1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 Una serie de anime original de Netflix 2 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 Sara. 3 00:00:26,833 --> 00:00:27,833 Sara. 4 00:00:29,541 --> 00:00:30,501 ¿Quién está ahí? 5 00:00:31,541 --> 00:00:32,671 Ayúdame. 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,170 Por favor, ayúdame. 7 00:00:35,750 --> 00:00:36,750 ¿Quién eres? 8 00:00:37,708 --> 00:00:38,878 Ven a Edén. 9 00:00:51,416 --> 00:00:54,536 Y pensar que había otro humano en Edén Tres. 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,290 Aún no sabemos si es humano. 11 00:00:57,375 --> 00:01:02,665 Pero una niña le pidió a Sara que la rescatara de Edén Tres, ¿verdad? 12 00:01:03,125 --> 00:01:05,455 ¡No lo afirmo! 13 00:01:05,541 --> 00:01:08,671 Sara no debe poner un pie en Edén Tres. 14 00:01:09,458 --> 00:01:10,328 ¡Sara! 15 00:01:10,666 --> 00:01:15,456 Las probabilidades de que encuentres peligro en Edén Tres son del 79.2 %. 16 00:01:15,541 --> 00:01:18,171 Y si vas al centro, las probabilidades 17 00:01:18,250 --> 00:01:21,170 son del 99.9999999999 %. 18 00:01:22,083 --> 00:01:23,173 Ten cuidado. 19 00:01:23,250 --> 00:01:26,830 Sara, afirma que no irás a Edén Tres. 20 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 No tienes que ir para allá. 21 00:01:30,166 --> 00:01:32,036 Usaremos el hackeador de John. 22 00:01:32,125 --> 00:01:33,495 Afirmativo, Sara. 23 00:01:36,375 --> 00:01:37,205 Sara... 24 00:01:37,541 --> 00:01:40,461 - ¡Vueltas, vueltas y vueltas! - ¿Qué haces? 25 00:01:40,833 --> 00:01:44,173 Cuando eras pequeña, eso siempre te hacía reír. 26 00:01:44,250 --> 00:01:46,580 No seas tan seria. Sonríe. 27 00:01:47,083 --> 00:01:49,583 ¡Vueltas, vueltas y vueltas! 28 00:01:49,666 --> 00:01:51,666 - Ya no me parece gracioso. - ¿Qué? 29 00:02:11,125 --> 00:02:12,415 ¿Qué son esos? 30 00:02:14,250 --> 00:02:15,920 ¿Un pelotón de reconocimiento? 31 00:02:16,000 --> 00:02:18,130 La zona residencial está en peligro. 32 00:02:19,041 --> 00:02:22,921 PJ, diles a los demás que hay un pelotón de reconocimiento cerca. 33 00:02:23,000 --> 00:02:26,380 Trataré de desviarlo. 34 00:02:27,000 --> 00:02:30,130 Sé que es imposible, pero tengo que intentarlo. ¡Ve! 35 00:02:37,041 --> 00:02:42,791 Si se enteran de que mamá y papá huyeron de Edén Tres con un humano... 36 00:02:43,166 --> 00:02:44,916 ¡No lo puedo permitir! 37 00:03:21,875 --> 00:03:23,035 ¡No es justo! 38 00:03:24,708 --> 00:03:26,958 ¡Estúpidos! 39 00:03:35,208 --> 00:03:37,128 ¡Tomen eso! 40 00:03:49,916 --> 00:03:51,576 ¿Qué pasa, PJ3? 41 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 ¿Qué pasa? 42 00:04:14,375 --> 00:04:17,035 ¿Descubrieron este lugar? 43 00:04:17,791 --> 00:04:19,211 ¿También a ustedes? 44 00:04:19,500 --> 00:04:22,210 No nos vieron. Estábamos dentro. 45 00:04:22,833 --> 00:04:23,963 Qué alivio. 