03,917 Listen, we need some things for Bony. I'll make a list for you. 333 00:29:03,958 --> 00:29:05,333 Get them tomorrow, please. 334 00:29:06,208 --> 00:29:08,000 I'll bring them on my way home from work. 335 00:29:09,417 --> 00:29:11,417 Couldn't you extend the leave? 336 00:29:12,917 --> 00:29:14,333 No, tomorrow... 337 00:29:15,208 --> 00:29:18,875 there's a big intel-installation for a Korean company. 338 00:29:18,917 --> 00:29:20,042 I've to be there. 339 00:29:28,917 --> 00:29:33,667 I've taken this one. Here, this one. Can you see it? 340 00:29:34,542 --> 00:29:37,917 Is it for newborns? You should have checked it. 341 00:29:38,375 --> 00:29:40,583 Oh yes, I should've checked it... 342 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 Why are you smiling? How will I know? 343 00:29:43,958 --> 00:29:45,708 It's my first time. 344 00:29:46,083 --> 00:29:48,792 What do you mean? As if I've done it many times. 345 00:29:49,708 --> 00:29:51,750 It's called common sense which you lack. 346 00:29:51,792 --> 00:29:53,792 You mean I lack common sense? 347 00:29:54,792 --> 00:29:56,583 You could've called me. 348 00:29:56,583 --> 00:29:59,375 Did you buy the rest of the things on the list? 349 00:30:00,000 --> 00:30:03,667 Yes, I've taken the rest. It's all done. What's Bony doing? 350 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Sorry. 351 00:30:11,500 --> 00:30:14,500 It's okay. We'll get used to it. 352 00:30:15,958 --> 00:30:17,458 I guess... Bye. 353 00:30:44,625 --> 00:30:45,833 It's ringing? 354 00:30:45,875 --> 00:30:46,958 Yes. 355 00:30:47,458 --> 00:30:49,125 Dr. Bertolucci isn't answering the call. 356 00:30:54,125 --> 00:30:58,375 Yes, everyone is doing good. Bony is also... fine. 357 00:30:58,375 --> 00:31:02,250 Mom, I've told you so many times. I can't send photos from here. 358 00:31:02,542 --> 00:31:05,208 No, I don't like sending photos. 359 00:31:05,250 --> 00:31:07,833 (speaking Italian) 360 00:31:07,875 --> 00:31:08,917 Wait. 361 00:31:09,792 --> 00:31:12,375 Excuse me, can I take a picture of the boy? 362 00:31:12,417 --> 00:31:13,833 -Please, sure. -Yeah. 363 00:31:14,500 --> 00:31:17,125 -Hello... -Hi, there. 364 00:31:19,250 --> 00:31:22,042 Check, I've sent it. Hmm. Bye. 365 00:32:24,500 --> 00:32:26,792 Hello, Doctor. 366 00:32:28,000 --> 00:32:29,417 What is going on? 367 00:32:29,458 --> 00:32:32,833 We tried to call you so many times. You never answered our calls. 368 00:32:33,667 --> 00:32:35,542 Why was Bony discharged so early? 369 00:32:36,167 --> 00:32:38,125 Can you please explain what's going on? 370 00:32:43,250 --> 00:32:45,417 Call me tomorrow, on this number. 371 00:32:50,083 --> 00:32:51,083 Bye. 372 00:33:07,208 --> 00:33:10,250 -Yes? -(speaking Italian) 373 00:33:10,417 --> 00:33:11,792 I'm sorry? 374 00:33:13,583 --> 00:33:15,792 Food. Give me food. 375 00:33:15,792 --> 00:33:17,167 Hungry! Hungry! 376 00:33:18,125 --> 00:33:19,125 Yeah. 377 00:33:19,125 --> 00:33:20,917 Please wait outside. 378 00:33:33,708 --> 00:33:35,500 -How did you get in? -Nice house. 379 00:33:35,542 --> 00:33:37,458 -Take these and leave. -You're Asian? 380 00:33:37,458 --> 00:33:38,458 Yes. 381 00:33:38,500 --> 00:33:40,417 You should leave or I've to call the police. 382 00:33:40,458 --> 00:33:42,458 No police! No police! 383 00:33:43,000 --> 00:33:46,042 -Just food. I'm hungry. -It's okay, please leave. 384 00:33:46,042 --> 00:33:48,917 Hey, look around. You have a beautiful house. 385 00:33:48,917 --> 00:33:51,750 -Please leave or I'll call the cops. -Just look. 386 00:33:53,000 --> 00:33:54,042 Excuse me! 387 00:34:08,583 --> 00:34:10,458 Hey, you can't come here. Hey... 388 00:34:22,792 --> 00:34:25,625 Oh God! Have mercy. 389 00:34:29,625 --> 00:34:32,167 Is it God? What a miracle! 390 00:34:33,375 --> 00:34:34,458 Miracle! 391 00:34:36,208 --> 00:34:38,667 Miracle! Miracle! 392 00:34:38,875 --> 00:34:41,458 Miracle! Miracle! Miracle! 393 00:34:54,208 --> 00:34:55,292 Hello? 394 00:34:55,333 --> 00:34:58,625 Mr. Mukherjee, this is Joseph, Dr. Bertolucci's assistant. 395 00:34:58,625 --> 00:35:01,958 Bony is not a normal child. Come to the clinic this evening. 396 00:35:02,125 --> 00:35:04,750 The doctor will be there. I will send you the address. 397 00:35:04,792 --> 00:35:05,625 Why wait-- 398 00:35:05,625 --> 00:35:06,917 The hospital is not safe. 399 00:35:06,917 --> 00:35:07,875 Hello. 400 00:35:07,917 --> 00:35:08,875 We need to meet. 401 00:35:09,542 --> 00:35:11,083 What do you mean the hospital isn't safe? 402 00:35:11,083 --> 00:35:12,583 Can't tell you anything now. 403 00:35:12,583 --> 00:35:13,042 Hello. 404 00:35:13,083 --> 00:35:14,292 Come to the clinic at seven. 405 00:35:14,292 --> 00:35:15,042 Yes, okay but-- 406 00:35:15,083 --> 00:35:16,208 See you there. 407 00:35:20,833 --> 00:35:21,958 Yes, hi. 408 00:35:22,167 --> 00:35:24,708 Listen, Bony's eyes are red. 409 00:35:24,750 --> 00:35:25,542 Yes, I'm coming home. 410 00:35:25,694 --> 00:35:26,350 Hello. 411 00:35:26,375 --> 00:35:26,917 Hello? 412 00:35:26,917 --> 00:35:27,579 I can't hear. 413 00:35:27,603 --> 00:35:28,458 My battery is dying. 414 00:35:28,458 --> 00:35:29,667 But I have network. 415 00:35:30,333 --> 00:35:31,667 I can't hear you. 416 00:36:06,083 --> 00:36:07,625 -(speaking Italian) -Okay. 417 00:36:08,458 --> 00:36:10,125 -(speaking Italian) -No. 418 00:36:12,125 --> 00:36:13,292 Let's go now. 419 00:36:14,833 --> 00:36:16,333 Go outside. You come. 420 00:36:20,042 --> 00:36:21,333 (speaking Italian) 421 00:36:41,458 --> 00:36:42,792 Hush! 422 00:36:43,542 --> 00:36:45,333 (indistinct chatter) 423 00:36:45,875 --> 00:36:47,208 (speaking Italian) 424 00:36:48,708 --> 00:36:49,958 Let's go! Let's go! 425 00:36:56,500 --> 00:36:58,417 He is a miracle! 426 00:37:04,458 --> 00:37:06,500 He is the Messiah! 427 00:37:22,458 --> 00:37:24,667 (singing) 428 00:37:36,417 --> 00:37:38,625 Pratibha, we've to inform the cops. 429 00:37:39,667 --> 00:37:41,417 What if it backfires? 430 00:37:41,875 --> 00:37:43,792 I don't know who they are but... 431 00:37:44,208 --> 00:37:47,208 I know they want to harm Bony and I won't allow that. 432 00:37:47,250 --> 00:37:50,083 I know but we can't pull this off alone. 433 00:37:50,125 --> 00:37:52,250 How long can this go on? 434 00:37:52,292 --> 00:37:55,125 I think our doctor must have found something. 435 00:37:55,167 --> 00:37:57,083 Maybe that's why he called us. 436 00:37:57,333 --> 00:38:00,542 -Let's meet him. -Yes, let's go to him. 437 00:38:01,333 --> 00:38:05,458 But how do we go there? I'm sure they're watching us. 438 00:38:06,167 --> 00:38:08,833 We can't take our car. 439 00:38:11,042 --> 00:38:12,708 Hi, hello... 440 00:38:12,750 --> 00:38:15,583 So, we've to go somewhere... 441 00:38:16,208 --> 00:38:18,667 My car is having a problem. 442 00:38:18,667 --> 00:38:21,125 Can we get your car, please? 443 00:38:26,375 --> 00:38:30,042 Surely the car has no documentation. What if the cops catch us? 444 00:38:33,042 --> 00:38:35,208 (people rejoicing and cheering) 445 00:38:37,333 --> 00:38:38,500 I don't know. 446 00:38:50,917 --> 00:38:52,000 It's open. 447 00:38:53,417 --> 00:38:54,417 Doctor? 448 00:38:56,792 --> 00:38:58,208 Dr. Bertolucci? 449 00:39:01,208 --> 00:39:02,792 Doctor! 450 00:39:03,458 --> 00:39:04,542 S**t! 451 00:39:22,167 --> 00:39:23,583 Hey, go! Get them! 452 00:39:23,625 --> 00:39:24,917 Yes, get them. 453 00:39:28,167 --> 00:39:29,375 Come this way. 454 00:39:33,083 --> 00:39:35,250 -Hey, you two, look there. -Yes. 455 00:39:42,333 --> 00:39:44,292 -Don't let them go. -Listen to me. 456 00:39:44,708 --> 00:39:48,500 If they catch us, I'll distract them. You escape with Bony. 457 00:39:48,542 --> 00:39:50,500 -I won't leave you. -Listen to me. 458 00:39:50,542 --> 00:39:52,958 I won't leave you, no way. 459 00:40:02,458 --> 00:40:03,625 Over there! 460 00:40:04,083 --> 00:40:05,167 Hey, there! 461 00:40:07,583 --> 00:40:08,708 Get them! 462 00:40:12,125 --> 00:40:13,208 Get them! 463 00:40:13,708 --> 00:40:14,708 Go. 464 00:40:19,250 --> 00:40:21,625 They are running away. Follow them! 465 00:40:27,125 --> 00:40:28,833 (inaudible) 466 00:40:32,708 --> 00:40:35,917 Why would they want to harm a new born baby? 467 00:40:35,917 --> 00:40:37,917 I don't know, I can't understand. 468 00:40:39,333 --> 00:40:40,917 What do we do? 469 00:40:40,917 --> 00:40:42,000 Faster! 470 00:40:42,042 --> 00:40:45,167 Our neighbour, Richie. He works at a TV channel, right? 471 00:40:46,167 --> 00:40:47,667 Huh? Yes. 472 00:40:48,583 --> 00:40:49,833 Take my phone. 