1
00:00:01,583 --> 00:01:21,916
Subtitle By Alam _Brothers1
2
00:01:36,875 --> 00:01:38,792
Why have you brought me here?
3
00:01:38,792 --> 00:01:40,875
-Excuse me--
-Shut up.
4
00:01:40,975 --> 00:01:42,975
If You like Rated Good
5
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
-What the f**k is happening?
-Be quiet.
6
00:01:46,208 --> 00:01:48,792
Can someone please tell me
what's happening here?
7
00:01:48,833 --> 00:01:50,167
Shut up.
8
00:01:51,333 --> 00:01:53,500
She's your very first test case, sir.
9
00:01:54,000 --> 00:01:56,125
Started in 2001.
10
00:01:56,125 --> 00:01:58,250
Who has been monitoring her?
11
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
I, sir.
12
00:02:00,375 --> 00:02:01,583
And?
13
00:02:01,625 --> 00:02:04,125
The results are turning out well.
14
00:02:04,583 --> 00:02:05,583
Show me.
15
00:02:06,292 --> 00:02:08,083
-Shall we?
-Wait.
16
00:02:09,958 --> 00:02:11,875
I started this experiment
17
00:02:12,083 --> 00:02:15,208
and put it
in your supposedly capable hands.
18
00:02:15,917 --> 00:02:18,458
(inaudible)
19
00:02:18,875 --> 00:02:21,208
...the future will be ours.
20
00:02:21,958 --> 00:02:24,208
You dreamt of evolution, sir.
21
00:02:24,292 --> 00:02:27,417
And we've taken the very best care
of your dream.
22
00:02:29,042 --> 00:02:31,167
Come on,
please initiate the test.
23
00:02:31,167 --> 00:02:32,750
Yeah, okay.
24
00:02:39,000 --> 00:02:42,250
We want to tell you
that you're a f**king loser.
25
00:02:42,292 --> 00:02:46,458
In fact, you're one of
the biggest losers that we know of.
26
00:02:46,500 --> 00:02:49,208
Tell me,
how have you been living your life
27
00:02:49,250 --> 00:02:52,417
on this planet
with your godforsaken loser of a life?
28
00:02:52,417 --> 00:02:56,500
In fact, you're a loser in
every department of your life.
29
00:02:56,542 --> 00:02:58,875
How do your parents deal with it?
30
00:02:58,958 --> 00:03:01,708
Or are they just as big losers
as you are?
31
00:03:02,083 --> 00:03:03,667
Hang on a minute!
32
00:03:06,083 --> 00:03:07,708
Do you even have parents?
33
00:03:08,833 --> 00:03:12,500
-Or you're one of them as well?
-Shut the f**k up.
34
00:03:32,250 --> 00:03:33,750
Give it to her.
35
00:03:33,792 --> 00:03:36,333
Don't dare to hit me again.
36
00:03:36,875 --> 00:03:38,000
Oh, I will.
37
00:03:38,542 --> 00:03:41,083
Because you're f**king pathetic.
38
00:04:05,458 --> 00:04:07,833
It is time to start the revolution.
39
00:04:07,833 --> 00:04:10,000
The future will be ours.
40
00:04:11,833 --> 00:04:17,750
BONY
41
00:04:29,417 --> 00:04:31,375
The work you're doing is amazing.
42
00:04:31,375 --> 00:04:32,500
Thank you.
43
00:04:32,708 --> 00:04:36,667
And after the paper last week,
Dr. Rossi is so impressed with you.
44
00:04:36,667 --> 00:04:38,208
That's interesting.
45
00:04:38,375 --> 00:04:42,708
Thank you very much.
DNA data storage is the next big thing.
46
00:04:43,083 --> 00:04:46,250
In fact we're trying to store
around 1 lakh books
47
00:04:46,292 --> 00:04:47,542
in a single strand of DNA.
48
00:04:47,542 --> 00:04:50,708
That means, if configured correctly,
the entire world's data
49
00:04:50,708 --> 00:04:52,542
can be stored in a human mind.
50
00:04:52,583 --> 00:04:55,500
That's fascinating.
Gosh, we'll miss you so much at the lab.
51
00:04:55,500 --> 00:04:59,208
Ah, don't worry about that. I'd...
I told you I'm going to work from home.
52
00:04:59,208 --> 00:05:02,042
And I promise to come back
and hound you as soon as this one is out.
53
00:05:02,083 --> 00:05:03,667
Ah, you better!
54
00:05:03,833 --> 00:05:04,958
-Yes.
-Hi.
55
00:05:05,000 --> 00:05:07,708
-Hi, Mary, how are you?
-Mrs. Mukherjee...
56
00:05:08,000 --> 00:05:10,042
This is for you and the baby.
57
00:05:10,083 --> 00:05:11,875
Thank you so much,
so sweet of you!
58
00:05:11,917 --> 00:05:13,708
-Thank you so much.
-Congratulations.
59
00:05:13,708 --> 00:05:16,833
And where's Sabya?
I don't see him around.
60
00:05:18,083 --> 00:05:20,750
He's somewhere around,
up to something, as always.
61
00:05:29,917 --> 00:05:34,833
Ladies and gentlemen,
this song is dedicated to my beautiful wife.
62
00:05:35,250 --> 00:05:38,750
And to the new guest
the two of us are expecting.
63
00:05:39,958 --> 00:05:42,083
-I love you.
-Hey, cheers!
64
00:05:43,583 --> 00:05:45,833
It's an old story
65
00:05:46,375 --> 00:05:48,833
Back when we were younger
66
00:05:49,208 --> 00:05:53,750
I fell in love one fine day
67
00:05:54,958 --> 00:05:57,375
Bit by bit
68
00:05:57,750 --> 00:06:00,333
She took notice of me as well
69
00:06:00,708 --> 00:06:05,458
It felt like she was all I wanted
70
00:06:06,417 --> 00:06:09,167
Those were our college days
71
00:06:09,208 --> 00:06:11,750
We hadn't paved our ways
72
00:06:12,000 --> 00:06:16,250
We didn't know what fate had in store
73
00:06:17,792 --> 00:06:20,583
Sitting right beside you
74
00:06:20,750 --> 00:06:23,208
To the beats of my song
75
00:06:23,375 --> 00:06:27,708
Unaware of the language our eyes spoke
76
00:06:29,250 --> 00:06:32,208
When you touched me,
it felt like French poetry
77
00:06:32,250 --> 00:06:35,083
which I painted in my head
without knowing the meaning
78
00:06:35,125 --> 00:06:37,917
Look, how I'm drowned in passion
79
00:06:37,958 --> 00:06:40,792
As we get closer like a Fibonacci series
80
00:06:40,833 --> 00:06:44,167
Lucky! I am so lucky to have you
81
00:06:44,500 --> 00:06:47,542
We're so happy together
82
00:06:47,708 --> 00:06:50,750
And I live in your heart forever
83
00:06:50,792 --> 00:06:54,500
How lucky!
Like the fireflies filling your room
84
00:06:54,625 --> 00:06:57,500
There's so much we have to talk about
85
00:06:57,750 --> 00:07:01,292
Let me tell you again,
I love you
86
00:07:12,125 --> 00:07:14,667
Now, it's a new chapter
87
00:07:14,792 --> 00:07:18,833
With frequent visits from the doctor
who assures us
88
00:07:18,833 --> 00:07:22,000
there's nothing to worry
89
00:07:23,500 --> 00:07:26,083
I have faith within
90
00:07:26,125 --> 00:07:29,167
Like raindrops pattering on dry leaves
91
00:07:29,208 --> 00:07:33,375
We both are there with each other
92
00:07:34,833 --> 00:07:37,833
With a love that's been proven
93
00:07:37,875 --> 00:07:40,583
Now you know that I'm a good man
94
00:07:40,750 --> 00:07:43,542
Look, how I'm drowned in passion
95
00:07:43,583 --> 00:07:46,333
As we get closer like a Fibonacci series
96
00:07:46,375 --> 00:07:50,042
Lucky! I am so lucky to have you
97
00:07:50,417 --> 00:07:53,292
We're so happy together
98
00:07:53,333 --> 00:07:56,250
And I live in your heart forever
99
00:07:56,250 --> 00:08:00,042
How lucky!
Like the fireflies filling your room
100
00:08:00,333 --> 00:08:03,167
There's so much we have to talk about
101
00:08:03,417 --> 00:08:06,458
Let me tell you again, I love you
102
00:08:13,250 --> 00:08:14,458
Yes, Mom.
We're leaving.
103
00:08:14,667 --> 00:08:16,250
Everything is fine, don't worry.
104
00:08:17,458 --> 00:08:20,958
Don't worry. We've been staying
in this country for ten years now...
105
00:08:21,667 --> 00:08:23,000
Yes, all the packing is done.
106
00:08:23,500 --> 00:08:25,458
No, I've to pack a few more things.
107
00:08:27,125 --> 00:08:29,250
"Be careful, take care..."
108
00:08:30,375 --> 00:08:33,000
Sure, Mom.
I'll call you back later.
109
00:08:33,042 --> 00:08:34,667
-Can we leave? Is that Mom?
-Yes.
110
00:08:34,708 --> 00:08:36,500
-Let me talk.
-Hold on, Mom.
111
00:08:38,125 --> 00:08:39,125
Hello.
112
00:08:39,667 --> 00:08:40,667
Yes.
113
00:08:40,708 --> 00:08:41,875
How have you been?
114
00:08:43,750 --> 00:08:47,083
I'm good. We're all good.
Your daughter is doing fine.
115
00:08:47,125 --> 00:08:50,792
And she is doing fine
because your son-in-law is a...
116
00:08:50,792 --> 00:08:55,417
very responsible man,
which your daughter never admits.
117
00:08:55,417 --> 00:08:58,333
Besides, she hardly cares for me now.
118
00:08:58,375 --> 00:08:59,792
A new guest has arrived...
119
00:08:59,792 --> 00:09:03,417
who is far more loved by her.
And, now she's pinching me.
120
00:09:03,417 --> 00:09:05,792
-This is how she regularly tortures me.
-Hand it over.
121
00:09:06,417 --> 00:09:08,708
-Yes, Mom. Go.
-Make it quick.
122
00:09:08,708 --> 00:09:11,750
Oh yes, alright.
I'll call you after we reach there.
123
00:09:11,792 --> 00:09:12,917
Alright, yes.
124
00:09:12,958 --> 00:09:14,000
Okay, bye, hmm.
125
00:09:30,583 --> 00:09:31,833
GPS...
126
00:09:34,458 --> 00:09:35,458
Uh, yes?
127
00:09:37,542 --> 00:09:38,625
Do I torture you?
128
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
As in?
129
00:09:42,833 --> 00:09:44,917
Regularly?
Huh?
130
00:09:45,125 --> 00:09:46,417
Uh, yes.
131
00:09:46,625 --> 00:09:48,125
-Yes?
-Hmm.
132
00:10:11,625 --> 00:10:13,292
Our much needed break.
133
00:10:13,958 --> 00:10:16,792
And a free trip to Lake Como.
Just imagine!
134
00:10:17,292 --> 00:10:20,292
-And the credit goes to?
-Hello, free trip from a lucky draw.
135
00:10:20,333 --> 00:10:22,458
and you want the credit for that?
I swear...
136
00:10:22,500 --> 00:10:25,042
Fine, you don't need to
give me any credit.
137
00:10:25,458 --> 00:10:26,917
But I do need a cup of coffee.
138
00:10:27,500 --> 00:10:29,833
Coffee?
But you just had it before we left.
139
00:10:30,042 --> 00:10:31,333
It's a slight hangover.
140
00:10:35,167 --> 00:10:36,958
You've to grow up now, okay?
141
00:10:37,583 --> 00:10:40,792
It's not safe to drive such a long way
when you're hungover, right?
142
00:10:41,708 --> 00:10:44,042
You should've kept a check
on yourself last night.
143
00:10:44,833 --> 00:10:49,208
-Don't be all serious. I'm joking.
-No, this is not a joke.
144
00:10:51,167 --> 00:10:53,042
We've tried so hard to bring this baby.
145
00:10:54,125 --> 00:10:58,292
We have to be responsible.
I'm doing my bit, you do yours, please.
146
00:11:01,292 --> 00:11:04,333
-We spoke about this, right?
-I'm, I'm sorry.
147
00:11:04,833 --> 00:11:05,833
I mean it.
148
00:11:12,833 --> 00:11:14,708
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
149
00:11:15,042 --> 00:11:16,250
To this one too...
150
00:11:17,917 --> 00:11:19,083
Sorry!
151
00:11:20,958 --> 00:11:23,958
Okay, we must think of a name now.
152
00:11:24,458 --> 00:11:26,750
-I've already thought of a nickname.
-Is that so?
153
00:11:27,542 --> 00:11:28,625
Bony.
154
00:11:29,458 --> 00:11:30,833
Bony?
Hmm...
155
00:11:32,292 --> 00:11:33,833
Nice, I like it.
It's good.
156
00:11:37,458 --> 00:11:39,750
-Do you want anything else?
-No.
157
00:11:40,417 --> 00:11:41,667
Well then.
158
00:11:42,708 --> 00:11:44,958
Sit, I'll get a bottle of water.
-Oh, yes!
159
00:11:45,875 --> 00:11:46,875
Chocolate.
160
00:11:48,000 --> 00:11:49,333
Please!
161
00:12:00,500 --> 00:12:02,083
-Bye, thanks.
-Bye, thank you.
162
00:12:28,708 --> 00:12:29,875
Pratibha...
163
00:12:33,333 --> 00:12:34,875
Sorry, I dozed off.
164
00:12:37,458 --> 00:12:39,625
Yes, I don't know what happened...
165
00:12:39,917 --> 00:12:43,417
Since we left the gas station,
I can't keep my eyes open.
166
00:12:44,375 --> 00:12:45,542
My eyes feel heavy.
167
00:12:48,000 --> 00:12:49,833
I shouldn't be driving like this.
168
00:12:51,708 --> 00:12:53,542
Maybe, we should just take a break.
169
00:14:01,458 --> 00:14:02,667
Pratibha?
170
00:14:02,708 --> 00:14:04,583
Pratibha! Pratibha! Pratibha...
171
00:14:04,583 --> 00:14:06,708
Pratibha, are you okay?
Pratibha!
172
00:14:08,167 --> 00:14:09,167
Pratibha.
173
00:14:09,542 --> 00:14:11,500
Be careful.
Get up slowly.
174
00:14:11,500 --> 00:14:13,417
Get up slowly.
