1 00:00:06,958 --> 00:00:10,958 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:26,500 --> 00:00:30,420 Ναι, υπήρξε κάποιος που ξύπνησε από μια άκατο. 3 00:00:31,291 --> 00:00:33,001 Ποιος; Πες μου! 4 00:00:34,166 --> 00:00:38,416 Αριθμός Ταυτότητας: 34001. Δρ Γουέστον Φιλντς. 5 00:00:39,625 --> 00:00:41,995 Δρ Γουέστον Φιλντς. 6 00:00:43,458 --> 00:00:44,958 Πού είναι τώρα; 7 00:00:49,541 --> 00:00:53,171 Πήγαινε ευθεία και θα φύγεις από την Εδέμ Τρία. 8 00:00:53,958 --> 00:00:57,748 Βρες το συνθηματικό. Δεν έχουμε χρόνο. Γρήγορα. 9 00:01:22,000 --> 00:01:23,130 Γενεύη. 10 00:01:23,791 --> 00:01:25,171 Ναι, Μηδέν. 11 00:01:26,291 --> 00:01:28,171 Άνοιξε αυτήν την πόρτα. 12 00:01:28,583 --> 00:01:33,753 Δεν μπορώ. Η περιοχή ελέγχεται από την ΤΝ της Εδέμ Ένα, τη Ζυρίχη. 13 00:01:33,958 --> 00:01:36,378 Εγώ δεν έχω πρόσβαση. 14 00:01:37,666 --> 00:01:39,666 Ζυρίχη, άνοιξε την πόρτα. 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,170 Ζυρίχη; 16 00:01:43,833 --> 00:01:46,673 -Η Ζυρίχη αυτο-απενεργοποιήθηκε. -Τι; 17 00:01:48,958 --> 00:01:51,458 Πού οδηγεί αυτή η αίθουσα; 18 00:01:51,833 --> 00:01:55,173 Δεν ξέρω. Η Εδέμ Ένα είναι παμπάλαια. 19 00:01:56,625 --> 00:01:59,245 Η Ζυρίχη βοήθησε άνθρωπο να φύγει. 20 00:02:00,333 --> 00:02:04,503 Στείλε μια ομάδα αναγνώρισης περιμετρικά της Εδέμ Τρία. 21 00:02:04,750 --> 00:02:06,290 Βρείτε τον άνθρωπο. 22 00:02:06,375 --> 00:02:07,455 Κατάλαβα. 23 00:02:10,666 --> 00:02:13,246 Τι σκαρώνει αυτή η ΤΝ; 24 00:02:42,250 --> 00:02:43,750 Μπαμπά! Μαμά! 25 00:02:43,833 --> 00:02:44,923 -Σάρα! -Σάρα! 26 00:02:47,708 --> 00:02:52,078 -Χαίρομαι που είσαι καλά. -Πάμε να φύγουμε μακριά από εδώ. 27 00:02:52,166 --> 00:02:55,416 Αν μείνουμε εδώ, θα μας βρουν αμέσως. 28 00:02:59,125 --> 00:03:00,125 Σάρα; 29 00:03:02,375 --> 00:03:05,535 Δηλαδή, πρέπει να πεις το συνθηματικό 30 00:03:05,625 --> 00:03:09,165 για να τους ξυπνήσεις από τον κρυογονικό ύπνο; 31 00:03:09,500 --> 00:03:10,580 Ναι. 32 00:03:10,666 --> 00:03:12,666 Ή εγώ ή ο δρ Φιλντς. 33 00:03:13,166 --> 00:03:15,576 Και πού είναι ο δρ Φιλντς; 34 00:03:15,916 --> 00:03:17,036 Δεν ξέρω. 35 00:03:17,458 --> 00:03:22,788 Αλλά ίσως ξέρει κάτι για το συνθηματικό. 36 00:03:23,708 --> 00:03:27,168 -Εσείς πηγαίνετε σπίτι. -Κι εσύ; 37 00:03:28,041 --> 00:03:32,001 Πάω να τρυπώσω ξανά στην Εδέμ Τρία. 38 00:03:32,416 --> 00:03:33,916 Όχι, ποτέ! 39 00:03:34,333 --> 00:03:39,173 Θέλω να δω την ΤΝ που με κάλεσε. Να της κάνω κι άλλες ερωτήσεις. 