473 00:40:50,792 --> 00:40:52,792 Follow them! Drive fast. 474 00:41:16,833 --> 00:41:19,333 Sir, what happened to your son? 475 00:41:20,333 --> 00:41:23,042 (speaking Italian) 476 00:41:23,167 --> 00:41:26,125 Yes, sure. Thank you. 477 00:41:29,958 --> 00:41:31,458 Sir, please tell us. 478 00:42:01,000 --> 00:42:02,958 Mr. Osman, how are you? 479 00:42:05,042 --> 00:42:07,208 How do you think I should be, sir? 480 00:42:08,417 --> 00:42:10,292 Let's cut to the chase, shall we? 481 00:42:10,500 --> 00:42:13,208 We would like to know the location of the source code 482 00:42:13,208 --> 00:42:15,083 for AI super-humanoid. 483 00:42:16,250 --> 00:42:19,333 I told you before, I'm not giving it away for military purposes. 484 00:42:19,500 --> 00:42:23,042 It can lead to enormous harm against humanity if wrongly used. 485 00:42:23,583 --> 00:42:25,917 We need it for research, Mr. Osman. 486 00:42:26,542 --> 00:42:30,625 Research that will make our country, your country... stronger. 487 00:42:31,042 --> 00:42:32,417 I would love that, sir. 488 00:42:32,667 --> 00:42:34,125 Because I love my country. 489 00:42:35,375 --> 00:42:37,708 But I do not trust you or your government. 490 00:42:37,958 --> 00:42:41,500 I won't let my research be used in killing thousands of innocent people 491 00:42:41,542 --> 00:42:44,542 across the world in the name of global peace. 492 00:42:44,792 --> 00:42:48,417 You're an American citizen, Mr. Osman. You can't talk to me like this. 493 00:42:48,917 --> 00:42:51,792 Look, I can charge you on grounds of sedition. 494 00:42:51,833 --> 00:42:55,542 If will be easier on both of us if you give me the information willingly. 495 00:42:55,583 --> 00:42:58,000 -Otherwise-- -Otherwise you shall have to kill me. 496 00:42:58,208 --> 00:43:00,000 Because I'm not giving you anything. 497 00:43:00,083 --> 00:43:03,125 And next time kindly consult my lawyer before taking any steps. 498 00:43:03,125 --> 00:43:04,167 Lawyer... 499 00:43:12,083 --> 00:43:14,208 Forty-eight hours is all that you have. 500 00:43:14,583 --> 00:43:15,875 Think, Mr. Osman. 501 00:43:16,375 --> 00:43:17,375 Think. 502 00:43:21,917 --> 00:43:24,625 The parcel should've reached you, Lahiri. 503 00:43:25,750 --> 00:43:29,667 But it was sent to you as per your grey market chain information. 504 00:43:31,250 --> 00:43:35,583 Come on, you and I both know there was no other way it could be sent. 505 00:43:37,750 --> 00:43:40,125 Keep looking for it. We have to find it. 506 00:43:43,750 --> 00:43:46,917 Homeland security will issue an arrest warrant on my name. 507 00:43:49,625 --> 00:43:51,292 Then, they'll send their agents after me. 508 00:43:52,542 --> 00:43:54,417 I've to get out of here anyhow. 509 00:43:55,792 --> 00:43:57,417 Or else, all will be lost. 510 00:44:12,792 --> 00:44:14,958 -Shawkat. -Hmm, yes? 511 00:44:15,458 --> 00:44:17,042 We have to go, come on now. 512 00:44:18,125 --> 00:44:19,292 -Right. -Come. 513 00:44:19,917 --> 00:44:20,917 Yes, I'm coming. 514 00:44:42,375 --> 00:44:45,500 Oh Himu, I wish you were here. 515 00:44:46,792 --> 00:44:48,375 Where are you... 516 00:45:02,083 --> 00:45:03,625 -Doing good? -Yes, I'm fine. 517 00:45:09,500 --> 00:45:10,708 Rammohan, listen. 518 00:45:11,042 --> 00:45:12,333 What is it now? 519 00:45:12,708 --> 00:45:13,708 What's the time? 520 00:45:14,292 --> 00:45:17,292 Sir will ask me. What do I tell him? 521 00:45:19,417 --> 00:45:21,833 -As usual, dysentery. -But... 522 00:45:23,500 --> 00:45:26,000 -What about my pack of cigarettes? -Shame on you. 523 00:45:27,833 --> 00:45:30,708 Asking for your due before you do me the favour? 524 00:45:31,792 --> 00:45:33,667 -I'll give it tomorrow. -But... 525 00:45:47,708 --> 00:45:48,750 Hmm... 526 00:45:50,417 --> 00:45:52,833 So brother, what will you make this time? 527 00:45:53,583 --> 00:45:55,042 I need an instant tea maker. 528 00:45:55,875 --> 00:45:59,000 You see, my wife has trouble stirring sugar. 529 00:45:59,042 --> 00:46:02,708 Okay. So, the total amount is 650. 530 00:46:03,792 --> 00:46:06,208 Six fifty for this much? How about the discount? 531 00:46:06,375 --> 00:46:11,583 -It's 650 along with the discount. -You're charging me so much-- 532 00:46:14,208 --> 00:46:16,083 -240 and-- -Hey. 533 00:46:16,125 --> 00:46:17,583 -Huh? -What's that? 534 00:46:17,625 --> 00:46:19,917 It's a toy robot. It doesn't work. 535 00:46:22,208 --> 00:46:23,875 Can it be repaired? 536 00:46:24,583 --> 00:46:27,375 I don't know but the mechanic did check it. 537 00:46:27,583 --> 00:46:29,083 He doesn't know too. 538 00:46:31,125 --> 00:46:32,125 Will you sell it? 539 00:46:32,542 --> 00:46:33,958 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 540 00:46:34,792 --> 00:46:38,750 Take it. It's lying there uselessly. Give me 300 and take it. 541 00:46:38,792 --> 00:46:41,125 -It's metallic. -You need money for a damaged item? 542 00:46:41,125 --> 00:46:43,875 I won't pay you 300. I can only pay you 100. 543 00:46:43,875 --> 00:46:47,542 Why are you bargaining? Okay, fine. 544 00:46:47,667 --> 00:46:50,792 Let's keep both our words. Let's settle on 200. 545 00:46:50,792 --> 00:46:52,958 -It's metallic after all. -Fine, 200. 546 00:47:07,083 --> 00:47:10,042 Chuck it. These new boys don't know how to play. 547 00:47:10,208 --> 00:47:11,917 -Right. -Hey, Rammohan is coming. 548 00:47:11,958 --> 00:47:15,208 Hello, Rammohan... Where are you coming from? 549 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 -The brothel. -Huh? 550 00:47:17,375 --> 00:47:21,375 It's a weekday evening, I'm heading home with an office bag. 551 00:47:21,375 --> 00:47:24,708 -Where do you think I've been? -True, actually we've never 552 00:47:24,708 --> 00:47:27,125 worked more than 2 pm. 553 00:47:27,500 --> 00:47:30,833 -See you, tell me if you need me. -Oh sure. 554 00:47:30,875 --> 00:47:32,208 -Let's go. -Yes, come on. 555 00:47:32,208 --> 00:47:35,458 -Pay for the tea. -I pay everyday, it's your turn today. 556 00:47:40,208 --> 00:47:42,750 (TV playing) 557 00:47:44,167 --> 00:47:47,042 Take a look at this one. It's a pure cotton sari. 558 00:47:47,083 --> 00:47:50,375 -Which is why it is so light-- -It's quite pretty, isn't it? 559 00:47:50,375 --> 00:47:52,292 There's matching blouse piece material. 560 00:47:52,667 --> 00:47:55,458 Now it's your decision. 561 00:47:55,917 --> 00:47:58,542 -Um-- -Though it's too gaudy. 562 00:47:58,542 --> 00:48:01,667 It's so light, it's rare. Comes with the blouse piece too. 563 00:48:01,667 --> 00:48:03,792 Depends on how you want to wear it. 564 00:48:05,542 --> 00:48:08,542 Quietly get hold of the keys to the terrace and come up. 565 00:48:09,042 --> 00:48:11,667 I've a huge surprise. Come on! 566 00:48:13,917 --> 00:48:15,167 Come. 567 00:48:15,792 --> 00:48:19,250 -You will be astounded to see it. -What is it? 568 00:48:19,458 --> 00:48:21,250 I'll show you, hold this. 569 00:48:21,500 --> 00:48:22,500 Ah! 570 00:48:22,833 --> 00:48:24,458 Here it is. 571 00:48:24,917 --> 00:48:26,667 -A robot? -Yes. 572 00:48:27,000 --> 00:48:29,542 But it doesn't work. We've to fix it. 573 00:48:29,625 --> 00:48:31,125 Check videos on the internet. 574 00:48:31,167 --> 00:48:33,625 I did, but couldn't understand. You give it a try. 575 00:48:34,167 --> 00:48:36,583 It doesn't even have a power switch. 576 00:48:37,250 --> 00:48:40,375 Does it have a remote? How will I switch it on? 577 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 Wait. 578 00:48:41,417 --> 00:48:43,792 -We've to do research. Come on. -Yes. 579 00:49:10,708 --> 00:49:13,583 (song playing) 580 00:49:19,750 --> 00:49:22,458 No, it won't work. Wasted 200 bucks. 581 00:49:23,000 --> 00:49:24,167 Get up. 582 00:49:24,958 --> 00:49:27,958 Put it away on the top of that cupboard. 583 00:49:28,625 --> 00:49:31,958 This won't work. It won't work like this. 584 00:49:33,333 --> 00:49:35,708 We'll have to give it time. 585 00:49:35,750 --> 00:49:38,500 -How about the instant tea maker today? -Yes-- 586 00:49:39,167 --> 00:49:40,167 Oh no! 587 00:49:40,750 --> 00:49:45,125 It's seven, right? The regular power cuts are getting impossible. 588 00:49:45,167 --> 00:49:48,708 -Wait, I'll get the emergency light. -Listen, Pokai... 589 00:49:48,708 --> 00:49:50,625 be careful in the dark. 590 00:49:55,083 --> 00:49:57,083 Damn, he left me alone in the dark. 591 00:50:09,458 --> 00:50:11,667 -Who is it? -It's me. A ghost. 592 00:50:11,875 --> 00:50:14,292 -You're smoking again. -Because of the power cut-- 593 00:50:14,292 --> 00:50:15,708 Don't give me excuses. 594 00:50:15,750 --> 00:50:19,083 Go, get me some things from Gobindo's shop. Go. 595 00:50:19,083 --> 00:50:20,542 -Now? -Yes, now. 596 00:50:20,583 --> 00:50:23,250 Or I won't be able to make you two any breakfast tomorrow. 597 00:50:23,292 --> 00:50:25,917 -Don't blame me. -Fine, I'm going. 