1 00:00:06,958 --> 00:00:10,878 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:25,791 --> 00:00:26,791 Sara. 3 00:00:27,125 --> 00:00:28,125 Sara. 4 00:00:29,791 --> 00:00:30,791 Siapa itu? 5 00:00:31,791 --> 00:00:32,671 Tolong. 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 Tolong saya. 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 Siapa awak? 8 00:00:37,958 --> 00:00:39,128 Mari ke Eden. 9 00:00:51,666 --> 00:00:54,916 Fikirkan, ada manusia lain di Eden Tiga! 10 00:00:55,250 --> 00:00:57,500 Kita tak pasti itu manusia. 11 00:00:57,583 --> 00:01:02,673 Namun, ada budak minta Sara selamatkannya dari Eden Tiga, betul? 12 00:01:03,333 --> 00:01:05,673 Saya tak sahkan! 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,670 Sara tak boleh pergi ke Eden Tiga. 14 00:01:09,666 --> 00:01:10,536 Sara! 15 00:01:10,875 --> 00:01:15,745 Kemungkinan awak berdepan bahaya ketika di sana ialah 79.2 peratus! 16 00:01:15,833 --> 00:01:18,173 Jika masuk pusat bandar, mungkin 17 00:01:18,666 --> 00:01:21,166 99.9999999999… 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,166 Berhati-hati. 19 00:01:23,583 --> 00:01:27,043 Sara, sahkan awak takkan pergi ke Eden Tiga. 20 00:01:27,541 --> 00:01:30,291 Awak tak perlu ke sana. 21 00:01:30,375 --> 00:01:32,205 Guna peranti penggodam John. 22 00:01:32,291 --> 00:01:33,961 Sahkan, Sara. 23 00:01:36,583 --> 00:01:37,673 Sara? 24 00:01:40,041 --> 00:01:41,041 Apa? 25 00:01:41,125 --> 00:01:44,375 Sewaktu kecil, itu akan buat awak ketawa. 26 00:01:44,458 --> 00:01:46,998 Usah terlalu tegang. Senyumlah. 27 00:01:49,875 --> 00:01:51,955 - Sekarang dah tak kelakar. - Apa? 28 00:02:11,333 --> 00:02:12,633 Apakah itu? 29 00:02:14,541 --> 00:02:16,131 Skuad tinjau Eden? 30 00:02:16,208 --> 00:02:18,328 Kawasan perumahan dalam bahaya. 31 00:02:19,250 --> 00:02:23,130 PJ, beritahu yang lain skuad tinjau ada berdekatan. 32 00:02:23,208 --> 00:02:26,708 Saya akan cuba alihkan perhatiannya. 33 00:02:27,208 --> 00:02:30,498 Memang mustahil, tapi saya perlu cuba. Cepat! 34 00:02:37,250 --> 00:02:43,000 Jika ia dapat tahu ibu dan ayah larikan diri bersama manusia, 35 00:02:43,375 --> 00:02:44,915 saya tak boleh biarkan! 36 00:03:22,083 --> 00:03:23,253 Tak adil! 37 00:03:24,875 --> 00:03:27,165 Dron bodoh! 38 00:03:35,500 --> 00:03:37,130 Rasakan! 39 00:03:50,166 --> 00:03:51,706 Ada apa, PJ3? 40 00:04:11,333 --> 00:04:12,333 Kenapa? 41 00:04:14,583 --> 00:04:17,423 Ia jumpa tempat ini? 42 00:04:18,000 --> 00:04:19,420 Ibu dan ayah juga? 43 00:04:19,875 --> 00:04:22,415 Ia tak nampak kami. Kami ada di dalam. 44 00:04:23,041 --> 00:04:24,171 Lega rasanya. 45 00:04:27,458 --> 00:04:29,418 Bukan salah awak, PJ. 46 00:04:30,083 --> 00:04:33,173 Cuma ia tahu tentang awak, Sara. 47 00:04:33,250 --> 00:04:37,580 Pasti ia anggap ini penempatan manusia. 