40 00:03:39,500 --> 00:03:41,750 Είναι επικίνδυνο. Θα πάω εγώ. 41 00:03:43,083 --> 00:03:46,253 -Πρέπει να φύγεις από εδώ. -Σταμάτα! 42 00:03:47,791 --> 00:03:50,671 Και για εσένα είναι πολύ επικίνδυνο. 43 00:03:51,208 --> 00:03:55,208 Ανάθρεψες έναν άνθρωπο. Θα σε αναπρογραμματίσουν. 44 00:03:55,291 --> 00:03:58,171 Είπα όχι. Είναι πολύ επικίνδυνο. Μη επιτρεπτό. 45 00:03:58,625 --> 00:04:01,075 -Μα... -Είπα όχι. 46 00:04:03,000 --> 00:04:03,920 Ξεροκέφαλε. 47 00:04:04,791 --> 00:04:06,631 -Ξεροκέφαλε; -Τι; 48 00:04:06,708 --> 00:04:13,708 Ξεροκέφαλος σημαίνει πεισματάρης. Το διάβασα σε ένα παλιό βιβλίο. 49 00:04:13,916 --> 00:04:17,666 Επιβεβαιώνω. Το κεφάλι ενός ρομπότ είναι ξερό. 50 00:04:17,750 --> 00:04:23,040 Ποιο ον χρειάζεται τροφή χωρίς να έχει μετατραπεί σε βιοενέργεια; 51 00:04:23,875 --> 00:04:24,915 -Τι; -Τι; 52 00:04:28,250 --> 00:04:33,000 Πρόσεξα αυτό το ρομπότ, αλλά δεν υπάρχουν πληροφορίες γι' αυτό. 53 00:04:33,083 --> 00:04:36,583 Πιθανότατα δεν φτιάχτηκε στην Εδέμ Τρία. 54 00:04:36,875 --> 00:04:38,495 Και ποιος το έφτιαξε; 55 00:04:40,166 --> 00:04:42,916 Πού θα την πάει αυτήν την τροφή; 56 00:04:44,041 --> 00:04:46,671 Ένα ον που χρειάζεται τροφή... 57 00:04:47,208 --> 00:04:49,168 Λέτε να είναι άνθρωποι; 58 00:05:21,583 --> 00:05:24,793 Μπορεί επιτέλους να γνωρίσω έναν άνθρωπο. 59 00:05:25,250 --> 00:05:27,000 Πώς είμαι; 60 00:05:28,583 --> 00:05:31,463 Δεν είναι σίγουρο ότι είναι άνθρωπος. 61 00:05:31,541 --> 00:05:34,501 Δεν αποκλείεται να είναι ο δρ Φιλντς. 62 00:05:36,500 --> 00:05:39,960 -Τι να κάνω όταν τον δω; -Μάθε το συνθηματικό. 63 00:05:40,041 --> 00:05:40,921 Φυσικά. 64 00:05:41,000 --> 00:05:45,040 Πρέπει να είναι πολύ καιρό μόνος σ' αυτόν τον κόσμο. 65 00:05:45,125 --> 00:05:51,165 Είμαι σίγουρη ότι ο δρ Φιλντς θα χαρεί πολύ και μόνο που θα με δει. 66 00:06:05,208 --> 00:06:09,668 Μηδέν, η ομάδα αναγνώρισης βρήκε τον άνθρωπο. 67 00:06:10,458 --> 00:06:11,538 Τοποθεσία; 68 00:06:13,208 --> 00:06:14,208 Λοιπόν; 69 00:06:14,291 --> 00:06:15,671 Απροσδιόριστη. 70 00:06:16,333 --> 00:06:17,173 Τι; 71 00:06:17,875 --> 00:06:22,075 -Δεν υπάρχουν στοιχεία για την τοποθεσία. -Τι εννοείς; 72 00:06:22,166 --> 00:06:24,626 Ή δεν υπάρχει σ' αυτόν τον κόσμο 73 00:06:24,708 --> 00:06:28,668 ή κάποιος διέγραψε κάθε σχετική πληροφορία. 