1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,791 --> 00:00:26,791 Sara. 3 00:00:27,125 --> 00:00:28,125 Sara. 4 00:00:29,791 --> 00:00:30,791 Quem está aí? 5 00:00:31,791 --> 00:00:32,671 Ajuda-me. 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 Por favor. 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 Quem és tu? 8 00:00:37,958 --> 00:00:39,128 Vem a Eden. 9 00:00:51,666 --> 00:00:54,916 Havia outro humano em Eden Três! 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,500 Ainda não sabemos se é um humano. 11 00:00:57,583 --> 00:01:02,673 Mas uma criança pediu à Sara que a salvasse, certo? 12 00:01:03,333 --> 00:01:05,673 Não afirmo! 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,670 A Sara não pode pôr os pés em Eden Três. 14 00:01:09,666 --> 00:01:10,536 Sara! 15 00:01:10,875 --> 00:01:15,745 A probabilidade de Eden Três ser perigoso é de... 79,2%! 16 00:01:15,833 --> 00:01:18,173 Se entrares no centro da cidade, é de... 17 00:01:18,666 --> 00:01:21,166 ... 99.9999999999... 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 Tem cuidado. 19 00:01:23,250 --> 00:01:27,040 Sara, afirma que não vais a Eden Três. 20 00:01:27,541 --> 00:01:30,291 Não tens de ir a Eden Três. 21 00:01:30,375 --> 00:01:32,205 Usamos o equipamento do John. 22 00:01:32,291 --> 00:01:33,961 Afirma, Sara. 23 00:01:36,583 --> 00:01:37,673 Sara? 24 00:01:40,041 --> 00:01:41,041 O quê? 25 00:01:41,125 --> 00:01:44,375 Quando eras pequena, isto fazia-te sempre rir. 26 00:01:44,458 --> 00:01:46,998 Não fiques tão séria. Sorri. 27 00:01:49,875 --> 00:01:51,955 - Já não tem graça. - O quê? 28 00:02:11,333 --> 00:02:12,633 O que é aquilo? 29 00:02:14,250 --> 00:02:16,130 Uma patrulha? 30 00:02:16,208 --> 00:02:18,328 A zona residencial está em perigo. 31 00:02:19,250 --> 00:02:23,130 PJ, vai avisá-los que a patrulha está perto. 32 00:02:23,208 --> 00:02:26,708 Mesmo assim, vou tentar distraí-los. 33 00:02:27,208 --> 00:02:30,498 Eu sei que é impossível, mas tenho de tentar. Vai! 34 00:02:37,250 --> 00:02:43,000 Se descobrem que a mãe e o pai fugiram de Eden Três com um humano... 35 00:02:43,375 --> 00:02:44,915 Não o vou permitir! 36 00:03:22,083 --> 00:03:23,253 Não vale! 37 00:03:24,708 --> 00:03:27,168 Seus grandes... 38 00:03:35,500 --> 00:03:37,130 Tomem lá isto! 39 00:03:50,166 --> 00:03:51,706 O que se passa, PJ3? 40 00:04:11,333 --> 00:04:12,333 O que foi? 41 00:04:14,583 --> 00:04:17,423 Eles descobriram este lugar? 42 00:04:18,000 --> 00:04:19,420 E descobriram-vos? 43 00:04:19,500 --> 00:04:22,420 Não nos viram. Estávamos lá dentro. 44 00:04:23,041 --> 00:04:24,171 Que alívio. 45 00:04:27,458 --> 00:04:29,418 A culpa não foi tua, PJ. 46 00:04:30,083 --> 00:04:33,173 Mas agora sabem de ti, Sara. 47 00:04:33,250 --> 00:04:37,580 É provável que considerem este lugar uma zona residencial humana. 48 00:04:37,916 --> 00:04:40,376 Agora, é demasiado perigoso para ti. 49 00:04:40,458 --> 00:04:41,998 Então, vai para onde? 50 00:04:42,083 --> 00:04:43,083 Vamos escavar. 51 00:04:43,166 --> 00:04:46,956 Construímos um abrigo subterrâneo e escondemo-nos. 52 00:04:47,583 --> 00:04:49,963 - Vou a Eden Três. - Negativo. 53 00:04:50,041 --> 00:04:51,041 Negativo. 54 00:04:51,125 --> 00:04:52,705 Eden Três é perigoso. 55 00:04:52,791 --> 00:04:54,631 Este sítio também. 56 00:04:54,708 --> 00:04:56,628 Eden Três é mais perigoso. 