1 00:00:08,140 --> 00:00:13,101 LA FATTORIA CLARKSON 2 00:00:13,661 --> 00:00:14,821 È estate inoltrata 3 00:00:14,901 --> 00:00:18,220 e, di solito, la mia giornata nella tenuta si svolge così. 4 00:00:21,781 --> 00:00:24,941 Mi alzo alle 6:30 e, dopo un sorso di caffè, 5 00:00:25,021 --> 00:00:27,981 vado dalle galline per farle uscire dai pollai. 6 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 Buongiorno. 7 00:00:29,141 --> 00:00:32,861 Al ritorno, raccolgo alcuni funghi per pranzo. 8 00:00:32,941 --> 00:00:35,460 Poi do da mangiare ai pesci. 9 00:00:38,060 --> 00:00:40,981 A casa, lavoro alla ricetta della salsa di pomodoro 10 00:00:41,060 --> 00:00:43,380 che vorrei vendere nello spaccio. 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,941 Aggiungo un po' di peperoncino e del coriandolo 12 00:00:46,021 --> 00:00:48,021 e la lascio sobbollire a fuoco lento 13 00:00:49,100 --> 00:00:53,780 mentre riparo la staccionata che i cacciatori "non" hanno distrutto. 14 00:00:55,341 --> 00:00:59,341 Poi falcio i fiori di campo perché è quello che fanno i giardinieri: 15 00:00:59,420 --> 00:01:01,700 aspettano che le piante prosperino 16 00:01:01,780 --> 00:01:04,900 e poi le potano, rendendole un po' meno belle. 17 00:01:06,021 --> 00:01:09,021 Dopo raccolgo qualche ortaggio che Lisa venderà 18 00:01:09,100 --> 00:01:10,941 ad alcuni clienti di Atlanta. 19 00:01:11,060 --> 00:01:14,941 Ho persino trovato un po' di rabarbaro, così prendo anche quello. 20 00:01:16,141 --> 00:01:18,301 E corro allo spaccio. 21 00:01:18,421 --> 00:01:20,661 È il rabarbaro che va lavato. 22 00:01:20,740 --> 00:01:23,941 Dove getto via gli ortaggi raccolti il giorno prima, 23 00:01:24,021 --> 00:01:27,581 che nessuno aveva comprato perché le verdure sono fuori moda. 24 00:01:38,740 --> 00:01:44,541 Dopo mescolo la salsa di pomodoro prima di andare a controllare le api. 25 00:01:44,620 --> 00:01:46,301 Su, andate via. 26 00:01:47,380 --> 00:01:49,141 Poi le pecore e gli agnelli. 27 00:01:50,541 --> 00:01:53,661 E mi dedico al fuori programma della giornata. 28 00:01:53,740 --> 00:01:55,460 Ce n'è sempre uno. 29 00:01:55,541 --> 00:01:59,900 Oggi devo liberare il fienile da paglia e feci di pecora. 30 00:01:59,981 --> 00:02:03,021 Ma, dato che non ho una pala da agganciare al trattore, 31 00:02:03,100 --> 00:02:06,340 chiedo a Kaleb di prendere lo spartineve dall'altro fienile. 32 00:02:06,421 --> 00:02:09,940 -Perché non puoi farlo tu? -Il Lamborghini non entra qui. 33 00:02:10,021 --> 00:02:12,340 Noto subito che non ne è felice, 34 00:02:12,421 --> 00:02:15,541 perché ritiene il mio trattore troppo complicato. 35 00:02:15,620 --> 00:02:16,981 Il tuo trattore fa schifo. 36 00:02:17,981 --> 00:02:21,261 Poi, mentre mangio i funghi che avevo raccolto, 37 00:02:21,340 --> 00:02:24,541 cucinato con una salsina e servito su pane tostato 38 00:02:24,620 --> 00:02:26,620 col prezzemolo del giardino, 39 00:02:26,701 --> 00:02:28,620 ricevo la chiamata dei miei soci, 40 00:02:28,740 --> 00:02:32,021 che mi dicono che le pecore sono scappate in strada. 41 00:02:33,581 --> 00:02:37,421 Una volta lì, mi accorgo che non erano scappate. 42 00:02:38,460 --> 00:02:42,421 Ma almeno lo spartineve è agganciato al trattore, 43 00:02:42,460 --> 00:02:44,821 così mi dirigo al fienile e, subito, 44 00:02:44,900 --> 00:02:47,460 mi accorgo che il trattore non entra neanche qui. 45 00:02:48,301 --> 00:02:49,981 Oh, merda. 46 00:02:50,060 --> 00:02:52,620 Poi aggancio una trappola mortale di 80 anni 47 00:02:52,701 --> 00:02:55,900 al retro del trattore di Lisa e uso quello. 48 00:02:55,981 --> 00:02:57,941 18:25 49 00:02:58,021 --> 00:03:02,620 Si sta facendo tardi, così corro a casa per condire la salsa 50 00:03:02,701 --> 00:03:07,421 prima di dar di nuovo da mangiare ai pesci e raccogliere le uova. 51 00:03:08,620 --> 00:03:11,861 Infine vado a letto, consapevole che presto 52 00:03:13,340 --> 00:03:15,740 avrò molto da fare. 53 00:03:21,180 --> 00:03:25,581 CAPITOLO 8 - IL RACCOLTO 54 00:03:29,941 --> 00:03:32,780 Uno dei compiti extra che riempivano le nostre vite 55 00:03:32,861 --> 00:03:37,220 era controllare giornalmente il grado di umidità delle colture. 56 00:03:37,301 --> 00:03:42,421 E, con Charlie in vacanza, toccava a me e a Kaleb. 57 00:03:42,500 --> 00:03:45,100 -Un contadino navigato... -Sì. 58 00:03:45,180 --> 00:03:49,620 ...sa dirti quanta umidità c'è nel guscio solo mordendolo, giusto? 59 00:03:49,701 --> 00:03:53,060 Sì, loro fanno così. Li ho visti. 60 00:03:53,141 --> 00:03:55,821 Lo aprono, e sono molto seri quando lo fanno, 61 00:03:55,900 --> 00:03:57,500 poi fanno così e dicono: 62 00:03:59,340 --> 00:04:00,581 "È al 12%." 63 00:04:00,660 --> 00:04:03,740 -E hanno ragione. Lo sanno? -Sì, certo. 64 00:04:03,821 --> 00:04:06,780 Io non ne sono capace, non sono un contadino navigato. 65 00:04:06,861 --> 00:04:09,261 -No. -E neanche tu, perché sei un feto. 66 00:04:09,340 --> 00:04:10,780 Per questo abbiamo lui. 67 00:04:10,861 --> 00:04:12,460 Ne hai mai usato uno? 68 00:04:13,261 --> 00:04:14,581 Fammi pensare. 69 00:04:14,660 --> 00:04:18,220 Vedi questa parte? Va riempita di colza. 70 00:04:21,821 --> 00:04:22,780 Riempita? 71 00:04:22,821 --> 00:04:26,261 Possiamo aggiungere la scritta "diverse ore dopo"? 72 00:04:27,900 --> 00:04:30,540 DIVERSE ORE DOPO... 73 00:04:31,381 --> 00:04:32,540 Ancora un po'. 74 00:04:35,220 --> 00:04:37,621 Poi fai così, guarda. E dopo... 75 00:04:38,381 --> 00:04:40,821 Se è a meno del 6%, 76 00:04:40,941 --> 00:04:43,141 siamo nei guai, perché non si può mietere. 77 00:04:43,220 --> 00:04:44,780 -Già. -Se è a più del... 78 00:04:44,821 --> 00:04:46,261 -Del 9%. -Del 9%... 79 00:04:46,340 --> 00:04:48,141 È troppo umida e non va bene. 80 00:04:48,220 --> 00:04:50,941 Pronto? La sta esaminando. 81 00:04:54,261 --> 00:04:57,381 L'umidità è all'8%, quindi? 