46 00:04:27,208 --> 00:04:29,418 No es tu culpa, PJ. 47 00:04:29,875 --> 00:04:32,625 Pero ya saben de ti, Sara. 48 00:04:33,041 --> 00:04:37,381 Es probable que consideren que este lugar es zona residencial de humanos. 49 00:04:37,708 --> 00:04:39,828 Es muy peligroso que te quedes. 50 00:04:40,208 --> 00:04:41,458 ¿Y adónde va a ir? 51 00:04:41,875 --> 00:04:43,075 Cavemos un hoyo. 52 00:04:43,166 --> 00:04:46,746 Podríamos construir un búnker y escondernos. 53 00:04:47,375 --> 00:04:49,745 - Iré a Edén Tres. - Negativo. 54 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 Negativo. 55 00:04:50,916 --> 00:04:52,496 Edén Tres es peligroso. 56 00:04:52,583 --> 00:04:54,043 Aquí también lo es. 57 00:04:54,500 --> 00:04:56,420 Edén Tres es más peligroso. 58 00:04:56,500 --> 00:04:59,420 Sara quizás tenga razón. 59 00:05:00,000 --> 00:05:03,670 El pelotón de reconocimiento debe haberse quedado sin baterías. 60 00:05:03,750 --> 00:05:09,290 Mañana volverán con guardias para llevarse a Sara 61 00:05:09,708 --> 00:05:11,958 y Edén Tres quedará sin vigilancia. 62 00:05:12,458 --> 00:05:14,958 Este podría ser el momento para ir. 63 00:05:15,875 --> 00:05:17,205 ¿Por qué ir allá? 64 00:05:17,666 --> 00:05:20,536 Voy a ayudar a la niña que me pidió ayuda. 65 00:05:20,625 --> 00:05:23,625 No hay niños en Edén Tres. 66 00:05:24,000 --> 00:05:25,210 Yo estaba allí. 67 00:05:26,125 --> 00:05:27,245 Es cierto, pero... 68 00:05:27,833 --> 00:05:31,923 Tengo años preguntándome: "¿Por qué estoy aquí? 69 00:05:32,333 --> 00:05:35,503 ¿Por qué soy la única humana?". 70 00:05:36,625 --> 00:05:40,325 Si voy a Edén Tres, podría encontrar esas respuestas. 71 00:05:42,458 --> 00:05:46,828 Si hay más chicos como yo en Edén, tenemos que salvarlos. 72 00:05:47,708 --> 00:05:50,378 Como mamá y papá me salvaron a mí. 73 00:05:50,833 --> 00:05:51,713 Sara... 74 00:05:53,083 --> 00:05:58,003 Si hay un humano, quiero conocerlo. De verdad que sí. 75 00:06:01,708 --> 00:06:03,328 Creo que necesito recargar. 76 00:06:10,166 --> 00:06:12,826 Parece que fue ayer cuando era pequeña. 77 00:06:13,125 --> 00:06:16,075 No podía ni cosechar su propia comida. 78 00:06:16,166 --> 00:06:18,536 Ahora mira lo que puede hacer. 79 00:06:18,833 --> 00:06:21,173 Se llama "microondas". 80 00:06:21,250 --> 00:06:24,210 Lo leyó en un libro que desenterraron. 81 00:06:30,666 --> 00:06:32,706 ¿Cuánto va a crecer? 82 00:06:32,791 --> 00:06:34,881 Como una montaña sería demasiado. 83 00:06:35,458 --> 00:06:38,208 Dejan de crecer una vez que son adultos. 84 00:06:38,666 --> 00:06:43,786 Los humanos pasan de ser niños a adultos. Los robots no hacemos eso. 85 00:06:44,333 --> 00:06:45,923 ¿Sara es adulta? 86 00:06:46,000 --> 00:06:48,670 Desde una perspectiva humana, sí. 87 00:06:48,958 --> 00:06:49,918 Una adulta... 