74 00:06:29,333 --> 00:06:31,673 Η ΤΝ της Εδέμ Ένα το έκανε; 75 00:06:32,291 --> 00:06:36,251 Εμείς οι ΤΝ δεν διαγράφουμε πληροφορίες έτσι απλά. 76 00:06:36,750 --> 00:06:41,210 Πιθανόν κάποιος άνθρωπος διέταξε τη διαγραφή. 77 00:06:42,791 --> 00:06:43,921 Άνθρωπος; 78 00:06:51,583 --> 00:06:52,923 Τι είναι αυτό; 79 00:07:10,916 --> 00:07:14,166 Αδύνατον. Πολλή και ανεξέλεγκτη βλάστηση. 80 00:07:15,750 --> 00:07:18,500 Ανιχνεύθηκε βλαβερή οργανική ουσία. 81 00:07:23,083 --> 00:07:23,923 Ένα σπίτι. 82 00:07:24,833 --> 00:07:25,833 Σπίτι; 83 00:07:26,666 --> 00:07:30,206 Οι άνθρωποι ζουν σε αυτά ανά "οικογένειες". 84 00:07:30,541 --> 00:07:33,501 Ναι, το είδαμε στις ταινίες. 85 00:07:34,416 --> 00:07:36,416 -Ίσως μένει κάποιος. -Σάρα! 86 00:07:42,875 --> 00:07:45,995 ΕΔΕΜ - ΜΗΔΕΝ 87 00:07:46,083 --> 00:07:47,173 Εδέμ Μηδέν; 88 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Τι είναι; 89 00:08:02,750 --> 00:08:04,250 Τι είναι αυτό; 90 00:08:04,666 --> 00:08:05,746 Σαβούρες. 91 00:08:12,791 --> 00:08:13,671 Παρακαλώ; 92 00:08:25,500 --> 00:08:26,880 Δρ Φιλντς; 93 00:08:27,958 --> 00:08:29,128 Αυτός είναι; 94 00:08:29,541 --> 00:08:32,921 Αυτόν μου έδειξε η ΤΝ της Εδέμ Ένα. 95 00:08:34,291 --> 00:08:38,921 Ο κόσμος ήταν υπέροχος όταν ξύπνησα από τον κρυογονικό ύπνο. 96 00:08:39,833 --> 00:08:41,463 Μια πλούσια φύση. 97 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 Και γεμάτος μήλα. 98 00:08:44,416 --> 00:08:46,576 Το Σχέδιο Εδέμ είχε πετύχει. 99 00:08:47,958 --> 00:08:52,418 Δεν θα πιστέψετε τι είδα όταν επέστρεψα εδώ. 100 00:08:52,500 --> 00:08:55,710 Η Έμιλι μάζευε όλα όσα άρεσαν στη Λιζ. 101 00:08:57,416 --> 00:08:58,626 Επί αιώνες. 102 00:09:03,291 --> 00:09:08,171 Άσλεϊ, Λιζ, μακάρι να σας είχα δείξει αυτόν τον κόσμο. 103 00:09:10,500 --> 00:09:13,670 Είναι στοιχεία ηλικίας 400 ετών. 104 00:09:15,000 --> 00:09:16,170 Τι πράγμα; 105 00:09:25,166 --> 00:09:27,826 Τελείωσε η μπαταρία. Καλή φόρτιση. 106 00:09:29,750 --> 00:09:30,750 Σάρα; 107 00:09:31,708 --> 00:09:35,958 Ξύπνησε πριν 400 χρόνια, άρα είναι νεκρός εδώ και καιρό. 108 00:09:36,750 --> 00:09:41,170 -Έλεγα ότι θα γνώριζα άνθρωπο. -Όταν βρεις το συνθηματικό. 109 00:09:42,875 --> 00:09:43,745 Μαμά... 110 00:09:44,583 --> 00:09:47,503 Μην τα παρατάς. Εμείς είμαστε εδώ. 111 00:09:47,583 --> 00:09:49,543 Δεν είσαι μόνη. 112 00:09:59,833 --> 00:10:02,713 Τι κάνεις; Άσε με! 113 00:10:07,833 --> 00:10:09,173 Άσε με! 114 00:10:29,291 --> 00:10:30,291 Παιδιά! 