598 00:50:27,208 --> 00:50:29,792 -Give me the bag. -It's in my hand. 599 00:50:31,625 --> 00:50:32,625 Uff! 600 00:50:35,250 --> 00:50:39,125 Here comes Rammohan. Did you install an inverter at home? 601 00:50:39,167 --> 00:50:41,917 -Inverter? No... -What! 602 00:50:41,958 --> 00:50:45,083 The entire locality is dark due to the power cut. 603 00:50:45,125 --> 00:50:48,667 Yet, your house is glowing like a full moon. 604 00:50:48,708 --> 00:50:53,042 -Stealing power from the street lights? -Nonsense. I didn't do anything. 605 00:50:53,042 --> 00:50:58,208 Your wife got it without telling you. Lipika is a very responsible girl. 606 00:50:58,375 --> 00:51:02,042 Maybe it was a... as they say, a surprise. 607 00:51:02,083 --> 00:51:03,458 She wanted to give you a surprise. 608 00:51:03,500 --> 00:51:08,625 -So is your marriage anniversary around? -No, that's in December. 609 00:51:08,667 --> 00:51:10,125 It's not now. 610 00:51:10,125 --> 00:51:13,417 You must go home. See your wife under the moonlight. Go. 611 00:51:14,833 --> 00:51:17,417 "The flowers are blooming in the moonlight." 612 00:51:31,250 --> 00:51:36,750 -Strange! I've never seen this happen. -It's a technical thing, you won't get it. 613 00:51:37,125 --> 00:51:41,417 I think our house's power got mixed up with some other electrical phase. 614 00:51:41,458 --> 00:51:43,750 -Look, its for the better after all. -Huh! 615 00:51:44,125 --> 00:51:47,875 My God! Every day there's a power cut at this hour. 616 00:51:47,875 --> 00:51:52,792 And I miss my TV soaps. I can't even know what happens to Kusum. 617 00:51:54,625 --> 00:51:58,333 What is it? Why are you digging your nose? 618 00:51:58,750 --> 00:52:01,750 No, we must lodge a complaint. We may be in trouble otherwise. 619 00:52:01,750 --> 00:52:05,458 Oh forget about it! Mr. Honesty personified. 620 00:52:05,500 --> 00:52:09,792 This is why you never succeed. Why announce it right away? 621 00:52:09,875 --> 00:52:12,958 Let some time pass. Let's see what happens tomorrow. 622 00:52:13,500 --> 00:52:15,083 -Let's see. -Yeah. 623 00:52:15,833 --> 00:52:16,958 Whatever! 624 00:52:17,708 --> 00:52:19,208 (humming) 625 00:52:22,750 --> 00:52:25,375 Here you go. This is for yesterday. 626 00:52:25,417 --> 00:52:26,417 Okay. 627 00:52:26,833 --> 00:52:29,542 It's 5:07 p.m. today. No bribes for you. 628 00:52:29,750 --> 00:52:31,500 You're getting greedier by the day. 629 00:52:40,708 --> 00:52:43,458 You see, this is good after all. 630 00:52:43,750 --> 00:52:44,750 What? 631 00:52:44,875 --> 00:52:50,375 The whole locality has a power cut at this time, but my house is glowing. 632 00:52:52,667 --> 00:52:57,083 -Come fast. They're poisoning Kusum, look. -I'm coming. 633 00:52:57,875 --> 00:53:00,792 -They poisoned her? -Yes, come quickly, they soon will. 634 00:53:00,833 --> 00:53:04,000 Oh no! They poisoned her. Here, take this. 635 00:53:04,042 --> 00:53:05,542 -Keep it. -Oh no! 636 00:53:07,208 --> 00:53:08,792 Oh no... they poisoned her? 637 00:53:09,167 --> 00:53:12,083 But where is it? This is a song. 638 00:53:12,125 --> 00:53:14,250 I just wanted to bring you here. 639 00:53:16,083 --> 00:53:17,792 You're just incorrigible. 640 00:53:20,500 --> 00:53:22,708 I was saying... listen here. 641 00:53:22,958 --> 00:53:23,958 What? 642 00:53:25,042 --> 00:53:26,042 Come close. 643 00:53:26,542 --> 00:53:28,167 -What? -Oh God! 644 00:53:28,583 --> 00:53:29,708 Listen to me. 645 00:53:30,167 --> 00:53:35,250 Why do you think I sent Pokai to the tuition at this hour? 646 00:53:35,792 --> 00:53:37,708 -Why? -You see... 647 00:53:39,125 --> 00:53:40,583 So I could... 648 00:53:41,167 --> 00:53:44,083 you know... spend some time with you. 649 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 -Uff! -Please. 650 00:53:47,792 --> 00:53:49,292 -No! -Come here. 651 00:53:49,333 --> 00:53:51,542 -No. -Oh, please. 652 00:53:55,750 --> 00:53:57,875 (TV playing) 653 00:53:58,875 --> 00:53:59,750 Huh? 654 00:54:02,083 --> 00:54:04,458 (TV playing) 655 00:54:05,208 --> 00:54:06,333 -Oh no! -Huh? 656 00:54:07,125 --> 00:54:09,500 I guess I sat on the remote. 657 00:54:10,542 --> 00:54:11,333 Bony... 658 00:54:11,375 --> 00:54:13,500 (TV playing) 659 00:54:16,083 --> 00:54:19,958 -All channels are playing the same-- -Shut up. Give it to me. 660 00:54:22,250 --> 00:54:23,500 Should I call Shona? 661 00:54:26,125 --> 00:54:28,458 But we don't have this channel in our list. 662 00:54:28,708 --> 00:54:30,000 Give me a second. 663 00:54:31,875 --> 00:54:33,250 Yes, who is it? 664 00:54:33,667 --> 00:54:34,667 What! 665 00:54:34,875 --> 00:54:39,333 Your TV has paused? Obviously, pay up the dues first. 666 00:54:39,875 --> 00:54:40,875 Bugger! 667 00:54:41,542 --> 00:54:45,917 I don't even understand what language they are speaking. 668 00:54:45,958 --> 00:54:47,708 Boltu, have you checked it? 669 00:54:47,958 --> 00:54:50,083 -The connection is alright. -Did you hear him? 670 00:54:50,125 --> 00:54:54,667 -There's no problem on our side. -How can you say that, Shona? 671 00:54:54,667 --> 00:54:59,083 All we do is watch some serials together. But this, now... 672 00:54:59,125 --> 00:55:03,583 But I understand. I don't know what's going on here. 673 00:55:04,167 --> 00:55:07,792 I did call the main office. They said we don't show this channel. 674 00:55:08,750 --> 00:55:11,083 -Can we get some tea? -Sure. 675 00:55:16,042 --> 00:55:21,667 We discovered Dr. Bertolucci's assistant was into some illegal affair. 676 00:55:22,750 --> 00:55:25,708 We believe it because some gang rivals were murdered. 677 00:55:26,000 --> 00:55:28,167 But we'll investigate it further. 678 00:55:29,708 --> 00:55:32,042 It's okay, we understand all of that. But... 679 00:55:32,542 --> 00:55:35,583 -We don't feel safe in our own house. -Don't worry. 680 00:55:35,625 --> 00:55:38,292 We'll put an officer outside your house. 681 00:55:38,792 --> 00:55:39,792 Thank you. 682 00:55:43,958 --> 00:55:44,958 Here. 683 00:55:45,583 --> 00:55:46,625 Thanks. 684 00:56:06,000 --> 00:56:07,042 Pratibha! 685 00:56:07,083 --> 00:56:09,917 -I can't leave England right now. -Snacks. Please buy one. 686 00:56:09,958 --> 00:56:12,917 -I don't need it, sorry. -You can buy one. Just a euro. 687 00:56:12,917 --> 00:56:16,125 There's a lucky draw. Two nights three days at a resort. 688 00:56:16,125 --> 00:56:18,042 -Just hold on for a second. -Please sir, buy it. 689 00:56:18,042 --> 00:56:20,583 -How much for it? -It's two euros. Lucky draw. 690 00:56:20,583 --> 00:56:22,708 -It helps. Thank you. -Thank you. 691 00:56:22,750 --> 00:56:25,000 -Yes, so what I was saying is... -Hey! 692 00:56:25,625 --> 00:56:28,167 We've won a trip to Lake Como resort. Look! 693 00:56:28,500 --> 00:56:29,875 What! Where from? 694 00:56:30,250 --> 00:56:33,125 Those stupid snacks you bought. Look at this. 695 00:56:33,583 --> 00:56:35,667 -We won the contest. -Huh? 696 00:56:35,708 --> 00:56:37,667 I better get to packing. 697 00:56:37,708 --> 00:56:41,292 Hey, wait! We've to ask the doctor. Pratibha... 698 00:56:48,042 --> 00:56:50,833 Do you think the entire thing is... 699 00:56:50,875 --> 00:56:51,875 It's planned. 700 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 So many questions... 701 00:56:58,417 --> 00:57:00,500 God knows who has the answers. 702 00:57:07,625 --> 00:57:09,292 Welcome to Italy, Mr. Osman. 703 00:57:09,375 --> 00:57:11,708 We're happy to offer you a temporary asylum here. 704 00:57:11,708 --> 00:57:12,833 -Thank you. -Please come. 705 00:57:13,333 --> 00:57:16,583 -What time does the sun set here? -Not until nine. 706 00:57:16,583 --> 00:57:17,583 9 p.m.? 707 00:57:35,208 --> 00:57:36,375 Where are we going? 708 00:57:36,417 --> 00:57:39,125 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 709 00:57:39,167 --> 00:57:40,958 Don't worry. You'll be safe. 710 00:57:49,500 --> 00:57:52,000 This is where you're staying, Mr. Osman. 711 00:57:53,625 --> 00:57:55,083 Well, uh... 712 00:57:55,792 --> 00:57:58,500 I need a phone connection and an internet connection. 713 00:57:58,542 --> 00:58:00,833 I'm afraid we cannot give you a phone. 714 00:58:00,833 --> 00:58:04,417 Because America is constantly monitoring our servers and networks. 715 00:58:04,458 --> 00:58:05,750 You'll get caught. 716 00:58:05,875 --> 00:58:09,417 Doctor, stay here as long as things don't get settled. 717 00:58:10,458 --> 00:58:11,833 I need to find these people. 718 00:58:12,375 --> 00:58:13,542 You know them? 719 00:58:14,667 --> 00:58:15,667 No. 720 00:58:17,042 --> 00:58:18,042 Then? 721 00:58:18,417 --> 00:58:20,458 I'm afraid, I can't tell you that. 722 00:58:20,667 --> 00:58:23,500 I understand. Must be some secret. 723 00:58:24,125 --> 00:58:27,625 Our government needs help from you, Doctor. 724 00:58:28,167 --> 00:58:31,583 -What kind of help? -Your AI blueprint. 725 00:58:32,000 --> 00:58:36,458 The most powerful AI ever built. Super-humanoid. 726 00:58:37,625 --> 00:58:38,792 Well, uh... 727 00:58:40,000 --> 00:58:43,042 -I don't have it. -Americans also don't have it. 728 00:58:43,208 --> 00:58:45,583 That's why they are looking for you, Doctor. 