48 00:04:37,916 --> 00:04:40,376 Terlalu bahaya di sini. 49 00:04:40,458 --> 00:04:41,998 Dia patut ke mana? 50 00:04:42,083 --> 00:04:43,083 Mari gali. 51 00:04:43,500 --> 00:04:46,960 Kita bina kubu dan bersembunyi di situ. 52 00:04:47,583 --> 00:04:49,963 - Saya akan ke Eden Tiga. - Negatif. 53 00:04:50,041 --> 00:04:51,041 Negatif. 54 00:04:51,125 --> 00:04:52,705 Ia berbahaya. 55 00:04:52,791 --> 00:04:54,631 Begitu juga di sini. 56 00:04:54,708 --> 00:04:56,628 Eden Tiga lebih berbahaya. 57 00:04:56,708 --> 00:04:59,418 Mungkin pertimbangan Sara benar. 58 00:05:00,208 --> 00:05:03,788 Mungkin hari ini skuad peninjau dah kehabisan bateri. 59 00:05:03,875 --> 00:05:09,495 Esok ia akan kembali bersama pengawal untuk ambil Sara. 60 00:05:09,916 --> 00:05:12,166 Eden Tiga takkan dikawal ketat. 61 00:05:12,708 --> 00:05:15,458 Kini mungkin masa untuk pergi. 62 00:05:16,083 --> 00:05:17,423 Kenapa ke sana? 63 00:05:17,875 --> 00:05:20,745 Saya nak bantu budak yang seru saya. 64 00:05:20,833 --> 00:05:24,173 Tiada budak di Eden Tiga. 65 00:05:24,250 --> 00:05:25,540 Saya dari sana. 66 00:05:26,333 --> 00:05:27,463 Benar, tapi… 67 00:05:28,041 --> 00:05:32,131 Saya selalu tertanya-tanya, "Kenapa saya di sini?" 68 00:05:32,500 --> 00:05:35,710 "Kenapa cuma saya saja manusia?" 69 00:05:36,833 --> 00:05:40,333 Jika saya ke Eden Tiga, mungkin akan temui jawapannya. 70 00:05:42,625 --> 00:05:47,035 Jika ada budak lain macam saya di Eden, kita perlu selamatkannya. 71 00:05:47,916 --> 00:05:50,376 Macam ibu dan ayah selamatkan saya. 72 00:05:51,041 --> 00:05:51,921 Sara… 73 00:05:53,291 --> 00:05:58,331 Jika ada manusia lain, saya nak jumpa mereka. Betul. 74 00:06:01,833 --> 00:06:03,333 Saya perlu dicas. 75 00:06:10,375 --> 00:06:13,035 Rasa baru semalam dia masih kecil. 76 00:06:13,375 --> 00:06:18,745 Dia tak dapat tuai makanan sendiri pun. Lihat kemampuan dia sekarang. 77 00:06:19,041 --> 00:06:21,381 Namanya "ketuhar gelombang mikro". 78 00:06:21,458 --> 00:06:24,208 Dia baca daripada buku yang digali. 79 00:06:30,875 --> 00:06:32,915 Apakah had tumbesarannya? 80 00:06:33,000 --> 00:06:35,500 Saiz gunung agak keterlaluan. 81 00:06:35,583 --> 00:06:38,793 Mereka berhenti membesar setelah dewasa. 82 00:06:38,875 --> 00:06:44,205 Manusia membesar dari kecil hingga dewasa. Robot tak begitu. 83 00:06:44,541 --> 00:06:46,131 Sara seorang dewasa? 84 00:06:46,208 --> 00:06:48,878 Dari perspektif kajian manusia, ya. 85 00:06:49,125 --> 00:06:50,245 Dia dewasa… 86 00:06:50,833 --> 00:06:51,963 Ada apa? 87 00:06:52,041 --> 00:06:55,961 Kita buat keputusan dalam perkara terbaik untuk lindungi Sara, 88 00:06:56,041 --> 00:07:00,581 tapi kini dia dah dewasa, mungkin tak sesuai lagi untuk dia. 89 00:07:02,916 --> 00:07:06,456 Ya. Saya dah tahu ini apa, Pak Cik John. 90 00:07:07,166 --> 00:07:08,576 Apa? 91 00:07:08,666 --> 00:07:09,876 Batang memori. 