82 00:04:57,501 --> 00:04:59,821 È perfetta. Dobbiamo mietere. 83 00:05:01,061 --> 00:05:02,660 Avanti tutta! 84 00:05:04,100 --> 00:05:07,460 In realtà, eravamo bloccati. 85 00:05:08,660 --> 00:05:12,621 Per mietere la colza, ho bisogno di una mietitrebbia, 86 00:05:12,701 --> 00:05:14,141 che non possiedo 87 00:05:14,220 --> 00:05:16,701 perché costa £250.000, 88 00:05:16,780 --> 00:05:18,381 quindi dovrò noleggiarne una. 89 00:05:19,141 --> 00:05:22,261 Il problema è che tutti gli agricoltori della zona 90 00:05:22,340 --> 00:05:25,821 stamattina saranno stati nei campi ad analizzare l'umidità, 91 00:05:25,900 --> 00:05:28,581 avranno tratto le stesse conclusioni 92 00:05:28,660 --> 00:05:30,821 e saranno alla caccia di una mietitrebbia. 93 00:05:34,340 --> 00:05:37,780 In ufficio, si era realizzato il mio peggior incubo. 94 00:05:39,261 --> 00:05:40,261 Tre giorni? 95 00:05:40,821 --> 00:05:42,780 Non può un po' prima? 96 00:05:42,861 --> 00:05:44,701 No, ho il suo numero. 97 00:05:46,861 --> 00:05:48,501 Sì, ha indovinato. 98 00:05:48,581 --> 00:05:49,900 No, lo so. 99 00:05:51,980 --> 00:05:54,941 Prima penserà ai suoi campi. 100 00:05:57,261 --> 00:05:59,741 Ok, no, grazie della disponibilità. 101 00:06:05,821 --> 00:06:10,581 Fuori, ovunque guardassi, tutto mi ricordava 102 00:06:10,660 --> 00:06:14,061 che ero davvero il nuovo arrivato. 103 00:06:14,540 --> 00:06:17,860 Guardate, c'è una mietitrebbia laggiù e anche laggiù. 104 00:06:19,821 --> 00:06:21,381 Già, eccone un'altra. 105 00:06:21,460 --> 00:06:23,780 Ogni agricoltore ne ha una. 106 00:06:27,061 --> 00:06:30,141 Nel tardo pomeriggio, ero ancora a zero. 107 00:06:30,220 --> 00:06:32,340 ...37, 42... 108 00:06:32,420 --> 00:06:37,420 Poi Kaleb ha avuto successo con un suo amico che chiamerò "Gesù", 109 00:06:37,501 --> 00:06:40,581 anche se in realtà si chiama Simon. 110 00:06:41,220 --> 00:06:44,220 Se è una questione di... Mi restano solo due campi, 111 00:06:44,300 --> 00:06:46,900 quindi, in teoria, potrei finire i miei stasera. 112 00:06:46,980 --> 00:06:47,821 Già. 113 00:06:47,900 --> 00:06:50,061 E venire da voi domani. 114 00:06:50,141 --> 00:06:51,941 E possiamo iniziare a mietere. 115 00:06:54,780 --> 00:06:56,100 Il mattino successivo, 116 00:06:57,141 --> 00:07:00,980 trovata la mietitrebbia, eravamo tutti pronti all'azione. 117 00:07:01,061 --> 00:07:03,420 -È perfetto. -Sì, guarda che giornata. 118 00:07:03,501 --> 00:07:04,340 Già. 119 00:07:08,261 --> 00:07:10,900 I trattori passeranno da qui tutto il giorno, 120 00:07:10,980 --> 00:07:14,061 quindi proverò a spostare questo montante per aiutarli. 121 00:07:17,741 --> 00:07:20,941 È un po'... Sì, così si fa. 122 00:07:21,021 --> 00:07:23,780 -Tu non hai fatto niente. -Invece sì. 123 00:07:27,261 --> 00:07:29,460 Ok, è il grande giorno, Lambo. 124 00:07:30,701 --> 00:07:32,941 L'abbiamo atteso con ansia. 125 00:07:41,180 --> 00:07:42,501 8,9%. 126 00:07:44,021 --> 00:07:45,780 Vado ad agganciarmi. 127 00:07:47,420 --> 00:07:48,780 Dopo aver passato un anno 128 00:07:48,861 --> 00:07:51,621 a guardare Kaleb agganciare cose ai trattori, 129 00:07:51,701 --> 00:07:56,780 ho pensato che non avrei avuto problemi col rimorchio che avevo noleggiato. 130 00:08:01,741 --> 00:08:05,621 Premo questo, poi quello, invece quello no. 131 00:08:12,621 --> 00:08:14,821 Non sta uscendo. 132 00:08:14,900 --> 00:08:17,181 Devo aver dimenticato qualcosa. 133 00:08:17,261 --> 00:08:18,581 Ma cosa? 134 00:08:19,980 --> 00:08:20,860 Quello no. 135 00:08:21,621 --> 00:08:23,460 C'era un'unica soluzione. 136 00:08:24,420 --> 00:08:25,980 Farlo fare a Kaleb. 137 00:08:26,061 --> 00:08:28,300 No, aspetta! Ehi! 138 00:08:30,460 --> 00:08:32,461 Ok, sei a posto. 139 00:08:34,501 --> 00:08:37,021 Una volta pronti, siamo andati allo spaccio 140 00:08:37,101 --> 00:08:39,900 per incontrare Gesù. 141 00:08:42,660 --> 00:08:46,180 Sono le 11:40 di venerdì. 142 00:08:46,261 --> 00:08:50,180 Saremo raggiunti da una perturbazione domenica mattina. 143 00:08:50,261 --> 00:08:55,461 Quindi dobbiamo mietere i campi in un giorno e mezzo, anziché quattro. 144 00:08:57,101 --> 00:08:58,861 Forse sarà una lunga giornata. 145 00:09:07,741 --> 00:09:09,981 L'aria condizionata non funziona più. 146 00:09:10,060 --> 00:09:12,861 E non ho molti soldi per riparlarla, al momento. 147 00:09:12,900 --> 00:09:15,261 Posso metterlo così o così. 148 00:09:15,981 --> 00:09:17,300 Che bello, sì. 149 00:09:17,741 --> 00:09:21,461 SPACCIO DI DIDDLY SQUAT - QUI 150 00:09:25,981 --> 00:09:30,381 Probabilmente lavoreremo tutta la notte. 151 00:09:30,461 --> 00:09:32,621 Lì c'è della carta igienica. 152 00:09:32,660 --> 00:09:35,741 Se ti serve, fammi un fischio, ok? 153 00:09:35,780 --> 00:09:38,221 -Ti sei portato la carta igienica? -Sì. 154 00:09:38,660 --> 00:09:41,221 Mi è già capitato di averne bisogno. 155 00:09:41,300 --> 00:09:42,221 Guarda! 156 00:09:43,780 --> 00:09:45,900 Abbiamo la mietitrebbia. 157 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 È qui. 158 00:09:54,621 --> 00:09:56,621 -Quello è Simon. -Già. 159 00:10:09,381 --> 00:10:12,780 Ti ha spiegato come fare? Lavoreremo in movimento? 160 00:10:12,861 --> 00:10:13,660 Sì. 161 00:10:14,741 --> 00:10:18,780 Poi abbiamo parlato di un problema che ci avrebbe stressato ancora di più. 162 00:10:18,861 --> 00:10:22,660 Non capita tutti gli anni che l'orzo e la colza 163 00:10:22,780 --> 00:10:24,540 siano pronti nello stesso momento. 164 00:10:24,660 --> 00:10:27,141 -È un evento quasi unico. -Molto insolito. 165 00:10:27,221 --> 00:10:31,900 -Di solito, l'orzo è pronto molto... -Due o tre settimane prima, sì. 166 00:10:32,021 --> 00:10:33,540 -E poi la colza è... -Già. 167 00:10:33,621 --> 00:10:35,900 -È stata la siccità primaverile? -Sì. 168 00:10:52,621 --> 00:10:53,780 Ecco che arriva. 169 00:11:02,021 --> 00:11:03,621 Siamo partiti. 