88 00:06:50,666 --> 00:06:51,746 ¿Qué te pasa? 89 00:06:51,833 --> 00:06:55,753 Hemos tomado decisiones para proteger a Sara de la mejor manera, 90 00:06:55,833 --> 00:07:00,383 pero ahora que es adulta, quizá no sea lo mejor para ella. 91 00:07:02,708 --> 00:07:06,458 Ya descubrí qué es esto, tío John. 92 00:07:06,958 --> 00:07:08,378 ¿Y qué es? 93 00:07:08,458 --> 00:07:09,578 Una memoria USB. 94 00:07:09,666 --> 00:07:12,706 - ¿Dónde la encontraste? - No te diré. Te enfadarás. 95 00:07:13,250 --> 00:07:16,920 En la excavación hay muchos químicos tóxicos para los humanos. 96 00:07:17,000 --> 00:07:19,040 ¡Te dije que no fueras! 97 00:07:19,125 --> 00:07:20,245 ¡PJ! 98 00:07:24,291 --> 00:07:26,831 ¿Qué le hiciste a PJ3? 99 00:07:26,916 --> 00:07:29,456 Solo lo modifiqué un poco. ¿Estás listo? 100 00:07:36,541 --> 00:07:37,461 Es una película. 101 00:07:37,541 --> 00:07:40,421 Leí sobre ellas en un libro. 102 00:07:40,666 --> 00:07:41,536 Humanos. 103 00:07:41,625 --> 00:07:42,955 ¿Qué están haciendo? 104 00:07:43,041 --> 00:07:44,831 - Bailando. - ¿"Bailando"? 105 00:07:45,333 --> 00:07:48,583 Los humanos bailan cuando se sienten felices o joviales. 106 00:07:53,833 --> 00:07:55,253 ¿Te volviste loca? 107 00:07:55,500 --> 00:07:56,790 Estoy bailando. 108 00:07:57,083 --> 00:07:59,833 Quiero aprender qué es ser feliz. 109 00:07:59,916 --> 00:08:05,536 Si ellos bailan cuando están felices, bailar podría ayudarme a entender. 110 00:08:05,625 --> 00:08:10,995 Si entiendo las emociones humanas, podré confiar en las decisiones de Sara. 111 00:08:25,458 --> 00:08:27,208 Tú también, papá. 112 00:08:28,875 --> 00:08:29,785 No sé bailar. 113 00:08:29,875 --> 00:08:32,375 - No te preocupes por eso. - ¡Ay! 114 00:08:53,541 --> 00:08:56,461 Cierra los ojos. 115 00:08:57,791 --> 00:09:01,211 Duerme bien, bebecita. 116 00:09:02,625 --> 00:09:06,455 Cierra los ojos. 117 00:09:07,041 --> 00:09:09,961 Duerme bien, bebecita. 118 00:09:10,416 --> 00:09:12,416 ¿Ya estás completamente recargado? 119 00:09:14,500 --> 00:09:17,420 Tengo muchos problemas que me dan dolor de cabeza. 120 00:09:17,583 --> 00:09:18,963 Quisiera descansar. 121 00:09:19,041 --> 00:09:20,251 ¿Y los resultados? 122 00:09:21,166 --> 00:09:23,166 El interior se está desertificando 123 00:09:23,500 --> 00:09:28,630 y, en el oeste, las inundaciones del mar han destruido la vegetación. 124 00:09:29,208 --> 00:09:30,918 La polución del aire es grave. 125 00:09:31,291 --> 00:09:35,421 Dentro de diez años, no quedarán zonas habitables. 126 00:09:35,916 --> 00:09:36,916 Ya veo... 127 00:09:37,291 --> 00:09:40,831 Pero a los del alto mando les interesa salvarse solo ellos. 128 00:09:40,916 --> 00:09:44,286 Discuten sobre el funcionamiento del proceso de selección. 129 00:09:44,750 --> 00:09:46,710 Es una locura. 130 00:09:47,250 --> 00:09:49,420 Estalló una guerra en el norte. 131 00:09:49,916 --> 00:09:50,786 Lo sé. 132 00:09:51,416 --> 00:09:54,536 Solo unos pocos podrán participar en el proyecto. 133 00:09:55,333 --> 00:09:58,253 Se están matando, esperando que los salven. 