729 00:58:46,333 --> 00:58:48,000 So, where is it? 730 00:58:48,083 --> 00:58:49,125 The blueprint. 731 00:58:50,125 --> 00:58:51,125 I don't know. 732 00:58:51,167 --> 00:58:52,167 Hmm. 733 00:58:53,125 --> 00:58:55,042 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 734 00:58:55,083 --> 00:58:58,000 Think, doctor. One, two days. 735 00:58:58,333 --> 00:58:59,375 Think. 736 00:58:59,375 --> 00:59:03,458 But if you can't remember, we will help you in our own way. 737 00:59:03,917 --> 00:59:05,167 Enjoy your stay. 738 00:59:05,458 --> 00:59:06,458 Good day. 739 00:59:12,500 --> 00:59:13,917 Something happened here that day. 740 00:59:14,542 --> 00:59:17,750 After leaving this place we were both very sleepy. 741 00:59:17,792 --> 00:59:20,708 Your car is not parked properly, can I get your keys? 742 00:59:20,750 --> 00:59:22,583 Oh, yes. Okay. 743 00:59:23,792 --> 00:59:25,917 -We'll be inside, okay? -Okay, thanks. 744 00:59:28,042 --> 00:59:29,042 Come. 745 00:59:29,042 --> 00:59:33,833 Remember the man who asked for the key because our car was wrongly parked? 746 00:59:34,792 --> 00:59:35,792 Hmm. 747 00:59:35,958 --> 00:59:37,667 I'm sure he did something. 748 00:59:39,667 --> 00:59:44,750 What! He took the key to park properly and then returned it. 749 00:59:45,375 --> 00:59:47,875 But the car's at the same place. No change. 750 00:59:49,042 --> 00:59:54,083 Some chemical like a Halothane vapour in the AC vent. 751 00:59:54,333 --> 00:59:56,708 No one would know it's an anesthetic gas. 752 00:59:59,500 --> 01:00:02,583 Bringing us here was entirely planned. 753 01:00:03,458 --> 01:00:09,583 I believe we walked into someone's plan with every step. 754 01:00:10,750 --> 01:00:11,750 Hmm... 755 01:00:12,542 --> 01:00:14,625 We should go to the accident spot. 756 01:00:23,875 --> 01:00:27,292 Before I parked here, I began feeling very sleepy. 757 01:00:27,417 --> 01:00:29,125 I couldn't keep my eyes open. 758 01:00:29,875 --> 01:00:32,000 This is where the accident happened. 759 01:00:34,875 --> 01:00:36,958 But was it a real accident? 760 01:00:38,208 --> 01:00:40,375 I don't think so anymore. 761 01:00:40,917 --> 01:00:43,708 Remember the insurance company's report? 762 01:00:43,875 --> 01:00:47,125 We should sue all the insurance companies. 763 01:00:47,625 --> 01:00:50,167 They say there's been no accident. 764 01:00:50,167 --> 01:00:52,750 We intentionally broke the car. Our own car. 765 01:01:10,125 --> 01:01:11,458 We were unconscious. 766 01:01:12,625 --> 01:01:15,833 Some people brought us here in that state. 767 01:01:17,500 --> 01:01:20,750 And they brought us into this house. Should we go in? 768 01:01:27,542 --> 01:01:29,750 This is where we were. 769 01:01:31,125 --> 01:01:33,542 But what are they trying to hide? 770 01:01:33,750 --> 01:01:35,917 And what happened after that? 771 01:01:36,750 --> 01:01:39,208 I think we should search this place properly. 772 01:01:39,250 --> 01:01:40,417 Come. 773 01:02:04,417 --> 01:02:06,083 -Pratibha. -Yeah. 774 01:02:06,083 --> 01:02:07,083 Come here. 775 01:02:10,208 --> 01:02:13,042 What do you think this is? Looks like an address, right? 776 01:02:14,292 --> 01:02:16,083 Who can tell us where this is? 777 01:02:16,792 --> 01:02:19,625 -Should I search in the internet? -It will show us many options. 778 01:02:20,625 --> 01:02:23,667 Finding an address from the last three letters... 779 01:02:24,250 --> 01:02:25,625 Next to impossible. 780 01:02:25,708 --> 01:02:27,208 Yes, that's true. 781 01:02:27,833 --> 01:02:31,208 But this place surely has something to do with Bony. 782 01:02:46,458 --> 01:02:47,833 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 783 01:04:48,792 --> 01:04:50,833 S**t! Oh no! 784 01:04:59,417 --> 01:05:01,125 He is an American scientist... 785 01:05:01,167 --> 01:05:02,958 Hey, Lipika... 786 01:05:03,125 --> 01:05:05,583 the fries are quite crispy! 787 01:05:05,667 --> 01:05:07,042 Oh, really? 788 01:05:07,292 --> 01:05:11,417 So, Rammohan, this is the latest problem with your TV. 789 01:05:11,458 --> 01:05:12,458 Yes. 790 01:05:13,083 --> 01:05:17,667 All they show is news about Osman. I looked him up on the internet. 791 01:05:17,799 --> 01:05:19,966 Shawkat Osman, a renowned scientist. 792 01:05:20,208 --> 01:05:25,167 But they're saying he's secretly involved with terrorists. 793 01:05:25,167 --> 01:05:28,583 Strange, the things that you get involved in! 794 01:05:28,708 --> 01:05:33,917 -Did you inform the electricity board? -Yes, they said they'll enquire soon. 795 01:05:33,917 --> 01:05:36,542 -Any new machine up your sleeve? -New? 796 01:05:36,750 --> 01:05:40,250 I've made two things. A "jalebi" maker. 797 01:05:40,250 --> 01:05:44,042 -And an automatic plant-watering machine. -A "jalebi" maker? 798 01:05:44,042 --> 01:05:47,083 -Then we must try those "jalebis". -Of course. 799 01:05:47,125 --> 01:05:49,125 -What do you say? -They are my favourite. 800 01:05:49,125 --> 01:05:50,458 -I have a story... -Dad. 801 01:05:50,507 --> 01:05:52,966 -Huh? -Listen, come here quickly. 802 01:05:53,072 --> 01:05:57,042 -He used to make huge "jalebis". -Enough with your bluffs. 803 01:05:57,083 --> 01:05:58,670 Okay. 804 01:05:59,583 --> 01:06:01,750 This also got made all by itself. 805 01:06:04,167 --> 01:06:06,958 We didn't even make its circuit. 806 01:06:07,667 --> 01:06:10,208 The same thing happened with that walkie-talkie. 807 01:06:10,625 --> 01:06:12,708 -I'm very scared. -Hey! 808 01:06:35,208 --> 01:06:37,167 -Check the fuse box first. -Hmm, okay. 809 01:06:37,208 --> 01:06:39,792 -How strange! -You're right. 810 01:06:39,833 --> 01:06:43,458 I've lived in this area for fifty years. Never seen anything like this. 811 01:06:43,500 --> 01:06:46,875 -Indeed! -You're always late to the party. 812 01:06:46,917 --> 01:06:50,542 I've always said this, our Rammohan is a genius. 813 01:06:50,542 --> 01:06:53,083 -His name says it all. -True. 814 01:06:53,083 --> 01:06:56,167 If there's anyone who can make us all proud... 815 01:06:56,708 --> 01:06:58,458 -that's Rammohan. -Right. 816 01:06:58,500 --> 01:07:00,583 What do you think? Huh? 817 01:07:01,167 --> 01:07:04,167 You see, the connection is absolutely fine. 818 01:07:04,833 --> 01:07:07,000 -No problems anywhere. -Then what is it? 819 01:07:08,208 --> 01:07:10,000 You are the one to tell us that, sir. 820 01:07:10,000 --> 01:07:13,917 The transformer has no power, yet your house has electricity. 821 01:07:14,083 --> 01:07:16,292 Sir, I have a degree in Physics. 822 01:07:16,375 --> 01:07:19,417 So beware, you can't fool me so easily. 823 01:07:19,417 --> 01:07:22,125 But why would I want to fool you? 824 01:07:22,125 --> 01:07:25,125 Who do you think you're talking to? You know who he is? 825 01:07:25,167 --> 01:07:28,208 He is a scientist. Why would he tell you... 826 01:07:28,750 --> 01:07:30,250 how he made this? 827 01:07:30,375 --> 01:07:33,333 Maybe you've studied Physics, 828 01:07:33,833 --> 01:07:35,958 -but he's our pride. -Yes! 829 01:07:35,958 --> 01:07:38,208 -Listen... -You're right. 830 01:07:38,375 --> 01:07:41,292 -Do you know his name? It's Rammohan. -So what? 831 01:07:41,333 --> 01:07:44,583 -The man who abolished the "sati" system. -Yes. 832 01:07:44,819 --> 01:07:46,843 -I'm very scared. -Shut up! 833 01:07:47,417 --> 01:07:51,583 We must begin worshiping all the goddesses. 834 01:07:51,625 --> 01:07:55,208 -Can't you finalise on one goddess? -Suit yourself! 835 01:07:55,208 --> 01:07:56,417 Suit yourself! 836 01:07:59,042 --> 01:08:00,042 Uh... 837 01:08:01,833 --> 01:08:02,958 What time is it? 838 01:08:03,750 --> 01:08:05,000 It's four o'clock. 839 01:08:06,792 --> 01:08:08,667 -You can keep it. -Yeah. 840 01:08:09,833 --> 01:08:12,333 -Just a moment, please. -Yes, sir? 841 01:08:15,583 --> 01:08:16,583 Thanks. 842 01:09:20,292 --> 01:09:22,750 Did you see the security system of Mediatech? 843 01:09:23,167 --> 01:09:26,583 It was great but I think there are more enhanced ways-- 844 01:09:26,667 --> 01:09:29,083 Hello, can I have a cigarette? 845 01:09:29,250 --> 01:09:30,667 (speaking Italian) 846 01:09:33,500 --> 01:09:34,583 Thank you. 847 01:09:35,333 --> 01:09:36,875 Hey! 848 01:09:51,875 --> 01:09:53,083 Where to, sir? 849 01:09:54,750 --> 01:09:55,750 To Bony. 850 01:09:57,875 --> 01:10:00,250 -Thanks. -Anytime, sir. 851 01:10:20,167 --> 01:10:21,167 Thank you. 852 01:10:21,167 --> 01:10:22,208 Thank you. 853 01:10:23,458 --> 01:10:27,667 You can stay here. It is our duty to protect Bony. 854 01:10:29,042 --> 01:10:32,250 -He is the reincarnation. -Thank you so much. 855 01:10:32,875 --> 01:10:36,000 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 856 01:10:36,667 --> 01:10:39,625 Please help us. We don't have anybody we can trust anymore. 