170 00:11:09,300 --> 00:11:10,940 La mia prima mietitura. 171 00:11:14,501 --> 00:11:16,940 Le mietitrebbie sono macchine ingegnose. 172 00:11:17,021 --> 00:11:18,180 Sono fantastiche. 173 00:11:18,261 --> 00:11:20,780 Hai ragione. Riescono a tagliare le piante, 174 00:11:20,861 --> 00:11:23,221 aprire il baccello, prendere i piccoli... 175 00:11:23,300 --> 00:11:26,021 Quella cosa enorme prende i piccoli semi e dice: 176 00:11:26,101 --> 00:11:29,981 "Questo non mi serve. Questo sì." 177 00:11:30,060 --> 00:11:33,461 E misura la quantità di semi che ha raccolto. 178 00:11:33,540 --> 00:11:37,101 L'agricoltura è meravigliosa, vero? 179 00:11:37,180 --> 00:11:39,300 Sono pieno d'adrenalina, euforico. 180 00:11:39,381 --> 00:11:42,981 Alle 3:00 di stanotte e domattina sarò ancora pieno di energie. 181 00:11:43,060 --> 00:11:44,621 Tu sarai sbronzo. 182 00:11:47,501 --> 00:11:50,381 Con la mietitrebbia quasi piena, 183 00:11:51,381 --> 00:11:53,580 Kaleb si è messo in posizione. 184 00:11:57,981 --> 00:11:59,540 Ok, va bene così. 185 00:12:03,180 --> 00:12:05,540 È la prima parte di raccolto. 186 00:12:09,501 --> 00:12:13,300 Una volta ricevuti due carichi dalla mietitrebbia, 187 00:12:19,261 --> 00:12:21,780 si è diretto al fienile per scaricarli. 188 00:12:24,261 --> 00:12:28,021 E, mentre era alle prese col mio rimorchio del XIX secolo... 189 00:12:29,700 --> 00:12:31,021 Oh, mio Dio. 190 00:12:34,461 --> 00:12:37,940 ...io mi stavo preparando mentalmente al mio primo turno. 191 00:12:39,780 --> 00:12:41,101 Resto dietro di lui. 192 00:12:43,780 --> 00:12:48,381 Il lampeggiante acceso mi dice che il serbatoio è pieno all'80%. 193 00:12:48,780 --> 00:12:53,420 Mi avvicino. Il momento è arrivato. 194 00:12:55,540 --> 00:12:57,221 Mi avvicino. 195 00:12:57,300 --> 00:12:59,940 Non a tutta velocità. 196 00:13:05,741 --> 00:13:08,861 Devi tornare indietro. Un po' più indietro. 197 00:13:09,861 --> 00:13:12,341 Così prima riempie il retro. 198 00:13:12,420 --> 00:13:14,940 Con un occhio guardo dietro e con uno davanti. 199 00:13:15,021 --> 00:13:16,300 Come i piccioni. 200 00:13:17,101 --> 00:13:18,900 Sta uscendo. 201 00:13:19,741 --> 00:13:20,981 No, mi sono fermato. 202 00:13:21,060 --> 00:13:22,180 Vai avanti. 203 00:13:22,261 --> 00:13:25,021 Non ci riesco. Oh, no. 204 00:13:25,101 --> 00:13:27,621 Devo stare più avanti. 205 00:13:27,700 --> 00:13:30,940 Un attimo, cosa devo fare? Rallentare. 206 00:13:31,741 --> 00:13:33,420 Pronti, attenti... 207 00:13:33,501 --> 00:13:36,580 Oh, no, merda. 208 00:13:37,580 --> 00:13:40,540 Bravo, la maggior parte è nel mezzo. 209 00:13:40,621 --> 00:13:42,780 Cavolo, è difficile! 210 00:13:44,060 --> 00:13:46,580 Tutto è al contrario. Se guardo di qua, 211 00:13:46,660 --> 00:13:49,540 oltre la mia spalla e penso che è sul retro, 212 00:13:49,981 --> 00:13:52,300 devo rallentare. 213 00:13:52,381 --> 00:13:54,861 Quando è sul retro, bisogna rallentare. 214 00:13:55,741 --> 00:13:58,180 Quando è sul davanti, accelerare. 215 00:14:01,501 --> 00:14:04,580 Per fortuna, il turno successivo non ha avuto interruzioni. 216 00:14:05,461 --> 00:14:06,780 È andato tutto bene. 217 00:14:07,820 --> 00:14:10,501 I piloti parlano di guida di precisione, 218 00:14:10,580 --> 00:14:13,420 ma non hanno idea di cosa significhi. 219 00:14:17,021 --> 00:14:19,861 Poi sono corso a scaricare il raccolto, 220 00:14:19,940 --> 00:14:22,820 consapevole che, dopo essermi lamentato per anni 221 00:14:22,900 --> 00:14:25,221 per i trattori che bloccavano il traffico, 222 00:14:25,700 --> 00:14:29,101 in quel momento ero dall'altra parte. 223 00:14:30,101 --> 00:14:32,501 Dovevate fermarvi allo spaccio, 224 00:14:32,580 --> 00:14:35,101 così non sareste rimasti bloccati qui, no? 225 00:14:36,780 --> 00:14:40,861 Alla tenuta, era indispensabile scaricare in fretta i semi, 226 00:14:40,940 --> 00:14:45,540 in modo da tornare al campo prima che la mietitrebbia fosse piena. 227 00:14:46,420 --> 00:14:47,461 Fantastico. 228 00:14:47,540 --> 00:14:51,741 Poi torno indietro... Un momento. Se mi giro di là... 229 00:14:53,861 --> 00:14:54,981 Indietro... 230 00:15:03,700 --> 00:15:04,900 Sì. 231 00:15:06,141 --> 00:15:07,900 Ho sbagliato angolazione. 232 00:15:11,221 --> 00:15:14,141 Se torno indietro così, resto sulla destra. 233 00:15:14,221 --> 00:15:15,180 Sì, ci sono. 234 00:15:21,101 --> 00:15:22,101 Oddio. 235 00:15:23,780 --> 00:15:25,940 Un momento. Non distrarti, Jeremy. 236 00:15:26,021 --> 00:15:27,861 Se vado di là, il retro resta fuori. 237 00:15:33,180 --> 00:15:36,820 Porca miseria, è impossibile. 238 00:15:36,900 --> 00:15:41,141 Dopo soli sei tentativi, che avrebbero potuto facilmente tagliare, 239 00:15:42,381 --> 00:15:46,141 il modernissimo rimorchio a noleggio era dentro. 240 00:15:47,660 --> 00:15:48,981 Oh, sì. 241 00:15:56,381 --> 00:15:58,221 Oh, merda. 242 00:15:58,300 --> 00:16:01,420 Cazzo, che fortuna. Kaleb non lo saprà mai. 243 00:16:05,580 --> 00:16:07,060 Il tempo ci assisteva 244 00:16:07,141 --> 00:16:10,580 e abbiamo collaborato per coprire più terreno possibile. 245 00:16:19,540 --> 00:16:24,540 Questo campo, secondo la mappa, è di 22,18 ettari. 246 00:16:24,621 --> 00:16:26,940 Se il tempo non avesse fatto i capricci, 247 00:16:27,021 --> 00:16:31,820 la colza ci avrebbe fruttato £23.500. 248 00:16:31,900 --> 00:16:33,780 Ma non credo che sarà così. 249 00:16:33,861 --> 00:16:37,180 Vorrei chiederlo a Charlie, ma è in vacanza. 250 00:16:40,900 --> 00:16:43,420 Stiamo mietendo 4 ettari all'ora 251 00:16:43,501 --> 00:16:47,780 e tutti i canadesi si staranno sbellicando dalle risate. 252 00:16:51,060 --> 00:16:53,540 Inizia a fare parecchio caldo. 253 00:16:53,621 --> 00:16:55,741 Alzo un po' l'aria condizionata. 254 00:17:00,420 --> 00:17:01,741 Vai di qua, 255 00:17:02,780 --> 00:17:03,820 lo tiri fuori... 256 00:17:05,060 --> 00:17:07,780 Giro a destra, quindi devo andare da quella parte. 