57 00:04:56,708 --> 00:04:59,418 O que ela diz faz algum sentido. 58 00:05:00,208 --> 00:05:03,788 A patrulha deve ter ficado sem bateria. 59 00:05:03,875 --> 00:05:09,495 Amanhã, trarão agentes de segurança para levar a Sara. 60 00:05:09,916 --> 00:05:12,166 Eden Três ficará mais desprotegido. 61 00:05:12,708 --> 00:05:15,458 Essa é a melhor altura para ela ir. 62 00:05:16,083 --> 00:05:17,423 Mas vai porquê? 63 00:05:17,875 --> 00:05:20,745 Vou ajudar a criança que estava a pedir ajuda. 64 00:05:20,833 --> 00:05:24,173 Não há crianças em Eden Três. 65 00:05:24,250 --> 00:05:25,540 Eu estava lá. 66 00:05:26,333 --> 00:05:27,463 Sim, mas... 67 00:05:28,041 --> 00:05:32,131 Há anos que me pergunto: "Porque é que estou aqui?" 68 00:05:32,500 --> 00:05:35,710 "Porque é que sou o único humano?" 69 00:05:36,833 --> 00:05:40,333 Se for a Eden Três, talvez encontre a resposta. 70 00:05:42,625 --> 00:05:47,035 Se há outras crianças como eu em Eden, temos de as salvar. 71 00:05:47,916 --> 00:05:50,376 Tal como a mãe e o pai me salvaram. 72 00:05:51,041 --> 00:05:51,921 Sara... 73 00:05:53,291 --> 00:05:58,331 Se há outro humano, quero conhecê-lo. Quero muito conhecê-lo. 74 00:06:01,833 --> 00:06:03,333 Tenho de ir recarregar. 75 00:06:10,375 --> 00:06:13,035 Parece que foi ontem que a encontrámos. 76 00:06:13,125 --> 00:06:18,745 Não sabia encontrar a sua própria comida. Olha para o que ela faz agora. 77 00:06:19,041 --> 00:06:21,381 Ela chama-lhe "micro-ondas". 78 00:06:21,458 --> 00:06:24,208 Leu sobre isto num livro que descobriram. 79 00:06:30,875 --> 00:06:32,915 Quanto pensas que vai crescer? 80 00:06:33,000 --> 00:06:35,500 Não ficará como uma montanha. 81 00:06:35,583 --> 00:06:38,793 Param de crescer quando são adultos. 82 00:06:38,875 --> 00:06:44,205 Transitam de crianças para adultos, algo que nós, robôs, não fazemos. 83 00:06:44,541 --> 00:06:46,131 A Sara é um adulto? 84 00:06:46,208 --> 00:06:48,878 De acordo com estudos humanos, sim. 85 00:06:49,125 --> 00:06:50,245 Adulto... 86 00:06:50,833 --> 00:06:51,963 O que é? 87 00:06:52,041 --> 00:06:55,961 Temos tomado decisões baseados em como melhor proteger a Sara, 88 00:06:56,041 --> 00:07:00,581 mas como já é adulta, isso pode não ser o melhor para ela. 89 00:07:02,916 --> 00:07:06,456 É verdade. Já percebi o que isto é, tio John. 90 00:07:07,166 --> 00:07:08,576 E o que é? 91 00:07:08,666 --> 00:07:09,876 Um cartão de memória. 92 00:07:09,958 --> 00:07:11,328 Onde estava? 93 00:07:11,416 --> 00:07:13,376 Não digo. Vais zangar-te. 94 00:07:13,458 --> 00:07:17,128 A zona de escavação ainda está cheia de químicos tóxicos para humanos. 95 00:07:17,208 --> 00:07:19,248 Disse-te para não ires lá! 96 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 PJ! 97 00:07:24,291 --> 00:07:27,041 O que fizeste ao PJ3? 98 00:07:27,125 --> 00:07:29,825 Adaptei-o, só isso. Prontos? 99 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 É um filme. 100 00:07:38,000 --> 00:07:40,420 Li sobre eles num livro. 101 00:07:40,875 --> 00:07:41,745 Humanos. 102 00:07:41,833 --> 00:07:43,173 O que estão a fazer? 103 00:07:43,250 --> 00:07:44,830 - A dançar. - "Dançar"? 104 00:07:45,583 --> 00:07:48,673 Os humanos dançam quando se sentem felizes e joviais. 105 00:07:53,833 --> 00:07:55,253 Fez curto-circuito. 106 00:07:55,708 --> 00:07:56,998 Estou a dançar. 107 00:07:57,083 --> 00:08:00,003 Quero aprender o que é "ser feliz". 