175
00:14:15,500 --> 00:14:16,667
Are you alright?
176
00:14:17,583 --> 00:14:20,750
How is the baby?
Is Bony alright?
177
00:14:21,792 --> 00:14:22,750
Huh?
178
00:14:23,333 --> 00:14:24,333
Huh?
179
00:14:29,708 --> 00:14:31,167
Be careful.
180
00:14:35,417 --> 00:14:37,083
What is this place?
181
00:14:40,417 --> 00:14:41,917
Where are we?
182
00:14:43,792 --> 00:14:45,333
Where are we!
183
00:14:48,125 --> 00:14:51,375
Who brought us here?
Where are we!
184
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Hello...
185
00:15:05,792 --> 00:15:07,375
Hello, is anyone there?
186
00:15:08,958 --> 00:15:09,958
Hello...
187
00:15:12,625 --> 00:15:13,625
Hello...
188
00:15:18,833 --> 00:15:20,333
I don't see anyone here.
189
00:15:20,958 --> 00:15:22,417
There's nobody here.
190
00:15:24,792 --> 00:15:25,875
Let's go.
191
00:15:44,292 --> 00:15:45,750
I don't understand...
192
00:15:47,542 --> 00:15:49,125
Come, let's get out of here.
193
00:15:49,250 --> 00:15:50,583
Come on.
194
00:15:52,833 --> 00:15:54,333
-Bye.
-Thanks, bye.
195
00:15:59,125 --> 00:16:00,125
Sit.
196
00:16:00,875 --> 00:16:05,667
I'll leave the bags here
and get some food for us, okay?
197
00:16:05,667 --> 00:16:06,667
Sit.
198
00:16:30,083 --> 00:16:31,375
-Excuse me.
-Hmm?
199
00:16:31,667 --> 00:16:34,417
-Can I have the paper, please?
-Sure.
200
00:16:35,458 --> 00:16:36,958
-Thanks.
-Hmm.
201
00:16:46,875 --> 00:16:49,917
How is this possible?
I guess we're making a mistake.
202
00:16:51,958 --> 00:16:55,917
We had left on the 11th.
And it's the 13th today.
203
00:16:57,208 --> 00:17:01,500
-So we were in that house for two days?
-How's it possible? Two days...
204
00:17:02,250 --> 00:17:03,417
Were we lying unconscious?
205
00:17:06,708 --> 00:17:11,292
So, someone picked us up from there.
Gave us first aid and...
206
00:17:12,083 --> 00:17:16,375
And then they left us alone there?
I don't get it.
207
00:17:19,083 --> 00:17:21,333
I don't feel well.
208
00:17:21,958 --> 00:17:24,542
-We should return to Milan.
-Yes.
209
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Let's go.
Here, take this.
210
00:17:28,375 --> 00:17:29,375
Come.
211
00:17:59,083 --> 00:18:00,792
Your baby is fine.
212
00:18:01,208 --> 00:18:02,750
You're going to have a boy.
213
00:18:02,875 --> 00:18:04,083
Congratulations.
214
00:18:08,792 --> 00:18:09,833
Thank you.
215
00:18:10,583 --> 00:18:11,875
THREE MONTHS LATER
216
00:18:11,917 --> 00:18:14,292
We should sue
all the insurance companies.
217
00:18:14,625 --> 00:18:17,083
They say there hasn't been any accident.
218
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
And we intentionally broke the car.
Our own car.
219
00:18:19,958 --> 00:18:21,500
I swear...
220
00:18:25,083 --> 00:18:26,125
Pratibha?
221
00:18:27,000 --> 00:18:28,125
Is everything alright?
222
00:18:28,667 --> 00:18:30,792
Pratibha...
223
00:18:31,333 --> 00:18:33,917
Oh, no!
Wait, I'll come.
224
00:18:34,958 --> 00:18:36,333
Come on, hold me.
225
00:19:10,042 --> 00:19:11,500
Is everything alright, Doctor?
226
00:19:12,583 --> 00:19:14,333
Your wife is fine...
227
00:19:14,458 --> 00:19:17,042
But I am afraid,
the baby boy is not fine.
228
00:19:18,417 --> 00:19:19,542
What's wrong with him?
229
00:19:20,875 --> 00:19:23,583
His brain is not functioning properly.
230
00:19:23,917 --> 00:19:27,917
We've him under observation.
But he won't be able to walk or speak.
231
00:19:28,375 --> 00:19:31,542
Only his heart is beating.
We're trying our best.
232
00:19:31,583 --> 00:19:32,583
But...
233
00:19:33,292 --> 00:19:35,583
it's a one in a million cases.
234
00:19:38,375 --> 00:19:39,917
Can I meet my wife?
235
00:19:42,292 --> 00:19:44,625
I want to speak to the doctor.
236
00:19:45,042 --> 00:19:48,667
Where have you kept my son?
I want to speak to the doctor.
237
00:19:48,667 --> 00:19:51,375
This can't happen.
You have to tell me the truth.
238
00:19:51,417 --> 00:19:54,432
Please tell me the truth.
No, this cannot happen.
239
00:19:54,583 --> 00:19:56,500
-Calm down.
-Take me to my son.
240
00:19:56,667 --> 00:19:59,208
-Calm down, please.
-Where have you been?
241
00:19:59,208 --> 00:20:01,375
Where were you?
Do you know what they are saying?
242
00:20:01,375 --> 00:20:04,292
-Calm down.
-They say... just sit here.
243
00:20:04,317 --> 00:20:08,142
They say my baby isn't normal,
he won't be able to walk or talk!
244
00:20:08,167 --> 00:20:09,433
-Be calm.
-Where were you?
245
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
-Calm down.
-Take me to my son.
246
00:20:10,500 --> 00:20:12,417
-Pratibha, calm down.
-No!
247
00:20:12,458 --> 00:20:15,625
No, I won't. Take me to him.
Where have they kept him?
248
00:20:15,667 --> 00:20:18,583
-Pratibha, please calm down.
-Where have you kept him?
249
00:20:18,583 --> 00:20:20,958
-Take me to my son.
-I've spoken to the doctor.
250
00:20:23,667 --> 00:20:25,333
I spoke to the doctor.
251
00:20:25,375 --> 00:20:26,500
You did?
252
00:20:26,625 --> 00:20:28,000
What did he say?
253
00:20:37,458 --> 00:20:39,458
This can't happen.
254
00:20:43,792 --> 00:20:45,500
We'll go to a different doctor.
255
00:20:46,208 --> 00:20:47,750
(inaudible)
256
00:20:49,625 --> 00:20:51,208
This cannot happen...
257
00:20:54,167 --> 00:20:55,500
I can't take it.
258
00:20:59,500 --> 00:21:01,542
I can't, please...
259
00:21:44,458 --> 00:21:45,667
I'm your mother.
260
00:21:48,000 --> 00:21:50,125
And this is your dad.
261
00:21:53,375 --> 00:21:55,833
We're here for you.
No more worries.
262
00:22:00,750 --> 00:22:02,500
Who does he look like?
263
00:22:03,375 --> 00:22:04,375
Hmm?
264
00:22:06,833 --> 00:22:08,167
Like me, isn't it?
265
00:22:10,917 --> 00:22:12,417
He looks like me.
266
00:22:13,542 --> 00:22:14,833
Don't worry.
267
00:22:16,458 --> 00:22:18,792
Mom and dad will make everything right.
268
00:22:19,417 --> 00:22:23,083
It will all be fine
and then we'll go on a trip.
269
00:22:25,208 --> 00:22:26,542
We'll have fun...
270
00:22:37,958 --> 00:22:41,125
Listen, there's no need
to tell anyone back in Kolkata.
271
00:22:41,833 --> 00:22:45,000
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
272
00:22:48,333 --> 00:22:49,542
Let's go.
273
00:23:33,625 --> 00:23:34,875
Hello, Doctor.
274
00:23:35,708 --> 00:23:37,833
-Going home?
-What's the matter?
275
00:23:38,958 --> 00:23:41,708
You have two daughters
276
00:23:41,792 --> 00:23:44,250
and a lovely wife, right?
277
00:23:52,167 --> 00:23:54,125
Please, don't harm them.
278
00:23:54,458 --> 00:23:55,667
We won't...
279
00:23:56,708 --> 00:23:58,583
if you listen to us.
280
00:23:58,667 --> 00:24:00,500
What do you want?
281
00:24:01,917 --> 00:24:03,792
Hey, look at me.
282
00:24:04,208 --> 00:24:07,292
Stop Bony's treatment now.
283
00:24:08,792 --> 00:24:12,917
-But I'm a doctor--
-Stop. What's important? Family or Bony?
284
00:24:13,167 --> 00:24:14,333
Please!
285
00:24:23,458 --> 00:24:28,625
They'll keep him for some more time.
For some tests, observation, etc.
286
00:24:29,958 --> 00:24:32,042
He asked us to try as well.
287
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
Yes.
288
00:24:40,250 --> 00:24:41,750
We will try.
289
00:24:43,542 --> 00:24:45,000
Bony may not be well today.
290
00:24:46,000 --> 00:24:47,667
But one day he will be fine.
291
00:24:49,250 --> 00:24:50,958
I'll make sure he gets well.
292
00:24:54,417 --> 00:24:55,417
You sure will.
293
00:24:56,208 --> 00:24:58,000
Now finish eating and take rest.
294
00:24:58,583 --> 00:25:01,583
The doctor advised
that you must not worry.
295
00:25:02,000 --> 00:25:03,792
The doctor has a message for you.
296
00:25:04,667 --> 00:25:07,833
"Take Bony home now.
I've made his discharge papers."
297
00:25:07,833 --> 00:25:10,042
What!
What about the tests to be done on Bony?
298
00:25:10,042 --> 00:25:13,417
Take him back now.
I can't tell you anything more.
299
00:25:14,458 --> 00:25:15,792
Wait...
300
00:25:18,167 --> 00:25:20,375
-What are they saying?
-That's funny.
301
00:25:20,583 --> 00:25:21,583
Huh!
302
00:25:27,458 --> 00:25:28,458
I'll go and keep this.
303
00:25:47,917 --> 00:25:49,500
This is Bony's home.
304
00:25:51,333 --> 00:25:53,750
This is our home.
305
00:25:56,042 --> 00:25:57,667
Welcome home, Bony.
306
00:26:13,167 --> 00:26:14,500
This is the kitchen.
307
00:26:14,833 --> 00:26:16,000
Kitchen.
308
00:26:43,333 --> 00:26:44,417
It's the garden.
309
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
-What is it?
-Hmm...
310
00:27:09,917 --> 00:27:13,667
-What are you looking at?
-Nothing. Let's go inside.
311
00:27:25,125 --> 00:27:27,250
I can't tell if he has slept.
312
00:27:29,292 --> 00:27:30,917
How long will this go on like this...
313
00:27:42,500 --> 00:27:45,292
I'll start mailing various places
from tomorrow.
314
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
I spoke to Andie and Christie.
315
00:27:48,292 --> 00:27:49,583
And Biswanath too.
316
00:27:50,667 --> 00:27:54,000
Biswanath said he thinks...
317
00:27:54,958 --> 00:27:58,542
Bony's nerve signals
aren't reaching his brain properly.
318
00:27:59,167 --> 00:28:03,458
He said,
it's possible to operate but...
319
00:28:06,583 --> 00:28:07,583
But?
320
00:28:08,875 --> 00:28:11,208
The success rate is one in a million.
321
00:28:12,542 --> 00:28:13,542
Yes.
322
00:28:13,958 --> 00:28:16,042
Bony could be the one in a million.
323
00:28:16,958 --> 00:28:19,625
Pratibha, let's be reasonable.
How can we assume--
324
00:28:19,625 --> 00:28:20,792
Reasonable?
325
00:28:22,083 --> 00:28:25,208
What are you saying?
Are you giving up so soon?
326
00:28:26,750 --> 00:28:29,083
-So we let Bony be like this, is that so?
-It's not that.
327
00:28:29,625 --> 00:28:33,083
-Pratibha, I'm not giving up but--
-Think before you speak, please.
328
00:28:36,500 --> 00:28:38,250
Are we going to quarrel over this?
329
00:28:44,542 --> 00:28:46,458
I'm sorry, Pratibha.
Honestly...
330
00:28:47,458 --> 00:28:50,292
I can't fathom what's happening,
or what will happen.
331
00:28:52,917 --> 00:28:55,417
Everything will be fine.
Believe me.
332
00:28:59,917 --> 00:29:03,917
Listen, we need some things for Bony.
I'll make a list for you.
333
00:29:03,958 --> 00:29:05,333
Get them tomorrow, please.
334
00:29:06,208 --> 00:29:08,000
I'll bring them
on my way home from work.
335
00:29:09,417 --> 00:29:11,417
Couldn't you extend the leave?
336
00:29:12,917 --> 00:29:14,333
No, tomorrow...
337
00:29:15,208 --> 00:29:18,875
there's a big intel-installation
for a Korean company.
338
00:29:18,917 --> 00:29:20,042
I've to be there.
339
00:29:28,917 --> 00:29:33,667
I've taken this one.
Here, this one. Can you see it?
340
00:29:34,542 --> 00:29:37,917
Is it for newborns?
You should have checked it.
341
00:29:38,375 --> 00:29:40,583
Oh yes, I should've checked it...
342
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
Why are you smiling?
How will I know?
343
00:29:43,958 --> 00:29:45,708
It's my first time.
344
00:29:46,083 --> 00:29:48,792
What do you mean?
As if I've done it many times.
345
00:29:49,708 --> 00:29:51,750
It's called common sense
which you lack.
346
00:29:51,792 --> 00:29:53,792
You mean I lack common sense?
347
00:29:54,792 --> 00:29:56,583
You could've called me.
348
00:29:56,583 --> 00:29:59,375
Did you buy
the rest of the things on the list?
349
00:30:00,000 --> 00:30:03,667
Yes, I've taken the rest. It's all done.
What's Bony doing?
350
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Sorry.
351
00:30:11,500 --> 00:30:14,500
It's okay.
We'll get used to it.
352
00:30:15,958 --> 00:30:17,458
I guess...
Bye.
353
00:30:44,625 --> 00:30:45,833
It's ringing?
354
00:30:45,875 --> 00:30:46,958
Yes.
355
00:30:47,458 --> 00:30:49,125
Dr. Bertolucci isn't answering the call.
356
00:30:54,125 --> 00:30:58,375
Yes, everyone is doing good.