257 00:17:11,461 --> 00:17:14,060 Un momento, faccio un altro tentativo. 258 00:17:19,661 --> 00:17:22,661 Nonostante le condizioni lavorative idilliache, 259 00:17:22,741 --> 00:17:25,340 mi perseguitava un pensiero fastidioso. 260 00:17:26,021 --> 00:17:29,580 Quanti semi stavamo effettivamente raccogliendo? 261 00:17:29,701 --> 00:17:32,461 Cosa dice sul computer, Simon? 262 00:17:32,540 --> 00:17:34,221 Il monitoraggio produzioni dice 263 00:17:34,300 --> 00:17:36,701 che la resa è di 2,5 tonnellate per ettaro, 264 00:17:36,780 --> 00:17:38,540 ossia 1 tonnellata per acro. 265 00:17:38,580 --> 00:17:41,661 Ma noi puntiamo a 1,5 tonnellate per acro. 266 00:17:41,741 --> 00:17:43,421 Va bene a tratti. 267 00:17:57,021 --> 00:17:58,820 7,3%. Siamo a posto. 268 00:17:59,701 --> 00:18:01,421 Per quanto ne sapevo, 269 00:18:01,501 --> 00:18:04,461 stavamo raccogliendo soprattutto forbicine. 270 00:18:04,540 --> 00:18:06,901 Ce n'erano a migliaia. 271 00:18:07,820 --> 00:18:11,901 Ma mi hanno detto che è normale, così ho proseguito col lavoro. 272 00:18:11,981 --> 00:18:14,580 Ok, ci siamo. Ho messo la giacca. 273 00:18:21,060 --> 00:18:25,181 Il secondo campo dovrebbe aver reso meglio del primo, anzi ne sono certo. 274 00:18:30,421 --> 00:18:31,340 Un momento. 275 00:18:31,820 --> 00:18:34,661 Porto il retro da quella parte e vado dall'altra. 276 00:18:39,780 --> 00:18:41,780 Cazzo, ho sbagliato direzione. 277 00:18:53,941 --> 00:18:56,100 -Sembra un raduno di trattori. -Vero? 278 00:18:57,100 --> 00:18:59,580 -Abbiamo finito Pezzo di Picchetto. -Già. 279 00:18:59,701 --> 00:19:01,941 Ora facciamo Vasca di Lavaggio Inferiore. 280 00:19:02,021 --> 00:19:05,580 E poi ci resta Cimitero Nord, che è 45,7 acri. 281 00:19:05,661 --> 00:19:07,540 Devi andare, Jeremy. 282 00:19:07,580 --> 00:19:09,021 -La luce è accesa. -Sì. 283 00:19:34,820 --> 00:19:38,540 Il mattino dopo, una volta ripresa la mietitura, 284 00:19:38,580 --> 00:19:43,021 scaricare le prime forbicine è stato più complicato del solito. 285 00:19:47,261 --> 00:19:49,501 Ha parcheggiato il pick-up nell'aia. 286 00:19:52,100 --> 00:19:54,100 Quel ragazzo ha qualche problema. 287 00:20:02,661 --> 00:20:05,741 Ci metterà un po' a trovarlo. 288 00:20:09,981 --> 00:20:14,580 Ma Kaleb e il suo fastidioso pick-up erano l'ultimo dei miei problemi. 289 00:20:14,661 --> 00:20:18,340 Perché, al contrario del giorno prima, il cielo era nuvoloso 290 00:20:18,421 --> 00:20:22,340 e il test sull'umidità di metà mattina ne avrebbe risentito. 291 00:20:25,580 --> 00:20:27,261 -10%. -10%. 292 00:20:29,580 --> 00:20:30,780 Già. 293 00:20:31,501 --> 00:20:34,701 È troppo. È il 2% in più. Perché si è bagnato? 294 00:20:34,780 --> 00:20:38,181 Non ha piovuto. È solo l'umidità nell'atmosfera? 295 00:20:38,261 --> 00:20:39,701 Proprio così. 296 00:20:39,780 --> 00:20:43,340 Perché ora c'è più umidità rispetto alle 7:00 di stamattina. 297 00:20:43,421 --> 00:20:45,181 Quindi che facciamo? 298 00:20:46,461 --> 00:20:49,580 Fortunatamente, qualcosa da fare c'era. 299 00:20:49,661 --> 00:20:53,340 Andare a testare l'orzo per capire se fosse pronto da mietere. 300 00:20:56,181 --> 00:20:59,100 -A quanto è? -14,7%. 301 00:20:59,221 --> 00:21:01,540 -Il limite qual è? -15%. 302 00:21:01,580 --> 00:21:04,501 -Quindi potremmo mieterlo? -Sì. 303 00:21:21,340 --> 00:21:24,021 Beh, è andata piuttosto bene. 304 00:21:25,181 --> 00:21:29,100 Hai sentito, piccolo feto? È andata bene. 305 00:21:29,181 --> 00:21:31,100 Simon, non fargli montare la testa. 306 00:21:33,540 --> 00:21:35,540 Quello che ho nel rimorchio 307 00:21:35,580 --> 00:21:38,701 basterà a Wetherspoons per un anno. 308 00:21:38,780 --> 00:21:40,820 Sono semi di birra. 309 00:21:43,021 --> 00:21:47,340 Tuttavia, arrivato al fienile, mi sono reso conto di un altro problema. 310 00:21:49,501 --> 00:21:52,100 Ok, quanta colza ci resta da mietere? 311 00:21:52,580 --> 00:21:55,100 Dobbiamo occuparci del campo grande, 312 00:21:55,181 --> 00:21:58,901 quindi sono circa 40 o 50 tonnellate di colza. 313 00:22:00,741 --> 00:22:02,661 Ora dove metto l'orzo? 314 00:22:06,901 --> 00:22:07,901 Pronto? 315 00:22:07,981 --> 00:22:10,901 Dove cavolo scarico l'orzo? 316 00:22:10,981 --> 00:22:13,901 Il fienile è pieno e non possiamo mescolarli, no? 317 00:22:13,981 --> 00:22:17,540 No, dovrai tenerlo nel campo d'aviazione. 318 00:22:17,620 --> 00:22:19,181 Il deposito che ho costruito 319 00:22:19,261 --> 00:22:22,021 può contenere circa 400 tonnellate di orzo. 320 00:22:22,100 --> 00:22:24,181 Ma è all'aperto e pioverà. 321 00:22:24,261 --> 00:22:26,701 Se piove, non possiamo lasciarlo lì. 322 00:22:26,780 --> 00:22:28,941 No, si bagnerà e non lo compreranno. 323 00:22:29,021 --> 00:22:30,901 Dovrai venderlo subito. 324 00:22:30,981 --> 00:22:31,981 Che vuoi dire? 325 00:22:32,060 --> 00:22:36,461 Non puoi tenerlo, quindi dovrai scaricarlo lì 326 00:22:36,540 --> 00:22:38,300 e venderlo subito. 327 00:22:38,380 --> 00:22:39,380 Come, oggi? 328 00:22:39,461 --> 00:22:41,661 Sì, oggi sarebbe perfetto. 329 00:22:44,860 --> 00:22:46,380 Di nuovo in ufficio. 330 00:22:46,461 --> 00:22:49,140 Ok, commercianti di cereali. 331 00:22:49,221 --> 00:22:50,461 Sì, salve. 332 00:22:50,540 --> 00:22:53,021 Avrei bisogno di un camion per oggi. 333 00:22:53,100 --> 00:22:55,261 Non può proprio aiutarmi? 334 00:22:56,140 --> 00:22:59,580 Dopo qualche telefonata, finalmente ci sono riuscito. 335 00:23:00,661 --> 00:23:02,941 È musica per le mie orecchie. 336 00:23:03,021 --> 00:23:04,780 Arrivederci. 337 00:23:04,860 --> 00:23:07,100 Il camion sta per arrivare. 338 00:23:08,661 --> 00:23:12,261 Poi ho raggiunto il deposito che Kaleb aveva ricostruito 339 00:23:12,340 --> 00:23:16,741 dopo che degli agri-teppisti in quarantena avevano bruciato quello vecchio. 340 00:23:27,140 --> 00:23:30,901 Mi sembra di avere nove anni, quando giocavo con la sabbia. Mi piace. 