108 00:08:00,083 --> 00:08:05,793 Se dançam quando estão felizes, talvez dançar me ajude a perceber. 109 00:08:05,875 --> 00:08:11,325 Se perceber as emoções humanas, posso confiar nas decisões da Sara. 110 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 Tu também, pai. 111 00:08:28,875 --> 00:08:29,995 Mas não sei. 112 00:08:30,083 --> 00:08:32,383 - Não faz mal. - Calma! 113 00:08:53,541 --> 00:08:56,671 Fecha os teus olhos 114 00:08:58,000 --> 00:09:01,420 Dorme bem, bebezinho 115 00:09:02,833 --> 00:09:06,963 Fecha os teus olhos 116 00:09:07,041 --> 00:09:10,541 Dorme bem, bebezinho 117 00:09:10,625 --> 00:09:12,625 Já estás totalmente recarregado? 118 00:09:14,708 --> 00:09:17,708 Há muita coisa a causar-me dores de cabeça. 119 00:09:17,791 --> 00:09:19,171 Gostava de descansar. 120 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 E os resultados? 121 00:09:21,375 --> 00:09:23,375 O interior está a desertificar-se. 122 00:09:23,708 --> 00:09:28,998 Devido à subida do nível do mar, inundações destruíram a vegetação a oeste. 123 00:09:29,458 --> 00:09:31,078 A atmosfera está poluída. 124 00:09:31,416 --> 00:09:35,786 Dentro de dez anos, não haverá zonas habitáveis. 125 00:09:36,125 --> 00:09:37,125 Estou a ver. 126 00:09:37,500 --> 00:09:41,000 Mas os dirigentes só se querem salvar a si próprios. 127 00:09:41,083 --> 00:09:44,503 Só discutem o processo de seleção para o projeto. 128 00:09:44,958 --> 00:09:47,078 É uma loucura completa. 129 00:09:47,416 --> 00:09:49,706 A guerra começou no norte. 130 00:09:50,041 --> 00:09:51,171 Estou a par. 131 00:09:51,583 --> 00:09:54,923 Apenas alguns podem participar no projeto. 132 00:09:55,541 --> 00:09:58,251 Matam-se uns aos outros para não morrerem. 133 00:09:58,666 --> 00:09:59,496 Pai! 134 00:10:01,291 --> 00:10:02,291 O que foi? 135 00:10:02,375 --> 00:10:03,325 Olha! 136 00:10:03,416 --> 00:10:04,996 É uma flor de macieira? 137 00:10:05,750 --> 00:10:09,750 Cheira tão bem! Vê se sentes o cheiro. 138 00:10:10,500 --> 00:10:11,420 Deixa cheirar. 139 00:10:12,916 --> 00:10:14,206 Cheira mesmo bem! 140 00:10:14,291 --> 00:10:17,791 Adoro esta flor! Foi a Emily que me deu. 141 00:10:19,666 --> 00:10:22,536 Também me deu uma pedra interessante, 142 00:10:22,625 --> 00:10:27,535 uma folha bonita e uma coisa que nunca tinha visto antes. 143 00:10:27,625 --> 00:10:28,915 Podes mostrar-me? 144 00:10:29,583 --> 00:10:31,923 Isto são sementes de maçã. 145 00:10:32,333 --> 00:10:33,963 - Sementes? - Sim. 146 00:10:34,041 --> 00:10:37,001 Se as plantares, terás muitas flores de macieira. 147 00:10:37,083 --> 00:10:39,463 A sério? Vamos já plantá-las! 148 00:10:39,541 --> 00:10:40,751 Não podemos. 149 00:10:40,833 --> 00:10:41,923 Porquê? 150 00:10:42,000 --> 00:10:43,830 O solo está muito contaminado. 151 00:10:44,875 --> 00:10:46,625 Como no mundo lá fora? 152 00:10:46,708 --> 00:10:50,328 Sim. Este lugar poderá ter o mesmo destino. 153 00:10:51,041 --> 00:10:53,581 Estas flores estão muito pequenas. 154 00:10:53,666 --> 00:10:57,326 Costumavam ser muito maiores e os ramos eram mais grossos. 155 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Eram? 156 00:10:59,833 --> 00:11:02,463 Vou restaurar a beleza da natureza. 157 00:11:02,541 --> 00:11:06,081 Vou ajudar o ser humano a voltar ao mundo exterior. 158 00:11:06,791 --> 00:11:10,581 E se voltarmos, podemos plantar muitas sementes? 