134 00:09:58,666 --> 00:09:59,496 ¡Papá! 135 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 ¿Qué pasa? 136 00:10:02,166 --> 00:10:03,126 ¡Mira! 137 00:10:03,208 --> 00:10:04,998 ¿Es una flor de manzano? 138 00:10:05,583 --> 00:10:09,423 Huele increíble. Toma, huélela. 139 00:10:10,291 --> 00:10:11,211 A ver... 140 00:10:12,708 --> 00:10:13,998 Huele muy bien. 141 00:10:14,083 --> 00:10:17,793 ¡Me encanta esta flor! Emily me la dio. 142 00:10:19,375 --> 00:10:22,535 Y me dio una piedra con una forma muy interesante, 143 00:10:22,625 --> 00:10:27,325 una hoja hermosa y algo que nunca había visto. 144 00:10:27,416 --> 00:10:28,916 Déjame verlo. 145 00:10:29,375 --> 00:10:31,915 Son semillas de manzana. 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,750 - ¿Semillas? - Sí. 147 00:10:33,833 --> 00:10:36,793 Siémbralas y tendrás muchas de flores de manzano. 148 00:10:36,875 --> 00:10:39,245 ¿En serio? ¡Vamos a sembrarlas! 149 00:10:39,333 --> 00:10:40,543 No podemos. 150 00:10:40,625 --> 00:10:41,705 ¿Por qué? 151 00:10:41,791 --> 00:10:43,831 El suelo está contaminado. 152 00:10:44,666 --> 00:10:46,416 ¿Como el mundo exterior? 153 00:10:46,500 --> 00:10:50,130 Sí. Y este lugar podría sufrir el mismo destino. 154 00:10:50,833 --> 00:10:53,383 Esta flor de manzano es muy pequeña. 155 00:10:53,458 --> 00:10:56,828 Antes eran mucho más grandes, con ramas más gruesas. 156 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Ya veo. 157 00:10:59,625 --> 00:11:02,165 Voy a restaurar la belleza de la naturaleza. 158 00:11:02,250 --> 00:11:06,080 Es mi deber, para que los humanos vuelvan a vivir en el exterior. 159 00:11:06,583 --> 00:11:10,463 Si la restauras, ¿se podrá sembrar más flores de manzano? 160 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 Claro que sí. 161 00:11:11,625 --> 00:11:15,455 Además, quiero que restaures a Emily para que pueda reír y hablar. 162 00:11:15,625 --> 00:11:16,665 ¿Por qué? 163 00:11:17,750 --> 00:11:22,830 Es mi única amiga, siempre me ayuda. 164 00:11:22,916 --> 00:11:25,376 Ahora me toca a mí ayudarla. 165 00:11:26,875 --> 00:11:31,785 "Los programadores crearán robots que apoyen a los humanos 166 00:11:32,500 --> 00:11:36,630 y no crearán funciones que pudieran perjudicarlos". 167 00:11:39,541 --> 00:11:43,331 Es una regla de los robots que alguien inventó hace mucho tiempo. 168 00:11:43,583 --> 00:11:47,293 Ojalá los humanos pudieran aplicarla entre ellos. 169 00:11:49,583 --> 00:11:50,423 ¿Estás bien? 170 00:11:50,708 --> 00:11:52,918 Liz, es hora de dormir. 171 00:11:53,000 --> 00:11:58,040 Sí. Si mañana está soleado, ¿puedo pasar el escudo para jugar? 172 00:11:59,500 --> 00:12:00,670 Supongo que sí. 173 00:12:00,750 --> 00:12:03,630 - Esta noche te leeré un cuento. - ¡Sí! 174 00:12:03,708 --> 00:12:05,128 ¿Qué quieres que te lea? 175 00:12:05,333 --> 00:12:07,673 ¡Un cuento de aventuras! 176 00:12:27,041 --> 00:12:30,671 Sara, tu estómago ha estado sonando muy fuerte. 177 00:12:30,750 --> 00:12:32,040 Llévate esto. 178 00:12:32,125 --> 00:12:33,325 Es demasiado. 