92 00:07:09,958 --> 00:07:11,328 Awak jumpa di mana? 93 00:07:11,416 --> 00:07:13,376 Nanti pak cik marah. 94 00:07:13,458 --> 00:07:17,128 Tapak menggali penuh dengan bahan kimia. 95 00:07:17,208 --> 00:07:19,248 Dah cakap, jauhkan diri! 96 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 PJ! 97 00:07:24,583 --> 00:07:27,043 Apa awak buat pada PJ3? 98 00:07:27,125 --> 00:07:29,825 Saya ubah suai sedikit saja. Sedia? 99 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 Sebuah filem. 100 00:07:38,000 --> 00:07:40,420 Saya pernah baca dalam buku. 101 00:07:40,875 --> 00:07:41,745 Manusia. 102 00:07:41,833 --> 00:07:43,173 Mereka buat apa? 103 00:07:43,250 --> 00:07:44,830 - Mereka menari. - Menari? 104 00:07:45,583 --> 00:07:48,673 Manusia menari ketika rasa gembira. 105 00:07:54,041 --> 00:07:55,251 Dia hilang kawalan. 106 00:07:55,708 --> 00:07:56,998 Saya menari. 107 00:07:57,375 --> 00:07:59,995 Saya nak tahu tentang gembira. 108 00:08:00,083 --> 00:08:05,793 Jika manusia menari ketika gembira, menari mungkin membantu saya. 109 00:08:05,875 --> 00:08:11,325 Jika saya faham emosi manusia, saya boleh percaya keputusan Sara. 110 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 Ayah juga. 111 00:08:28,875 --> 00:08:29,995 Ayah tak tahu. 112 00:08:30,083 --> 00:08:32,383 - Usah bimbang. - Wah! 113 00:08:53,541 --> 00:08:56,671 Pejamkan mata 114 00:08:58,000 --> 00:09:01,420 Tidur nyenyak, si kecil 115 00:09:02,833 --> 00:09:06,963 Pejamkan mata 116 00:09:07,041 --> 00:09:10,541 Tidur nyenyak, si kecil 117 00:09:10,625 --> 00:09:12,625 Awak dah dicas penuh? 118 00:09:14,708 --> 00:09:17,708 Ada banyak isu yang memeningkan kepala saya. 119 00:09:17,791 --> 00:09:19,171 Saya perlu berehat. 120 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 Keputusannya? 121 00:09:21,375 --> 00:09:23,375 Bumi alami penggurunan. 122 00:09:23,708 --> 00:09:28,998 Di barat, banjir akibat paras laut yang tinggi telah memusnahkan tumbuhan. 123 00:09:29,458 --> 00:09:31,078 Udara tercemar teruk. 124 00:09:31,416 --> 00:09:35,786 Sepuluh tahun lagi, kawasan untuk dihuni akan habis. 125 00:09:36,125 --> 00:09:37,125 Teruknya. 126 00:09:37,500 --> 00:09:41,000 Pegawai atasan cuma nak selamatkan diri. 127 00:09:41,083 --> 00:09:44,503 Mereka persoal cara pemilihan dijalankan. 128 00:09:44,958 --> 00:09:47,078 Memang teruk. 129 00:09:47,416 --> 00:09:49,706 Perang dah tercetus di utara. 130 00:09:50,041 --> 00:09:51,171 Saya sedar. 131 00:09:51,583 --> 00:09:54,923 Cuma segelintir boleh sertai projek. 132 00:09:55,541 --> 00:09:58,251 Mereka sanggup berbunuhan untuk terpilih. 133 00:09:58,666 --> 00:09:59,496 Ayah! 134 00:10:01,291 --> 00:10:02,291 Ada apa? 135 00:10:02,375 --> 00:10:03,325 Lihat! 