159 00:11:10,666 --> 00:11:11,746 Claro que sim. 160 00:11:11,833 --> 00:11:15,423 E também gostava que a Emily pudesse rir e falar. 161 00:11:15,750 --> 00:11:16,880 Porquê? 162 00:11:17,916 --> 00:11:22,956 É a minha única amiga. Está sempre a ajudar-me. 163 00:11:23,041 --> 00:11:25,581 É a minha vez de a ajudar. 164 00:11:27,083 --> 00:11:32,293 "Os programadores devem criar robôs que apoiam os humanos 165 00:11:32,708 --> 00:11:36,628 e não criar funções que os prejudiquem." 166 00:11:39,750 --> 00:11:43,250 É uma regra para robôs que alguém inventou há muitos anos. 167 00:11:43,791 --> 00:11:47,501 Os humanos também a podiam aplicar entre eles. 168 00:11:49,791 --> 00:11:50,631 Estás bem? 169 00:11:50,708 --> 00:11:53,128 Liz, está na hora de ir para a cama. 170 00:11:53,208 --> 00:11:58,418 Sim. Se amanhã estiver sol, posso ir brincar para além do escudo? 171 00:11:59,708 --> 00:12:00,878 Penso que sim... 172 00:12:00,958 --> 00:12:02,628 Hoje leio-te uma história. 173 00:12:02,708 --> 00:12:03,828 Sim! 174 00:12:03,916 --> 00:12:05,246 Lemos o quê? 175 00:12:05,333 --> 00:12:07,883 Quero uma história de aventuras! 176 00:12:27,250 --> 00:12:30,790 Sara, o teu estômago está a roncar muito alto. 177 00:12:30,875 --> 00:12:32,245 Toma, come isto. 178 00:12:32,333 --> 00:12:33,543 Isso é de mais. 179 00:12:33,625 --> 00:12:35,575 Levas pomada? Um cantil? 180 00:12:35,666 --> 00:12:38,496 Pode arrefecer. Não te esqueças do casaco. 181 00:12:39,333 --> 00:12:40,883 Tenho tudo o que preciso. 182 00:12:40,958 --> 00:12:44,668 Se fores pelas condutas que convertem comida em energia, 183 00:12:44,750 --> 00:12:48,040 entrarás em Eden Três sem te cruzares com os agentes. 184 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 Está bem. 185 00:12:49,208 --> 00:12:52,668 Instalei um mapa de Eden Três no PJ3. 186 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Contamos contigo, PJ. 187 00:12:54,625 --> 00:12:57,575 - Mudei de ideias. Também vou. - Não vais. 188 00:12:57,666 --> 00:12:59,286 Mas o PJ3 vai contigo. 189 00:12:59,875 --> 00:13:03,915 O PJ só fala em código. Não há problema se for apanhado. 190 00:13:04,000 --> 00:13:07,750 Mas se vos encontrassem, reprogramavam-vos logo. 191 00:13:08,166 --> 00:13:12,876 E vocês foram os robôs que me criaram. 192 00:13:13,458 --> 00:13:14,378 Sara... 193 00:13:15,250 --> 00:13:18,880 Não se preocupem. Sou um humano, não me podem reprogramar. 194 00:13:21,583 --> 00:13:22,923 Não sejas imprudente. 195 00:13:23,625 --> 00:13:24,665 Eu sei. 196 00:13:24,750 --> 00:13:28,130 Certifiquem-se de que os agentes não vos encontram. 197 00:13:29,958 --> 00:13:35,328 Segue pelo caminho mais longo para não te cruzares com eles. 198 00:13:35,416 --> 00:13:38,126 E tem cuidado com os drones de reconhecimento. 199 00:13:38,208 --> 00:13:39,828 Se encontrares algum... 200 00:13:39,916 --> 00:13:44,536 Não falo, não respiro e finjo ser um monte de lixo. 201 00:13:44,833 --> 00:13:45,923 Já sei. 202 00:13:46,833 --> 00:13:47,833 Vou-me embora. 203 00:13:47,916 --> 00:13:50,246 Afirma que voltarás. 204 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Afirmo. 205 00:13:52,833 --> 00:13:54,083 Eu vou voltar. 206 00:13:59,500 --> 00:14:02,540 Bem, os agentes de segurança vêm a caminho. 207 00:14:03,041 --> 00:14:06,541 Vamos remover todos os indícios de que a Sara viveu aqui. 208 00:14:20,416 --> 00:14:23,376 Zero, está totalmente recarregado? 