Bony is also... fine.
357
00:30:58,375 --> 00:31:02,250
Mom, I've told you so many times.
I can't send photos from here.
358
00:31:02,542 --> 00:31:05,208
No, I don't like sending photos.
359
00:31:05,250 --> 00:31:07,833
(speaking Italian)
360
00:31:07,875 --> 00:31:08,917
Wait.
361
00:31:09,792 --> 00:31:12,375
Excuse me,
can I take a picture of the boy?
362
00:31:12,417 --> 00:31:13,833
-Please, sure.
-Yeah.
363
00:31:14,500 --> 00:31:17,125
-Hello...
-Hi, there.
364
00:31:19,250 --> 00:31:22,042
Check, I've sent it.
Hmm. Bye.
365
00:32:24,500 --> 00:32:26,792
Hello, Doctor.
366
00:32:28,000 --> 00:32:29,417
What is going on?
367
00:32:29,458 --> 00:32:32,833
We tried to call you so many times.
You never answered our calls.
368
00:32:33,667 --> 00:32:35,542
Why was Bony discharged so early?
369
00:32:36,167 --> 00:32:38,125
Can you please explain what's going on?
370
00:32:43,250 --> 00:32:45,417
Call me tomorrow,
on this number.
371
00:32:50,083 --> 00:32:51,083
Bye.
372
00:33:07,208 --> 00:33:10,250
-Yes?
-(speaking Italian)
373
00:33:10,417 --> 00:33:11,792
I'm sorry?
374
00:33:13,583 --> 00:33:15,792
Food.
Give me food.
375
00:33:15,792 --> 00:33:17,167
Hungry!
Hungry!
376
00:33:18,125 --> 00:33:19,125
Yeah.
377
00:33:19,125 --> 00:33:20,917
Please wait outside.
378
00:33:33,708 --> 00:33:35,500
-How did you get in?
-Nice house.
379
00:33:35,542 --> 00:33:37,458
-Take these and leave.
-You're Asian?
380
00:33:37,458 --> 00:33:38,458
Yes.
381
00:33:38,500 --> 00:33:40,417
You should leave
or I've to call the police.
382
00:33:40,458 --> 00:33:42,458
No police!
No police!
383
00:33:43,000 --> 00:33:46,042
-Just food. I'm hungry.
-It's okay, please leave.
384
00:33:46,042 --> 00:33:48,917
Hey, look around.
You have a beautiful house.
385
00:33:48,917 --> 00:33:51,750
-Please leave or I'll call the cops.
-Just look.
386
00:33:53,000 --> 00:33:54,042
Excuse me!
387
00:34:08,583 --> 00:34:10,458
Hey, you can't come here.
Hey...
388
00:34:22,792 --> 00:34:25,625
Oh God!
Have mercy.
389
00:34:29,625 --> 00:34:32,167
Is it God?
What a miracle!
390
00:34:33,375 --> 00:34:34,458
Miracle!
391
00:34:36,208 --> 00:34:38,667
Miracle! Miracle!
392
00:34:38,875 --> 00:34:41,458
Miracle! Miracle! Miracle!
393
00:34:54,208 --> 00:34:55,292
Hello?
394
00:34:55,333 --> 00:34:58,625
Mr. Mukherjee, this is Joseph,
Dr. Bertolucci's assistant.
395
00:34:58,625 --> 00:35:01,958
Bony is not a normal child.
Come to the clinic this evening.
396
00:35:02,125 --> 00:35:04,750
The doctor will be there.
I will send you the address.
397
00:35:04,792 --> 00:35:05,625
Why wait--
398
00:35:05,625 --> 00:35:06,917
The hospital is not safe.
399
00:35:06,917 --> 00:35:07,875
Hello.
400
00:35:07,917 --> 00:35:08,875
We need to meet.
401
00:35:09,542 --> 00:35:11,083
What do you mean the hospital isn't safe?
402
00:35:11,083 --> 00:35:12,583
Can't tell you anything now.
403
00:35:12,583 --> 00:35:13,042
Hello.
404
00:35:13,083 --> 00:35:14,292
Come to the clinic at seven.
405
00:35:14,292 --> 00:35:15,042
Yes, okay but--
406
00:35:15,083 --> 00:35:16,208
See you there.
407
00:35:20,833 --> 00:35:21,958
Yes, hi.
408
00:35:22,167 --> 00:35:24,708
Listen, Bony's eyes are red.
409
00:35:24,750 --> 00:35:25,542
Yes, I'm coming home.
410
00:35:25,694 --> 00:35:26,350
Hello.
411
00:35:26,375 --> 00:35:26,917
Hello?
412
00:35:26,917 --> 00:35:27,579
I can't hear.
413
00:35:27,603 --> 00:35:28,458
My battery is dying.
414
00:35:28,458 --> 00:35:29,667
But I have network.
415
00:35:30,333 --> 00:35:31,667
I can't hear you.
416
00:36:06,083 --> 00:36:07,625
-(speaking Italian)
-Okay.
417
00:36:08,458 --> 00:36:10,125
-(speaking Italian)
-No.
418
00:36:12,125 --> 00:36:13,292
Let's go now.
419
00:36:14,833 --> 00:36:16,333
Go outside.
You come.
420
00:36:20,042 --> 00:36:21,333
(speaking Italian)
421
00:36:41,458 --> 00:36:42,792
Hush!
422
00:36:43,542 --> 00:36:45,333
(indistinct chatter)
423
00:36:45,875 --> 00:36:47,208
(speaking Italian)
424
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
Let's go!
Let's go!
425
00:36:56,500 --> 00:36:58,417
He is a miracle!
426
00:37:04,458 --> 00:37:06,500
He is the Messiah!
427
00:37:22,458 --> 00:37:24,667
(singing)
428
00:37:36,417 --> 00:37:38,625
Pratibha, we've to inform the cops.
429
00:37:39,667 --> 00:37:41,417
What if it backfires?
430
00:37:41,875 --> 00:37:43,792
I don't know who they are but...
431
00:37:44,208 --> 00:37:47,208
I know they want to harm Bony
and I won't allow that.
432
00:37:47,250 --> 00:37:50,083
I know but we can't pull this off alone.
433
00:37:50,125 --> 00:37:52,250
How long can this go on?
434
00:37:52,292 --> 00:37:55,125
I think our doctor
must have found something.
435
00:37:55,167 --> 00:37:57,083
Maybe that's why he called us.
436
00:37:57,333 --> 00:38:00,542
-Let's meet him.
-Yes, let's go to him.
437
00:38:01,333 --> 00:38:05,458
But how do we go there?
I'm sure they're watching us.
438
00:38:06,167 --> 00:38:08,833
We can't take our car.
439
00:38:11,042 --> 00:38:12,708
Hi, hello...
440
00:38:12,750 --> 00:38:15,583
So, we've to go somewhere...
441
00:38:16,208 --> 00:38:18,667
My car is having a problem.
442
00:38:18,667 --> 00:38:21,125
Can we get your car, please?
443
00:38:26,375 --> 00:38:30,042
Surely the car has no documentation.
What if the cops catch us?
444
00:38:33,042 --> 00:38:35,208
(people rejoicing and cheering)
445
00:38:37,333 --> 00:38:38,500
I don't know.
446
00:38:50,917 --> 00:38:52,000
It's open.
447
00:38:53,417 --> 00:38:54,417
Doctor?
448
00:38:56,792 --> 00:38:58,208
Dr. Bertolucci?
449
00:39:01,208 --> 00:39:02,792
Doctor!
450
00:39:03,458 --> 00:39:04,542
S**t!
451
00:39:22,167 --> 00:39:23,583
Hey, go!
Get them!
452
00:39:23,625 --> 00:39:24,917
Yes, get them.
453
00:39:28,167 --> 00:39:29,375
Come this way.
454
00:39:33,083 --> 00:39:35,250
-Hey, you two, look there.
-Yes.
455
00:39:42,333 --> 00:39:44,292
-Don't let them go.
-Listen to me.
456
00:39:44,708 --> 00:39:48,500
If they catch us, I'll distract them.
You escape with Bony.
457
00:39:48,542 --> 00:39:50,500
-I won't leave you.
-Listen to me.
458
00:39:50,542 --> 00:39:52,958
I won't leave you, no way.
459
00:40:02,458 --> 00:40:03,625
Over there!
460
00:40:04,083 --> 00:40:05,167
Hey, there!
461
00:40:07,583 --> 00:40:08,708
Get them!
462
00:40:12,125 --> 00:40:13,208
Get them!
463
00:40:13,708 --> 00:40:14,708
Go.
464
00:40:19,250 --> 00:40:21,625
They are running away.
Follow them!
465
00:40:27,125 --> 00:40:28,833
(inaudible)
466
00:40:32,708 --> 00:40:35,917
Why would they want
to harm a new born baby?
467
00:40:35,917 --> 00:40:37,917
I don't know,
I can't understand.
468
00:40:39,333 --> 00:40:40,917
What do we do?
469
00:40:40,917 --> 00:40:42,000
Faster!
470
00:40:42,042 --> 00:40:45,167
Our neighbour, Richie.
He works at a TV channel, right?
471
00:40:46,167 --> 00:40:47,667
Huh?
Yes.
472
00:40:48,583 --> 00:40:49,833
Take my phone.
473
00:40:50,792 --> 00:40:52,792
Follow them!
Drive fast.
474
00:41:16,833 --> 00:41:19,333
Sir, what happened to your son?
475
00:41:20,333 --> 00:41:23,042
(speaking Italian)
476
00:41:23,167 --> 00:41:26,125
Yes, sure.
Thank you.
477
00:41:29,958 --> 00:41:31,458
Sir, please tell us.
478
00:42:01,000 --> 00:42:02,958
Mr. Osman, how are you?
479
00:42:05,042 --> 00:42:07,208
How do you think I should be, sir?
480
00:42:08,417 --> 00:42:10,292
Let's cut to the chase, shall we?
481
00:42:10,500 --> 00:42:13,208
We would like to know the location
of the source code
482
00:42:13,208 --> 00:42:15,083
for AI super-humanoid.
483
00:42:16,250 --> 00:42:19,333
I told you before, I'm not
giving it away for military purposes.
484
00:42:19,500 --> 00:42:23,042
It can lead to enormous harm
against humanity if wrongly used.
485
00:42:23,583 --> 00:42:25,917
We need it for research, Mr. Osman.
486
00:42:26,542 --> 00:42:30,625
Research that will make our country,
your country... stronger.
487
00:42:31,042 --> 00:42:32,417
I would love that, sir.
488
00:42:32,667 --> 00:42:34,125
Because I love my country.
489
00:42:35,375 --> 00:42:37,708
But I do not trust you
or your government.
490
00:42:37,958 --> 00:42:41,500
I won't let my research be used
in killing thousands of innocent people
491
00:42:41,542 --> 00:42:44,542
across the world
in the name of global peace.
492
00:42:44,792 --> 00:42:48,417
You're an American citizen, Mr. Osman.
You can't talk to me like this.
493
00:42:48,917 --> 00:42:51,792
Look, I can charge you
on grounds of sedition.
494
00:42:51,833 --> 00:42:55,542
If will be easier on both of us
if you give me the information willingly.
495
00:42:55,583 --> 00:42:58,000
-Otherwise--
-Otherwise you shall have to kill me.
496
00:42:58,208 --> 00:43:00,000
Because I'm not giving you anything.
497
00:43:00,083 --> 00:43:03,125
And next time kindly consult my lawyer
before taking any steps.
498
00:43:03,125 --> 00:43:04,167
Lawyer...
499
00:43:12,083 --> 00:43:14,208
Forty-eight hours is all that you have.
500
00:43:14,583 --> 00:43:15,875
Think, Mr. Osman.
501
00:43:16,375 --> 00:43:17,375
Think.
502
00:43:21,917 --> 00:43:24,625
The parcel should've reached you, Lahiri.
503
00:43:25,750 --> 00:43:29,667
But it was sent to you as per your
grey market chain information.
504
00:43:31,250 --> 00:43:35,583
Come on, you and I both know
there was no other way it could be sent.
505
00:43:37,750 --> 00:43:40,125
Keep looking for it.
We have to find it.
506
00:43:43,750 --> 00:43:46,917
Homeland security will issue
an arrest warrant on my name.
507
00:43:49,625 --> 00:43:51,292
Then, they'll send their agents after me.
508
00:43:52,542 --> 00:43:54,417
I've to get out of here anyhow.
509
00:43:55,792 --> 00:43:57,417
Or else, all will be lost.
510
00:44:12,792 --> 00:44:14,958
-Shawkat.
-Hmm, yes?
511
00:44:15,458 --> 00:44:17,042
We have to go,
come on now.
512
00:44:18,125 --> 00:44:19,292
-Right.
-Come.
513
00:44:19,917 --> 00:44:20,917
Yes, I'm coming.
514
00:44:42,375 --> 00:44:45,500
Oh Himu, I wish you were here.
515
00:44:46,792 --> 00:44:48,375
Where are you...
516
00:45:02,083 --> 00:45:03,625
-Doing good?
-Yes, I'm fine.
517
00:45:09,500 --> 00:45:10,708
Rammohan, listen.
518
00:45:11,042 --> 00:45:12,333
What is it now?
519
00:45:12,708 --> 00:45:13,708
What's the time?
520
00:45:14,292 --> 00:45:17,292
Sir will ask me.
What do I tell him?
521
00:45:19,417 --> 00:45:21,833
-As usual, dysentery.
-But...
522
00:45:23,500 --> 00:45:26,000
-What about my pack of cigarettes?
-Shame on you.
523
00:45:27,833 --> 00:45:30,708
Asking for your due
before you do me the favour?
524
00:45:31,792 --> 00:45:33,667
-I'll give it tomorrow.
-But...
525
00:45:47,708 --> 00:45:48,750
Hmm...
526
00:45:50,417 --> 00:45:52,833
So brother,
what will you make this time?
527
00:45:53,583 --> 00:45:55,042
I need an instant tea maker.
528
00:45:55,875 --> 00:45:59,000
You see,
my wife has trouble stirring sugar.
529
00:45:59,042 --> 00:46:02,708
Okay.
So, the total amount is 650.
530
00:46:03,792 --> 00:46:06,208
Six fifty for this much?
How about the discount?
531
00:46:06,375 --> 00:46:11,583
-It's 650 along with the discount.
-You're charging me so much--
532
00:46:14,208 --> 00:46:16,083
-240 and--
-Hey.
533
00:46:16,125 --> 00:46:17,583
-Huh?