136 00:10:03,416 --> 00:10:04,996 Itu bunga epal? 137 00:10:05,750 --> 00:10:09,750 Baunya wangi. Hidulah. 138 00:10:10,500 --> 00:10:11,420 Mari sini. 139 00:10:12,916 --> 00:10:14,206 Harumnya. 140 00:10:14,291 --> 00:10:17,791 Saya suka bunga ini! Emily beri kepada saya. 141 00:10:19,666 --> 00:10:22,536 Ia juga beri batu berbentuk menarik, 142 00:10:22,625 --> 00:10:27,535 daun yang cantik dan satu lagi yang tak pernah saya lihat. 143 00:10:27,625 --> 00:10:28,915 Mari lihat. 144 00:10:29,583 --> 00:10:31,923 Ini benih epal. 145 00:10:32,333 --> 00:10:33,963 - Benih? - Ya. 146 00:10:34,041 --> 00:10:37,001 Kalau awak tanam, bunga epal akan bercambah. 147 00:10:37,083 --> 00:10:39,463 Betul? Mari tanam sekarang! 148 00:10:39,541 --> 00:10:40,751 Tak boleh. 149 00:10:40,833 --> 00:10:41,923 Kenapa? 150 00:10:42,000 --> 00:10:43,830 Tanah dah tercemar. 151 00:10:44,875 --> 00:10:46,625 Seperti dunia luar? 152 00:10:46,708 --> 00:10:50,328 Ya. Tempat ini juga akan terima nasib yang sama. 153 00:10:51,041 --> 00:10:53,581 Bunga epal ini begitu kecil. 154 00:10:53,666 --> 00:10:57,326 Dahulu ia lebih besar dan dahannya tebal. 155 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Begitu rupanya. 156 00:10:59,833 --> 00:11:02,463 Ayah akan pulihkan keindahan semula jadi. 157 00:11:02,541 --> 00:11:06,081 Ayah akan berusaha supaya keadaan pulih. 158 00:11:06,791 --> 00:11:10,581 Jadi, ayah boleh tanam bunga epal di semua tempat? 159 00:11:10,666 --> 00:11:11,746 Sudah tentu. 160 00:11:11,833 --> 00:11:15,423 Ayah perlu berjaya supaya Emily gembira. 161 00:11:15,750 --> 00:11:16,880 Kenapa? 162 00:11:17,916 --> 00:11:22,956 Emily saja kawan saya. Ia selalu bantu saya. 163 00:11:23,041 --> 00:11:25,581 Kini giliran saya membantu. 164 00:11:27,083 --> 00:11:32,293 "Pembangun perlu cipta robot yang membantu manusia, 165 00:11:32,708 --> 00:11:36,628 bukan cipta fungsi yang memusnahkan." 166 00:11:39,750 --> 00:11:43,250 Itu peraturan tentang robot yang seseorang ilhamkan. 167 00:11:43,791 --> 00:11:47,501 Kalaulah manusia guna peraturan yang sama. 168 00:11:49,791 --> 00:11:50,631 Awak okey? 169 00:11:51,000 --> 00:11:53,130 Liz, masa untuk tidur. 170 00:11:53,208 --> 00:11:58,418 Okey. Jika esok cerah, boleh saya bermain di luar perisai? 171 00:11:59,708 --> 00:12:00,878 Ayah rasa… 172 00:12:00,958 --> 00:12:02,628 Saya akan bacakan cerita. 173 00:12:02,708 --> 00:12:03,828 Ya! 174 00:12:03,916 --> 00:12:05,246 Kita nak baca apa? 175 00:12:05,708 --> 00:12:07,878 Saya nak kisah pengembaraan! 176 00:12:27,250 --> 00:12:30,790 Sara, perut awak berbunyi kuat sangat. 177 00:12:30,875 --> 00:12:32,245 Ambil makanan ini. 178 00:12:32,333 --> 00:12:33,543 Banyak sangat. 179 00:12:33,625 --> 00:12:35,575 Dah bawa salap? Botol? 