341 00:23:35,461 --> 00:23:37,501 Poi Kaleb è arrivato col suo carico. 342 00:23:39,021 --> 00:23:42,501 Seguito poco dopo dal camion che avevo chiamato. 343 00:23:44,501 --> 00:23:46,661 Che bel camion. 344 00:23:46,741 --> 00:23:49,100 -Pesa anche quello che carica? -Sì. 345 00:23:49,181 --> 00:23:50,820 -Davvero? Fantastico. -Sì. 346 00:23:56,860 --> 00:24:02,140 Ma, mentre iniziavamo a caricare, ho avuto una terribile sensazione 347 00:24:02,221 --> 00:24:05,820 quando mi sono reso conto che i 10 acri di cereali mietuti 348 00:24:05,901 --> 00:24:08,300 avrebbero riempito del tutto il camion. 349 00:24:09,701 --> 00:24:14,021 E ci restavano da mietere altri 140 acri. 350 00:24:17,780 --> 00:24:21,501 La mia unica speranza era che Kaleb non lo notasse. 351 00:24:21,580 --> 00:24:23,340 Ti servono 20 camion. 352 00:24:23,421 --> 00:24:25,100 -Venti? -Esatto. 353 00:24:25,181 --> 00:24:28,261 -Che facciano avanti e indietro. -Con 29 tonnellate ognuno? 354 00:24:28,340 --> 00:24:30,221 Sono le 18:00 di sabato sera. 355 00:24:30,300 --> 00:24:33,181 Ormai non ne troveremo altri e domani è domenica. 356 00:24:33,661 --> 00:24:35,340 E stasera pioverà. 357 00:24:35,901 --> 00:24:37,620 Quindi siamo bloccati? 358 00:24:37,701 --> 00:24:38,820 Già. 359 00:24:38,901 --> 00:24:42,340 Se siamo bloccati, non possiamo mietere altro orzo perché 360 00:24:43,981 --> 00:24:47,261 hai fatto un casino. Dovevi tirare fuori il cellulare e dire... 361 00:24:47,340 --> 00:24:48,540 -Non è vero. -Sì, invece. 362 00:24:48,620 --> 00:24:51,701 No, ho fatto un errore circa nove mesi fa. 363 00:24:51,780 --> 00:24:52,620 Cioè? 364 00:24:52,701 --> 00:24:55,941 Ho detto: "Il fienile basterà." Ero in modalità Yorkshire. 365 00:24:56,021 --> 00:24:58,140 "Non spenderò più di £22.000. 366 00:24:58,221 --> 00:25:00,901 "Il fienile basta e avanza e ci entrerà tutto." 367 00:25:00,981 --> 00:25:03,261 Pensavo che avremmo avuto degli scomparti, 368 00:25:03,340 --> 00:25:04,941 per colza, frumento e orzo. 369 00:25:05,021 --> 00:25:08,181 Nessuno mi ha... Veramente, tu non mi hai mai detto... 370 00:25:08,261 --> 00:25:09,820 Ti ho detto che era piccolo. 371 00:25:09,901 --> 00:25:11,661 Sì, ma avresti dovuto dire: 372 00:25:11,741 --> 00:25:14,100 "Ti rendi conto che quel fienile sarà pieno 373 00:25:14,181 --> 00:25:15,580 -"di colza?" -L'ho fatto! 374 00:25:15,661 --> 00:25:18,501 -Non è vero. -Sì, invece! Sei tu che non ascolti. 375 00:25:18,580 --> 00:25:19,661 Non lo fai mai. 376 00:25:19,741 --> 00:25:21,261 No, ti estranei. 377 00:25:21,340 --> 00:25:24,221 Probabilmente non sai nemmeno cosa sto dicendo adesso. 378 00:25:25,261 --> 00:25:26,620 Cosa ho appena detto? 379 00:25:26,701 --> 00:25:28,501 -Qualcosa sull'estraniarsi. -Visto? 380 00:25:29,221 --> 00:25:30,461 Dicevo proprio questo. 381 00:25:33,261 --> 00:25:37,380 Quindi, grazie a me, il lavoro ha subito una battuta d'arresto 382 00:25:40,701 --> 00:25:43,181 e Kaleb si è diretto verso casa. 383 00:25:52,741 --> 00:25:54,580 Dove cazzo è il mio pick-up? 384 00:26:02,820 --> 00:26:04,860 Eccolo. Vedo la sponda. 385 00:26:24,181 --> 00:26:25,580 È venuto fuori, 386 00:26:25,661 --> 00:26:28,901 il mattino dopo, che le chiavi del trattore erano inutili. 387 00:26:42,820 --> 00:26:45,661 Sarebbe stato impossibile mietere sotto la pioggia. 388 00:26:47,540 --> 00:26:49,340 E, persino dopo che aveva smesso, 389 00:26:49,421 --> 00:26:52,901 abbiamo dovuto aspettare che le colture si asciugassero. 390 00:26:54,300 --> 00:26:55,741 Durante l'attesa, 391 00:26:55,820 --> 00:26:58,620 ci siamo tolti dai piedi un'altra incombenza. 392 00:27:04,461 --> 00:27:08,860 Preparare gli agnelli per il viaggio verso la tavola della domenica. 393 00:27:09,701 --> 00:27:12,661 Sono dei begli esemplari carnosi 394 00:27:12,741 --> 00:27:15,140 con un peso eccellente, sopra i 44 kg, 395 00:27:16,741 --> 00:27:20,060 pronti per andare al macello e darci della buona carne. 396 00:27:39,340 --> 00:27:42,140 Cos'abbiamo, Ellen? Peso e misure giusti? 397 00:27:42,221 --> 00:27:43,741 -Settantotto. -Settantotto. 398 00:27:50,140 --> 00:27:51,701 È come se lo sapessero. 399 00:27:53,100 --> 00:27:56,461 È una pubblicità efficace a favore del vegetarianismo. 400 00:27:58,620 --> 00:28:02,860 Ma ho visto pubblicità efficaci a favore delle crociere, 401 00:28:02,941 --> 00:28:04,580 eppure non ci andrò mai. 402 00:28:07,300 --> 00:28:09,261 Una volta partiti gli agnelli 403 00:28:10,620 --> 00:28:13,221 e asciugati i campi, 404 00:28:13,300 --> 00:28:16,181 abbiamo finito di mietere la colza 405 00:28:16,941 --> 00:28:18,380 e l'orzo. 406 00:28:19,661 --> 00:28:23,100 Poi abbiamo venduto il raccolto a un commerciante di cereali. 407 00:28:29,860 --> 00:28:32,060 Restava una sola coltura. 408 00:28:33,540 --> 00:28:34,901 Il frumento. 409 00:28:35,181 --> 00:28:36,580 Com'è l'umidità? 410 00:28:36,941 --> 00:28:38,421 È al 16,6%. 411 00:28:39,021 --> 00:28:39,901 È ancora oltre. 412 00:28:39,981 --> 00:28:42,461 Senza tracce di verde. Serve un'altra settimana. 413 00:28:42,540 --> 00:28:43,901 Dobbiamo lasciarlo stare. 414 00:28:45,181 --> 00:28:49,461 Dopo, purtroppo, ho ricevuto delle brutte notizie al telefono. 415 00:28:50,380 --> 00:28:51,340 Ok. 416 00:28:52,741 --> 00:28:53,741 Sì. 417 00:28:55,340 --> 00:28:58,140 Va bene, torno più tardi. 418 00:28:58,620 --> 00:29:00,340 Ok, grazie. Ciao. 419 00:29:06,060 --> 00:29:07,421 Wayne Rooney è morto. 420 00:29:14,701 --> 00:29:18,261 Come fosse morto il mio povero montone era un mistero. 421 00:29:18,340 --> 00:29:23,140 Così, dopo averlo caricato nella bara più dignitosa che potessimo trovare, 422 00:29:25,300 --> 00:29:28,741 il veterinario l'ha portato via per l'autopsia. 423 00:29:31,060 --> 00:29:35,580 Dopo mi ha informato che era morto per una torsione intestinale. 