-What's that?
534
00:46:17,625 --> 00:46:19,917
It's a toy robot.
It doesn't work.
535
00:46:22,208 --> 00:46:23,875
Can it be repaired?
536
00:46:24,583 --> 00:46:27,375
I don't know
but the mechanic did check it.
537
00:46:27,583 --> 00:46:29,083
He doesn't know too.
538
00:46:31,125 --> 00:46:32,125
Will you sell it?
539
00:46:32,542 --> 00:46:33,958
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
540
00:46:34,792 --> 00:46:38,750
Take it. It's lying there uselessly.
Give me 300 and take it.
541
00:46:38,792 --> 00:46:41,125
-It's metallic.
-You need money for a damaged item?
542
00:46:41,125 --> 00:46:43,875
I won't pay you 300.
I can only pay you 100.
543
00:46:43,875 --> 00:46:47,542
Why are you bargaining?
Okay, fine.
544
00:46:47,667 --> 00:46:50,792
Let's keep both our words.
Let's settle on 200.
545
00:46:50,792 --> 00:46:52,958
-It's metallic after all.
-Fine, 200.
546
00:47:07,083 --> 00:47:10,042
Chuck it.
These new boys don't know how to play.
547
00:47:10,208 --> 00:47:11,917
-Right.
-Hey, Rammohan is coming.
548
00:47:11,958 --> 00:47:15,208
Hello, Rammohan...
Where are you coming from?
549
00:47:15,208 --> 00:47:16,833
-The brothel.
-Huh?
550
00:47:17,375 --> 00:47:21,375
It's a weekday evening,
I'm heading home with an office bag.
551
00:47:21,375 --> 00:47:24,708
-Where do you think I've been?
-True, actually we've never
552
00:47:24,708 --> 00:47:27,125
worked more than 2 pm.
553
00:47:27,500 --> 00:47:30,833
-See you, tell me if you need me.
-Oh sure.
554
00:47:30,875 --> 00:47:32,208
-Let's go.
-Yes, come on.
555
00:47:32,208 --> 00:47:35,458
-Pay for the tea.
-I pay everyday, it's your turn today.
556
00:47:40,208 --> 00:47:42,750
(TV playing)
557
00:47:44,167 --> 00:47:47,042
Take a look at this one.
It's a pure cotton sari.
558
00:47:47,083 --> 00:47:50,375
-Which is why it is so light--
-It's quite pretty, isn't it?
559
00:47:50,375 --> 00:47:52,292
There's matching blouse piece material.
560
00:47:52,667 --> 00:47:55,458
Now it's your decision.
561
00:47:55,917 --> 00:47:58,542
-Um--
-Though it's too gaudy.
562
00:47:58,542 --> 00:48:01,667
It's so light, it's rare.
Comes with the blouse piece too.
563
00:48:01,667 --> 00:48:03,792
Depends on how you want to wear it.
564
00:48:05,542 --> 00:48:08,542
Quietly get hold
of the keys to the terrace and come up.
565
00:48:09,042 --> 00:48:11,667
I've a huge surprise.
Come on!
566
00:48:13,917 --> 00:48:15,167
Come.
567
00:48:15,792 --> 00:48:19,250
-You will be astounded to see it.
-What is it?
568
00:48:19,458 --> 00:48:21,250
I'll show you, hold this.
569
00:48:21,500 --> 00:48:22,500
Ah!
570
00:48:22,833 --> 00:48:24,458
Here it is.
571
00:48:24,917 --> 00:48:26,667
-A robot?
-Yes.
572
00:48:27,000 --> 00:48:29,542
But it doesn't work.
We've to fix it.
573
00:48:29,625 --> 00:48:31,125
Check videos on the internet.
574
00:48:31,167 --> 00:48:33,625
I did, but couldn't understand.
You give it a try.
575
00:48:34,167 --> 00:48:36,583
It doesn't even have a power switch.
576
00:48:37,250 --> 00:48:40,375
Does it have a remote?
How will I switch it on?
577
00:48:40,375 --> 00:48:41,375
Wait.
578
00:48:41,417 --> 00:48:43,792
-We've to do research. Come on.
-Yes.
579
00:49:10,708 --> 00:49:13,583
(song playing)
580
00:49:19,750 --> 00:49:22,458
No, it won't work.
Wasted 200 bucks.
581
00:49:23,000 --> 00:49:24,167
Get up.
582
00:49:24,958 --> 00:49:27,958
Put it away
on the top of that cupboard.
583
00:49:28,625 --> 00:49:31,958
This won't work.
It won't work like this.
584
00:49:33,333 --> 00:49:35,708
We'll have to give it time.
585
00:49:35,750 --> 00:49:38,500
-How about the instant tea maker today?
-Yes--
586
00:49:39,167 --> 00:49:40,167
Oh no!
587
00:49:40,750 --> 00:49:45,125
It's seven, right? The regular
power cuts are getting impossible.
588
00:49:45,167 --> 00:49:48,708
-Wait, I'll get the emergency light.
-Listen, Pokai...
589
00:49:48,708 --> 00:49:50,625
be careful in the dark.
590
00:49:55,083 --> 00:49:57,083
Damn, he left me alone in the dark.
591
00:50:09,458 --> 00:50:11,667
-Who is it?
-It's me. A ghost.
592
00:50:11,875 --> 00:50:14,292
-You're smoking again.
-Because of the power cut--
593
00:50:14,292 --> 00:50:15,708
Don't give me excuses.
594
00:50:15,750 --> 00:50:19,083
Go, get me some things
from Gobindo's shop. Go.
595
00:50:19,083 --> 00:50:20,542
-Now?
-Yes, now.
596
00:50:20,583 --> 00:50:23,250
Or I won't be able to
make you two any breakfast tomorrow.
597
00:50:23,292 --> 00:50:25,917
-Don't blame me.
-Fine, I'm going.
598
00:50:27,208 --> 00:50:29,792
-Give me the bag.
-It's in my hand.
599
00:50:31,625 --> 00:50:32,625
Uff!
600
00:50:35,250 --> 00:50:39,125
Here comes Rammohan.
Did you install an inverter at home?
601
00:50:39,167 --> 00:50:41,917
-Inverter? No...
-What!
602
00:50:41,958 --> 00:50:45,083
The entire locality is dark
due to the power cut.
603
00:50:45,125 --> 00:50:48,667
Yet, your house is glowing
like a full moon.
604
00:50:48,708 --> 00:50:53,042
-Stealing power from the street lights?
-Nonsense. I didn't do anything.
605
00:50:53,042 --> 00:50:58,208
Your wife got it without telling you.
Lipika is a very responsible girl.
606
00:50:58,375 --> 00:51:02,042
Maybe it was a...
as they say, a surprise.
607
00:51:02,083 --> 00:51:03,458
She wanted to give you a surprise.
608
00:51:03,500 --> 00:51:08,625
-So is your marriage anniversary around?
-No, that's in December.
609
00:51:08,667 --> 00:51:10,125
It's not now.
610
00:51:10,125 --> 00:51:13,417
You must go home.
See your wife under the moonlight. Go.
611
00:51:14,833 --> 00:51:17,417
"The flowers are blooming
in the moonlight."
612
00:51:31,250 --> 00:51:36,750
-Strange! I've never seen this happen.
-It's a technical thing, you won't get it.
613
00:51:37,125 --> 00:51:41,417
I think our house's power got mixed up
with some other electrical phase.
614
00:51:41,458 --> 00:51:43,750
-Look, its for the better after all.
-Huh!
615
00:51:44,125 --> 00:51:47,875
My God! Every day there's a power cut
at this hour.
616
00:51:47,875 --> 00:51:52,792
And I miss my TV soaps.
I can't even know what happens to Kusum.
617
00:51:54,625 --> 00:51:58,333
What is it?
Why are you digging your nose?
618
00:51:58,750 --> 00:52:01,750
No, we must lodge a complaint.
We may be in trouble otherwise.
619
00:52:01,750 --> 00:52:05,458
Oh forget about it!
Mr. Honesty personified.
620
00:52:05,500 --> 00:52:09,792
This is why you never succeed.
Why announce it right away?
621
00:52:09,875 --> 00:52:12,958
Let some time pass.
Let's see what happens tomorrow.
622
00:52:13,500 --> 00:52:15,083
-Let's see.
-Yeah.
623
00:52:15,833 --> 00:52:16,958
Whatever!
624
00:52:17,708 --> 00:52:19,208
(humming)
625
00:52:22,750 --> 00:52:25,375
Here you go.
This is for yesterday.
626
00:52:25,417 --> 00:52:26,417
Okay.
627
00:52:26,833 --> 00:52:29,542
It's 5:07 p.m. today.
No bribes for you.
628
00:52:29,750 --> 00:52:31,500
You're getting greedier by the day.
629
00:52:40,708 --> 00:52:43,458
You see, this is good after all.
630
00:52:43,750 --> 00:52:44,750
What?
631
00:52:44,875 --> 00:52:50,375
The whole locality has a power cut
at this time, but my house is glowing.
632
00:52:52,667 --> 00:52:57,083
-Come fast. They're poisoning Kusum, look.
-I'm coming.
633
00:52:57,875 --> 00:53:00,792
-They poisoned her?
-Yes, come quickly, they soon will.
634
00:53:00,833 --> 00:53:04,000
Oh no! They poisoned her.
Here, take this.
635
00:53:04,042 --> 00:53:05,542
-Keep it.
-Oh no!
636
00:53:07,208 --> 00:53:08,792
Oh no...
they poisoned her?
637
00:53:09,167 --> 00:53:12,083
But where is it?
This is a song.
638
00:53:12,125 --> 00:53:14,250
I just wanted to bring you here.
639
00:53:16,083 --> 00:53:17,792
You're just incorrigible.
640
00:53:20,500 --> 00:53:22,708
I was saying...
listen here.
641
00:53:22,958 --> 00:53:23,958
What?
642
00:53:25,042 --> 00:53:26,042
Come close.
643
00:53:26,542 --> 00:53:28,167
-What?
-Oh God!
644
00:53:28,583 --> 00:53:29,708
Listen to me.
645
00:53:30,167 --> 00:53:35,250
Why do you think I sent Pokai
to the tuition at this hour?
646
00:53:35,792 --> 00:53:37,708
-Why?
-You see...
647
00:53:39,125 --> 00:53:40,583
So I could...
648
00:53:41,167 --> 00:53:44,083
you know...
spend some time with you.
649
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
-Uff!
-Please.
650
00:53:47,792 --> 00:53:49,292
-No!
-Come here.
651
00:53:49,333 --> 00:53:51,542
-No.
-Oh, please.
652
00:53:55,750 --> 00:53:57,875
(TV playing)
653
00:53:58,875 --> 00:53:59,750
Huh?
654
00:54:02,083 --> 00:54:04,458
(TV playing)
655
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
-Oh no!
-Huh?
656
00:54:07,125 --> 00:54:09,500
I guess I sat on the remote.
657
00:54:10,542 --> 00:54:11,333
Bony...
658
00:54:11,375 --> 00:54:13,500
(TV playing)
659
00:54:16,083 --> 00:54:19,958
-All channels are playing the same--
-Shut up. Give it to me.
660
00:54:22,250 --> 00:54:23,500
Should I call Shona?
661
00:54:26,125 --> 00:54:28,458
But we don't have this channel in our list.
662
00:54:28,708 --> 00:54:30,000
Give me a second.
663
00:54:31,875 --> 00:54:33,250
Yes, who is it?
664
00:54:33,667 --> 00:54:34,667
What!
665
00:54:34,875 --> 00:54:39,333
Your TV has paused?
Obviously, pay up the dues first.
666
00:54:39,875 --> 00:54:40,875
Bugger!
667
00:54:41,542 --> 00:54:45,917
I don't even understand
what language they are speaking.
668
00:54:45,958 --> 00:54:47,708
Boltu, have you checked it?
669
00:54:47,958 --> 00:54:50,083
-The connection is alright.
-Did you hear him?
670
00:54:50,125 --> 00:54:54,667
-There's no problem on our side.
-How can you say that, Shona?
671
00:54:54,667 --> 00:54:59,083
All we do is watch some serials together.
But this, now...
672
00:54:59,125 --> 00:55:03,583
But I understand.
I don't know what's going on here.
673
00:55:04,167 --> 00:55:07,792
I did call the main office.
They said we don't show this channel.
674
00:55:08,750 --> 00:55:11,083
-Can we get some tea?
-Sure.
675
00:55:16,042 --> 00:55:21,667
We discovered Dr. Bertolucci's assistant
was into some illegal affair.
676
00:55:22,750 --> 00:55:25,708
We believe it
because some gang rivals were murdered.
677
00:55:26,000 --> 00:55:28,167
But we'll investigate it further.
678
00:55:29,708 --> 00:55:32,042
It's okay, we understand all of that.
But...
679
00:55:32,542 --> 00:55:35,583
-We don't feel safe in our own house.
-Don't worry.
680
00:55:35,625 --> 00:55:38,292
We'll put an officer outside your house.
681
00:55:38,792 --> 00:55:39,792
Thank you.
682
00:55:43,958 --> 00:55:44,958
Here.
683
00:55:45,583 --> 00:55:46,625
Thanks.
684
00:56:06,000 --> 00:56:07,042
Pratibha!
685
00:56:07,083 --> 00:56:09,917
-I can't leave England right now.
-Snacks. Please buy one.
686
00:56:09,958 --> 00:56:12,917
-I don't need it, sorry.
-You can buy one. Just a euro.
687
00:56:12,917 --> 00:56:16,125
There's a lucky draw.
Two nights three days at a resort.
688
00:56:16,125 --> 00:56:18,042
-Just hold on for a second.
-Please sir, buy it.
689
00:56:18,042 --> 00:56:20,583
-How much for it?
-It's two euros. Lucky draw.
690
00:56:20,583 --> 00:56:22,708
-It helps. Thank you.
-Thank you.
691
00:56:22,750 --> 00:56:25,000
-Yes, so what I was saying is...
-Hey!
692
00:56:25,625 --> 00:56:28,167
We've won a trip to
Lake Como resort. Look!
693
00:56:28,500 --> 00:56:29,875
What!
Where from?
694
00:56:30,250 --> 00:56:33,125
Those stupid snacks you bought.
Look at this.
695
00:56:33,583 --> 00:56:35,667
-We won the contest.
-Huh?
696
00:56:35,708 --> 00:56:37,667
I better get to packing.