180 00:12:35,666 --> 00:12:38,496 Cuaca mungkin sejuk. Pastikan awak bawa jaket. 181 00:12:39,333 --> 00:12:40,883 Saya dah siapkan. 182 00:12:41,291 --> 00:12:44,671 Kalau awak ikut saluran makanan, 183 00:12:44,750 --> 00:12:48,040 awak boleh masuk Eden Tiga tanpa bertemu pengawal. 184 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 Faham. 185 00:12:49,416 --> 00:12:52,666 Peta Eden Tiga telah dipasangkan pada PJ3. 186 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Kami harapkan awak, PJ. 187 00:12:55,000 --> 00:12:57,580 - Ayah nak ikut. - Tak boleh. 188 00:12:57,666 --> 00:12:59,286 PJ3 boleh ikut. 189 00:12:59,875 --> 00:13:03,915 PJ cuma guna kod robot. Tak bahaya jika ditangkap. 190 00:13:04,000 --> 00:13:07,750 Kalian akan diprogram semula kalau ditemui. 191 00:13:08,166 --> 00:13:12,876 Lagipun, kalian robot yang besarkan saya. 192 00:13:13,458 --> 00:13:14,378 Sara… 193 00:13:15,250 --> 00:13:18,880 Usah khuatir, saya manusia. Tak boleh diprogram semula. 194 00:13:21,583 --> 00:13:22,923 Jangan melulu. 195 00:13:23,625 --> 00:13:24,665 Saya faham. 196 00:13:24,750 --> 00:13:28,130 Pastikan kalian tak ditemui pengawal. 197 00:13:30,375 --> 00:13:35,325 Guna jalan jauh untuk elak bertemu pengawal yang ke sini. 198 00:13:35,416 --> 00:13:38,126 Awas dengan dron tinjau di atas. 199 00:13:38,208 --> 00:13:39,828 Jika terserempak… 200 00:13:39,916 --> 00:13:44,536 Tutup mulut, tahan nafas dan berpura-pura jadi sampah. 201 00:13:44,833 --> 00:13:45,923 Saya tahu. 202 00:13:46,833 --> 00:13:47,833 Pergi dulu. 203 00:13:48,291 --> 00:13:50,251 Sahkan awak akan kembali. 204 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Saya sahkan. 205 00:13:52,833 --> 00:13:54,083 Saya akan kembali. 206 00:13:59,500 --> 00:14:02,540 Pengawal dalam perjalanan ke sini. 207 00:14:03,041 --> 00:14:06,541 Buang semua jejak tinggal Sara di sini. 208 00:14:20,416 --> 00:14:23,376 Zero, awak dah dicas penuh? 209 00:14:23,458 --> 00:14:24,458 Ada berita? 210 00:14:24,541 --> 00:14:26,041 Pengawal dah dicas. 211 00:14:26,541 --> 00:14:29,541 Sedang bersedia. Menunggu arahan awak. 212 00:14:30,208 --> 00:14:33,328 Hantar 60 peratus pengawal untuk cari manusia itu. 213 00:14:33,416 --> 00:14:35,536 Yang lain kawal kawasan. 214 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 Faham. 215 00:14:37,625 --> 00:14:41,535 Apa tindakannya jika manusia itu lari? 216 00:14:42,333 --> 00:14:44,173 Buat penyingkiran. 217 00:14:44,250 --> 00:14:49,080 Pengawal boleh singkirkan manusia itu jika dia lari. 218 00:15:27,166 --> 00:15:29,036 Kita boleh masuk ke Eden Tiga. 219 00:15:30,833 --> 00:15:32,043 Mudah saja. 220 00:15:42,458 --> 00:15:46,458 Saya patut ikut dia. Masih tak terlambat untuk ikut. 221 00:15:46,708 --> 00:15:49,668 Bertenang. Sara akan kembali. 