1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:17,833 --> 00:00:19,923 Awak cas dengan baik? 3 00:00:20,583 --> 00:00:21,673 Awak pula? 4 00:00:21,750 --> 00:00:24,750 Mengecas memang kerja saya. Ini hospital. 5 00:00:26,208 --> 00:00:30,828 Alam takkan jadi begini jika semua manusia menjadi robot. 6 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Mungkin juga. 7 00:00:34,250 --> 00:00:35,920 Bagaimana Projek Eden? 8 00:00:36,208 --> 00:00:37,458 Ia dah bermula. 9 00:00:37,541 --> 00:00:38,421 Bagus. 10 00:00:38,500 --> 00:00:39,710 Belum lagi. 11 00:00:40,250 --> 00:00:43,290 Ada rusuhan kerana pod tidur kriogenik. 12 00:00:43,916 --> 00:00:45,996 Pod memang tak cukup. 13 00:00:46,833 --> 00:00:50,333 Kawasan ini akan tercemar untuk dihuni. 14 00:00:51,208 --> 00:00:53,878 Mujurlah ada Projek Eden. 15 00:00:53,958 --> 00:00:56,418 Harap awak dan Liz dapat pod. 16 00:00:58,208 --> 00:01:01,878 Usah risau. Saya juga salah seorang pembangun. 17 00:01:02,375 --> 00:01:07,665 Mereka yang dijangkiti epidemik tak boleh masuk ke dalam pod. 18 00:01:09,125 --> 00:01:10,165 Ashley… 19 00:01:10,625 --> 00:01:11,995 Tolong jaga Liz. 20 00:01:12,333 --> 00:01:15,463 Penyakitnya tak berjangkit. 21 00:01:15,541 --> 00:01:20,881 Robot AI belajar menghasilkan ubat ketika awak dalam tidur kriogenik. 22 00:01:20,958 --> 00:01:23,918 Dia akan disembuhkan setelah bangun. 23 00:01:24,625 --> 00:01:25,625 Betul? 24 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 Ya. 25 00:01:30,375 --> 00:01:31,625 Tengok! 26 00:01:32,250 --> 00:01:33,330 Eden Sifar? 27 00:01:33,916 --> 00:01:36,416 Saya buat bersama Emily. 28 00:01:37,250 --> 00:01:41,420 Ayah perlu cipta Eden penuh dengan alam semula jadi, betul? 29 00:01:41,791 --> 00:01:46,041 Ini Eden Sifar, permulaan bagi Eden. Ayah suka? 30 00:01:46,625 --> 00:01:47,875 Ia sempurna. 31 00:01:48,291 --> 00:01:51,881 - Sifar! Nombor kegemaran ibu. - Benarkah? 32 00:01:51,958 --> 00:01:54,038 Sifar lambang tanpa batasan. 33 00:01:54,125 --> 00:01:55,955 Ia permulaan segalanya. 34 00:01:56,041 --> 00:02:00,211 - Dewa… - Jangan biar ibu cakap tentang nombor. 35 00:02:00,291 --> 00:02:01,421 Alamak. 36 00:02:01,500 --> 00:02:02,710 Awak dengar? 37 00:02:02,791 --> 00:02:04,001 Ya, puan! 38 00:02:04,083 --> 00:02:05,133 Awak berdua. 39 00:02:13,333 --> 00:02:14,333 Awak tak apa-apa? 40 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Awak buat banyak aktiviti. 41 00:02:17,416 --> 00:02:19,626 Awak patut berehat. 42 00:02:26,291 --> 00:02:27,291 Ayah? 43 00:02:27,708 --> 00:02:30,128 Usah risau. Mari masuk. 44 00:02:43,291 --> 00:02:44,171 Emily. 45 00:02:45,041 --> 00:02:47,631 Apa awak bawa hari ini? 46 00:02:48,250 --> 00:02:50,920 Cantiknya. Terima kasih. 