697
00:56:37,708 --> 00:56:41,292
Hey, wait!
We've to ask the doctor. Pratibha...
698
00:56:48,042 --> 00:56:50,833
Do you think the entire thing is...
699
00:56:50,875 --> 00:56:51,875
It's planned.
700
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
So many questions...
701
00:56:58,417 --> 00:57:00,500
God knows who has the answers.
702
00:57:07,625 --> 00:57:09,292
Welcome to Italy, Mr. Osman.
703
00:57:09,375 --> 00:57:11,708
We're happy to offer you
a temporary asylum here.
704
00:57:11,708 --> 00:57:12,833
-Thank you.
-Please come.
705
00:57:13,333 --> 00:57:16,583
-What time does the sun set here?
-Not until nine.
706
00:57:16,583 --> 00:57:17,583
9 p.m.?
707
00:57:35,208 --> 00:57:36,375
Where are we going?
708
00:57:36,417 --> 00:57:39,125
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
709
00:57:39,167 --> 00:57:40,958
Don't worry.
You'll be safe.
710
00:57:49,500 --> 00:57:52,000
This is where you're staying, Mr. Osman.
711
00:57:53,625 --> 00:57:55,083
Well, uh...
712
00:57:55,792 --> 00:57:58,500
I need a phone connection
and an internet connection.
713
00:57:58,542 --> 00:58:00,833
I'm afraid we cannot give you a phone.
714
00:58:00,833 --> 00:58:04,417
Because America is constantly monitoring
our servers and networks.
715
00:58:04,458 --> 00:58:05,750
You'll get caught.
716
00:58:05,875 --> 00:58:09,417
Doctor, stay here
as long as things don't get settled.
717
00:58:10,458 --> 00:58:11,833
I need to find these people.
718
00:58:12,375 --> 00:58:13,542
You know them?
719
00:58:14,667 --> 00:58:15,667
No.
720
00:58:17,042 --> 00:58:18,042
Then?
721
00:58:18,417 --> 00:58:20,458
I'm afraid, I can't tell you that.
722
00:58:20,667 --> 00:58:23,500
I understand.
Must be some secret.
723
00:58:24,125 --> 00:58:27,625
Our government needs help from you,
Doctor.
724
00:58:28,167 --> 00:58:31,583
-What kind of help?
-Your AI blueprint.
725
00:58:32,000 --> 00:58:36,458
The most powerful AI ever built.
Super-humanoid.
726
00:58:37,625 --> 00:58:38,792
Well, uh...
727
00:58:40,000 --> 00:58:43,042
-I don't have it.
-Americans also don't have it.
728
00:58:43,208 --> 00:58:45,583
That's why they are looking for you,
Doctor.
729
00:58:46,333 --> 00:58:48,000
So, where is it?
730
00:58:48,083 --> 00:58:49,125
The blueprint.
731
00:58:50,125 --> 00:58:51,125
I don't know.
732
00:58:51,167 --> 00:58:52,167
Hmm.
733
00:58:53,125 --> 00:58:55,042
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
734
00:58:55,083 --> 00:58:58,000
Think, doctor.
One, two days.
735
00:58:58,333 --> 00:58:59,375
Think.
736
00:58:59,375 --> 00:59:03,458
But if you can't remember,
we will help you in our own way.
737
00:59:03,917 --> 00:59:05,167
Enjoy your stay.
738
00:59:05,458 --> 00:59:06,458
Good day.
739
00:59:12,500 --> 00:59:13,917
Something happened here that day.
740
00:59:14,542 --> 00:59:17,750
After leaving this place
we were both very sleepy.
741
00:59:17,792 --> 00:59:20,708
Your car is not parked properly,
can I get your keys?
742
00:59:20,750 --> 00:59:22,583
Oh, yes.
Okay.
743
00:59:23,792 --> 00:59:25,917
-We'll be inside, okay?
-Okay, thanks.
744
00:59:28,042 --> 00:59:29,042
Come.
745
00:59:29,042 --> 00:59:33,833
Remember the man who asked for the key
because our car was wrongly parked?
746
00:59:34,792 --> 00:59:35,792
Hmm.
747
00:59:35,958 --> 00:59:37,667
I'm sure he did something.
748
00:59:39,667 --> 00:59:44,750
What! He took the key
to park properly and then returned it.
749
00:59:45,375 --> 00:59:47,875
But the car's at the same place.
No change.
750
00:59:49,042 --> 00:59:54,083
Some chemical like a Halothane vapour
in the AC vent.
751
00:59:54,333 --> 00:59:56,708
No one would know
it's an anesthetic gas.
752
00:59:59,500 --> 01:00:02,583
Bringing us here was entirely planned.
753
01:00:03,458 --> 01:00:09,583
I believe we walked into someone's plan
with every step.
754
01:00:10,750 --> 01:00:11,750
Hmm...
755
01:00:12,542 --> 01:00:14,625
We should go to the accident spot.
756
01:00:23,875 --> 01:00:27,292
Before I parked here,
I began feeling very sleepy.
757
01:00:27,417 --> 01:00:29,125
I couldn't keep my eyes open.
758
01:00:29,875 --> 01:00:32,000
This is where the accident happened.
759
01:00:34,875 --> 01:00:36,958
But was it a real accident?
760
01:00:38,208 --> 01:00:40,375
I don't think so anymore.
761
01:00:40,917 --> 01:00:43,708
Remember the insurance company's report?
762
01:00:43,875 --> 01:00:47,125
We should sue all the insurance companies.
763
01:00:47,625 --> 01:00:50,167
They say there's been no accident.
764
01:00:50,167 --> 01:00:52,750
We intentionally broke the car.
Our own car.
765
01:01:10,125 --> 01:01:11,458
We were unconscious.
766
01:01:12,625 --> 01:01:15,833
Some people brought us here
in that state.
767
01:01:17,500 --> 01:01:20,750
And they brought us into this house.
Should we go in?
768
01:01:27,542 --> 01:01:29,750
This is where we were.
769
01:01:31,125 --> 01:01:33,542
But what are they trying to hide?
770
01:01:33,750 --> 01:01:35,917
And what happened after that?
771
01:01:36,750 --> 01:01:39,208
I think
we should search this place properly.
772
01:01:39,250 --> 01:01:40,417
Come.
773
01:02:04,417 --> 01:02:06,083
-Pratibha.
-Yeah.
774
01:02:06,083 --> 01:02:07,083
Come here.
775
01:02:10,208 --> 01:02:13,042
What do you think this is?
Looks like an address, right?
776
01:02:14,292 --> 01:02:16,083
Who can tell us where this is?
777
01:02:16,792 --> 01:02:19,625
-Should I search in the internet?
-It will show us many options.
778
01:02:20,625 --> 01:02:23,667
Finding an address
from the last three letters...
779
01:02:24,250 --> 01:02:25,625
Next to impossible.
780
01:02:25,708 --> 01:02:27,208
Yes, that's true.
781
01:02:27,833 --> 01:02:31,208
But this place surely has something
to do with Bony.
782
01:02:46,458 --> 01:02:47,833
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
783
01:04:48,792 --> 01:04:50,833
S**t!
Oh no!
784
01:04:59,417 --> 01:05:01,125
He is an American scientist...
785
01:05:01,167 --> 01:05:02,958
Hey, Lipika...
786
01:05:03,125 --> 01:05:05,583
the fries are quite crispy!
787
01:05:05,667 --> 01:05:07,042
Oh, really?
788
01:05:07,292 --> 01:05:11,417
So, Rammohan,
this is the latest problem with your TV.
789
01:05:11,458 --> 01:05:12,458
Yes.
790
01:05:13,083 --> 01:05:17,667
All they show is news about Osman.
I looked him up on the internet.
791
01:05:17,799 --> 01:05:19,966
Shawkat Osman, a renowned scientist.
792
01:05:20,208 --> 01:05:25,167
But they're saying he's secretly involved
with terrorists.
793
01:05:25,167 --> 01:05:28,583
Strange,
the things that you get involved in!
794
01:05:28,708 --> 01:05:33,917
-Did you inform the electricity board?
-Yes, they said they'll enquire soon.
795
01:05:33,917 --> 01:05:36,542
-Any new machine up your sleeve?
-New?
796
01:05:36,750 --> 01:05:40,250
I've made two things.
A "jalebi" maker.
797
01:05:40,250 --> 01:05:44,042
-And an automatic plant-watering machine.
-A "jalebi" maker?
798
01:05:44,042 --> 01:05:47,083
-Then we must try those "jalebis".
-Of course.
799
01:05:47,125 --> 01:05:49,125
-What do you say?
-They are my favourite.
800
01:05:49,125 --> 01:05:50,458
-I have a story...
-Dad.
801
01:05:50,507 --> 01:05:52,966
-Huh?
-Listen, come here quickly.
802
01:05:53,072 --> 01:05:57,042
-He used to make huge "jalebis".
-Enough with your bluffs.
803
01:05:57,083 --> 01:05:58,670
Okay.
804
01:05:59,583 --> 01:06:01,750
This also got made all by itself.
805
01:06:04,167 --> 01:06:06,958
We didn't even make its circuit.
806
01:06:07,667 --> 01:06:10,208
The same thing happened
with that walkie-talkie.
807
01:06:10,625 --> 01:06:12,708
-I'm very scared.
-Hey!
808
01:06:35,208 --> 01:06:37,167
-Check the fuse box first.
-Hmm, okay.
809
01:06:37,208 --> 01:06:39,792
-How strange!
-You're right.
810
01:06:39,833 --> 01:06:43,458
I've lived in this area for fifty years.
Never seen anything like this.
811
01:06:43,500 --> 01:06:46,875
-Indeed!
-You're always late to the party.
812
01:06:46,917 --> 01:06:50,542
I've always said this,
our Rammohan is a genius.
813
01:06:50,542 --> 01:06:53,083
-His name says it all.
-True.
814
01:06:53,083 --> 01:06:56,167
If there's anyone who can
make us all proud...
815
01:06:56,708 --> 01:06:58,458
-that's Rammohan.
-Right.
816
01:06:58,500 --> 01:07:00,583
What do you think?
Huh?
817
01:07:01,167 --> 01:07:04,167
You see,
the connection is absolutely fine.
818
01:07:04,833 --> 01:07:07,000
-No problems anywhere.
-Then what is it?
819
01:07:08,208 --> 01:07:10,000
You are the one to tell us that, sir.
820
01:07:10,000 --> 01:07:13,917
The transformer has no power,
yet your house has electricity.
821
01:07:14,083 --> 01:07:16,292
Sir, I have a degree in Physics.
822
01:07:16,375 --> 01:07:19,417
So beware,
you can't fool me so easily.
823
01:07:19,417 --> 01:07:22,125
But why would I want to fool you?
824
01:07:22,125 --> 01:07:25,125
Who do you think you're talking to?
You know who he is?
825
01:07:25,167 --> 01:07:28,208
He is a scientist.
Why would he tell you...
826
01:07:28,750 --> 01:07:30,250
how he made this?
827
01:07:30,375 --> 01:07:33,333
Maybe you've studied Physics,
828
01:07:33,833 --> 01:07:35,958
-but he's our pride.
-Yes!
829
01:07:35,958 --> 01:07:38,208
-Listen...
-You're right.
830
01:07:38,375 --> 01:07:41,292
-Do you know his name? It's Rammohan.
-So what?
831
01:07:41,333 --> 01:07:44,583
-The man who abolished the "sati" system.
-Yes.
832
01:07:44,819 --> 01:07:46,843
-I'm very scared.
-Shut up!
833
01:07:47,417 --> 01:07:51,583
We must begin worshiping all the goddesses.
834
01:07:51,625 --> 01:07:55,208
-Can't you finalise on one goddess?
-Suit yourself!
835
01:07:55,208 --> 01:07:56,417
Suit yourself!
836
01:07:59,042 --> 01:08:00,042
Uh...
837
01:08:01,833 --> 01:08:02,958
What time is it?
838
01:08:03,750 --> 01:08:05,000
It's four o'clock.
839
01:08:06,792 --> 01:08:08,667
-You can keep it.
-Yeah.
840
01:08:09,833 --> 01:08:12,333
-Just a moment, please.
-Yes, sir?
841
01:08:15,583 --> 01:08:16,583
Thanks.
842
01:09:20,292 --> 01:09:22,750
Did you see the security system
of Mediatech?
843
01:09:23,167 --> 01:09:26,583
It was great but I think
there are more enhanced ways--
844
01:09:26,667 --> 01:09:29,083
Hello, can I have a cigarette?
845
01:09:29,250 --> 01:09:30,667
(speaking Italian)
846
01:09:33,500 --> 01:09:34,583
Thank you.
847
01:09:35,333 --> 01:09:36,875
Hey!
848
01:09:51,875 --> 01:09:53,083
Where to, sir?
849
01:09:54,750 --> 01:09:55,750
To Bony.
850
01:09:57,875 --> 01:10:00,250
-Thanks.
-Anytime, sir.
851
01:10:20,167 --> 01:10:21,167
Thank you.
852
01:10:21,167 --> 01:10:22,208
Thank you.
853
01:10:23,458 --> 01:10:27,667
You can stay here.
It is our duty to protect Bony.
854
01:10:29,042 --> 01:10:32,250
-He is the reincarnation.
-Thank you so much.
855
01:10:32,875 --> 01:10:36,000
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
856
01:10:36,667 --> 01:10:39,625
Please help us. We don't have anybody
we can trust anymore.
857
01:10:39,625 --> 01:10:42,083
I will help you as much as possible.
858
01:10:43,000 --> 01:10:45,625
But we don't have the passports
with us.
859
01:10:46,083 --> 01:10:50,208
-It's in the house.
-Don't worry. We'll get them.
860
01:10:51,917 --> 01:10:52,917
Branco.
861
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
Yes?
862
01:10:54,625 --> 01:10:57,042
-Thank you very much.
-It's okay.
863
01:11:00,833 --> 01:11:02,833
Doesn't seem like anyone's in, sir.
864
01:11:03,208 --> 01:11:05,583
We can't be sure.
We must check.
865
01:11:05,875 --> 01:11:07,375
Should we go in?
866
01:11:09,250 --> 01:11:10,250
Not you.
867
01:11:10,667 --> 01:11:13,500
I will go.
Then you count to three minutes.
868
01:11:15,750 --> 01:11:16,958
Then, you know.
869
01:11:17,167 --> 01:11:18,208
Yes, sir.
870
01:12:11,917 --> 01:12:13,208
Hello, Mr. Osman.