857 01:10:39,625 --> 01:10:42,083 I will help you as much as possible. 858 01:10:43,000 --> 01:10:45,625 But we don't have the passports with us. 859 01:10:46,083 --> 01:10:50,208 -It's in the house. -Don't worry. We'll get them. 860 01:10:51,917 --> 01:10:52,917 Branco. 861 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 Yes? 862 01:10:54,625 --> 01:10:57,042 -Thank you very much. -It's okay. 863 01:11:00,833 --> 01:11:02,833 Doesn't seem like anyone's in, sir. 864 01:11:03,208 --> 01:11:05,583 We can't be sure. We must check. 865 01:11:05,875 --> 01:11:07,375 Should we go in? 866 01:11:09,250 --> 01:11:10,250 Not you. 867 01:11:10,667 --> 01:11:13,500 I will go. Then you count to three minutes. 868 01:11:15,750 --> 01:11:16,958 Then, you know. 869 01:11:17,167 --> 01:11:18,208 Yes, sir. 870 01:12:11,917 --> 01:12:13,208 Hello, Mr. Osman. 871 01:12:13,667 --> 01:12:14,833 Welcome. 872 01:12:15,375 --> 01:12:17,958 We knew you would come here only. 873 01:12:24,375 --> 01:12:26,292 We were all waiting for you. 874 01:12:45,642 --> 01:12:48,433 -I'm innocent! I'm innocent! -Okay, relax. 875 01:12:48,458 --> 01:12:51,833 I know you're innocent but what are you doing here? 876 01:12:52,292 --> 01:12:54,708 -Who are you? -I came to collect passports. 877 01:12:54,750 --> 01:12:56,375 Passports? Which passports? 878 01:12:56,500 --> 01:12:57,917 Back-pocket. 879 01:13:26,917 --> 01:13:27,917 Thank you. 880 01:13:27,958 --> 01:13:30,917 You should be proud as a father and a husband. 881 01:13:30,958 --> 01:13:33,542 You have such a nice family. 882 01:13:34,042 --> 01:13:36,042 May God protect you all. 883 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Thank you. 884 01:13:38,167 --> 01:13:39,167 Hmm. 885 01:13:55,333 --> 01:13:58,000 -He's come to Bony. -Who hired you? 886 01:13:58,042 --> 01:13:59,417 Dr. Shawkat Osman! 887 01:14:00,333 --> 01:14:04,417 I... friend... How do you know me? 888 01:14:05,208 --> 01:14:08,042 How could I not? You're such a renowned scientist. 889 01:14:08,125 --> 01:14:10,750 You were so close to getting the Nobel Prize in 2016. 890 01:14:11,000 --> 01:14:14,042 Your work opened up new arenas in artificial intelligence. 891 01:14:14,083 --> 01:14:17,375 -What are you talking about! -He is Ayaan. 892 01:14:17,917 --> 01:14:20,833 He is a special agent. He works for the Indian Government. 893 01:14:20,958 --> 01:14:24,417 His cover here is that of a perfume seller. Um, where is Bony? 894 01:14:25,542 --> 01:14:29,042 You have come here for Bony? I mean what do you know about him? 895 01:14:29,208 --> 01:14:32,417 -What do you know? -To be honest, nothing. I mean... 896 01:14:32,583 --> 01:14:35,417 I've no clue what's happening with us for a few days now. 897 01:14:35,667 --> 01:14:36,750 Uh... 898 01:14:37,375 --> 01:14:40,542 You have food? Uh... 899 01:14:40,583 --> 01:14:43,000 I'm very hungry. I'm famished actually. 900 01:14:43,417 --> 01:14:44,417 Food? 901 01:14:47,417 --> 01:14:50,167 Do you have any idea about artificial intelligence? 902 01:14:51,708 --> 01:14:54,542 Yes, I mean... I'm an electronics engineer. 903 01:14:54,583 --> 01:14:57,000 And... she's a bio-scientist. 904 01:14:57,000 --> 01:14:58,542 We do have some idea. 905 01:14:59,500 --> 01:15:04,375 You know what kind of weapons will be used in future warfare? 906 01:15:05,500 --> 01:15:08,333 Cyber warfare and specialized human weapons. 907 01:15:08,375 --> 01:15:09,792 These will be important. 908 01:15:10,000 --> 01:15:11,375 Exactly. It's humanoids. 909 01:15:11,667 --> 01:15:13,750 Half human, rest is AI controlled. 910 01:15:14,667 --> 01:15:16,458 What's this got to do with Bony? 911 01:15:17,208 --> 01:15:18,625 Unfortunately, it's related. 912 01:15:19,125 --> 01:15:23,083 After the dissolution of Soviet Russia, a few scientists escaped from there. 913 01:15:23,667 --> 01:15:27,542 Do you know where they are and what kind of work they're doing? 914 01:15:27,542 --> 01:15:28,542 No. 915 01:15:29,917 --> 01:15:32,250 Middle East, Central America, Europe... 916 01:15:32,292 --> 01:15:35,500 these places have many corporate companies. 917 01:15:35,542 --> 01:15:40,458 They're conducting research, preparing projects for them secretly. 918 01:15:40,458 --> 01:15:45,125 And the most dangerous among them is Herasim Petrov. 919 01:15:45,125 --> 01:15:47,958 I worked with him in St. Petersburg. 920 01:15:48,625 --> 01:15:52,125 He's been working on a project for the last ten years which can 921 01:15:52,167 --> 01:15:56,750 turn human babies into AI humanoids bio-genetically. 922 01:15:58,208 --> 01:16:01,125 I'm sorry to say, Bony happens to be a part of that plan. 923 01:16:02,583 --> 01:16:04,292 What are you saying? 924 01:16:04,333 --> 01:16:06,167 Look, Sabyasachi, I believe... 925 01:16:06,792 --> 01:16:08,792 when Pratibha was pregnant, 926 01:16:08,833 --> 01:16:12,625 a clandestine microsurgery was somehow conducted on her. 927 01:16:12,958 --> 01:16:17,375 Through which a nanochip was injected in the fetus. 928 01:16:17,542 --> 01:16:21,583 With which the still unborn baby, Bony's neurons 929 01:16:21,750 --> 01:16:24,125 could be reprogrammed and controlled. 930 01:16:24,125 --> 01:16:27,167 They plan to let such babies grow up. 931 01:16:27,333 --> 01:16:30,833 Then bring them over with the help of the chip 932 01:16:30,917 --> 01:16:33,542 and then conduct their development bio-genetically. 933 01:16:34,167 --> 01:16:37,292 As in, turning them into super-humans? 934 01:16:37,417 --> 01:16:40,167 You can call them monsters or demons. 935 01:16:41,250 --> 01:16:44,667 A lot more dangerous and powerful than ordinary humans. 936 01:16:50,167 --> 01:16:54,083 But why did they choose Bony? Any particular reason behind it? 937 01:16:58,708 --> 01:17:02,208 Social network, online shopping, video streaming... 938 01:17:02,250 --> 01:17:07,625 Do you use different passwords for these? Or is there a common password? 939 01:17:07,875 --> 01:17:10,458 Yes, I mean... 940 01:17:11,000 --> 01:17:16,000 Mostly a common password is used. One hardly ever thinks about it. 941 01:17:16,042 --> 01:17:19,083 But some do think about it. They keep a track. 942 01:17:19,542 --> 01:17:21,000 They spy on you. 943 01:17:22,000 --> 01:17:24,583 Someone's always watching your lives closely. 944 01:17:26,125 --> 01:17:32,208 Professionally successful couples are chosen from all over the world. 945 01:17:32,375 --> 01:17:37,625 Those who are much more intelligent, sharper and healthier than the others. 946 01:17:38,083 --> 01:17:39,458 Were you a topper in your class? 947 01:17:40,583 --> 01:17:43,250 Sorry. Did you get a gene-mapping done? 948 01:17:43,500 --> 01:17:44,542 Hmm? 949 01:17:44,583 --> 01:17:45,750 Gene mapping... 950 01:17:46,542 --> 01:17:49,083 -Yes. -Yes, when I was in the university. 951 01:17:49,125 --> 01:17:50,250 Hmm, I knew it. 952 01:17:51,750 --> 01:17:55,667 Gene mapping renders which couple will have a baby... 953 01:17:55,708 --> 01:17:57,292 with the highest IQ. 954 01:17:57,667 --> 01:18:00,833 There are 250 couples from all over the world in that list. 955 01:18:00,833 --> 01:18:04,083 Fifty each from five continents. 956 01:18:05,417 --> 01:18:06,917 You are on the list too. 957 01:18:08,958 --> 01:18:12,708 In Bony's case, the chip wasn't inserted properly. 958 01:18:12,708 --> 01:18:17,458 So it's not working properly. It is running... 959 01:18:17,500 --> 01:18:21,208 But instead of connecting with the neurons 960 01:18:21,250 --> 01:18:22,833 it is rendering them numb. 961 01:18:24,250 --> 01:18:25,333 Hence he is like that. 962 01:18:26,542 --> 01:18:30,083 They had been watching you since Bony was born. 963 01:18:30,417 --> 01:18:35,292 The chip wasn't functioning properly, so they thought it's wasn't working. 964 01:18:36,292 --> 01:18:39,500 But when the chip started functioning, 965 01:18:39,750 --> 01:18:40,917 they got to know about it. 966 01:18:41,583 --> 01:18:42,583 And chased you. 967 01:18:46,333 --> 01:18:48,375 But how do you know all this? 968 01:18:48,708 --> 01:18:51,417 I've been following this research from the very beginning. 969 01:18:51,583 --> 01:18:56,583 Many big countries and arms corporations are involved in it. 970 01:18:57,625 --> 01:19:02,917 Hence in the last 25 years, I wrote an AI source code and made a device. 971 01:19:03,000 --> 01:19:07,750 In future, it can be used as the only antidote against these humanoids. 972 01:19:09,333 --> 01:19:14,292 So... if we have that bot, we can cure Bony. 973 01:19:14,292 --> 01:19:15,417 I'm not sure... 974 01:19:15,458 --> 01:19:19,083 -But we can try. -Please do something. 