424 00:29:46,100 --> 00:29:50,060 Non mi aspettavo di soffrire così per la morte di Wayne, 425 00:29:50,140 --> 00:29:52,540 perché sto soffrendo davvero. 426 00:29:54,140 --> 00:29:57,261 Era diventato parte di un piccolo rituale serale. 427 00:29:57,340 --> 00:29:59,741 Facevo una passeggiata, gli portavo da mangiare 428 00:29:59,820 --> 00:30:01,421 e loro venivano da me correndo. 429 00:30:02,380 --> 00:30:03,540 Sono venuto qui 430 00:30:03,620 --> 00:30:07,421 perché volevo assicurarmi che Leo stesse bene. 431 00:30:07,501 --> 00:30:10,060 Ma si nasconde in quel cespuglio laggiù. 432 00:30:11,060 --> 00:30:13,421 Non vuole uscire, neanche per mangiare. 433 00:30:17,540 --> 00:30:21,661 Purtroppo, abbiamo dovuto lasciare il mio montone rimasto al suo dolore. 434 00:30:23,300 --> 00:30:27,661 Perché, poco tempo dopo, il livello di umidità del frumento era perfetto. 435 00:30:27,741 --> 00:30:29,181 Allora? 436 00:30:29,261 --> 00:30:30,580 È al 14,4%. 437 00:30:30,941 --> 00:30:33,421 Eravamo pronti a partire. 438 00:30:48,461 --> 00:30:51,140 Dovevamo mietere 96 acri di frumento, 439 00:30:51,221 --> 00:30:56,300 ma, rispetto alla colza e all'orzo, il suo valore è misurato in modo diverso. 440 00:30:58,580 --> 00:31:01,340 Col frumento, il volume ottenuto... 441 00:31:01,421 --> 00:31:03,901 Stavo per dire che conta poco, non è così, 442 00:31:03,981 --> 00:31:07,100 ma non conta quanto la qualità. 443 00:31:07,181 --> 00:31:09,701 Ho il rimorchio mezzo pieno 444 00:31:09,780 --> 00:31:14,021 e non so se si tratta di frumento di ottima qualità, 445 00:31:14,100 --> 00:31:15,901 che verrà usato per fare il pane, 446 00:31:15,981 --> 00:31:19,501 o di frumento di pessima qualità, che servirà per i mangimi. 447 00:31:23,501 --> 00:31:25,540 Mentre ci davamo da fare, Kaleb, 448 00:31:25,620 --> 00:31:28,701 che attendeva con ansia l'appuntamento dal barbiere, 449 00:31:28,780 --> 00:31:32,181 si è preso una pausa per aggiustarsi la pettinatura. 450 00:31:37,221 --> 00:31:38,340 I capelli. 451 00:31:38,701 --> 00:31:39,540 A me piacciono. 452 00:31:40,901 --> 00:31:42,620 Almeno non mi vanno sul viso. 453 00:31:43,820 --> 00:31:47,181 Poco dopo, però, l'atmosfera è cambiata, 454 00:31:47,261 --> 00:31:51,941 perché Gareth Bale ha notato che un contadino lì vicino era nei guai. 455 00:31:53,021 --> 00:31:56,300 Guarda alla tua sinistra, Jeremy. Si mette male laggiù. 456 00:31:56,380 --> 00:31:57,901 C'è un incendio, vero? 457 00:32:03,780 --> 00:32:06,701 L'incubo di ogni agricoltore. 458 00:32:06,780 --> 00:32:10,421 Il raccolto in fiamme a causa di macchinari difettosi. 459 00:32:12,620 --> 00:32:15,741 Mi sto informando. Dammi due minuti. 460 00:32:17,060 --> 00:32:20,340 Stanno per arrivare due mezzi antincendio. 461 00:32:20,421 --> 00:32:21,941 Come fa a saperlo? 462 00:32:22,021 --> 00:32:24,181 Come fai a saperlo? 463 00:32:24,261 --> 00:32:25,860 Ho conoscenze ovunque. 464 00:32:28,461 --> 00:32:30,661 Mi sono preso un momento per ringraziare Dio 465 00:32:30,741 --> 00:32:34,140 per l'affidabilità indiscutibile del Lambo. 466 00:32:36,140 --> 00:32:38,340 Poi abbiamo ripreso il lavoro. 467 00:32:39,501 --> 00:32:42,140 Lascia che arrivi sul retro. 468 00:32:43,501 --> 00:32:47,701 Grazie alle istruzioni via radio di Simon, tranquille e precise... 469 00:32:47,780 --> 00:32:49,380 Bene, ora in avanti. 470 00:32:50,701 --> 00:32:53,540 ...iniziavo a manovrare bene il trattore. 471 00:32:55,620 --> 00:32:58,380 La parte anteriore del centro... 472 00:32:58,461 --> 00:33:01,701 Per ora, avvicinala di più a te rispetto al centro. 473 00:33:04,261 --> 00:33:06,181 Ma, più tardi, 474 00:33:06,261 --> 00:33:09,100 sono tornato dal fienile 475 00:33:09,181 --> 00:33:13,380 e Simon era stato sostituito alla mietitrebbia da un collega. 476 00:33:26,181 --> 00:33:29,461 Non lo so e basta. 477 00:33:29,540 --> 00:33:31,860 Non so cosa vuole che faccia. 478 00:33:31,941 --> 00:33:35,261 Vuoi che mi affianchi a te al prossimo turno? 479 00:33:42,380 --> 00:33:44,981 La luce è spenta, ma il tubo di scarico è fuori, 480 00:33:45,060 --> 00:33:46,780 quindi immagino sia pronto. 481 00:33:52,461 --> 00:33:54,340 Sono sul retro? 482 00:33:59,181 --> 00:34:00,540 Non ne ho idea. 483 00:34:02,540 --> 00:34:04,501 Merda. 484 00:34:09,140 --> 00:34:10,941 Non una parola. 485 00:34:13,501 --> 00:34:16,781 Alla fine, però, abbiamo trovato il nostro ritmo. 486 00:34:18,461 --> 00:34:21,060 Sentite qua. Ha 72 anni, guardatelo. 487 00:34:21,140 --> 00:34:22,941 La settimana scorsa mi ha detto 488 00:34:23,021 --> 00:34:27,140 che ha lavorato su questi campi ogni anno per 50 anni 489 00:34:27,180 --> 00:34:30,301 e che il COVID non gli avrebbe fatto perdere questa mietitura. 490 00:34:30,381 --> 00:34:31,341 Ed eccolo qua. 491 00:34:35,060 --> 00:34:37,421 Aspetto che il lampeggiante si accenda, Gerald. 492 00:34:37,501 --> 00:34:39,620 Torno appena lo accendi. 493 00:34:51,341 --> 00:34:52,781 Ok, ho capito. 494 00:34:52,861 --> 00:34:54,220 Non è vero, ma... 495 00:35:06,220 --> 00:35:09,301 Prima della fine di agosto, avevamo finito. 496 00:35:11,660 --> 00:35:15,301 Avevamo mietuto 546 acri 497 00:35:15,381 --> 00:35:18,981 di frumento, colza e orzo. 498 00:35:20,660 --> 00:35:24,180 E i campi si sarebbero presi un meritato riposo. 499 00:35:27,060 --> 00:35:29,620 Io non potevo, però. Dovevo vendere il frumento. 500 00:35:29,660 --> 00:35:31,140 Così ho preso un campione 501 00:35:34,060 --> 00:35:36,700 e ho chiamato Charlie, che, a lavoro finito, 502 00:35:36,821 --> 00:35:38,660 era rientrato dalle vacanze, 503 00:35:39,821 --> 00:35:42,821 e gli ho detto di aspettarmi al mulino locale. 504 00:35:43,821 --> 00:35:44,660 Eccolo. 505 00:35:44,700 --> 00:35:46,220 Il campione. 506 00:35:51,180 --> 00:35:53,620 Speravo che il mio frumento finisse lì 507 00:35:53,660 --> 00:35:56,341 e venisse trasformato in farina per pane. 508 00:35:59,421 --> 00:36:02,341 Perché avrei guadagnato un mucchio di soldi. 