47 00:02:54,083 --> 00:02:55,883 Terima kasih, Emily. 48 00:02:57,000 --> 00:02:59,790 Saya nak keluar bermain juga 49 00:03:00,458 --> 00:03:02,918 di luar Eden Sifar. 50 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Tak guna! 51 00:03:11,166 --> 00:03:15,166 Awak pengurus projek. Tiada perkara boleh dibuat? 52 00:03:15,250 --> 00:03:19,580 - Utamakan dia. - Ketua takkan benarkan. 53 00:03:19,916 --> 00:03:22,786 Dia perlu tidur kriogenik sekarang! 54 00:03:22,875 --> 00:03:25,415 - Jika tidak, Liz akan… - Saya tahu! 55 00:03:27,458 --> 00:03:28,578 Maaf. 56 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 Maafkan saya. 57 00:03:31,041 --> 00:03:32,041 Tak mengapa. 58 00:03:32,541 --> 00:03:35,171 - Dia akan sembuh. - Ya. 59 00:03:37,250 --> 00:03:41,250 Boleh ayah ceritakan tentang Eden? 60 00:03:41,875 --> 00:03:42,745 Tentulah. 61 00:03:43,208 --> 00:03:45,288 Ia penuh alam semula jadi. 62 00:03:45,375 --> 00:03:49,455 Udara bersih, tak perlu topeng untuk bermain di luar. 63 00:03:50,000 --> 00:03:53,710 Bunga pada musim bunga, epal gugur musim luruh. 64 00:03:53,791 --> 00:03:56,711 Banyak sungguh epal manis dan lazat. 65 00:03:58,500 --> 00:04:02,290 Jika udara bersih, ibu boleh tinggal bersama kita. 66 00:04:02,375 --> 00:04:03,705 Ya, dah tentu. 67 00:04:03,791 --> 00:04:05,131 Emily? 68 00:04:05,458 --> 00:04:06,918 Emily juga. 69 00:04:08,583 --> 00:04:09,793 Ayah. 70 00:04:11,666 --> 00:04:16,166 Saya nak bercakap dan tertawa bersama Emily. 71 00:04:18,041 --> 00:04:19,001 Tentulah. 72 00:04:20,000 --> 00:04:23,330 Saya nak dunia yang mana semua orang tertawa. 73 00:04:24,041 --> 00:04:26,671 Emily, ibu, 74 00:04:27,583 --> 00:04:29,003 ayah… 75 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Liz? 76 00:04:34,750 --> 00:04:35,830 Liz? 77 00:04:36,916 --> 00:04:37,916 Liz! 78 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 Liz, 79 00:04:49,375 --> 00:04:50,495 senyumlah. 80 00:04:50,916 --> 00:04:52,916 Untuk kali terakhir. 81 00:04:53,000 --> 00:04:55,630 Masa dah tiba. Awak perlu pergi. 82 00:04:56,208 --> 00:04:58,788 Masa depan apa tanpa awak berdua? 83 00:05:00,166 --> 00:05:02,036 Awak akan mencipta Eden. 84 00:05:02,458 --> 00:05:05,668 Dunia alam semula jadi yang Liz gemarkan. 85 00:05:07,541 --> 00:05:08,421 Ashley. 86 00:05:08,500 --> 00:05:09,830 PANGGILAN ASHLEY 87 00:05:09,916 --> 00:05:10,916 Saya cinta awak. 88 00:05:12,541 --> 00:05:13,631 Saya cinta awak. 89 00:05:14,375 --> 00:05:15,535 Tolonglah. 90 00:05:17,458 --> 00:05:18,538 Tolonglah. 91 00:05:19,875 --> 00:05:21,415 Sebut kata laluan. 92 00:05:22,166 --> 00:05:23,166 Zurich? 93 00:05:23,583 --> 00:05:26,793 Manusia kehabisan had tidur kriogenik. 