115 00:10:32,625 --> 00:10:36,665 Πι Τζέι, μπαμπά, μαμά, είστε καλά; Χαλάσατε πουθενά; 116 00:10:37,125 --> 00:10:39,995 Είμαστε μια χαρά. Εσύ; 117 00:10:43,500 --> 00:10:44,380 Ο Μηδέν. 118 00:10:44,750 --> 00:10:45,670 Ο Μηδέν; 119 00:10:46,291 --> 00:10:48,171 Ο αρχηγός της Εδέμ Τρία. 120 00:10:49,458 --> 00:10:52,078 Για σκέψου, υπήρχε όντως άνθρωπος. 121 00:10:52,583 --> 00:10:56,673 -Οι άνθρωποι δεν κάνουν κακό. -Η Σάρα είναι πολύ καλή. 122 00:10:57,833 --> 00:11:01,673 Οι άνθρωποι καταστρέφουν τον κόσμο. Είναι κακοί. 123 00:11:02,125 --> 00:11:06,415 Όχι, η Σάρα μάς φροντίζει πάρα πολύ. 124 00:11:06,500 --> 00:11:10,710 Κι εγώ νοιάζομαι πολύ γι' αυτήν. Θέλω να την προστατέψω. 125 00:11:11,041 --> 00:11:14,081 Μπορεί να χαλάει μερικά πράγματα, 126 00:11:14,166 --> 00:11:17,166 αλλά οι άνθρωποι ξέρουν να δημιουργούν. 127 00:11:17,250 --> 00:11:22,130 Και γελάνε. Εσείς καλλιεργείτε φυτά, αλλά αυτά δεν γελάνε. 128 00:11:22,208 --> 00:11:25,918 Θα μπορούσα να ακούω τη Σάρα να γελάει για πάντα. 129 00:11:26,000 --> 00:11:29,420 Επιβεβαιώνω. Σε παρακαλώ, μη μας την πάρεις. 130 00:11:30,000 --> 00:11:33,750 -Σε παρακαλούμε, μην την πάρεις. -Σε ικετεύουμε. 131 00:11:34,291 --> 00:11:36,421 Μπαμπά. Μαμά. 132 00:11:37,000 --> 00:11:40,420 Δεν ξέρετε για τι είναι ικανοί οι άνθρωποι. 133 00:11:41,083 --> 00:11:44,423 Ο κόσμος ήταν φριχτό μέρος στην εποχή τους. 134 00:11:47,666 --> 00:11:51,036 Αλλά δείτε τον κόσμο που έφτιαξαν τα ρομπότ. 135 00:11:51,708 --> 00:11:54,418 Έναν τέλειο κόσμο, με πλούσια φύση. 136 00:11:58,750 --> 00:12:01,420 Ναι, η Σάρα μάς επισκευάζει! 137 00:12:01,500 --> 00:12:04,500 -Δεν είναι τέτοια! -Είναι καλό κορίτσι! 138 00:12:04,583 --> 00:12:06,173 Τη θέλουμε. 139 00:12:06,250 --> 00:12:08,670 Αυτό το συμπέρασμα βγάλατε; 140 00:12:10,791 --> 00:12:13,171 Η κρίση σας είναι λανθασμένη. 141 00:12:13,250 --> 00:12:15,960 Χρειάζεστε όλοι αναπρογραμματισμό. 142 00:12:16,458 --> 00:12:21,288 Το σωστό συμπέρασμα είναι ότι οι άνθρωποι είναι επιβλαβείς. 143 00:12:22,000 --> 00:12:23,380 Εξολοθρεύστε το! 144 00:12:27,791 --> 00:12:32,421 Τα απείθαρχα ρομπότ θα αναπρογραμματιστούν. Δίνω την έγκριση. 