222 00:15:50,041 --> 00:15:51,131 Awak pasti? 223 00:15:51,458 --> 00:15:53,538 Sara dah sahkan. 224 00:15:53,625 --> 00:15:57,535 Ketika berusia sepuluh tahun, 234 hari, 14 jam tiga minit, 225 00:15:57,625 --> 00:16:00,575 dia sahkan takkan lompat dari tempat tinggi. 226 00:16:02,208 --> 00:16:05,378 Ketika 11 tahun, 23 hari, 11 jam 28 minit, 227 00:16:05,458 --> 00:16:09,668 dia sahkan takkan melawat artifak manusia. 228 00:16:10,750 --> 00:16:13,380 Ketika 14 tahun, 48 hari, 19 jam 17 minit, 229 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 dia sahkan akan kawal cakap. 230 00:16:16,500 --> 00:16:19,250 Ketika 15 tahun, 321 hari, 13 jam lima minit, 231 00:16:19,333 --> 00:16:22,793 dia sahkan takkan baca dalam gelap lagi. 232 00:16:22,875 --> 00:16:27,455 Dia sahkan takkan bahayakan diri sebanyak 1,345 kali. 233 00:16:27,875 --> 00:16:33,165 Kemungkinan Sara tak buat perkara yang dia sahkan sambil senyum 100 peratus! 234 00:16:34,708 --> 00:16:35,878 Kita dah tiba? 235 00:16:36,708 --> 00:16:41,878 Robot juga guna makanan untuk minyak. Kita sama saja. 236 00:16:43,333 --> 00:16:44,673 Kita kunyah, 237 00:16:46,500 --> 00:16:48,630 lawas dan hadam. 238 00:16:50,791 --> 00:16:52,921 Laluan ini hala ke mana? 239 00:16:53,833 --> 00:16:56,293 Memanglah ke Eden Tiga. 240 00:16:59,666 --> 00:17:02,956 Di situ tanaman menjadi bahan api, jadi… 241 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 Relau penghancur makanan? 242 00:17:10,958 --> 00:17:13,378 Lain kali beritahu lebih awal! 243 00:17:31,333 --> 00:17:33,133 Saya sangka saya dah mati. 244 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 Mari. 245 00:17:40,166 --> 00:17:41,626 Inilah Eden Tiga. 246 00:17:45,875 --> 00:17:50,575 Ibu ayah fikir saya tak boleh dibesarkan di sini, 247 00:17:50,666 --> 00:17:52,666 jadi mereka pergi. 248 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 Jika ada manusia, 249 00:17:55,916 --> 00:17:58,626 ia pasti di bawah Underground 250 00:17:58,708 --> 00:18:01,038 yang tak boleh dicapai pengawal. 251 00:18:02,333 --> 00:18:05,173 Sara! Di mana dia? 252 00:18:05,250 --> 00:18:09,130 Senyapkan penghantaran keluar. Usah dedahkan dia. 253 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 Mengesahkan. 254 00:18:13,125 --> 00:18:14,415 SEDANG DIGUNA 255 00:18:14,500 --> 00:18:15,790 - Apa? - Ada masalah. 256 00:18:16,083 --> 00:18:18,043 - Ia bergerak. - Rosak? 257 00:18:33,375 --> 00:18:35,285 SISTEM SEDANG DIGUNA. 258 00:18:35,875 --> 00:18:36,875 Sara! 259 00:18:36,958 --> 00:18:37,828 Sara! 260 00:18:37,916 --> 00:18:39,666 - Buka suara. - Tak boleh. 261 00:18:39,750 --> 00:18:42,290 Penghantaran kita dipintas. 262 00:18:44,875 --> 00:18:45,995 Ikut saya. 263 00:18:49,666 --> 00:18:51,036 Tunggu! 264 00:18:51,125 --> 00:18:52,375 Alamak! 265 00:18:52,458 --> 00:18:53,668 - Apa? - Dia cakap! 