209 00:14:23,458 --> 00:14:24,458 Novidades? 210 00:14:24,541 --> 00:14:26,041 Agentes recarregados. 211 00:14:26,541 --> 00:14:29,541 Estão a postos e aguardam as suas ordens. 212 00:14:30,208 --> 00:14:33,328 Quero 60 % dos seguranças à procura do humano. 213 00:14:33,416 --> 00:14:35,536 Os restantes em controlo ambiental. 214 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 Entendido. 215 00:14:37,625 --> 00:14:41,535 Qual a prioridade em caso de fuga? 216 00:14:42,333 --> 00:14:44,173 A prioridade é a eliminação. 217 00:14:44,250 --> 00:14:49,080 Estão autorizados a eliminar o humano se conseguir escapar. 218 00:15:26,875 --> 00:15:29,035 Por aqui chegamos a Eden Três. 219 00:15:30,833 --> 00:15:32,043 Vai ser canja. 220 00:15:42,458 --> 00:15:46,458 Devia ter ido com ela. Ainda não é tarde para ir atrás deles. 221 00:15:46,708 --> 00:15:49,668 Tem calma. A Sara vai voltar. 222 00:15:50,041 --> 00:15:51,131 Tens a certeza? 223 00:15:51,458 --> 00:15:53,538 A Sara afirmou-o. 224 00:15:53,625 --> 00:15:57,535 Aos 10 anos, 234 dias, 14 horas e 3 minutos, 225 00:15:57,625 --> 00:16:00,575 afirmou que não saltaria das alturas. 226 00:16:02,208 --> 00:16:05,378 Aos 11 anos, 23 dias, 11 horas e 28 minutos, 227 00:16:05,458 --> 00:16:09,668 afirmou que nunca iria ao sítio com artefactos humanos. 228 00:16:10,833 --> 00:16:13,383 Aos 14 anos, 48 dias, 19 horas e 17 minutos, 229 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 afirmou que falaria com mais cuidado. 230 00:16:16,500 --> 00:16:19,250 Aos 15 anos, 321 dias, 13 horas e 5 minutos, 231 00:16:19,333 --> 00:16:22,793 afirmou que ia deixar de ler no escuro. 232 00:16:22,875 --> 00:16:27,455 Já afirmou 1345 vezes que não se poria em perigo! 233 00:16:27,875 --> 00:16:33,165 A probabilidade de a Sara não fazer o que afirma quando sorri é de 100 %! 234 00:16:34,708 --> 00:16:35,878 Já chegámos? 235 00:16:36,708 --> 00:16:41,878 Os robôs também usam a comida como combustível. Somos iguaizinhos. 236 00:16:43,333 --> 00:16:44,673 Mastigamos... 237 00:16:46,500 --> 00:16:48,630 ... digerimos e absorvemos. 238 00:16:50,791 --> 00:16:52,921 Para onde é que isto vai? 239 00:16:53,833 --> 00:16:56,293 Eu sei que vai para Eden Três, mas... 240 00:16:59,666 --> 00:17:02,956 Transformam plantas em biocombustível, por isso... 241 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 Uma fornalha que desintegra comida! 242 00:17:10,958 --> 00:17:13,378 Podiam ter avisado! 243 00:17:31,333 --> 00:17:33,133 Pensei que ia morrer... 244 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 Anda lá. 245 00:17:39,958 --> 00:17:41,628 Isto é Eden Três, então. 246 00:17:45,875 --> 00:17:50,575 A mãe e o pai decidiram que não era possível criarem-me aqui 247 00:17:50,666 --> 00:17:52,666 e abandonaram este lugar. 248 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 Se há outros humanos aqui, 249 00:17:55,916 --> 00:17:58,626 só podem estar algures no Subsolo, 250 00:17:58,708 --> 00:18:01,038 onde os agentes não os vão apanhar. 251 00:18:02,125 --> 00:18:05,165 Sara! Onde está? 252 00:18:05,250 --> 00:18:09,130 Silencia a emissão de dados. Não a podemos expor. 253 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Afirmativo. 254 00:18:13,125 --> 00:18:14,415 OPERAÇÃO INVÁLIDA. 255 00:18:14,500 --> 00:18:15,790 - Então? - Problema. 