179 00:12:33,416 --> 00:12:35,376 ¿Empacaste tus pomadas? 180 00:12:35,458 --> 00:12:38,378 Puede que haga frío. Llévate una chaqueta. 181 00:12:39,125 --> 00:12:40,875 Tengo todo. 182 00:12:40,958 --> 00:12:44,458 Si vas por los conductos que convierten comida en energía, 183 00:12:44,541 --> 00:12:48,001 puedes entrar a Edén Tres sin encontrarte con los guardias. 184 00:12:48,083 --> 00:12:48,923 Está bien. 185 00:12:49,208 --> 00:12:52,498 Le instalé un mapa de Edén a PJ3. 186 00:12:52,583 --> 00:12:53,833 Contamos contigo, PJ. 187 00:12:54,625 --> 00:12:57,375 - Cambié de opinión. Yo voy. - Olvídalo. 188 00:12:57,458 --> 00:12:59,288 PJ3 va a ir contigo. 189 00:12:59,666 --> 00:13:03,496 PJ solo puede hablar en código de robot. No importa si lo atrapan. 190 00:13:03,791 --> 00:13:07,881 Pero si te encuentran a ti o a mamá, los reprogramarán inmediatamente. 191 00:13:07,958 --> 00:13:12,498 Después de todo, ustedes son los robots que me criaron. 192 00:13:13,250 --> 00:13:14,170 Sara... 193 00:13:15,041 --> 00:13:18,881 No te preocupes. Soy humana, no pueden reprogramarme. 194 00:13:21,333 --> 00:13:22,503 No seas imprudente. 195 00:13:23,416 --> 00:13:24,456 Lo sé. 196 00:13:24,541 --> 00:13:28,131 Y ustedes asegúrense de que los guardias no los encuentren. 197 00:13:29,958 --> 00:13:34,878 Toma la ruta larga para evitar que los guardias vengan para acá. 198 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 Y cuidado con los drones de reconocimiento. 199 00:13:38,000 --> 00:13:39,830 Si te encuentras con... 200 00:13:39,916 --> 00:13:44,326 Cierro la boca, aguanto la respiración y finjo que soy un montón de basura. 201 00:13:44,625 --> 00:13:45,705 Ya lo sé. 202 00:13:46,833 --> 00:13:47,833 Me voy. 203 00:13:47,916 --> 00:13:50,246 Afirma que volverás. 204 00:13:51,291 --> 00:13:52,291 Afirmado. 205 00:13:52,625 --> 00:13:53,875 Regresaré. 206 00:13:59,291 --> 00:14:02,541 Los guardias se dirigen hacia acá. 207 00:14:02,625 --> 00:14:06,165 Debemos eliminar cualquier rastro de que Sara vive aquí. 208 00:14:20,208 --> 00:14:23,168 Cero, ¿está completamente recargado? 209 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 ¿Alguna novedad? 210 00:14:24,333 --> 00:14:26,043 Los guardias están cargados 211 00:14:26,125 --> 00:14:29,535 y están esperando sus órdenes. 212 00:14:30,000 --> 00:14:33,130 Envía al 60 % de los guardias a buscar al humano. 213 00:14:33,208 --> 00:14:35,538 El resto sigue en control ambiental. 214 00:14:35,833 --> 00:14:36,923 Entendido. 215 00:14:37,416 --> 00:14:41,536 ¿Qué tiene prioridad si el humano escapa? 216 00:14:42,125 --> 00:14:43,955 Prioriza la eliminación. 217 00:14:44,041 --> 00:14:48,881 Si el humano escapa, los guardias tienen autorización de eliminarlo. 218 00:15:26,875 --> 00:15:29,035 Por aquí llegaremos a Edén Tres. 219 00:15:30,666 --> 00:15:32,036 Pan comido. 