871
01:12:13,667 --> 01:12:14,833
Welcome.
872
01:12:15,375 --> 01:12:17,958
We knew you would come here only.
873
01:12:24,375 --> 01:12:26,292
We were all waiting for you.
874
01:12:45,642 --> 01:12:48,433
-I'm innocent! I'm innocent!
-Okay, relax.
875
01:12:48,458 --> 01:12:51,833
I know you're innocent
but what are you doing here?
876
01:12:52,292 --> 01:12:54,708
-Who are you?
-I came to collect passports.
877
01:12:54,750 --> 01:12:56,375
Passports?
Which passports?
878
01:12:56,500 --> 01:12:57,917
Back-pocket.
879
01:13:26,917 --> 01:13:27,917
Thank you.
880
01:13:27,958 --> 01:13:30,917
You should be proud
as a father and a husband.
881
01:13:30,958 --> 01:13:33,542
You have such a nice family.
882
01:13:34,042 --> 01:13:36,042
May God protect you all.
883
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
Thank you.
884
01:13:38,167 --> 01:13:39,167
Hmm.
885
01:13:55,333 --> 01:13:58,000
-He's come to Bony.
-Who hired you?
886
01:13:58,042 --> 01:13:59,417
Dr. Shawkat Osman!
887
01:14:00,333 --> 01:14:04,417
I... friend...
How do you know me?
888
01:14:05,208 --> 01:14:08,042
How could I not?
You're such a renowned scientist.
889
01:14:08,125 --> 01:14:10,750
You were so close
to getting the Nobel Prize in 2016.
890
01:14:11,000 --> 01:14:14,042
Your work opened up new arenas
in artificial intelligence.
891
01:14:14,083 --> 01:14:17,375
-What are you talking about!
-He is Ayaan.
892
01:14:17,917 --> 01:14:20,833
He is a special agent.
He works for the Indian Government.
893
01:14:20,958 --> 01:14:24,417
His cover here is that of a perfume seller.
Um, where is Bony?
894
01:14:25,542 --> 01:14:29,042
You have come here for Bony?
I mean what do you know about him?
895
01:14:29,208 --> 01:14:32,417
-What do you know?
-To be honest, nothing. I mean...
896
01:14:32,583 --> 01:14:35,417
I've no clue what's happening with us
for a few days now.
897
01:14:35,667 --> 01:14:36,750
Uh...
898
01:14:37,375 --> 01:14:40,542
You have food? Uh...
899
01:14:40,583 --> 01:14:43,000
I'm very hungry.
I'm famished actually.
900
01:14:43,417 --> 01:14:44,417
Food?
901
01:14:47,417 --> 01:14:50,167
Do you have any idea
about artificial intelligence?
902
01:14:51,708 --> 01:14:54,542
Yes, I mean...
I'm an electronics engineer.
903
01:14:54,583 --> 01:14:57,000
And... she's a bio-scientist.
904
01:14:57,000 --> 01:14:58,542
We do have some idea.
905
01:14:59,500 --> 01:15:04,375
You know what kind of weapons
will be used in future warfare?
906
01:15:05,500 --> 01:15:08,333
Cyber warfare
and specialized human weapons.
907
01:15:08,375 --> 01:15:09,792
These will be important.
908
01:15:10,000 --> 01:15:11,375
Exactly.
It's humanoids.
909
01:15:11,667 --> 01:15:13,750
Half human, rest is AI controlled.
910
01:15:14,667 --> 01:15:16,458
What's this got to do with Bony?
911
01:15:17,208 --> 01:15:18,625
Unfortunately, it's related.
912
01:15:19,125 --> 01:15:23,083
After the dissolution of Soviet Russia,
a few scientists escaped from there.
913
01:15:23,667 --> 01:15:27,542
Do you know where they are
and what kind of work they're doing?
914
01:15:27,542 --> 01:15:28,542
No.
915
01:15:29,917 --> 01:15:32,250
Middle East, Central America, Europe...
916
01:15:32,292 --> 01:15:35,500
these places have
many corporate companies.
917
01:15:35,542 --> 01:15:40,458
They're conducting research,
preparing projects for them secretly.
918
01:15:40,458 --> 01:15:45,125
And the most dangerous among them
is Herasim Petrov.
919
01:15:45,125 --> 01:15:47,958
I worked with him in St. Petersburg.
920
01:15:48,625 --> 01:15:52,125
He's been working on a project
for the last ten years which can
921
01:15:52,167 --> 01:15:56,750
turn human babies
into AI humanoids bio-genetically.
922
01:15:58,208 --> 01:16:01,125
I'm sorry to say,
Bony happens to be a part of that plan.
923
01:16:02,583 --> 01:16:04,292
What are you saying?
924
01:16:04,333 --> 01:16:06,167
Look, Sabyasachi, I believe...
925
01:16:06,792 --> 01:16:08,792
when Pratibha was pregnant,
926
01:16:08,833 --> 01:16:12,625
a clandestine microsurgery
was somehow conducted on her.
927
01:16:12,958 --> 01:16:17,375
Through which a nanochip
was injected in the fetus.
928
01:16:17,542 --> 01:16:21,583
With which the still unborn baby,
Bony's neurons
929
01:16:21,750 --> 01:16:24,125
could be reprogrammed and controlled.
930
01:16:24,125 --> 01:16:27,167
They plan to let such babies grow up.
931
01:16:27,333 --> 01:16:30,833
Then bring them over
with the help of the chip
932
01:16:30,917 --> 01:16:33,542
and then conduct their development
bio-genetically.
933
01:16:34,167 --> 01:16:37,292
As in,
turning them into super-humans?
934
01:16:37,417 --> 01:16:40,167
You can call them monsters
or demons.
935
01:16:41,250 --> 01:16:44,667
A lot more dangerous and powerful
than ordinary humans.
936
01:16:50,167 --> 01:16:54,083
But why did they choose Bony?
Any particular reason behind it?
937
01:16:58,708 --> 01:17:02,208
Social network, online shopping,
video streaming...
938
01:17:02,250 --> 01:17:07,625
Do you use different passwords for these?
Or is there a common password?
939
01:17:07,875 --> 01:17:10,458
Yes, I mean...
940
01:17:11,000 --> 01:17:16,000
Mostly a common password is used.
One hardly ever thinks about it.
941
01:17:16,042 --> 01:17:19,083
But some do think about it.
They keep a track.
942
01:17:19,542 --> 01:17:21,000
They spy on you.
943
01:17:22,000 --> 01:17:24,583
Someone's always watching your lives
closely.
944
01:17:26,125 --> 01:17:32,208
Professionally successful couples
are chosen from all over the world.
945
01:17:32,375 --> 01:17:37,625
Those who are much more intelligent,
sharper and healthier than the others.
946
01:17:38,083 --> 01:17:39,458
Were you a topper in your class?
947
01:17:40,583 --> 01:17:43,250
Sorry.
Did you get a gene-mapping done?
948
01:17:43,500 --> 01:17:44,542
Hmm?
949
01:17:44,583 --> 01:17:45,750
Gene mapping...
950
01:17:46,542 --> 01:17:49,083
-Yes.
-Yes, when I was in the university.
951
01:17:49,125 --> 01:17:50,250
Hmm, I knew it.
952
01:17:51,750 --> 01:17:55,667
Gene mapping renders
which couple will have a baby...
953
01:17:55,708 --> 01:17:57,292
with the highest IQ.
954
01:17:57,667 --> 01:18:00,833
There are 250 couples
from all over the world in that list.
955
01:18:00,833 --> 01:18:04,083
Fifty each from five continents.
956
01:18:05,417 --> 01:18:06,917
You are on the list too.
957
01:18:08,958 --> 01:18:12,708
In Bony's case,
the chip wasn't inserted properly.
958
01:18:12,708 --> 01:18:17,458
So it's not working properly.
It is running...
959
01:18:17,500 --> 01:18:21,208
But instead of connecting
with the neurons
960
01:18:21,250 --> 01:18:22,833
it is rendering them numb.
961
01:18:24,250 --> 01:18:25,333
Hence he is like that.
962
01:18:26,542 --> 01:18:30,083
They had been watching you
since Bony was born.
963
01:18:30,417 --> 01:18:35,292
The chip wasn't functioning properly,
so they thought it's wasn't working.
964
01:18:36,292 --> 01:18:39,500
But when the chip started functioning,
965
01:18:39,750 --> 01:18:40,917
they got to know about it.
966
01:18:41,583 --> 01:18:42,583
And chased you.
967
01:18:46,333 --> 01:18:48,375
But how do you know all this?
968
01:18:48,708 --> 01:18:51,417
I've been following this research
from the very beginning.
969
01:18:51,583 --> 01:18:56,583
Many big countries
and arms corporations are involved in it.
970
01:18:57,625 --> 01:19:02,917
Hence in the last 25 years, I wrote
an AI source code and made a device.
971
01:19:03,000 --> 01:19:07,750
In future, it can be used as the only
antidote against these humanoids.
972
01:19:09,333 --> 01:19:14,292
So...
if we have that bot, we can cure Bony.
973
01:19:14,292 --> 01:19:15,417
I'm not sure...
974
01:19:15,458 --> 01:19:19,083
-But we can try.
-Please do something.
975
01:19:19,500 --> 01:19:21,792
I can't live without Bony.
976
01:19:22,458 --> 01:19:24,417
-I don't have it.
-What!
977
01:19:26,750 --> 01:19:30,125
The American Government asked for it.
And I refused to give it.
978
01:19:31,250 --> 01:19:35,167
I installed it into a cheap toy robot
979
01:19:35,208 --> 01:19:38,708
and sent it to my friend,
Dr. Nirmalya Lahiri in Kolkata.
980
01:19:39,125 --> 01:19:42,375
I sent it
through the grey market chain.
981
01:19:42,667 --> 01:19:46,250
As luck would have it...
it got lost midway.
982
01:19:47,250 --> 01:19:49,542
All our problems will be solved
once we find it.
983
01:19:49,583 --> 01:19:51,125
But how do I get out of here?
984
01:19:51,125 --> 01:19:54,917
I can't leave.
I am under temporary asylum.
985
01:19:55,833 --> 01:19:59,625
-If they find out, they'll arrest me.
-Here are the tickets.
986
01:19:59,833 --> 01:20:02,833
You've to leave right away.
I'll drop you off at the airport.
987
01:20:02,833 --> 01:20:04,500
Exactly, wait. Give me a second.
988
01:20:04,500 --> 01:20:05,833
You are going to Kolkata.
989
01:20:05,833 --> 01:20:08,792
Here's all the contact points
of the grey market chain.
990
01:20:08,792 --> 01:20:12,458
Possibly, the bot went missing...
at the Kolkata port.
991
01:20:12,500 --> 01:20:13,167
Okay.
992
01:20:13,167 --> 01:20:16,667
Its name is Himu.
It's in a dormant stage right now.
993
01:20:16,667 --> 01:20:19,458
I'll tell you how to activate it.
994
01:20:20,042 --> 01:20:21,042
Okay.
995
01:20:21,833 --> 01:20:23,667
We shall try our best.
We have to.
996
01:20:23,708 --> 01:20:28,917
You're a strong woman, a mother
and a protector. God bless.
997
01:20:41,000 --> 01:20:44,125
Mom, I haven't told you something.
998
01:20:44,708 --> 01:20:47,708
I need to tell you now.
Please don't get perturbed.
999
01:20:49,875 --> 01:20:51,125
Bony...
1000
01:20:51,375 --> 01:20:53,875
Amidst a crowd of clouds, I
1001
01:21:09,417 --> 01:21:12,000
Looking for it
1002
01:21:12,875 --> 01:21:15,375
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
1003
01:21:16,250 --> 01:21:19,083
On a morose evening
1004
01:21:19,500 --> 01:21:22,167
Amidst the crowd, I
1005
01:21:23,500 --> 01:21:26,125
Why have I stopped?
1006
01:21:26,583 --> 01:21:29,708
As if I know not how to walk
1007
01:21:30,542 --> 01:21:33,167
Even if I can recall
1008
01:21:33,625 --> 01:21:36,917
I do not budge
1009
01:21:38,083 --> 01:21:43,792
A flag of hope flutters in the wind
1010
01:21:45,167 --> 01:21:50,125
Even my shadows are weary, in vain
1011
01:21:51,917 --> 01:21:53,167
Full of pebbles
1012
01:21:53,167 --> 01:21:55,125
You haven't slept yet.
1013
01:21:55,708 --> 01:21:56,958
Won't you?
1014
01:21:57,583 --> 01:22:00,042
I'm not sleepy.
I'm sending some mails.
1015
01:22:00,042 --> 01:22:03,083
We'll meet some doctors tomorrow.
1016
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
You should go to sleep.
1017
01:22:06,375 --> 01:22:10,792
I've walked such a long way
to reach this turning point
1018
01:22:13,292 --> 01:22:17,583
Yet, I have no answers,
nothing is adding up
1019
01:22:19,417 --> 01:22:23,042
Look, being a man of science,
all I can say is...
1020
01:22:23,167 --> 01:22:27,167
if that chip's inside him,
coming back to normalcy...
1021
01:22:27,250 --> 01:22:28,292
is impossible.
1022
01:22:28,375 --> 01:22:33,708
Only those who inserted the chip,
know how or where it is.
1023
01:22:34,042 --> 01:22:36,875
At his age,
with his complications...
1024
01:22:37,083 --> 01:22:41,583
it's not feasible
to do any biological experiments.
1025
01:22:41,833 --> 01:22:44,125
I can't imagine how can someone do this!
1026
01:22:44,875 --> 01:22:49,417
I've walked such a long way
to reach this turning point
1027
01:22:51,375 --> 01:22:55,333
Yet, I have no answers.
Nothing is adding up.
1028
01:22:58,667 --> 01:23:02,708
If a train comes by looking for me
1029
01:23:05,708 --> 01:23:10,000
Don't my heartbeats thud loud enough?
1030
01:23:12,792 --> 01:23:17,792
I've walked such a long way
to reach this turning point
1031
01:23:19,875 --> 01:23:24,000
Yet, I have no answers.
Nothing is adding up.
1032
01:23:30,208 --> 01:23:32,125
(inaudible)
1033
01:23:34,458 --> 01:23:36,417
-Are you alright?
-Yes, let's go.
1034
01:23:36,417 --> 01:23:38,542
-So, are you Irfan?
-Yes.
1035
01:23:39,042 --> 01:23:40,250
Do you, uh...