975 01:19:19,500 --> 01:19:21,792 I can't live without Bony. 976 01:19:22,458 --> 01:19:24,417 -I don't have it. -What! 977 01:19:26,750 --> 01:19:30,125 The American Government asked for it. And I refused to give it. 978 01:19:31,250 --> 01:19:35,167 I installed it into a cheap toy robot 979 01:19:35,208 --> 01:19:38,708 and sent it to my friend, Dr. Nirmalya Lahiri in Kolkata. 980 01:19:39,125 --> 01:19:42,375 I sent it through the grey market chain. 981 01:19:42,667 --> 01:19:46,250 As luck would have it... it got lost midway. 982 01:19:47,250 --> 01:19:49,542 All our problems will be solved once we find it. 983 01:19:49,583 --> 01:19:51,125 But how do I get out of here? 984 01:19:51,125 --> 01:19:54,917 I can't leave. I am under temporary asylum. 985 01:19:55,833 --> 01:19:59,625 -If they find out, they'll arrest me. -Here are the tickets. 986 01:19:59,833 --> 01:20:02,833 You've to leave right away. I'll drop you off at the airport. 987 01:20:02,833 --> 01:20:04,500 Exactly, wait. Give me a second. 988 01:20:04,500 --> 01:20:05,833 You are going to Kolkata. 989 01:20:05,833 --> 01:20:08,792 Here's all the contact points of the grey market chain. 990 01:20:08,792 --> 01:20:12,458 Possibly, the bot went missing... at the Kolkata port. 991 01:20:12,500 --> 01:20:13,167 Okay. 992 01:20:13,167 --> 01:20:16,667 Its name is Himu. It's in a dormant stage right now. 993 01:20:16,667 --> 01:20:19,458 I'll tell you how to activate it. 994 01:20:20,042 --> 01:20:21,042 Okay. 995 01:20:21,833 --> 01:20:23,667 We shall try our best. We have to. 996 01:20:23,708 --> 01:20:28,917 You're a strong woman, a mother and a protector. God bless. 997 01:20:41,000 --> 01:20:44,125 Mom, I haven't told you something. 998 01:20:44,708 --> 01:20:47,708 I need to tell you now. Please don't get perturbed. 999 01:20:49,875 --> 01:20:51,125 Bony... 1000 01:20:51,375 --> 01:20:53,875 Amidst a crowd of clouds, I 1001 01:21:09,417 --> 01:21:12,000 Looking for it 1002 01:21:12,875 --> 01:21:15,375 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 1003 01:21:16,250 --> 01:21:19,083 On a morose evening 1004 01:21:19,500 --> 01:21:22,167 Amidst the crowd, I 1005 01:21:23,500 --> 01:21:26,125 Why have I stopped? 1006 01:21:26,583 --> 01:21:29,708 As if I know not how to walk 1007 01:21:30,542 --> 01:21:33,167 Even if I can recall 1008 01:21:33,625 --> 01:21:36,917 I do not budge 1009 01:21:38,083 --> 01:21:43,792 A flag of hope flutters in the wind 1010 01:21:45,167 --> 01:21:50,125 Even my shadows are weary, in vain 1011 01:21:51,917 --> 01:21:53,167 Full of pebbles 1012 01:21:53,167 --> 01:21:55,125 You haven't slept yet. 1013 01:21:55,708 --> 01:21:56,958 Won't you? 1014 01:21:57,583 --> 01:22:00,042 I'm not sleepy. I'm sending some mails. 1015 01:22:00,042 --> 01:22:03,083 We'll meet some doctors tomorrow. 1016 01:22:03,458 --> 01:22:05,125 You should go to sleep. 1017 01:22:06,375 --> 01:22:10,792 I've walked such a long way to reach this turning point 1018 01:22:13,292 --> 01:22:17,583 Yet, I have no answers, nothing is adding up 1019 01:22:19,417 --> 01:22:23,042 Look, being a man of science, all I can say is... 1020 01:22:23,167 --> 01:22:27,167 if that chip's inside him, coming back to normalcy... 1021 01:22:27,250 --> 01:22:28,292 is impossible. 1022 01:22:28,375 --> 01:22:33,708 Only those who inserted the chip, know how or where it is. 1023 01:22:34,042 --> 01:22:36,875 At his age, with his complications... 1024 01:22:37,083 --> 01:22:41,583 it's not feasible to do any biological experiments. 1025 01:22:41,833 --> 01:22:44,125 I can't imagine how can someone do this! 1026 01:22:44,875 --> 01:22:49,417 I've walked such a long way to reach this turning point 1027 01:22:51,375 --> 01:22:55,333 Yet, I have no answers. Nothing is adding up. 1028 01:22:58,667 --> 01:23:02,708 If a train comes by looking for me 1029 01:23:05,708 --> 01:23:10,000 Don't my heartbeats thud loud enough? 1030 01:23:12,792 --> 01:23:17,792 I've walked such a long way to reach this turning point 1031 01:23:19,875 --> 01:23:24,000 Yet, I have no answers. Nothing is adding up. 1032 01:23:30,208 --> 01:23:32,125 (inaudible) 1033 01:23:34,458 --> 01:23:36,417 -Are you alright? -Yes, let's go. 1034 01:23:36,417 --> 01:23:38,542 -So, are you Irfan? -Yes. 1035 01:23:39,042 --> 01:23:40,250 Do you, uh... 1036 01:23:41,000 --> 01:23:42,208 know Anwar? 1037 01:23:44,333 --> 01:23:45,833 Where are you coming from? 1038 01:23:46,833 --> 01:23:47,958 We are... 1039 01:23:48,417 --> 01:23:50,833 We live in Hong Kong. 1040 01:23:51,042 --> 01:23:52,208 Hong Kong! 1041 01:23:52,708 --> 01:23:56,542 You came here from Hong Kong for a damaged robot? 1042 01:23:56,583 --> 01:23:59,542 Yes, please tell us. Actually... 1043 01:23:59,583 --> 01:24:02,625 it belongs to the baby. He was crying. He only slept now. 1044 01:24:06,625 --> 01:24:08,583 But I don't have it anymore. 1045 01:24:09,042 --> 01:24:12,542 What! Where is it? You said it's not working. 1046 01:24:12,625 --> 01:24:16,542 Sir, I have a customer who often buys geeky stuff from me. 1047 01:24:16,583 --> 01:24:19,250 He makes weird things. The guy is a scientist. 1048 01:24:19,250 --> 01:24:21,625 -It's with him. -Where can we find him? 1049 01:24:21,650 --> 01:24:23,358 Do you have his name or address? 1050 01:24:23,750 --> 01:24:25,476 I don't have his address. 1051 01:24:25,501 --> 01:24:29,542 You're just a tad bit late. He came over just five minutes ago. 1052 01:24:29,583 --> 01:24:31,542 -He left right now? -Yes. 1053 01:24:31,542 --> 01:24:33,750 He comes once in two or three months. 1054 01:24:36,750 --> 01:24:40,458 -Aren't you Mr. Sabyasachi? -Here he is. Do you know him? 1055 01:24:40,500 --> 01:24:43,333 No, but I've seen him on the TV. 1056 01:24:43,917 --> 01:24:45,958 -Is he the one who has it? -Oh yes. 1057 01:24:46,833 --> 01:24:49,250 Hey! What are you doing? 1058 01:24:50,250 --> 01:24:52,667 You haven't told me the whole story yet. 1059 01:24:55,875 --> 01:25:00,542 Like I told you, there are complications in his neurons. 1060 01:25:01,167 --> 01:25:04,250 And that's why his eyes are... like you saw them on the TV. 1061 01:25:04,458 --> 01:25:08,667 And we sold the bot by mistake. 1062 01:25:08,875 --> 01:25:10,292 -Right. -Oh. 1063 01:25:11,208 --> 01:25:12,458 Simple! 1064 01:25:13,250 --> 01:25:16,208 So, the weird incidents happening in my house 1065 01:25:16,833 --> 01:25:19,250 have nothing to do with this baby. 1066 01:25:21,250 --> 01:25:22,250 Good. 1067 01:25:24,000 --> 01:25:26,958 Sir, we'll take a left before Shyambazar street. 1068 01:25:27,875 --> 01:25:29,875 -I'll give you the directions. -Okay. 1069 01:25:30,875 --> 01:25:32,583 Sir, come this way. 1070 01:25:34,167 --> 01:25:36,417 Rammohan, who is your new guest? 1071 01:25:36,417 --> 01:25:37,417 Here. 1072 01:25:38,667 --> 01:25:41,875 Pokai, get some cold drinks for our guests. 1073 01:25:41,875 --> 01:25:43,250 And listen... 1074 01:25:46,500 --> 01:25:47,917 What's happening here? 1075 01:25:47,958 --> 01:25:52,042 Don't get me started, weird things are happening in my house. 1076 01:25:52,042 --> 01:25:55,375 The TV shows channels that aren't even on our list! 1077 01:25:55,458 --> 01:25:58,083 The entire area has a power cut yet there's electricity in my house. 1078 01:25:58,125 --> 01:26:01,042 That's why my wife is conducting this holy 'puja'. 1079 01:26:01,083 --> 01:26:03,875 Who knows it it's God or the Devil! 1080 01:26:04,583 --> 01:26:05,583 I guess... 1081 01:26:06,958 --> 01:26:11,750 if you want, we can try to solve these problems. 1082 01:26:13,375 --> 01:26:14,542 Can you? 1083 01:26:15,000 --> 01:26:16,417 There's no harm in trying. 1084 01:26:17,708 --> 01:26:19,667 Do you have an empty room? 1085 01:26:24,417 --> 01:26:28,708 Our house is open on the South. Such beautiful breeze at night! 1086 01:26:28,750 --> 01:26:30,042 Here's the room. 1087 01:26:30,625 --> 01:26:32,875 -No one will come here. -Oh, great. 1088 01:26:33,292 --> 01:26:37,375 And... what about that bot? 1089 01:26:37,375 --> 01:26:39,542 -Bot? Oh, you mean the robot? -Yes. 1090 01:26:39,583 --> 01:26:42,000 -It's inside, over there. -Okay. 1091 01:26:42,208 --> 01:26:45,625 But... what are you going to do with it? 1092 01:26:47,250 --> 01:26:48,958 Just wanted to take a look. 1093 01:26:49,375 --> 01:26:51,958 -I see, of course. -Okay, I should get to it... 1094 01:26:52,125 --> 01:26:56,750 Yes. But why would you take him inside? 1095 01:26:57,333 --> 01:27:01,333 -You see, he always-- -He is always with me. 1096 01:27:01,458 --> 01:27:04,750 -He can be with me while he's asleep. -I'll get some rest. 1097 01:27:04,792 --> 01:27:08,000 As you please, I just want my problem solved. 1098 01:27:08,042 --> 01:27:09,125 Go ahead. 1099 01:27:09,167 --> 01:27:12,417 But you see, the room hasn't been cleaned in a while-- 1100 01:27:12,458 --> 01:27:17,042 -Could you get me some tea? -Of course, sorry you had to ask. 1101 01:27:17,042 --> 01:27:18,375 Come with me. 1102 01:27:21,542 --> 01:27:24,250 Sir, once you are done-- 1103 01:27:25,917 --> 01:27:30,167 -Let's go downstairs. -Grave stuff! Let's get you some tea. 1104 01:27:30,917 --> 01:27:35,833 Would you like some sugar in it? Lipika, boil the water... 