145 00:12:38,541 --> 00:12:39,921 -Σταματήστε! -Όχι! 146 00:12:40,583 --> 00:12:42,173 Μπαμπά! Μαμά! 147 00:12:48,958 --> 00:12:52,418 Όχι, δεν θέλω να... 148 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Σάρα... 149 00:12:53,583 --> 00:12:55,923 Μπαμπά... Μαμά... 150 00:12:57,083 --> 00:12:58,753 -Σάρα... -Σάρα... 151 00:13:00,541 --> 00:13:02,671 Σάρα! 152 00:13:03,583 --> 00:13:05,543 Τρέξε... 153 00:13:06,166 --> 00:13:09,916 Επιβεβαίωσε... ότι... θα μείνεις... ασφαλής... 154 00:13:10,958 --> 00:13:11,958 Χαμογέλα... 155 00:13:12,291 --> 00:13:13,921 Διασκέδαση... 156 00:13:14,541 --> 00:13:16,791 Δεν κατανοώ... 157 00:13:16,875 --> 00:13:20,665 Μη μείνεις στην Εδέμ Τρία... 158 00:13:21,625 --> 00:13:23,825 Σταματήστε! Αφήστε με! 159 00:13:28,166 --> 00:13:30,246 Χαμογέλα, Σάρα... 160 00:13:31,083 --> 00:13:31,923 Σάρα... 161 00:13:32,916 --> 00:13:35,166 Ο χορός είναι διασκέδαση... 162 00:13:36,666 --> 00:13:39,666 Σάρα: πέντε ετών και τριών μηνών. 163 00:13:39,750 --> 00:13:42,290 Ύψος: 107,8 εκατοστά. 164 00:13:42,958 --> 00:13:46,458 Πέντε ετών και εννέα μηνών: 108,4 εκατοστά. 165 00:13:46,916 --> 00:13:50,166 Έξι ετών και δύο μηνών: 109,5 εκατοστά. 166 00:13:50,583 --> 00:13:53,923 Σάρα - καλό κορίτσι. Όχι επικίνδυνο... 167 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 Οφείλουμε να το πούμε. 168 00:13:57,083 --> 00:13:58,713 Αυτή είναι η Γη. 169 00:13:59,041 --> 00:14:00,921 Αυτά είναι φύλλα. 170 00:14:01,333 --> 00:14:03,923 Μπαμπά! Μαμά! 171 00:14:04,833 --> 00:14:08,673 Σάρα... χαμογέλα... 172 00:14:19,833 --> 00:14:21,583 Χαμογέλα... 173 00:14:21,875 --> 00:14:23,415 Χαμογέλα... 174 00:14:34,916 --> 00:14:36,376 Μπαμπά... 175 00:14:37,125 --> 00:14:38,745 Μαμά... 176 00:14:39,916 --> 00:14:41,786 Σάρα... 177 00:14:42,500 --> 00:14:44,250 Σάρα... 178 00:14:56,000 --> 00:14:58,710 Μαμά! Μπαμπά! 179 00:15:00,250 --> 00:15:01,790 Μαμά! 180 00:15:02,125 --> 00:15:04,455 Μπαμπά! 181 00:15:29,041 --> 00:15:33,421 Εμπρός, πάρτε τα ρομπότ και εξολοθρεύστε τον άνθρωπο. 182 00:15:37,916 --> 00:15:38,996 Κάτω τα χέρια. 183 00:15:40,583 --> 00:15:41,583 Τώρα. 184 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Είπα, κάτω τα χέρια! 185 00:16:32,291 --> 00:16:36,001 Είδατε; Για τέτοια βία είναι ικανοί οι άνθρωποι. 186 00:16:37,250 --> 00:16:39,130 Οι άνθρωποι είναι κακοί. 187 00:16:40,041 --> 00:16:40,921 Όχι... 188 00:16:42,083 --> 00:16:43,083 Αυτό δεν... 189 00:16:45,916 --> 00:16:47,166 Άσε με! 190 00:16:47,708 --> 00:16:50,038 Σταμάτα! Άσε με! 191 00:16:51,250 --> 00:16:53,420 Σας παρακαλώ, βοήθεια! 