1036
01:23:41,000 --> 01:23:42,208
know Anwar?
1037
01:23:44,333 --> 01:23:45,833
Where are you coming from?
1038
01:23:46,833 --> 01:23:47,958
We are...
1039
01:23:48,417 --> 01:23:50,833
We live in Hong Kong.
1040
01:23:51,042 --> 01:23:52,208
Hong Kong!
1041
01:23:52,708 --> 01:23:56,542
You came here from Hong Kong
for a damaged robot?
1042
01:23:56,583 --> 01:23:59,542
Yes, please tell us.
Actually...
1043
01:23:59,583 --> 01:24:02,625
it belongs to the baby.
He was crying. He only slept now.
1044
01:24:06,625 --> 01:24:08,583
But I don't have it anymore.
1045
01:24:09,042 --> 01:24:12,542
What! Where is it?
You said it's not working.
1046
01:24:12,625 --> 01:24:16,542
Sir, I have a customer
who often buys geeky stuff from me.
1047
01:24:16,583 --> 01:24:19,250
He makes weird things.
The guy is a scientist.
1048
01:24:19,250 --> 01:24:21,625
-It's with him.
-Where can we find him?
1049
01:24:21,650 --> 01:24:23,358
Do you have his name or address?
1050
01:24:23,750 --> 01:24:25,476
I don't have his address.
1051
01:24:25,501 --> 01:24:29,542
You're just a tad bit late.
He came over just five minutes ago.
1052
01:24:29,583 --> 01:24:31,542
-He left right now?
-Yes.
1053
01:24:31,542 --> 01:24:33,750
He comes once in two or three months.
1054
01:24:36,750 --> 01:24:40,458
-Aren't you Mr. Sabyasachi?
-Here he is. Do you know him?
1055
01:24:40,500 --> 01:24:43,333
No, but I've seen him on the TV.
1056
01:24:43,917 --> 01:24:45,958
-Is he the one who has it?
-Oh yes.
1057
01:24:46,833 --> 01:24:49,250
Hey!
What are you doing?
1058
01:24:50,250 --> 01:24:52,667
You haven't told me
the whole story yet.
1059
01:24:55,875 --> 01:25:00,542
Like I told you,
there are complications in his neurons.
1060
01:25:01,167 --> 01:25:04,250
And that's why his eyes are...
like you saw them on the TV.
1061
01:25:04,458 --> 01:25:08,667
And we sold the bot by mistake.
1062
01:25:08,875 --> 01:25:10,292
-Right.
-Oh.
1063
01:25:11,208 --> 01:25:12,458
Simple!
1064
01:25:13,250 --> 01:25:16,208
So, the weird incidents happening
in my house
1065
01:25:16,833 --> 01:25:19,250
have nothing to do with this baby.
1066
01:25:21,250 --> 01:25:22,250
Good.
1067
01:25:24,000 --> 01:25:26,958
Sir, we'll take a left
before Shyambazar street.
1068
01:25:27,875 --> 01:25:29,875
-I'll give you the directions.
-Okay.
1069
01:25:30,875 --> 01:25:32,583
Sir, come this way.
1070
01:25:34,167 --> 01:25:36,417
Rammohan, who is your new guest?
1071
01:25:36,417 --> 01:25:37,417
Here.
1072
01:25:38,667 --> 01:25:41,875
Pokai, get some cold drinks
for our guests.
1073
01:25:41,875 --> 01:25:43,250
And listen...
1074
01:25:46,500 --> 01:25:47,917
What's happening here?
1075
01:25:47,958 --> 01:25:52,042
Don't get me started,
weird things are happening in my house.
1076
01:25:52,042 --> 01:25:55,375
The TV shows channels
that aren't even on our list!
1077
01:25:55,458 --> 01:25:58,083
The entire area has a power cut
yet there's electricity in my house.
1078
01:25:58,125 --> 01:26:01,042
That's why my wife is conducting
this holy 'puja'.
1079
01:26:01,083 --> 01:26:03,875
Who knows it it's God or the Devil!
1080
01:26:04,583 --> 01:26:05,583
I guess...
1081
01:26:06,958 --> 01:26:11,750
if you want,
we can try to solve these problems.
1082
01:26:13,375 --> 01:26:14,542
Can you?
1083
01:26:15,000 --> 01:26:16,417
There's no harm in trying.
1084
01:26:17,708 --> 01:26:19,667
Do you have an empty room?
1085
01:26:24,417 --> 01:26:28,708
Our house is open on the South.
Such beautiful breeze at night!
1086
01:26:28,750 --> 01:26:30,042
Here's the room.
1087
01:26:30,625 --> 01:26:32,875
-No one will come here.
-Oh, great.
1088
01:26:33,292 --> 01:26:37,375
And... what about that bot?
1089
01:26:37,375 --> 01:26:39,542
-Bot? Oh, you mean the robot?
-Yes.
1090
01:26:39,583 --> 01:26:42,000
-It's inside, over there.
-Okay.
1091
01:26:42,208 --> 01:26:45,625
But... what are you going to do with it?
1092
01:26:47,250 --> 01:26:48,958
Just wanted to take a look.
1093
01:26:49,375 --> 01:26:51,958
-I see, of course.
-Okay, I should get to it...
1094
01:26:52,125 --> 01:26:56,750
Yes.
But why would you take him inside?
1095
01:26:57,333 --> 01:27:01,333
-You see, he always--
-He is always with me.
1096
01:27:01,458 --> 01:27:04,750
-He can be with me while he's asleep.
-I'll get some rest.
1097
01:27:04,792 --> 01:27:08,000
As you please,
I just want my problem solved.
1098
01:27:08,042 --> 01:27:09,125
Go ahead.
1099
01:27:09,167 --> 01:27:12,417
But you see, the room
hasn't been cleaned in a while--
1100
01:27:12,458 --> 01:27:17,042
-Could you get me some tea?
-Of course, sorry you had to ask.
1101
01:27:17,042 --> 01:27:18,375
Come with me.
1102
01:27:21,542 --> 01:27:24,250
Sir, once you are done--
1103
01:27:25,917 --> 01:27:30,167
-Let's go downstairs.
-Grave stuff! Let's get you some tea.
1104
01:27:30,917 --> 01:27:35,833
Would you like some sugar in it?
Lipika, boil the water...
1105
01:28:12,667 --> 01:28:13,667
Himu?
1106
01:28:17,792 --> 01:28:18,792
Himu?
1107
01:28:29,542 --> 01:28:30,542
Himu.
1108
01:28:31,542 --> 01:28:32,583
Himu?
1109
01:28:33,667 --> 01:28:35,208
Can you hear me, Himu?
1110
01:28:38,708 --> 01:28:39,708
Himu.
1111
01:28:40,625 --> 01:28:41,750
Himu.
1112
01:28:47,625 --> 01:28:49,542
Hello, how are you Doctor?
1113
01:28:49,667 --> 01:28:50,500
Pleased to be with you.
1114
01:28:50,542 --> 01:28:52,292
No, no!
Wait, wait. I...
1115
01:28:52,333 --> 01:28:56,083
I'm not Dr. Osman. But I'm his friend.
I... I need your help.
1116
01:29:03,542 --> 01:29:07,833
Sabyasachi, I've been trying
to connect with you since the last 12 days.
1117
01:29:08,792 --> 01:29:12,292
But Mr. Rammohan is useless.
He doesn't understand anything.
1118
01:29:12,417 --> 01:29:15,708
Thinks of himself to be a scientist.
He's harmless but foolish.
1119
01:29:15,917 --> 01:29:18,208
But I need proof
that the doctor is your friend.
1120
01:29:18,250 --> 01:29:20,500
Yes, of course!
Yes... just a second.
1121
01:29:23,250 --> 01:29:28,042
Himu, this is Sabyasachi.
He's coming to Kolkata, to find you.
1122
01:29:28,417 --> 01:29:31,708
You're watching this video,
that's a proof that he found you.
1123
01:29:31,708 --> 01:29:32,583
Got it?
1124
01:29:32,583 --> 01:29:33,958
What do you want?
1125
01:29:35,292 --> 01:29:36,750
You know my son, Bony?
1126
01:29:37,125 --> 01:29:38,333
Yes, I do.
1127
01:29:38,792 --> 01:29:43,167
I was built to fight super-humans
such as Bony.
1128
01:29:43,542 --> 01:29:44,583
Yes, I know.
1129
01:29:58,208 --> 01:29:59,208
S**t!
1130
01:30:00,375 --> 01:30:03,500
That means,
Petrov is running that facility.
1131
01:30:04,500 --> 01:30:08,083
But that place will have strict security.
Without the government's help...
1132
01:30:08,125 --> 01:30:09,542
it's not possible to get in.
1133
01:30:10,292 --> 01:30:13,417
It's tough to tell who can be trusted.
1134
01:30:14,292 --> 01:30:17,375
Only Sabyasachi can do it.
1135
01:30:17,750 --> 01:30:21,417
Holy s**t! Sabyasachi has cracked it.
Himu has been found.
1136
01:30:21,500 --> 01:30:23,500
Ayaan, get ready.
I have a plan.
1137
01:30:23,542 --> 01:30:24,542
Italy...
1138
01:30:25,750 --> 01:30:28,083
So Madam,
you come from the land of pizza.
1139
01:30:28,667 --> 01:30:31,667
How is the place where you live?
Is it a hilly area?
1140
01:30:35,333 --> 01:30:38,083
-Italy has every type of area.
-Is that so?
1141
01:30:38,125 --> 01:30:39,125
Hmm.
1142
01:30:39,208 --> 01:30:42,250
The mountains are close
to the place we stay in.
1143
01:30:42,292 --> 01:30:43,542
Hills. Hmm.
1144
01:30:44,625 --> 01:30:48,125
And towards the south and west,
they have seashores.
1145
01:30:48,375 --> 01:30:49,375
Sea!
1146
01:30:49,792 --> 01:30:54,167
That reminds me, do you get fish there?
I mean "Bhetki", "Pomfret"--
1147
01:30:54,208 --> 01:30:58,292
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
1148
01:30:58,792 --> 01:31:02,125
Though, there's another 'puja'
going on upstairs. A private one.
1149
01:31:03,250 --> 01:31:06,125
Specialists from Italy have come over.
1150
01:31:06,542 --> 01:31:09,625
Serious business is going on.
You can go to the balcony.
1151
01:31:10,792 --> 01:31:14,792
Ah, can you tell me
if there are prawns? No...
1152
01:31:15,083 --> 01:31:16,917
I'm sure you don't get them in Italy.
1153
01:31:18,833 --> 01:31:22,125
Some people are conducting
researches all over the world
1154
01:31:22,167 --> 01:31:24,750
to create thousands of humans
like Bony.
1155
01:31:25,792 --> 01:31:30,667
In future, they will be used in warfare
or in terror attacks.
1156
01:31:31,167 --> 01:31:33,833
As per the needs of the buyer
and the amount they pay.
1157
01:31:33,833 --> 01:31:37,583
They are bio-genetically advanced
humans. Man made mutants.
1158
01:31:37,625 --> 01:31:40,417
I know, I know all of this.
1159
01:31:40,875 --> 01:31:44,958
They failed to do the experiment
correctly on Bony. Hence he is...
1160
01:31:45,750 --> 01:31:47,583
I know all of this
but what is the solution?
1161
01:31:47,625 --> 01:31:50,042
I understand that Osman has told you.
1162
01:31:50,375 --> 01:31:54,417
Each of these act as terminals
that are connected to each other.
1163
01:31:54,458 --> 01:31:56,625
And finally, to a mother computer
1164
01:31:56,625 --> 01:31:59,375
which is in Adriano Irpino's basement.
1165
01:31:59,917 --> 01:32:02,625
Nothing can be done
unless that's destroyed.
1166
01:32:03,125 --> 01:32:07,167
That means, if the mother computer
is destroyed or neutralized,
1167
01:32:07,208 --> 01:32:08,292
Bony will be cured?
1168
01:32:08,333 --> 01:32:09,542
It's difficult to say that.
1169
01:32:09,667 --> 01:32:12,792
It's difficult to say
how it will react biologically.
1170
01:32:13,292 --> 01:32:17,375
My calculations say, in that case,
chance of Bony's recovery is...
1171
01:32:17,417 --> 01:32:18,833
only 0.5%.
1172
01:32:19,917 --> 01:32:24,375
So that the half machine-half humans
do not take over the world,
1173
01:32:24,625 --> 01:32:27,542
that is why Dr. Osman created me.
1174
01:32:28,041 --> 01:32:33,249
But since Bony is a special case,
I need access to the mother computer.
1175
01:32:33,651 --> 01:32:35,859
And that's not possible from here.
1176
01:32:39,342 --> 01:32:43,621
What are you saying, Sir. Huh?
This is damn complicated!
1177
01:32:44,429 --> 01:32:48,785
How did I land up in this!
I can't believe it!
1178
01:32:49,609 --> 01:32:51,281
Uh... Sir?
1179
01:32:53,210 --> 01:32:54,210
May I?
1180
01:33:01,008 --> 01:33:02,191
Hello, sir.
1181
01:33:02,216 --> 01:33:03,278
Hello.
1182
01:33:03,472 --> 01:33:04,472
Sir...
1183
01:33:05,664 --> 01:33:07,706
I don't know, sir.
1184
01:33:07,883 --> 01:33:11,994
Trust me, sir.
If I knew, then why would I spend
1185
01:33:12,236 --> 01:33:17,086
all the money in the holy 'puja'?
Believe me, sir.
1186
01:33:17,111 --> 01:33:19,899
Good to have 'pujas'
at home sometimes.
1187
01:33:19,924 --> 01:33:22,216
You are a good man. Take care.
1188
01:33:22,241 --> 01:33:24,574
Continue with your experiments.
1189
01:33:28,628 --> 01:33:29,961
A Bengali robot!
1190
01:33:36,350 --> 01:33:37,350
Hello?
1191
01:33:37,432 --> 01:33:38,682
Hello, Sabyasachi?
1192
01:33:39,148 --> 01:33:39,987
Dr. Osman?
1193
01:33:40,012 --> 01:33:41,705
Yes, well done, Sabyasachi.
1194
01:33:41,872 --> 01:33:43,746
Try and take the next flight here.
1195
01:33:43,771 --> 01:33:44,862
Yes, we're trying.
1196
01:33:47,096 --> 01:33:48,638
It was Dr. Osman's call.
1197
01:33:48,991 --> 01:33:51,741
We must leave. We need to
go back to Italy as soon as possible.