1105 01:28:12,667 --> 01:28:13,667 Himu? 1106 01:28:17,792 --> 01:28:18,792 Himu? 1107 01:28:29,542 --> 01:28:30,542 Himu. 1108 01:28:31,542 --> 01:28:32,583 Himu? 1109 01:28:33,667 --> 01:28:35,208 Can you hear me, Himu? 1110 01:28:38,708 --> 01:28:39,708 Himu. 1111 01:28:40,625 --> 01:28:41,750 Himu. 1112 01:28:47,625 --> 01:28:49,542 Hello, how are you Doctor? 1113 01:28:49,667 --> 01:28:50,500 Pleased to be with you. 1114 01:28:50,542 --> 01:28:52,292 No, no! Wait, wait. I... 1115 01:28:52,333 --> 01:28:56,083 I'm not Dr. Osman. But I'm his friend. I... I need your help. 1116 01:29:03,542 --> 01:29:07,833 Sabyasachi, I've been trying to connect with you since the last 12 days. 1117 01:29:08,792 --> 01:29:12,292 But Mr. Rammohan is useless. He doesn't understand anything. 1118 01:29:12,417 --> 01:29:15,708 Thinks of himself to be a scientist. He's harmless but foolish. 1119 01:29:15,917 --> 01:29:18,208 But I need proof that the doctor is your friend. 1120 01:29:18,250 --> 01:29:20,500 Yes, of course! Yes... just a second. 1121 01:29:23,250 --> 01:29:28,042 Himu, this is Sabyasachi. He's coming to Kolkata, to find you. 1122 01:29:28,417 --> 01:29:31,708 You're watching this video, that's a proof that he found you. 1123 01:29:31,708 --> 01:29:32,583 Got it? 1124 01:29:32,583 --> 01:29:33,958 What do you want? 1125 01:29:35,292 --> 01:29:36,750 You know my son, Bony? 1126 01:29:37,125 --> 01:29:38,333 Yes, I do. 1127 01:29:38,792 --> 01:29:43,167 I was built to fight super-humans such as Bony. 1128 01:29:43,542 --> 01:29:44,583 Yes, I know. 1129 01:29:58,208 --> 01:29:59,208 S**t! 1130 01:30:00,375 --> 01:30:03,500 That means, Petrov is running that facility. 1131 01:30:04,500 --> 01:30:08,083 But that place will have strict security. Without the government's help... 1132 01:30:08,125 --> 01:30:09,542 it's not possible to get in. 1133 01:30:10,292 --> 01:30:13,417 It's tough to tell who can be trusted. 1134 01:30:14,292 --> 01:30:17,375 Only Sabyasachi can do it. 1135 01:30:17,750 --> 01:30:21,417 Holy s**t! Sabyasachi has cracked it. Himu has been found. 1136 01:30:21,500 --> 01:30:23,500 Ayaan, get ready. I have a plan. 1137 01:30:23,542 --> 01:30:24,542 Italy... 1138 01:30:25,750 --> 01:30:28,083 So Madam, you come from the land of pizza. 1139 01:30:28,667 --> 01:30:31,667 How is the place where you live? Is it a hilly area? 1140 01:30:35,333 --> 01:30:38,083 -Italy has every type of area. -Is that so? 1141 01:30:38,125 --> 01:30:39,125 Hmm. 1142 01:30:39,208 --> 01:30:42,250 The mountains are close to the place we stay in. 1143 01:30:42,292 --> 01:30:43,542 Hills. Hmm. 1144 01:30:44,625 --> 01:30:48,125 And towards the south and west, they have seashores. 1145 01:30:48,375 --> 01:30:49,375 Sea! 1146 01:30:49,792 --> 01:30:54,167 That reminds me, do you get fish there? I mean "Bhetki", "Pomfret"-- 1147 01:30:54,208 --> 01:30:58,292 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 1148 01:30:58,792 --> 01:31:02,125 Though, there's another 'puja' going on upstairs. A private one. 1149 01:31:03,250 --> 01:31:06,125 Specialists from Italy have come over. 1150 01:31:06,542 --> 01:31:09,625 Serious business is going on. You can go to the balcony. 1151 01:31:10,792 --> 01:31:14,792 Ah, can you tell me if there are prawns? No... 1152 01:31:15,083 --> 01:31:16,917 I'm sure you don't get them in Italy. 1153 01:31:18,833 --> 01:31:22,125 Some people are conducting researches all over the world 1154 01:31:22,167 --> 01:31:24,750 to create thousands of humans like Bony. 1155 01:31:25,792 --> 01:31:30,667 In future, they will be used in warfare or in terror attacks. 1156 01:31:31,167 --> 01:31:33,833 As per the needs of the buyer and the amount they pay. 1157 01:31:33,833 --> 01:31:37,583 They are bio-genetically advanced humans. Man made mutants. 1158 01:31:37,625 --> 01:31:40,417 I know, I know all of this. 1159 01:31:40,875 --> 01:31:44,958 They failed to do the experiment correctly on Bony. Hence he is... 1160 01:31:45,750 --> 01:31:47,583 I know all of this but what is the solution? 1161 01:31:47,625 --> 01:31:50,042 I understand that Osman has told you. 1162 01:31:50,375 --> 01:31:54,417 Each of these act as terminals that are connected to each other. 1163 01:31:54,458 --> 01:31:56,625 And finally, to a mother computer 1164 01:31:56,625 --> 01:31:59,375 which is in Adriano Irpino's basement. 1165 01:31:59,917 --> 01:32:02,625 Nothing can be done unless that's destroyed. 1166 01:32:03,125 --> 01:32:07,167 That means, if the mother computer is destroyed or neutralized, 1167 01:32:07,208 --> 01:32:08,292 Bony will be cured? 1168 01:32:08,333 --> 01:32:09,542 It's difficult to say that. 1169 01:32:09,667 --> 01:32:12,792 It's difficult to say how it will react biologically. 1170 01:32:13,292 --> 01:32:17,375 My calculations say, in that case, chance of Bony's recovery is... 1171 01:32:17,417 --> 01:32:18,833 only 0.5%. 1172 01:32:19,917 --> 01:32:24,375 So that the half machine-half humans do not take over the world, 1173 01:32:24,625 --> 01:32:27,542 that is why Dr. Osman created me. 1174 01:32:28,041 --> 01:32:33,249 But since Bony is a special case, I need access to the mother computer. 1175 01:32:33,651 --> 01:32:35,859 And that's not possible from here. 1176 01:32:39,342 --> 01:32:43,621 What are you saying, Sir. Huh? This is damn complicated! 1177 01:32:44,429 --> 01:32:48,785 How did I land up in this! I can't believe it! 1178 01:32:49,609 --> 01:32:51,281 Uh... Sir? 1179 01:32:53,210 --> 01:32:54,210 May I? 1180 01:33:01,008 --> 01:33:02,191 Hello, sir. 1181 01:33:02,216 --> 01:33:03,278 Hello. 1182 01:33:03,472 --> 01:33:04,472 Sir... 1183 01:33:05,664 --> 01:33:07,706 I don't know, sir. 1184 01:33:07,883 --> 01:33:11,994 Trust me, sir. If I knew, then why would I spend 1185 01:33:12,236 --> 01:33:17,086 all the money in the holy 'puja'? Believe me, sir. 1186 01:33:17,111 --> 01:33:19,899 Good to have 'pujas' at home sometimes. 1187 01:33:19,924 --> 01:33:22,216 You are a good man. Take care. 1188 01:33:22,241 --> 01:33:24,574 Continue with your experiments. 1189 01:33:28,628 --> 01:33:29,961 A Bengali robot! 1190 01:33:36,350 --> 01:33:37,350 Hello? 1191 01:33:37,432 --> 01:33:38,682 Hello, Sabyasachi? 1192 01:33:39,148 --> 01:33:39,987 Dr. Osman? 1193 01:33:40,012 --> 01:33:41,705 Yes, well done, Sabyasachi. 1194 01:33:41,872 --> 01:33:43,746 Try and take the next flight here. 1195 01:33:43,771 --> 01:33:44,862 Yes, we're trying. 1196 01:33:47,096 --> 01:33:48,638 It was Dr. Osman's call. 1197 01:33:48,991 --> 01:33:51,741 We must leave. We need to go back to Italy as soon as possible. 1198 01:33:51,888 --> 01:33:53,868 -Let's go. -Tell me one thing, please. 1199 01:33:53,893 --> 01:33:57,999 Once the mother computer is destroyed, Bony will be cured, isn't it? 1200 01:33:59,708 --> 01:34:00,708 Yes. 1201 01:34:01,867 --> 01:34:04,109 Of course, supposedly. 1202 01:34:04,134 --> 01:34:05,134 Let's go. 1203 01:34:07,162 --> 01:34:09,400 -Here's your Himu. -Thank you. 1204 01:34:10,680 --> 01:34:13,722 -Put it on the back seat. -Don't worry, things will be fine. 1205 01:34:13,747 --> 01:34:16,309 -Please let me know. -Sure. 1206 01:34:21,488 --> 01:34:24,900 Hey, who were these people? Why did they take the robot? 1207 01:34:24,925 --> 01:34:27,425 -You won't get it. Not your cup of tea! -Is that so! 1208 01:34:39,638 --> 01:34:42,883 -Mr. and Mrs. Mukherjee? -Yes. 1209 01:34:42,908 --> 01:34:46,075 Please come with us. Dr. Osman has sent us. 1210 01:34:46,100 --> 01:34:47,355 -Really? -Yes, sir. 1211 01:34:47,379 --> 01:34:49,936 -Dr. Osman... -Oh, okay. Let's go. 1212 01:34:57,638 --> 01:34:58,721 Just left the airport. 1213 01:34:58,955 --> 01:34:59,955 Hmm. 1214 01:35:22,005 --> 01:35:25,899 Listen, where are they taking us? This doesn't feel right. 1215 01:35:33,952 --> 01:35:34,996 Hmm? 1216 01:35:38,682 --> 01:35:40,364 Uh, excuse me? 1217 01:35:41,170 --> 01:35:43,067 Where exactly are we going? 1218 01:35:46,127 --> 01:35:48,662 Excuse me, I would like to have some answers please. 1219 01:35:48,687 --> 01:35:50,082 Okay, just stop the car. 1220 01:35:50,107 --> 01:35:51,297 -Shut up! -Huh! 1221 01:36:01,048 --> 01:36:02,565 -Keep moving! -Go on! 1222 01:36:05,547 --> 01:36:06,947 Walk straight. 1223 01:36:18,235 --> 01:36:20,605 -Sir, this way. -Move! 1224 01:36:35,670 --> 01:36:36,670 Welcome. 1225 01:36:50,970 --> 01:36:54,616 It's so easy to fool honest people like you. 1226 01:36:56,139 --> 01:36:57,139 Hmm. 1227 01:36:57,492 --> 01:36:59,265 -How dare you! -Hey, stop it! 1228 01:37:07,754 --> 01:37:08,754 Come on. 1229 01:37:13,178 --> 01:37:14,423 Hand him over. 1230 01:37:16,872 --> 01:37:18,538 Go on, we'll see later. 