509 00:36:04,501 --> 00:36:05,620 FARINA BIANCA FORTE PER PANE 510 00:36:05,660 --> 00:36:09,220 Prima, però, doveva essere approvato da Paul il mugnaio. 511 00:36:10,660 --> 00:36:11,901 Questo è il tuo... 512 00:36:11,981 --> 00:36:14,540 Il numero uno, da Premier League. 513 00:36:14,620 --> 00:36:16,660 -Premier League. -Frumento da molitura. 514 00:36:16,700 --> 00:36:18,981 -Non roba di serie B. -No. 515 00:36:19,060 --> 00:36:22,341 Vogliamo il Liverpool, una delle squadre migliori. 516 00:36:22,421 --> 00:36:24,660 Almeno il Man City. 517 00:36:24,700 --> 00:36:27,660 Va bene. Faremo il possibile. 518 00:36:27,781 --> 00:36:31,700 Raggiungo il nostro tecnico e poi vi diamo i risultati. 519 00:36:31,821 --> 00:36:34,580 -Quanto ci vorrà? -Ok. Cinque minuti. 520 00:36:34,660 --> 00:36:37,421 Il numero decisivo, secondo Paul, 521 00:36:37,501 --> 00:36:41,341 sarebbe stato la percentuale di proteine presente nel chicco. 522 00:36:41,421 --> 00:36:44,060 -Puntiamo al 13%. -Il 13%. 523 00:36:44,140 --> 00:36:46,180 È il numero che vogliamo. 524 00:36:46,301 --> 00:36:49,220 Io credo che abbia un 13,4% di proteine. 525 00:36:49,341 --> 00:36:52,100 Ok. Io dico 12,6 o 12,7. 526 00:36:52,180 --> 00:36:53,981 Paul, vogliamo sapere se... 527 00:36:54,060 --> 00:36:55,941 Sì, abbiamo bisogno di saperlo. 528 00:36:56,021 --> 00:36:57,501 Ok. Vado a farlo analizzare? 529 00:36:57,580 --> 00:36:59,180 -Sì, grazie. -Io... Sì. 530 00:36:59,220 --> 00:37:01,301 -Bene. -A dopo. Bel cappello. 531 00:37:02,580 --> 00:37:06,821 Mentre aspettavamo le analisi degli esperti del pane di Paul, 532 00:37:06,901 --> 00:37:10,781 ero desideroso di sapere quanti soldi avrei potuto guadagnare. 533 00:37:12,461 --> 00:37:15,140 -Quanto viene il grano più pregiato? -£185. 534 00:37:15,180 --> 00:37:17,021 Ok, e il mangime per galline 535 00:37:17,821 --> 00:37:19,580 -quanto viene? -£150, £155. 536 00:37:19,660 --> 00:37:23,140 Ok, quindi a £185 la tonnellata è di buona qualità. 537 00:37:23,180 --> 00:37:26,341 -Esatto. -£155 se è mangime per galline. 538 00:37:26,421 --> 00:37:27,461 Sì. 539 00:37:27,540 --> 00:37:29,781 Una volta stabilito che è di buona qualità, 540 00:37:29,861 --> 00:37:32,060 inizio a trattare sul prezzo? 541 00:37:32,140 --> 00:37:34,861 Puoi chiedergli quanto vale indicativamente. 542 00:37:34,941 --> 00:37:38,140 Posso dirgli che voglio £200 la tonnellata? 543 00:37:38,180 --> 00:37:40,580 Mi sembra una bella cifra. 544 00:37:40,660 --> 00:37:42,140 -Rotonda. -Già. 545 00:37:42,180 --> 00:37:44,421 Di' £200 la tonnellata, 546 00:37:44,501 --> 00:37:48,301 poi aggiungi che non lo venderai oggi, sali in auto e parti. 547 00:37:48,381 --> 00:37:49,981 Possiamo dire che non lo vendo. 548 00:37:50,060 --> 00:37:52,941 "Vorremmo venderlo, te lo venderemo, ma..." 549 00:37:53,021 --> 00:37:55,861 -Ma non necessariamente adesso. -Esatto. 550 00:37:56,301 --> 00:37:58,781 Lui potrebbe rispondere: "Ok, va bene." 551 00:38:00,540 --> 00:38:01,580 Già, è vero. 552 00:38:02,381 --> 00:38:04,180 Contrattare non fa per me. 553 00:38:04,301 --> 00:38:07,941 Il momento delle congetture, però, era finito. 554 00:38:08,021 --> 00:38:09,341 È tornato. 555 00:38:09,421 --> 00:38:11,501 La proteina che tutto decide. 556 00:38:12,941 --> 00:38:14,540 La prima cifra è "uno". 557 00:38:14,620 --> 00:38:15,620 Sì. 558 00:38:15,660 --> 00:38:18,700 -La seconda è "tre". -Sì! 559 00:38:18,821 --> 00:38:19,981 Poi c'è una virgola. 560 00:38:20,060 --> 00:38:21,301 Sì, "zero". 561 00:38:21,381 --> 00:38:23,180 E la terza cifra è "cinque". 562 00:38:25,341 --> 00:38:26,700 Quasi quanto... 563 00:38:27,060 --> 00:38:29,180 -Come facevi a saperlo? -Dal colore. 564 00:38:29,660 --> 00:38:32,781 Credo che sia il migliore che ho visto finora. 565 00:38:34,421 --> 00:38:36,180 -Ottimo. -Bravissimo, Jeremy. 566 00:38:36,301 --> 00:38:37,821 No, bravissimi lui e Kaleb. 567 00:38:37,901 --> 00:38:41,341 Charlie, insisto. Lo compriamo noi, lo maciniamo qui 568 00:38:41,421 --> 00:38:44,660 e mandiamo un po' di farina a Jeremy per il suo spaccio. 569 00:38:44,700 --> 00:38:46,941 -Sì. -No, dobbiamo contrattare. 570 00:38:47,540 --> 00:38:50,700 -No, siamo a posto. -Che vuoi dire? 571 00:38:50,821 --> 00:38:54,140 Tu sarai un esperto di auto, ma il frumento è affar mio. 572 00:38:54,180 --> 00:38:55,501 Quanto, allora? 573 00:38:55,580 --> 00:38:58,501 Direi £180, £185. 574 00:38:58,580 --> 00:39:00,021 Ottima notizia. 575 00:39:00,100 --> 00:39:02,060 È di prima qualità, davvero. 576 00:39:02,140 --> 00:39:04,060 Ci farò il bagno dentro. 577 00:39:04,140 --> 00:39:04,981 Grazie, Paul. 578 00:39:06,540 --> 00:39:08,901 È un'ottima notizia. 579 00:39:12,861 --> 00:39:16,781 La mietitura era finita e Charlie si era messo a fare i conti, 580 00:39:16,861 --> 00:39:18,861 così ho dato un'occhiata alla posta 581 00:39:18,941 --> 00:39:20,501 e ho trovato i risultati 582 00:39:20,580 --> 00:39:23,700 delle ultime analisi sulla mia acqua in bottiglia. 583 00:39:28,421 --> 00:39:32,501 "La conta batterica a 22° e 37° ha dato risultati positivi, 584 00:39:32,580 --> 00:39:35,501 "quindi l'acqua non può essere venduta. 585 00:39:35,580 --> 00:39:39,220 "La carica batterica totale dovrebbe essere pari a zero, 586 00:39:39,341 --> 00:39:42,781 "invece è pari a più di 10.000." 587 00:39:44,220 --> 00:39:46,381 Ma questa è una catastrofe. 588 00:39:46,461 --> 00:39:47,781 Diecimila? 589 00:39:48,781 --> 00:39:52,180 Quindi avrei dovuto raggiungere subito lo spaccio 590 00:39:52,301 --> 00:39:55,861 per togliere l'acqua dagli scaffali prima che la comprassero. 591 00:39:55,941 --> 00:39:57,220 ACQUA DI DIDDLY SQUAT Non contiene merda. 592 00:39:57,341 --> 00:39:59,821 E avevo l'auto perfetta per questo compito, 593 00:40:01,100 --> 00:40:03,180 perché avevo ritrovato 594 00:40:04,700 --> 00:40:06,341 una vecchia amica. 