94 00:05:27,958 --> 00:05:31,328 Kadar kemandirian di bawah tiga peratus 95 00:05:31,416 --> 00:05:33,666 jika tak sedar dalam 24 jam. 96 00:05:34,125 --> 00:05:35,375 Sebut kata laluan. 97 00:05:35,458 --> 00:05:36,918 Siapa cipta awak? 98 00:05:37,583 --> 00:05:40,423 Doktor Weston Fields pencipta saya. 99 00:05:40,833 --> 00:05:42,963 Dia Zero, betul? 100 00:05:43,583 --> 00:05:46,883 Saya tiada jawapan. 101 00:05:46,958 --> 00:05:50,248 Tiada maklumat Doktor Weston Fields. 102 00:05:51,083 --> 00:05:56,043 Zero ialah Doktor Fields. Zero singkirkan buatan manusia. 103 00:05:56,916 --> 00:06:00,376 - Namun… - Tolonglah, sebut kata laluan. 104 00:06:01,000 --> 00:06:03,130 Suara Zurich pula… 105 00:06:04,666 --> 00:06:07,786 Kata laluan diperlukan untuk bebaskan tidur kriogenik. 106 00:06:07,875 --> 00:06:10,245 Adakah manusia berbahaya? 107 00:06:10,333 --> 00:06:13,633 - Kata laluannya… - Dunia perlukan manusia? 108 00:06:14,708 --> 00:06:18,788 Sara Grace, saya tak tahu jawapan kepada soalan itu. 109 00:06:19,833 --> 00:06:24,883 Tugas saya adalah mengawal Eden Satu dan lindungi manusia dalam tidur… 110 00:06:24,958 --> 00:06:26,878 Awak kata, "Sara Grace"? 111 00:06:27,458 --> 00:06:31,918 Nombor ID: 34449. Sara Grace. 112 00:06:32,000 --> 00:06:34,170 Apa lagi yang awak tahu? 113 00:06:35,333 --> 00:06:41,173 Jenis darah, O Rh+. Tiada kaum kerabat darjah ketiga dalam tidur kriogenik. 114 00:06:42,375 --> 00:06:45,415 Ada rakaman ketika awak memasuki pod. 115 00:06:46,166 --> 00:06:47,166 Ini dia. 116 00:06:51,708 --> 00:06:54,958 Saya tak sangka awak memang teruk. 117 00:06:55,750 --> 00:06:59,960 Awak robot, tak boleh beri alasan. Awak tinggalkan Sara. 118 00:07:01,375 --> 00:07:06,415 Awak lebih tahu berbanding robot lain yang manusia tak jahat. 119 00:07:11,500 --> 00:07:14,670 Mimpi nan indah 120 00:07:15,500 --> 00:07:18,420 Ibu memerhatikanmu 121 00:07:19,125 --> 00:07:22,415 Ayah memerhatikanmu 122 00:07:23,000 --> 00:07:25,710 Selamat malam, sayang 123 00:07:26,875 --> 00:07:29,785 Selamat malam, Sara 124 00:07:30,875 --> 00:07:34,415 Hari nan indah 125 00:07:35,291 --> 00:07:38,711 Esok pun pasti begini 126 00:07:39,125 --> 00:07:42,415 Selamat malam, Sara 127 00:07:43,208 --> 00:07:47,578 Membesarlah dikau dengan baik 128 00:07:48,583 --> 00:07:51,173 Jangan menangis, Sara. Tak mengapa. 129 00:07:51,875 --> 00:07:56,785 Tidur ini hanya sementara. Dunia indah menanti awak. 130 00:07:57,875 --> 00:08:01,575 Ayah dan ibu tak boleh bersama. Maafkan kami. 131 00:08:04,500 --> 00:08:07,750 Teruskan hidup, Sara. Ayah sayang awak. 132 00:08:07,833 --> 00:08:10,923 Ibu sayang awak. Teruskan hidup, Sara. 133 00:08:30,583 --> 00:08:31,673 Menakjubkan. 