220 00:15:42,125 --> 00:15:46,245 Debí haber ido con ella. No es muy tarde para ir tras ellos. 221 00:15:46,500 --> 00:15:49,460 Cálmate. Sara volverá. 222 00:15:49,833 --> 00:15:50,923 ¿Estás segura? 223 00:15:51,250 --> 00:15:52,920 Sara lo afirmó. 224 00:15:53,333 --> 00:15:57,333 A sus diez años, 234 días, 14 horas y tres minutos, 225 00:15:57,416 --> 00:16:00,206 afirmó que no saltaría desde lugares altos. 226 00:16:02,000 --> 00:16:05,170 A sus 11 años, 23 días, 11 horas y 28 minutos, 227 00:16:05,250 --> 00:16:09,460 afirmó que nunca iría a ese lugar con los artefactos humanos. 228 00:16:10,583 --> 00:16:13,173 A sus 14 años, 48 días, 19 horas y 17 minutos, 229 00:16:13,250 --> 00:16:15,670 afirmó que cuidaría su vocabulario. 230 00:16:16,250 --> 00:16:19,040 A sus 15 años, 321 días, 13 horas y 5 minutos, 231 00:16:19,125 --> 00:16:22,575 afirmó que ya no iba a leer en la oscuridad. 232 00:16:22,666 --> 00:16:27,246 Nos afirmó 1345 veces que no se pondría en peligro. 233 00:16:27,541 --> 00:16:33,171 Las probabilidades de que Sara no haga lo que afirma son del 100 %. 234 00:16:34,500 --> 00:16:35,670 ¿Ya llegamos? 235 00:16:36,500 --> 00:16:41,540 Los robots también usan comida como combustible. Somos iguales. 236 00:16:43,083 --> 00:16:44,463 Nosotros masticamos... 237 00:16:46,250 --> 00:16:48,130 digerimos y absorbemos. 238 00:16:50,583 --> 00:16:52,713 ¿Adónde lleva esto? 239 00:16:53,458 --> 00:16:56,078 Sé que lleva a Edén Tres. 240 00:16:59,458 --> 00:17:02,748 Aquí es donde convierten las plantas en biocombustible… 241 00:17:08,541 --> 00:17:10,881 ¿Un horno para desintegrar comida? 242 00:17:10,958 --> 00:17:13,168 ¡Podrían habernos advertido! 243 00:17:31,083 --> 00:17:33,133 Pensé que estaba muerta. 244 00:17:35,166 --> 00:17:36,076 Vamos. 245 00:17:39,958 --> 00:17:41,538 Así que esto es Edén Tres. 246 00:17:45,666 --> 00:17:50,376 Mamá y papá decidieron que no era posible criarme aquí, 247 00:17:50,458 --> 00:17:52,458 así que se fueron de aquí. 248 00:17:53,291 --> 00:17:55,081 Si aquí hay algún humano, 249 00:17:55,625 --> 00:17:58,415 debe estar en algún lugar debajo del Subsuelo 250 00:17:58,500 --> 00:18:00,630 donde los guardias no pueden llegar. 251 00:18:02,125 --> 00:18:04,955 Sa... Sa... ¿Dónde está Sara? 252 00:18:05,041 --> 00:18:08,541 Silencia la transmisión saliente. No queremos delatarla. 253 00:18:08,833 --> 00:18:09,793 Afirmado. 254 00:18:14,125 --> 00:18:15,785 - ¿Qué? - Algo anda mal. 255 00:18:15,875 --> 00:18:18,035 - Se está moviendo. - ¿Una avería? 256 00:18:33,375 --> 00:18:35,285 OPERACIÓN INVÁLIDA SISTEMA EN USO 257 00:18:35,375 --> 00:18:36,665 ¡Sara! 258 00:18:36,750 --> 00:18:37,630 ¡Sara! 259 00:18:37,708 --> 00:18:39,458 - Comunica. - No puedo. 260 00:18:39,541 --> 00:18:42,291 Alguien está interceptando nuestra transmisión. 261 00:18:44,666 --> 00:18:45,786 Síganme. 262 00:18:49,375 --> 00:18:51,035 ¡Espera! 263 00:18:51,125 --> 00:18:52,165 ¡Ay, Dios! 264 00:18:52,250 --> 00:18:53,460 - ¿Qué? - ¡Habló! 