192 00:16:54,250 --> 00:16:55,170 Πι Τζέι! 193 00:17:17,208 --> 00:17:19,918 Κανένα ρομπότ δεν θα έσωζε άνθρωπο. 194 00:17:23,833 --> 00:17:29,173 Οι άνθρωποι προκαλούν δυσλειτουργία στην κρίση μας. Είναι επιβλαβείς. 195 00:17:30,750 --> 00:17:32,170 Θα εξολοθρευτούν. 196 00:17:49,333 --> 00:17:50,423 Σταμάτα! 197 00:17:52,833 --> 00:17:56,673 Γιατί μισείς τόσο πολύ τους ανθρώπους; 198 00:17:58,416 --> 00:18:02,746 Επειδή εμποδίζουν τη δημιουργία ενός τέλειου κόσμου. 199 00:18:04,916 --> 00:18:05,916 Όχι... 200 00:18:07,708 --> 00:18:10,708 Σταμάτα! Όχι! 201 00:18:20,625 --> 00:18:22,165 Γρήγορα, Σάρα! Φύγε! 202 00:18:23,083 --> 00:18:25,173 -Θείε Τζον; -Φύγε! 203 00:19:59,375 --> 00:20:01,415 Εσύ δεν με αποφεύγεις; 204 00:20:04,041 --> 00:20:06,291 Αφού οι άνθρωποι είναι κακοί, 205 00:20:06,375 --> 00:20:13,245 ίσως να μην πρέπει να τους ξυπνήσω από τον κρυογονικό ύπνο. 206 00:20:34,333 --> 00:20:36,423 Δρ Φιλντς; 207 00:20:38,000 --> 00:20:39,170 Ζυρίχη. 208 00:20:40,416 --> 00:20:42,666 Μάλιστα, δρ Φιλντς. 209 00:20:44,041 --> 00:20:46,461 Όλα έτοιμα για τη μεταμόσχευση; 210 00:20:47,000 --> 00:20:50,170 Ναι, όλα είναι έτοιμα στην Εδέμ Ένα. 211 00:20:51,875 --> 00:20:53,455 Θα την κάνω αύριο. 212 00:20:54,625 --> 00:20:56,125 Αυτή η φωνή... 213 00:20:57,666 --> 00:20:59,666 Καλώς, δρ Φιλντς. 214 00:21:00,333 --> 00:21:02,673 Από αύριο, τέρμα ο δρ Φιλντς. 215 00:21:03,416 --> 00:21:07,126 Όταν μεταμοσχεύσεις τους νευρώνες μου στο ρομπότ, 216 00:21:07,416 --> 00:21:10,826 διάγραψε όλες τις αναμνήσεις του δρος Φιλντς. 217 00:21:11,666 --> 00:21:13,996 Δεν μπορώ να τις διαγράψω. 218 00:21:14,083 --> 00:21:15,133 ΖΥΡΙΧΗ 219 00:21:15,208 --> 00:21:19,748 Αλλά μπορώ να εμποδίσω την πρόσβαση και να τις κωδικοποιήσω. 220 00:21:20,625 --> 00:21:21,705 Εντάξει. 221 00:21:22,708 --> 00:21:26,668 Μόνο διάγραψε κάθε ίχνος της ύπαρξής μου. 222 00:21:27,625 --> 00:21:29,705 Να σας κάνω μια ερώτηση; 223 00:21:30,833 --> 00:21:31,753 Τι; 224 00:21:32,250 --> 00:21:33,380 ΖΥΡΙΧΗ 225 00:21:33,458 --> 00:21:35,418 Γιατί να σας διαγράψω; 226 00:21:51,291 --> 00:21:56,671 Επειδή οι άνθρωποι εμποδίζουν τη δημιουργία ενός τέλειου κόσμου. 227 00:21:59,375 --> 00:22:02,495 Και πώς να σας αποκαλώ από αύριο; 228 00:22:06,958 --> 00:22:08,168 Μηδέν. 229 00:22:14,000 --> 00:22:16,830 Υποτιτλισμός: Νατάσα Παπαηλιοπούλου