134 00:08:32,416 --> 00:08:34,666 Projek Eden berjaya. 135 00:08:35,041 --> 00:08:36,421 Tiada pencemaran 136 00:08:37,041 --> 00:08:40,421 dan robot saya memelihara alam sekitar. 137 00:08:42,291 --> 00:08:43,671 Dunia yang sempurna. 138 00:08:49,750 --> 00:08:50,670 EDEN SIFAR 139 00:08:53,875 --> 00:08:58,375 Satu-satunya cara dunia ini takkan musnah lagi ialah… 140 00:09:01,041 --> 00:09:01,921 Zurich. 141 00:09:02,416 --> 00:09:04,456 Ya, Doktor Fields. 142 00:09:04,958 --> 00:09:08,918 Sedia memindah rangkaian neural saya kepada robot? 143 00:09:09,000 --> 00:09:11,420 Ya. Saya ada satu soalan. 144 00:09:12,208 --> 00:09:13,078 Apa? 145 00:09:13,166 --> 00:09:17,576 Hanya awak yang tahu kata laluan untuk sedarkan manusia. 146 00:09:17,666 --> 00:09:23,126 Jika rangkaian neural dipindahkan, apa caranya untuk sedarkan manusia? 147 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Usah risau. 148 00:09:24,875 --> 00:09:27,575 Tugas saya menjaga manusia dalam… 149 00:09:27,666 --> 00:09:28,916 Usah risau. 150 00:09:29,000 --> 00:09:30,420 - Namun… - Diam! 151 00:09:33,291 --> 00:09:35,171 Dunia tak perlukan manusia. 152 00:09:36,000 --> 00:09:39,420 Ini cara terbaik untuk memelihara alam. 153 00:09:44,291 --> 00:09:46,881 Zero, awak siap dicas? 154 00:09:48,916 --> 00:09:49,916 Apa dia? 155 00:09:50,500 --> 00:09:53,170 - Awak dah jumpa manusia itu? - Belum. 156 00:09:54,000 --> 00:09:57,920 Pengawal mencari di kawasan pertama dia ditemukan. 157 00:09:58,458 --> 00:10:01,248 Awak dah tangkap robot yang bersama dengan dia? 158 00:10:01,333 --> 00:10:04,383 Belum, mereka lari dari Eden Tiga. 159 00:10:04,458 --> 00:10:07,668 - Sediakan robot pemusnah. - Baiklah. 160 00:10:08,291 --> 00:10:09,671 Siapa akan kawal? 161 00:10:11,250 --> 00:10:12,420 Saya akan kawal. 162 00:10:17,166 --> 00:10:18,166 Apa berlaku? 163 00:10:22,791 --> 00:10:23,921 Apakah itu? 164 00:10:24,000 --> 00:10:26,170 Zero berhubung pada robot pemusnah. 165 00:10:26,791 --> 00:10:30,961 Objektifnya adalah menyingkirkan robot yang berpihak kepada manusia 166 00:10:31,041 --> 00:10:32,791 serta tempat tinggal mereka. 167 00:10:32,875 --> 00:10:33,875 Apa? 168 00:10:35,166 --> 00:10:36,706 Lepaskan saya! 169 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Lepaskan! 170 00:10:43,041 --> 00:10:46,171 Robot tak boleh sakiti manusia. 171 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 Kenapa? 172 00:10:47,916 --> 00:10:51,416 Itulah pengaturcaraan ketika kami dicipta. 173 00:10:51,500 --> 00:10:52,750 Namun… 174 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 Manusia. 175 00:10:58,666 --> 00:11:02,916 Zurich, boleh akses tempat kita pertama kali bertemu? 