1231 01:37:18,705 --> 01:37:19,759 Do it. 1232 01:37:27,896 --> 01:37:31,650 -Please be careful, that's my baby. -Don't harm him, please don't harm him. 1233 01:37:31,675 --> 01:37:33,016 Very good. 1234 01:37:33,403 --> 01:37:34,478 Don't worry, Madam. 1235 01:37:35,395 --> 01:37:38,254 We will conduct... few tests. 1236 01:37:39,188 --> 01:37:41,059 And then we will neutralize him. 1237 01:37:41,633 --> 01:37:44,352 Neutralize? You can't do this! 1238 01:37:44,988 --> 01:37:46,492 Oh yes, we can. 1239 01:37:46,902 --> 01:37:49,199 And since you both know so much, 1240 01:37:50,713 --> 01:37:53,838 I'm afraid, we'll have you kill you both. 1241 01:37:55,405 --> 01:37:58,603 Are you trying to scare us? But let me tell you something. 1242 01:37:59,010 --> 01:38:02,083 You're a disgrace to humanity! You're using new born babies 1243 01:38:02,108 --> 01:38:04,570 for your f**king experiments! 1244 01:38:06,402 --> 01:38:07,378 Babies? 1245 01:38:08,257 --> 01:38:11,017 They're the soldiers of the future, Mr. Mukherjee. 1246 01:38:11,893 --> 01:38:13,220 You know this. 1247 01:38:14,452 --> 01:38:17,032 And you know, the war must go on. 1248 01:38:19,051 --> 01:38:20,051 Come on. 1249 01:38:21,132 --> 01:38:24,409 -Let us see a friend. -A friend? 1250 01:38:28,364 --> 01:38:30,150 Meet your friends, Doctor. 1251 01:38:33,211 --> 01:38:34,678 It was so easy. 1252 01:38:36,449 --> 01:38:39,608 If you would excuse me, it is time for action. 1253 01:38:40,239 --> 01:38:41,489 Bony awaits. 1254 01:38:42,706 --> 01:38:44,017 Where's Himu? 1255 01:38:44,940 --> 01:38:46,972 They took away Himu and Bony. 1256 01:38:47,665 --> 01:38:48,990 I'm really sorry. 1257 01:38:49,909 --> 01:38:50,909 But... 1258 01:38:51,565 --> 01:38:53,118 how did this happen? 1259 01:38:58,379 --> 01:38:59,639 Hello, Sabyasachi? 1260 01:38:59,927 --> 01:39:00,927 Yes. 1261 01:39:01,129 --> 01:39:02,369 Well done, Sabyasachi. 1262 01:39:02,610 --> 01:39:04,944 Try and take the next flight here. 1263 01:39:04,969 --> 01:39:06,088 Yes, we're trying. 1264 01:39:06,804 --> 01:39:11,592 Please do something! Please! Say something. Please help! 1265 01:39:11,617 --> 01:39:12,817 Please... 1266 01:39:22,850 --> 01:39:23,891 Hey! 1267 01:39:24,721 --> 01:39:25,925 Stop it! 1268 01:39:26,142 --> 01:39:28,992 You can't! You can't... 1269 01:39:29,017 --> 01:39:30,806 -You can't do this! -Stop that! 1270 01:39:32,825 --> 01:39:35,367 Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop 1271 01:39:35,392 --> 01:39:38,079 -Please... -Please, for God's sake, stop it! 1272 01:39:38,518 --> 01:39:40,245 That's my child... 1273 01:39:40,892 --> 01:39:42,801 No! Please... 1274 01:39:43,063 --> 01:39:45,325 Hey, you can't do that! 1275 01:39:46,217 --> 01:39:48,193 -Himu! -You have to stop this! 1276 01:39:48,218 --> 01:39:49,446 Himu! 1277 01:39:49,789 --> 01:39:52,543 You can't do it! No... You have to stop this! 1278 01:39:55,536 --> 01:39:56,698 Do something. 1279 01:40:01,091 --> 01:40:04,976 You can't do this, it's a baby. Stop it! No, stop it! 1280 01:40:06,199 --> 01:40:09,197 -Doctor, what the f**k is going on? -Wait, there is a plan. 1281 01:40:09,434 --> 01:40:11,937 I don't know if it will work. Let me try. 1282 01:40:12,016 --> 01:40:13,209 Himu! 1283 01:40:14,206 --> 01:40:15,254 Himu! 1284 01:40:28,242 --> 01:40:29,242 Himu! 1285 01:40:36,011 --> 01:40:37,803 -What happened? -I don't know, Doctor. 1286 01:40:37,908 --> 01:40:39,617 -Go and check! -Go, go, go! 1287 01:40:39,642 --> 01:40:42,951 -Check the system, check the gate. -Go, go, go! 1288 01:40:44,798 --> 01:40:45,891 Himu is alive. 1289 01:40:45,916 --> 01:40:47,058 We are on! 1290 01:40:47,083 --> 01:40:48,244 Access door lock. 1291 01:40:49,328 --> 01:40:50,495 Break codes. 1292 01:40:52,473 --> 01:40:53,580 Let's go! 1293 01:40:55,186 --> 01:40:58,117 -Check the system. -Yes, sir. I'm working on it. 1294 01:40:59,254 --> 01:41:01,542 -What's going on? -I'm not sure, sir. 1295 01:41:28,176 --> 01:41:29,891 Hey you! Stop there! 1296 01:41:38,532 --> 01:41:39,630 Stop! 1297 01:41:42,827 --> 01:41:45,899 -Don't you dare move! -We've to get to Himu. 1298 01:41:45,992 --> 01:41:47,242 Right away. Let's go. 1299 01:41:47,267 --> 01:41:50,683 -We're less in number to take them on. -Who said we're less? 1300 01:41:51,307 --> 01:41:54,863 -Hey, please. -Move away. Get out from here. 1301 01:41:55,252 --> 01:41:56,335 Get out! 1302 01:41:56,634 --> 01:41:58,682 India back up! India back up! 1303 01:41:59,457 --> 01:42:00,573 Back up. 1304 01:42:12,063 --> 01:42:15,351 Sir, it's major damage. Lots of terminals aren't reacting. 1305 01:42:15,412 --> 01:42:16,829 The system is not responding. 1306 01:42:23,057 --> 01:42:24,238 Activate back up. 1307 01:42:37,306 --> 01:42:38,306 Osman... 1308 01:42:40,976 --> 01:42:43,500 -Move out! -Look what's happening! 1309 01:42:46,530 --> 01:42:51,030 Doctor, an armed team has got in. And we cannot hold them back. 1310 01:42:52,349 --> 01:42:54,398 Make arrangements for departure. 1311 01:43:06,075 --> 01:43:07,492 Stop there! 1312 01:43:09,282 --> 01:43:11,150 You move and this man dies! 1313 01:44:03,600 --> 01:44:04,654 Petrov! Listen. 1314 01:44:06,939 --> 01:44:08,314 Um, listen. 1315 01:44:08,934 --> 01:44:10,347 Don't move. 1316 01:44:11,212 --> 01:44:12,796 Unless you want me... 1317 01:44:14,349 --> 01:44:18,752 to blow up the entire operation theater and Bony dies. 1318 01:44:18,777 --> 01:44:19,842 Hey, listen. 1319 01:44:19,975 --> 01:44:22,725 Just try to be reasonable for old time's sake. 1320 01:44:22,774 --> 01:44:26,671 -What do you want? -You know what I want, old friend. 1321 01:44:26,890 --> 01:44:29,350 I want Himu... to die. 1322 01:44:31,508 --> 01:44:33,633 Okay, release Bony. 1323 01:44:33,658 --> 01:44:37,076 Disconnect him from mother computer. Destroy the mother computer. 1324 01:44:37,101 --> 01:44:40,633 -And I'll give you Himu. -No, you don't get to decide, Osman. 1325 01:44:40,830 --> 01:44:42,096 Not this time. 1326 01:44:42,646 --> 01:44:43,879 Besides, 1327 01:44:44,107 --> 01:44:48,050 you know very well, there's no guarantee the baby will get better 1328 01:44:48,157 --> 01:44:51,031 even if the system is destroyed. 1329 01:44:51,460 --> 01:44:52,832 I'll take my chances. 1330 01:44:53,617 --> 01:44:56,867 What are you saying, Dr. Osman? Himu is your hard work of 25 years. 1331 01:44:56,892 --> 01:45:00,200 No idea if Bony will survive, but without the mother computer... 1332 01:45:00,225 --> 01:45:03,908 We've to try! Bony's life is more vital. The research can be done again. 1333 01:45:03,933 --> 01:45:06,642 -We'll do something. -Osman, give me the code. 1334 01:45:06,667 --> 01:45:09,885 -Think it through. -I'm going to press the button. 1335 01:45:09,910 --> 01:45:11,972 -Listen-- -What the hell is this! 1336 01:45:12,191 --> 01:45:16,008 You said Bony will be cured if we destroy the mother computer. 1337 01:45:16,042 --> 01:45:18,083 Calm down, Pratibha! 1338 01:45:18,450 --> 01:45:24,095 Listen, you believed that it could cure Bony, you can't lose faith now. 1339 01:45:24,724 --> 01:45:27,140 Okay... Petrov. 1340 01:45:27,165 --> 01:45:29,155 Here we go. 1341 01:45:29,415 --> 01:45:30,875 Access main frame. 1342 01:45:32,628 --> 01:45:43,148 Deactivation code is 9-8-9-7-8-4-5-T-X-C-#-8-9. 1343 01:45:44,421 --> 01:45:45,864 Shut down Himu. 1344 01:45:51,726 --> 01:45:53,023 Thank you. 1345 01:45:55,042 --> 01:45:58,067 Thank you very much. Or as we like to say... 1346 01:45:58,386 --> 01:45:59,519 Goodbye. 1347 01:46:00,627 --> 01:46:01,809 -Hey! -No! 1348 01:46:09,305 --> 01:46:10,765 Doctor, no, no! 1349 01:46:10,987 --> 01:46:12,907 No! Doctor, stay with us! 1350 01:46:16,456 --> 01:46:17,738 Doctor! 1351 01:46:18,236 --> 01:46:20,470 -Doctor... -Dr. Osman! 1352 01:46:20,495 --> 01:46:21,811 Stop them! 1353 01:46:22,311 --> 01:46:24,171 They should not escape. 1354 01:46:24,575 --> 01:46:29,367 Listen, there's only one way to save Bony. 1355 01:46:29,392 --> 01:46:33,045 The mother computer has to be destroyed. 1356 01:46:33,423 --> 01:46:37,849 You have to do it. Destroy the mother computer. 1357 01:46:37,874 --> 01:46:41,293 It's the only way you can save him. 1358 01:46:41,734 --> 01:46:42,893 Pratibha... 1359 01:47:26,741 --> 01:47:28,908 -Can you understand it? -Yes. 1360 01:47:56,652 --> 01:47:57,802 Are you sure? 1361 01:47:58,249 --> 01:47:59,462 I'm a mother. 1362 01:48:01,350 --> 01:48:04,927 If someone tries to make a monster of your child, 1363 01:48:06,115 --> 01:48:07,868 I know how it feels. 1364 01:48:09,653 --> 01:48:11,974 Whether Bony survives or not... 1365 01:48:15,474 --> 01:48:18,044 so many parents will have their children back. 1366 01:48:21,148 --> 01:48:22,404 Yes, I'm sure.