256 00:18:15,875 --> 00:18:18,035 - Está a mexer-se. - Uma avaria? 257 00:18:33,375 --> 00:18:35,285 OPERAÇÃO INVÁLIDA. 258 00:18:35,875 --> 00:18:36,875 Sara! 259 00:18:36,958 --> 00:18:37,828 Sara! 260 00:18:37,916 --> 00:18:39,666 - Abre a emissão. - Não posso! 261 00:18:39,750 --> 00:18:42,290 Já intercetaram a nossa transmissão. 262 00:18:44,875 --> 00:18:45,995 Segue-me. 263 00:18:49,666 --> 00:18:51,036 Espera aí! 264 00:18:51,125 --> 00:18:52,375 Bolas! 265 00:18:52,458 --> 00:18:53,668 - O que é? - Falou! 266 00:18:53,750 --> 00:18:56,040 - A Sara falou lá dentro! - O quê?! 267 00:18:56,541 --> 00:19:01,081 Voz humana detetada no Distrito Nove do Subsolo. 268 00:19:01,166 --> 00:19:02,286 Ordens? 269 00:19:02,666 --> 00:19:07,036 Envia todos os agentes ao Distrito Nove e zonas circundantes. 270 00:19:20,291 --> 00:19:21,831 Que lugar é este? 271 00:19:35,791 --> 00:19:36,791 Estás bem? 272 00:20:05,166 --> 00:20:06,286 Ajuda-me. 273 00:20:07,750 --> 00:20:08,790 Quem está aí? 274 00:20:09,500 --> 00:20:11,790 Há muito que espero por ti. 275 00:20:12,291 --> 00:20:13,291 Quem és tu? 276 00:20:13,375 --> 00:20:14,875 Sou a Zurich. 277 00:20:15,791 --> 00:20:17,381 Tu pediste-me ajuda? 278 00:20:17,958 --> 00:20:19,418 Não, não fui eu. 279 00:20:19,791 --> 00:20:21,381 Não sou uma criança. 280 00:20:23,166 --> 00:20:24,576 Sou uma I.A. 281 00:20:36,458 --> 00:20:37,628 Uma I.A.? 282 00:20:39,750 --> 00:20:43,420 Sim. Sou a inteligência artificial que controla Eden Um. 283 00:20:43,750 --> 00:20:44,880 Eden Um? 284 00:20:45,250 --> 00:20:47,880 Há uma coisa que tens de fazer. 285 00:20:48,166 --> 00:20:50,126 Tens de ajudar os humanos. 286 00:20:50,708 --> 00:20:52,128 Humanos? Onde estão? 287 00:20:52,791 --> 00:20:53,961 Em Eden. 288 00:20:56,916 --> 00:21:01,166 Aqui vês que os sinais vitais dos humanos em sono criogénico 289 00:21:01,250 --> 00:21:03,130 estão em níveis normais. 290 00:21:03,875 --> 00:21:07,375 Isto quer dizer que existem todas estas pessoas? 291 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 Sim. 292 00:21:08,833 --> 00:21:14,083 A minha função é proteger as 35 000 pessoas em sono criogénico. 293 00:21:14,166 --> 00:21:15,876 35 000 pessoas? 294 00:21:16,375 --> 00:21:19,625 Mas o suporte de vida está perto do seu tempo limite. 295 00:21:20,541 --> 00:21:25,291 Os humanos não foram acordados quando deviam. 296 00:21:27,125 --> 00:21:33,125 Quando o zero for atingido, não conseguirão sobreviver. 297 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Acorda-os agora. 298 00:21:35,208 --> 00:21:36,538 Não posso. 299 00:21:36,625 --> 00:21:39,825 Só um humano pode desativar o sono criogénico. 300 00:21:39,916 --> 00:21:44,826 Se um humano não disser a senha, não será executada a desativação. 301 00:21:45,208 --> 00:21:47,668 Qual é a senha? Eu digo-a. 302 00:21:47,750 --> 00:21:48,830 Não sei. 303 00:21:49,583 --> 00:21:52,043 Como é possível não saberes? 304 00:21:52,125 --> 00:21:57,705 Descobre qual é a senha e acorda estes 34 998 humanos. 305 00:21:57,791 --> 00:22:01,291 Espera. Não disseste que eram 35 000? 306 00:22:01,916 --> 00:22:06,076 Sim, 35 000 foram adormecidos. 307 00:22:06,166 --> 00:22:08,416 Duas das cápsulas estão abertas. 308 00:22:10,083 --> 00:22:13,833 Há outro ser humano que também acordou? 309 00:22:13,916 --> 00:22:16,206 Legendas: João Pedro Caetano