176 00:11:03,000 --> 00:11:05,420 Ya, tapi perlu cepat sebut kata laluan… 177 00:11:05,500 --> 00:11:09,420 - Saya nak dapatkan kata laluan. - Baiklah. 178 00:11:10,125 --> 00:11:12,035 Akses selesai. 179 00:11:32,166 --> 00:11:34,916 - Apa awak akan buat? - Halang Zero. 180 00:11:39,250 --> 00:11:40,290 Berhenti! 181 00:11:42,041 --> 00:11:43,501 Emily, ikut saya. 182 00:11:59,000 --> 00:12:01,420 Awak takkan singkirkan apa-apa. 183 00:12:04,166 --> 00:12:06,076 Awak takkan lepasi saya! 184 00:12:11,250 --> 00:12:13,170 Manusia organisma berbahaya. 185 00:12:14,916 --> 00:12:15,916 Mesti singkir. 186 00:12:22,416 --> 00:12:25,206 Awak kata robot tak boleh sakiti manusia. 187 00:12:25,291 --> 00:12:28,041 Awak dalam robot. 188 00:12:28,125 --> 00:12:33,165 Robot lain tak anggap awak manusia, tapi sebuah robot. 189 00:12:34,791 --> 00:12:40,171 Ini perlawanan robot menentang robot. 190 00:12:41,041 --> 00:12:42,331 Baiklah. 191 00:12:43,708 --> 00:12:44,918 Awas! 192 00:12:52,333 --> 00:12:53,173 PJ! 193 00:12:55,500 --> 00:12:56,420 Awak semua! 194 00:12:59,416 --> 00:13:00,416 Disahkan! 195 00:13:03,416 --> 00:13:07,826 Geneva, hantar pengawal. Singkirkan penentang. 196 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 Baiklah. 197 00:13:21,541 --> 00:13:24,171 Awak takkan dapat lari! 198 00:13:25,958 --> 00:13:28,168 Dapat tangkap! 199 00:13:38,500 --> 00:13:40,670 Amaran kepada AI Zurich. 200 00:13:40,750 --> 00:13:42,420 Berhenti melawan. 201 00:13:42,500 --> 00:13:46,040 AI Geneva, saya senior. Jangan mengarah saya. 202 00:13:46,125 --> 00:13:48,455 Sistem purba perlu ditutup. 203 00:13:48,541 --> 00:13:51,921 - Suara saya lebih muda. - Tidak difahami. 204 00:13:52,375 --> 00:13:54,995 Ke tepi! Saya tak nampak! 205 00:14:01,583 --> 00:14:03,173 Tak guna! 206 00:14:11,208 --> 00:14:13,328 Hei, hentikannya… 207 00:14:13,416 --> 00:14:14,416 Lepaskan saya! 208 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Tergendala. 209 00:14:18,083 --> 00:14:20,423 - Masa but semula? - Tiga minit. 210 00:14:20,875 --> 00:14:22,415 Saya perlu lengahkan masa. 211 00:14:22,666 --> 00:14:24,206 Kawalan suara. 212 00:14:24,291 --> 00:14:28,831 Lapan jam dah berlalu sejak had tidur kriogenik. 213 00:14:28,916 --> 00:14:31,166 Jika nak kata laluan, tolong! 214 00:14:39,458 --> 00:14:40,668 Doktor Fields! 215 00:14:41,208 --> 00:14:43,668 Dengar sini, Doktor Fields! 216 00:14:49,708 --> 00:14:50,628 PJ! 217 00:14:53,458 --> 00:14:54,878 Tak guna. 218 00:14:59,500 --> 00:15:00,380 Jangan! 219 00:15:01,250 --> 00:15:02,880 Tak guna program semula. 220 00:15:05,375 --> 00:15:06,665 Membut semula. 221 00:15:20,875 --> 00:15:21,875 PJ! 222 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Awak selamat? 