1198
01:33:51,888 --> 01:33:53,868
-Let's go.
-Tell me one thing, please.
1199
01:33:53,893 --> 01:33:57,999
Once the mother computer is destroyed,
Bony will be cured, isn't it?
1200
01:33:59,708 --> 01:34:00,708
Yes.
1201
01:34:01,867 --> 01:34:04,109
Of course, supposedly.
1202
01:34:04,134 --> 01:34:05,134
Let's go.
1203
01:34:07,162 --> 01:34:09,400
-Here's your Himu.
-Thank you.
1204
01:34:10,680 --> 01:34:13,722
-Put it on the back seat.
-Don't worry, things will be fine.
1205
01:34:13,747 --> 01:34:16,309
-Please let me know.
-Sure.
1206
01:34:21,488 --> 01:34:24,900
Hey, who were these people?
Why did they take the robot?
1207
01:34:24,925 --> 01:34:27,425
-You won't get it. Not your cup of tea!
-Is that so!
1208
01:34:39,638 --> 01:34:42,883
-Mr. and Mrs. Mukherjee?
-Yes.
1209
01:34:42,908 --> 01:34:46,075
Please come with us.
Dr. Osman has sent us.
1210
01:34:46,100 --> 01:34:47,355
-Really?
-Yes, sir.
1211
01:34:47,379 --> 01:34:49,936
-Dr. Osman...
-Oh, okay. Let's go.
1212
01:34:57,638 --> 01:34:58,721
Just left the airport.
1213
01:34:58,955 --> 01:34:59,955
Hmm.
1214
01:35:22,005 --> 01:35:25,899
Listen, where are they taking us?
This doesn't feel right.
1215
01:35:33,952 --> 01:35:34,996
Hmm?
1216
01:35:38,682 --> 01:35:40,364
Uh, excuse me?
1217
01:35:41,170 --> 01:35:43,067
Where exactly are we going?
1218
01:35:46,127 --> 01:35:48,662
Excuse me, I would like to
have some answers please.
1219
01:35:48,687 --> 01:35:50,082
Okay, just stop the car.
1220
01:35:50,107 --> 01:35:51,297
-Shut up!
-Huh!
1221
01:36:01,048 --> 01:36:02,565
-Keep moving!
-Go on!
1222
01:36:05,547 --> 01:36:06,947
Walk straight.
1223
01:36:18,235 --> 01:36:20,605
-Sir, this way.
-Move!
1224
01:36:35,670 --> 01:36:36,670
Welcome.
1225
01:36:50,970 --> 01:36:54,616
It's so easy to fool honest people
like you.
1226
01:36:56,139 --> 01:36:57,139
Hmm.
1227
01:36:57,492 --> 01:36:59,265
-How dare you!
-Hey, stop it!
1228
01:37:07,754 --> 01:37:08,754
Come on.
1229
01:37:13,178 --> 01:37:14,423
Hand him over.
1230
01:37:16,872 --> 01:37:18,538
Go on, we'll see later.
1231
01:37:18,705 --> 01:37:19,759
Do it.
1232
01:37:27,896 --> 01:37:31,650
-Please be careful, that's my baby.
-Don't harm him, please don't harm him.
1233
01:37:31,675 --> 01:37:33,016
Very good.
1234
01:37:33,403 --> 01:37:34,478
Don't worry, Madam.
1235
01:37:35,395 --> 01:37:38,254
We will conduct... few tests.
1236
01:37:39,188 --> 01:37:41,059
And then we will neutralize him.
1237
01:37:41,633 --> 01:37:44,352
Neutralize? You can't do this!
1238
01:37:44,988 --> 01:37:46,492
Oh yes, we can.
1239
01:37:46,902 --> 01:37:49,199
And since you both know so much,
1240
01:37:50,713 --> 01:37:53,838
I'm afraid,
we'll have you kill you both.
1241
01:37:55,405 --> 01:37:58,603
Are you trying to scare us?
But let me tell you something.
1242
01:37:59,010 --> 01:38:02,083
You're a disgrace to humanity!
You're using new born babies
1243
01:38:02,108 --> 01:38:04,570
for your f**king experiments!
1244
01:38:06,402 --> 01:38:07,378
Babies?
1245
01:38:08,257 --> 01:38:11,017
They're the soldiers of the future,
Mr. Mukherjee.
1246
01:38:11,893 --> 01:38:13,220
You know this.
1247
01:38:14,452 --> 01:38:17,032
And you know, the war must go on.
1248
01:38:19,051 --> 01:38:20,051
Come on.
1249
01:38:21,132 --> 01:38:24,409
-Let us see a friend.
-A friend?
1250
01:38:28,364 --> 01:38:30,150
Meet your friends, Doctor.
1251
01:38:33,211 --> 01:38:34,678
It was so easy.
1252
01:38:36,449 --> 01:38:39,608
If you would excuse me,
it is time for action.
1253
01:38:40,239 --> 01:38:41,489
Bony awaits.
1254
01:38:42,706 --> 01:38:44,017
Where's Himu?
1255
01:38:44,940 --> 01:38:46,972
They took away Himu and Bony.
1256
01:38:47,665 --> 01:38:48,990
I'm really sorry.
1257
01:38:49,909 --> 01:38:50,909
But...
1258
01:38:51,565 --> 01:38:53,118
how did this happen?
1259
01:38:58,379 --> 01:38:59,639
Hello, Sabyasachi?
1260
01:38:59,927 --> 01:39:00,927
Yes.
1261
01:39:01,129 --> 01:39:02,369
Well done, Sabyasachi.
1262
01:39:02,610 --> 01:39:04,944
Try and take the next flight here.
1263
01:39:04,969 --> 01:39:06,088
Yes, we're trying.
1264
01:39:06,804 --> 01:39:11,592
Please do something! Please!
Say something. Please help!
1265
01:39:11,617 --> 01:39:12,817
Please...
1266
01:39:22,850 --> 01:39:23,891
Hey!
1267
01:39:24,721 --> 01:39:25,925
Stop it!
1268
01:39:26,142 --> 01:39:28,992
You can't!
You can't...
1269
01:39:29,017 --> 01:39:30,806
-You can't do this!
-Stop that!
1270
01:39:32,825 --> 01:39:35,367
Visit & Support > 1337xHD.Com > RarbgHD.Com & MLSBD.Shop
1271
01:39:35,392 --> 01:39:38,079
-Please...
-Please, for God's sake, stop it!
1272
01:39:38,518 --> 01:39:40,245
That's my child...
1273
01:39:40,892 --> 01:39:42,801
No! Please...
1274
01:39:43,063 --> 01:39:45,325
Hey, you can't do that!
1275
01:39:46,217 --> 01:39:48,193
-Himu!
-You have to stop this!
1276
01:39:48,218 --> 01:39:49,446
Himu!
1277
01:39:49,789 --> 01:39:52,543
You can't do it! No...
You have to stop this!
1278
01:39:55,536 --> 01:39:56,698
Do something.
1279
01:40:01,091 --> 01:40:04,976
You can't do this, it's a baby. Stop it!
No, stop it!
1280
01:40:06,199 --> 01:40:09,197
-Doctor, what the f**k is going on?
-Wait, there is a plan.
1281
01:40:09,434 --> 01:40:11,937
I don't know if it will work.
Let me try.
1282
01:40:12,016 --> 01:40:13,209
Himu!
1283
01:40:14,206 --> 01:40:15,254
Himu!
1284
01:40:28,242 --> 01:40:29,242
Himu!
1285
01:40:36,011 --> 01:40:37,803
-What happened?
-I don't know, Doctor.
1286
01:40:37,908 --> 01:40:39,617
-Go and check!
-Go, go, go!
1287
01:40:39,642 --> 01:40:42,951
-Check the system, check the gate.
-Go, go, go!
1288
01:40:44,798 --> 01:40:45,891
Himu is alive.
1289
01:40:45,916 --> 01:40:47,058
We are on!
1290
01:40:47,083 --> 01:40:48,244
Access door lock.
1291
01:40:49,328 --> 01:40:50,495
Break codes.
1292
01:40:52,473 --> 01:40:53,580
Let's go!
1293
01:40:55,186 --> 01:40:58,117
-Check the system.
-Yes, sir. I'm working on it.
1294
01:40:59,254 --> 01:41:01,542
-What's going on?
-I'm not sure, sir.
1295
01:41:28,176 --> 01:41:29,891
Hey you! Stop there!
1296
01:41:38,532 --> 01:41:39,630
Stop!
1297
01:41:42,827 --> 01:41:45,899
-Don't you dare move!
-We've to get to Himu.
1298
01:41:45,992 --> 01:41:47,242
Right away.
Let's go.
1299
01:41:47,267 --> 01:41:50,683
-We're less in number to take them on.
-Who said we're less?
1300
01:41:51,307 --> 01:41:54,863
-Hey, please.
-Move away. Get out from here.
1301
01:41:55,252 --> 01:41:56,335
Get out!
1302
01:41:56,634 --> 01:41:58,682
India back up! India back up!
1303
01:41:59,457 --> 01:42:00,573
Back up.
1304
01:42:12,063 --> 01:42:15,351
Sir, it's major damage.
Lots of terminals aren't reacting.
1305
01:42:15,412 --> 01:42:16,829
The system is not responding.
1306
01:42:23,057 --> 01:42:24,238
Activate back up.
1307
01:42:37,306 --> 01:42:38,306
Osman...
1308
01:42:40,976 --> 01:42:43,500
-Move out!
-Look what's happening!
1309
01:42:46,530 --> 01:42:51,030
Doctor, an armed team has got in.
And we cannot hold them back.
1310
01:42:52,349 --> 01:42:54,398
Make arrangements for departure.
1311
01:43:06,075 --> 01:43:07,492
Stop there!
1312
01:43:09,282 --> 01:43:11,150
You move and this man dies!
1313
01:44:03,600 --> 01:44:04,654
Petrov! Listen.
1314
01:44:06,939 --> 01:44:08,314
Um, listen.
1315
01:44:08,934 --> 01:44:10,347
Don't move.
1316
01:44:11,212 --> 01:44:12,796
Unless you want me...
1317
01:44:14,349 --> 01:44:18,752
to blow up the entire operation theater
and Bony dies.
1318
01:44:18,777 --> 01:44:19,842
Hey, listen.
1319
01:44:19,975 --> 01:44:22,725
Just try to be reasonable
for old time's sake.
1320
01:44:22,774 --> 01:44:26,671
-What do you want?
-You know what I want, old friend.
1321
01:44:26,890 --> 01:44:29,350
I want Himu... to die.
1322
01:44:31,508 --> 01:44:33,633
Okay, release Bony.
1323
01:44:33,658 --> 01:44:37,076
Disconnect him from mother computer.
Destroy the mother computer.
1324
01:44:37,101 --> 01:44:40,633
-And I'll give you Himu.
-No, you don't get to decide, Osman.
1325
01:44:40,830 --> 01:44:42,096
Not this time.
1326
01:44:42,646 --> 01:44:43,879
Besides,
1327
01:44:44,107 --> 01:44:48,050
you know very well, there's
no guarantee the baby will get better
1328
01:44:48,157 --> 01:44:51,031
even if the system is destroyed.
1329
01:44:51,460 --> 01:44:52,832
I'll take my chances.
1330
01:44:53,617 --> 01:44:56,867
What are you saying, Dr. Osman?
Himu is your hard work of 25 years.
1331
01:44:56,892 --> 01:45:00,200
No idea if Bony will survive,
but without the mother computer...
1332
01:45:00,225 --> 01:45:03,908
We've to try! Bony's life is more vital.
The research can be done again.
1333
01:45:03,933 --> 01:45:06,642
-We'll do something.
-Osman, give me the code.
1334
01:45:06,667 --> 01:45:09,885
-Think it through.
-I'm going to press the button.
1335
01:45:09,910 --> 01:45:11,972
-Listen--
-What the hell is this!
1336
01:45:12,191 --> 01:45:16,008
You said Bony will be cured
if we destroy the mother computer.
1337
01:45:16,042 --> 01:45:18,083
Calm down, Pratibha!
1338
01:45:18,450 --> 01:45:24,095
Listen, you believed that it could
cure Bony, you can't lose faith now.
1339
01:45:24,724 --> 01:45:27,140
Okay... Petrov.
1340
01:45:27,165 --> 01:45:29,155
Here we go.
1341
01:45:29,415 --> 01:45:30,875
Access main frame.
1342
01:45:32,628 --> 01:45:43,148
Deactivation code is
9-8-9-7-8-4-5-T-X-C-#-8-9.
1343
01:45:44,421 --> 01:45:45,864
Shut down Himu.
1344
01:45:51,726 --> 01:45:53,023
Thank you.
1345
01:45:55,042 --> 01:45:58,067
Thank you very much.
Or as we like to say...
1346
01:45:58,386 --> 01:45:59,519
Goodbye.
1347
01:46:00,627 --> 01:46:01,809
-Hey!
-No!
1348
01:46:09,305 --> 01:46:10,765
Doctor, no, no!
1349
01:46:10,987 --> 01:46:12,907
No! Doctor, stay with us!
1350
01:46:16,456 --> 01:46:17,738
Doctor!
1351
01:46:18,236 --> 01:46:20,470
-Doctor...
-Dr. Osman!
1352
01:46:20,495 --> 01:46:21,811
Stop them!
1353
01:46:22,311 --> 01:46:24,171
They should not escape.
1354
01:46:24,575 --> 01:46:29,367
Listen,
there's only one way to save Bony.
1355
01:46:29,392 --> 01:46:33,045
The mother computer has to be destroyed.
1356
01:46:33,423 --> 01:46:37,849
You have to do it.
Destroy the mother computer.
1357
01:46:37,874 --> 01:46:41,293
It's the only way you can save him.
1358
01:46:41,734 --> 01:46:42,893
Pratibha...
1359
01:47:26,741 --> 01:47:28,908
-Can you understand it?
-Yes.
1360
01:47:56,652 --> 01:47:57,802
Are you sure?
1361
01:47:58,249 --> 01:47:59,462
I'm a mother.
1362
01:48:01,350 --> 01:48:04,927
If someone tries to make
a monster of your child,
1363
01:48:06,115 --> 01:48:07,868
I know how it feels.
1364
01:48:09,653 --> 01:48:11,974
Whether Bony survives or not...
1365
01:48:15,474 --> 01:48:18,044
so many parents
will have their children back.
1366
01:48:21,148 --> 01:48:22,404
Yes, I'm sure.