266 00:18:53,750 --> 00:18:56,040 - Sara menjerit di Eden Tiga. - Apa? 267 00:18:56,541 --> 00:19:01,081 Suara manusia dikesan di Underground Daerah Sembilan. 268 00:19:01,166 --> 00:19:02,286 Arahannya? 269 00:19:02,666 --> 00:19:07,036 Hantar semua pengawal ke Underground Daerah Sembilan dan sekitar. 270 00:19:20,291 --> 00:19:21,831 Ini tempat apa? 271 00:19:35,791 --> 00:19:36,791 Awak okey? 272 00:20:05,166 --> 00:20:06,286 Bantu saya. 273 00:20:07,750 --> 00:20:08,790 Siapa itu? 274 00:20:09,500 --> 00:20:11,790 Sudah lama saya tunggu awak. 275 00:20:12,291 --> 00:20:13,291 Siapa awak? 276 00:20:13,625 --> 00:20:14,875 Saya Zurich. 277 00:20:15,791 --> 00:20:17,381 Awak minta bantuan saya? 278 00:20:17,958 --> 00:20:19,418 Tak, bukan saya. 279 00:20:19,791 --> 00:20:21,381 Saya bukan budak. 280 00:20:23,166 --> 00:20:24,576 Saya sebuah AI. 281 00:20:36,458 --> 00:20:37,628 AI? 282 00:20:39,750 --> 00:20:43,420 Saya AI yang mengawal Eden Satu. 283 00:20:43,750 --> 00:20:44,880 Eden Satu? 284 00:20:45,250 --> 00:20:47,880 Awak perlu buat sesuatu. 285 00:20:48,166 --> 00:20:50,126 Awak perlu bantu manusia. 286 00:20:50,708 --> 00:20:52,128 Manusia? Di mana? 287 00:20:52,791 --> 00:20:53,961 Di Eden. 288 00:20:56,916 --> 00:21:01,166 Ini menunjukkan vital manusia di bawah tidur kriogenik 289 00:21:01,250 --> 00:21:03,130 pada tahap normal. 290 00:21:03,875 --> 00:21:07,375 Maknanya mereka semua di sana? 291 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 Ya. 292 00:21:08,833 --> 00:21:14,083 Saya perlu melindungi 35,000 manusia di bawah tidur kriogenik. 293 00:21:14,166 --> 00:21:15,876 Ada 35,000 manusia? 294 00:21:16,375 --> 00:21:19,625 Sistem sokongan hidupan semakin mencapai hadnya. 295 00:21:20,541 --> 00:21:25,291 Manusia tak sedarkan diri pada waktu yang sepatutnya. 296 00:21:27,125 --> 00:21:33,125 Manusia cuma boleh bertahan sehingga angka kosong. 297 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Kejutkan mereka. 298 00:21:35,416 --> 00:21:36,536 Tak boleh. 299 00:21:36,625 --> 00:21:39,825 Cuma manusia boleh nyahaktifkan tidur kriogenik. 300 00:21:39,916 --> 00:21:44,826 Tanpa manusia menyebut kata kunci dengan lantang, nyahaktif takkan berlaku. 301 00:21:45,208 --> 00:21:47,668 Beritahu saya. Saya akan sebut. 302 00:21:47,750 --> 00:21:48,830 Saya tak tahu. 303 00:21:49,583 --> 00:21:52,043 Kenapa pula? 304 00:21:52,125 --> 00:21:57,705 Cari kata kuncinya dan sedarkan 34,998 orang ini. 305 00:21:57,791 --> 00:22:01,291 Sebentar. Awak cakap tadi 35,000? 306 00:22:01,916 --> 00:22:06,076 Ya, 35,000 dibiar tidur. 307 00:22:06,166 --> 00:22:08,416 Dua pod telah terbuka. 308 00:22:10,083 --> 00:22:13,833 Ada manusia lain yang sedar seperti saya? 309 00:22:13,916 --> 00:22:16,206 Terjemahan sari kata oleh NFW