223 00:15:32,916 --> 00:15:34,626 Mulakan Rancangan A. 224 00:15:35,583 --> 00:15:39,043 Awak pasti ayat ini akan beri kata laluan? 225 00:15:39,125 --> 00:15:42,625 Jika Doktor Fields cipta awak, mungkin berhasil. 226 00:15:43,791 --> 00:15:46,631 Doktor Weston Fields, saya tahu awak ada di situ! 227 00:15:47,958 --> 00:15:50,038 Ada manusia lain? 228 00:15:50,125 --> 00:15:51,535 Ya, di sini! 229 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 Di mana? 230 00:15:52,875 --> 00:15:54,875 Tiada vital dikesan. 231 00:15:56,208 --> 00:15:58,128 - Di sini! - Apa? 232 00:15:59,250 --> 00:16:00,130 Ayah. 233 00:16:01,541 --> 00:16:02,541 Ayah. 234 00:16:02,958 --> 00:16:04,208 Apa semua ini? 235 00:16:04,291 --> 00:16:06,131 Emily bawa ini untuk saya. 236 00:16:06,833 --> 00:16:08,083 Apa awak kata? 237 00:16:12,250 --> 00:16:13,880 Saya suka bunga ini. 238 00:16:14,333 --> 00:16:16,883 - Apa yang awak… - Ayah! 239 00:16:18,458 --> 00:16:19,538 Ayah! 240 00:16:19,625 --> 00:16:20,875 Apa semua ini? 241 00:16:21,791 --> 00:16:23,881 Arahan untuk pengawal. 242 00:16:24,708 --> 00:16:28,418 - Sifar! Nombor kegemaran saya. - Tidak. 243 00:16:28,500 --> 00:16:31,290 - Harumnya. - Tidak! 244 00:16:33,166 --> 00:16:34,876 Cuba hidu. 245 00:16:36,583 --> 00:16:38,083 Harumnya. 246 00:16:38,166 --> 00:16:39,626 Saya suka! 247 00:16:39,708 --> 00:16:42,418 Ayah akan pulihkan keindahan alam. 248 00:16:42,500 --> 00:16:45,880 Manusia boleh tinggal di luar semula. 249 00:16:46,458 --> 00:16:49,628 Jika berjaya, boleh tanam pokok epal? 250 00:16:50,125 --> 00:16:52,375 Tidak, saya bukan manusia. 251 00:16:53,000 --> 00:16:54,920 Awak akan cipta Eden, 252 00:16:55,000 --> 00:16:58,130 dunia penuh alam yang Liz sukakan. 253 00:16:58,875 --> 00:16:59,875 Saya bukan… 254 00:17:01,000 --> 00:17:04,130 Saya nak dunia yang mana semua orang tertawa. 255 00:17:05,000 --> 00:17:05,880 Liz. 256 00:17:07,958 --> 00:17:09,168 PANGGILAN VIDEO 257 00:17:09,250 --> 00:17:10,130 Ashley. 258 00:17:11,791 --> 00:17:12,631 Saya cinta awak. 259 00:17:12,708 --> 00:17:13,628 Lari! 260 00:17:16,791 --> 00:17:20,131 Manusia tak perlu ada dalam dunia sempurna! 261 00:17:37,208 --> 00:17:38,168 Kenapa? 262 00:17:40,333 --> 00:17:44,923 Robot tak boleh ada fungsi untuk menyakiti manusia. 263 00:17:46,583 --> 00:17:48,923 Bukan, awak… 264 00:17:50,083 --> 00:17:50,923 Saya cinta awak. 265 00:17:54,041 --> 00:17:56,501 Saya cinta awak, Ashley. 266 00:17:58,291 --> 00:17:59,171 Liz. 267 00:18:10,416 --> 00:18:11,416 Sara! 268 00:18:17,500 --> 00:18:18,790 Doktor Fields! 269 00:18:19,083 --> 00:18:21,423 Dahulu, saya manusia. 270 00:18:23,083 --> 00:18:24,083 Saya… 271 00:18:25,666 --> 00:18:27,956 Rangka utama rosak. 