265 00:18:53,541 --> 00:18:56,041 - Sara habló en voz alta en Edén Tres. - ¿Qué? 266 00:18:56,333 --> 00:19:00,883 Se detectó una voz humana en el Distrito Nueve del Subsuelo. 267 00:19:00,958 --> 00:19:02,288 ¿Sus órdenes? 268 00:19:02,375 --> 00:19:03,955 Envía a todos los guardias 269 00:19:04,041 --> 00:19:07,041 al Distrito Nueve del Subsuelo y sus alrededores. 270 00:19:20,000 --> 00:19:21,420 ¿Qué es este lugar? 271 00:19:35,583 --> 00:19:36,583 ¿Estás bien? 272 00:20:04,958 --> 00:20:06,078 Ayúdame. 273 00:20:07,500 --> 00:20:08,460 ¿Quién está ahí? 274 00:20:09,250 --> 00:20:11,580 Te he esperado por mucho tiempo. 275 00:20:12,083 --> 00:20:13,083 ¿Quién eres? 276 00:20:13,375 --> 00:20:14,665 Soy Zúrich. 277 00:20:15,583 --> 00:20:17,383 ¿Me pediste ayuda? 278 00:20:17,750 --> 00:20:19,210 No, no fui yo. 279 00:20:19,583 --> 00:20:21,383 No soy una niña. 280 00:20:22,958 --> 00:20:24,378 Soy una IA. 281 00:20:36,250 --> 00:20:37,420 ¿IA? 282 00:20:39,458 --> 00:20:43,208 Soy la IA que controla Edén Uno. 283 00:20:43,541 --> 00:20:44,671 ¿Edén Uno? 284 00:20:45,041 --> 00:20:47,671 Hay algo que debes hacer. 285 00:20:47,958 --> 00:20:50,128 Debes ayudar a los humanos. 286 00:20:50,500 --> 00:20:52,130 ¿Humanos? ¿Dónde están? 287 00:20:52,625 --> 00:20:53,665 En Edén. 288 00:20:56,750 --> 00:21:00,960 Esto muestra que los signos vitales de los humanos bajo sueño criogénico 289 00:21:01,041 --> 00:21:02,921 son normales. 290 00:21:03,666 --> 00:21:07,166 ¿Y hay tanta gente aquí? 291 00:21:07,583 --> 00:21:08,463 Sí. 292 00:21:08,541 --> 00:21:13,881 Es mi deber proteger a las 35 000 personas que están bajo sueño criogénico. 293 00:21:13,958 --> 00:21:15,668 ¿Hay 35 000 personas? 294 00:21:15,958 --> 00:21:19,628 Pero el sistema de soporte vital ya dejará de funcionar. 295 00:21:20,333 --> 00:21:25,083 No despertaron a los humanos cuando había que despertarlos. 296 00:21:26,916 --> 00:21:32,916 Los humanos solo pueden sobrevivir hasta que este número llegue a cero. 297 00:21:33,416 --> 00:21:34,916 ¡Despiértalos ahora! 298 00:21:35,208 --> 00:21:36,328 No puedo. 299 00:21:36,416 --> 00:21:39,626 Solo un humano puede desactivar el sueño criogénico. 300 00:21:39,708 --> 00:21:44,628 A menos que un humano diga la contraseña, la desactivación no se ejecutará. 301 00:21:44,916 --> 00:21:47,076 Dime la contraseña y la diré. 302 00:21:47,166 --> 00:21:48,826 No la sé. 303 00:21:49,333 --> 00:21:51,833 ¿Cómo es posible que no la sepas? 304 00:21:51,916 --> 00:21:57,496 Averigua la contraseña y despierta a estos 34 998 humanos. 305 00:21:57,583 --> 00:22:01,293 Un momento. Dijiste que eran 35 000. 306 00:22:01,708 --> 00:22:05,878 Sí. Durmieron a 35 000 humanos, 307 00:22:05,958 --> 00:22:08,418 pero dos de las cápsulas están abiertas. 308 00:22:09,875 --> 00:22:13,825 ¿Hay otro humano que está despierto, como yo? 309 00:22:13,916 --> 00:22:15,996 Subtítulos: Waldo Erminy