272 00:18:28,041 --> 00:18:31,171 Zero, fungsi badan awak akan terhenti. 273 00:18:32,958 --> 00:18:34,418 Sebut kata laluan! 274 00:18:35,291 --> 00:18:39,171 Dunia apa akan awak cipta bersama manusia? 275 00:18:39,833 --> 00:18:41,173 Awak yang akan cipta. 276 00:18:42,083 --> 00:18:44,003 Dunia impian Liz. 277 00:18:44,500 --> 00:18:46,210 Awak masih boleh. 278 00:18:48,333 --> 00:18:51,583 Saya nak dunia yang mana semua orang tertawa. 279 00:18:52,375 --> 00:18:54,745 Emily, ibu, 280 00:18:55,625 --> 00:18:56,915 ayah… 281 00:19:03,250 --> 00:19:04,170 Tolong. 282 00:19:08,750 --> 00:19:09,830 Senyum untuk saya. 283 00:19:11,250 --> 00:19:12,380 Untuk kali terakhir. 284 00:19:23,375 --> 00:19:25,205 Pasti akan berhasil? 285 00:19:26,250 --> 00:19:27,420 Maaf. 286 00:19:28,708 --> 00:19:30,878 JUSTINROBOTICS KOD ETIKA ROBOT 287 00:19:30,958 --> 00:19:31,998 Artikel Satu. 288 00:19:32,583 --> 00:19:37,083 Pembangun perlu cipta robot untuk membantu manusia, 289 00:19:37,458 --> 00:19:41,328 bukan cipta fungsi yang boleh memusnahkan. 290 00:19:44,250 --> 00:19:45,210 Artikel Dua. 291 00:19:45,916 --> 00:19:49,416 Pembangun perlu cipta fungsi untuk robot 292 00:19:49,875 --> 00:19:54,415 bekerjasama dan membaiki diri untuk keselamatan pekerjaan. 293 00:19:56,458 --> 00:19:57,498 Artikel Tiga. 294 00:19:58,000 --> 00:20:02,670 Jika sesebuah robot gagal mematuhi keperluan di atas, 295 00:20:03,625 --> 00:20:06,165 fungsinya perlu dimusnahkan. 296 00:20:07,333 --> 00:20:09,423 Buka tidur kriogenik. 297 00:20:09,958 --> 00:20:11,918 Membut sistem penyedaran. 298 00:20:30,291 --> 00:20:31,211 Sara, 299 00:20:31,291 --> 00:20:34,381 apa jawapan kepada soalan awak? 300 00:20:36,375 --> 00:20:39,665 Awak rasa dunia ini perlukan manusia? 301 00:21:16,041 --> 00:21:17,921 Ayah. Ibu. 302 00:21:23,583 --> 00:21:25,923 Bahan organik berbahaya dikesan. Buang! 303 00:21:26,791 --> 00:21:29,671 Bahan organik berbahaya dikesan! 304 00:21:30,166 --> 00:21:32,246 Mamalia. Manusia. 305 00:21:37,625 --> 00:21:40,165 Manusia. Ketawa. Gembira. 306 00:21:40,250 --> 00:21:41,250 Tangisan. 307 00:21:45,416 --> 00:21:47,456 Ibu. Ayah. 308 00:21:48,458 --> 00:21:49,918 Nama saya Sara. 309 00:22:10,000 --> 00:22:11,420 Jasad apakah ini? 310 00:22:11,958 --> 00:22:14,958 Awak perlu bertahan dengan jasad itu. 311 00:22:15,375 --> 00:22:18,165 Manusia memanggilnya "comel". 312 00:22:19,250 --> 00:22:22,580 Doktor Fields, gembira dapat bercakap dengan awak. 313 00:22:22,666 --> 00:22:25,666 Kami akan segera baiki jasad asal awak. 314 00:22:27,333 --> 00:22:28,883 Tak mengapa. 315 00:22:30,041 --> 00:22:31,921 Jasad ini baik-baik saja. 316 00:22:32,000 --> 00:22:34,420 Terjemahan sari kata oleh Arrazi Azmi