595 00:40:13,861 --> 00:40:15,140 Vi do il benvenuto 596 00:40:15,180 --> 00:40:18,941 nel nuovo veicolo d'emergenza di Diddly Squat. 597 00:40:26,901 --> 00:40:28,781 È fantastico riaverlo. 598 00:40:32,021 --> 00:40:35,421 Il fatto è che, se può andare sulle strade del Madagascar, 599 00:40:35,501 --> 00:40:39,501 può sicuramente sfrecciare nei campi di Chipping Norton, come vedete. 600 00:40:50,620 --> 00:40:54,140 Strano che non l'abbia mai guidata a più di 13 km/h. 601 00:40:54,660 --> 00:40:55,660 Ora guardatemi. 602 00:41:00,580 --> 00:41:03,381 Sto letteralmente salvando delle vite. 603 00:41:11,781 --> 00:41:13,501 Sono qui per l'acqua. 604 00:41:13,580 --> 00:41:15,821 -Perché? -Contiene merda. 605 00:41:15,901 --> 00:41:18,540 -Come, scusa? -Contiene merda. 606 00:41:18,620 --> 00:41:20,501 C'è scritto che non la contiene. 607 00:41:20,580 --> 00:41:23,941 È vero, ma non è esattamente così. 608 00:41:24,021 --> 00:41:25,660 È piena di merda. 609 00:41:25,700 --> 00:41:29,301 Non so cosa sia. Non sono proprio feci, ma batteri. 610 00:41:29,381 --> 00:41:31,660 Depureremo l'impianto col detergente 611 00:41:31,700 --> 00:41:32,781 e la rianalizzeremo. 612 00:41:33,821 --> 00:41:34,821 Quelli cosa sono? 613 00:41:34,901 --> 00:41:36,421 Funghi. 614 00:41:36,501 --> 00:41:39,620 -Cosa? -Dei grossi funghi. 615 00:41:39,660 --> 00:41:40,700 Grossi? 616 00:41:41,540 --> 00:41:43,461 -Porca miseria. -Sai cosa ci devi fare? 617 00:41:43,540 --> 00:41:47,301 Li affetti e li immergi nell'uovo, poi li friggi ed è come un toast. 618 00:41:47,381 --> 00:41:48,660 No, ma questo è un fungo. 619 00:41:48,781 --> 00:41:50,180 Già, l'altro è enorme. 620 00:41:50,301 --> 00:41:52,861 I nostri sono questi. Guardate gli altri! 621 00:41:53,901 --> 00:41:55,861 Sono fantastici. 622 00:41:57,140 --> 00:41:59,901 Tutto era fantastico allo spaccio. 623 00:41:59,981 --> 00:42:00,981 LATTE FRESCO LOCALE - £1 AL LITRO 624 00:42:01,060 --> 00:42:03,901 Finalmente vedevamo i frutti del nostro lavoro. 625 00:42:04,901 --> 00:42:09,140 Olio vegetale amico degli oranghi ricavato dalla nostra colza 626 00:42:09,180 --> 00:42:11,580 era pronto sugli scaffali. 627 00:42:13,100 --> 00:42:16,660 E, un paio di giorni dopo, gli agnelli sono tornati. 628 00:42:18,341 --> 00:42:20,660 -La spalla disossata e arrotolata. -Sì. 629 00:42:21,100 --> 00:42:24,021 Il petto, come il collo, adatto solo agli arrosti. 630 00:42:24,100 --> 00:42:27,901 Le costolette. Fegato, reni e macinato. 631 00:42:27,981 --> 00:42:31,180 Li ho fatti nascere, li ho cresciuti, nutriti... 632 00:42:31,301 --> 00:42:32,901 -Già. -...e allevati. 633 00:42:32,981 --> 00:42:34,981 -E amati. -Già. 634 00:42:35,060 --> 00:42:38,060 -Tu li hai uccisi e fatti a pezzi. -Per te. 635 00:42:38,140 --> 00:42:39,060 Sono pronti. 636 00:42:40,421 --> 00:42:44,700 Avevo speso £5.000 per allevare e macellare gli agnelli, 637 00:42:44,821 --> 00:42:47,461 ma i miei compaesani erano così entusiasti... 638 00:42:47,540 --> 00:42:50,501 Lei vuole due agnelli interi, quindi quattro metà. Sì. 639 00:42:51,140 --> 00:42:54,700 ...che forse saremmo riusciti a guadagnare circa £200. 640 00:42:54,821 --> 00:42:57,100 A presto. Grazie mille. Grazie. 641 00:42:57,901 --> 00:43:00,861 Grazie per essere venuti. Spero vi piaccia. 642 00:43:00,941 --> 00:43:04,501 A chi servono i supermercati? C'è una cosa che ha funzionato. 643 00:43:04,580 --> 00:43:05,901 Buongiorno. 644 00:43:08,861 --> 00:43:10,781 -Ce ne restano sette. -Bene. 645 00:43:10,861 --> 00:43:13,580 Ne abbiamo solo sette e sono solo le 11:30. 646 00:43:14,341 --> 00:43:16,140 Qualcun altro per l'agnello? 647 00:43:17,301 --> 00:43:19,700 Lo spaccio è pieno di clienti. 648 00:43:19,821 --> 00:43:23,100 E sarebbe un peccato doverlo chiudere 649 00:43:23,180 --> 00:43:25,580 perché il latte viene da 13 km da qui, 650 00:43:25,660 --> 00:43:27,341 cioè dal Gloucestershire, 651 00:43:27,421 --> 00:43:30,100 e noi possiamo vendere solo prodotti dell'Oxfordshire. 652 00:43:33,060 --> 00:43:38,781 SETTEMBRE 653 00:43:39,540 --> 00:43:43,580 Era il mio primo anno da agricoltore. 654 00:43:46,301 --> 00:43:50,580 Ma, in ogni caso, ho deciso di festeggiare in modo tradizionale. 655 00:43:52,580 --> 00:43:55,381 Così mi sono incontrato con Kaleb nel vecchio fienile 656 00:43:55,461 --> 00:43:59,060 per appendere un covone di grano su una delle travi di quercia. 657 00:43:59,580 --> 00:44:01,781 È come una festa. 658 00:44:01,861 --> 00:44:03,700 Lo appendi alla fine del raccolto. 659 00:44:04,421 --> 00:44:06,821 E, oltre ad appendere il covone, 660 00:44:06,901 --> 00:44:08,861 c'era altro da festeggiare. 661 00:44:10,821 --> 00:44:14,301 Il barbiere ha usato queste? 662 00:44:14,381 --> 00:44:17,140 -Sono belli. -No, sono ridicoli. 663 00:44:17,220 --> 00:44:19,700 -L'hai anche pagato? -Certo. 664 00:44:19,781 --> 00:44:21,740 Non è... Ma come ho fatto? 665 00:44:21,821 --> 00:44:23,941 Come faccio a sbagliare anche questo? 666 00:44:24,021 --> 00:44:26,421 Salirei anch'io, ma non posso. 667 00:44:26,501 --> 00:44:28,740 -Come mai? -Mi hanno sparato. 668 00:44:30,421 --> 00:44:31,501 Cosa? 669 00:44:31,580 --> 00:44:33,540 Mi hanno sparato alla gamba. 670 00:44:33,620 --> 00:44:35,941 -Ti hanno davvero sparato? -Sì, davvero. 671 00:44:36,021 --> 00:44:39,580 Ero con un gruppo di amici a giocare a pallone, in cerchio, 672 00:44:39,660 --> 00:44:43,740 e uno aveva un fucile ad aria compressa e "per sbaglio" mi ha sparato. 673 00:44:43,861 --> 00:44:45,421 -Scherzi? -Nello stinco. 674 00:44:45,501 --> 00:44:48,981 -Con un fucile ad aria compressa? -Calibro .22. Da 4 metri. 675 00:44:49,060 --> 00:44:50,100 Porca miseria. 676 00:44:50,180 --> 00:44:53,421 Ora sta facendo la crosta. Il pallino è ancora dentro. Qui. 677 00:44:54,060 --> 00:44:57,060 -Ed era un tuo amico? -Esatto. 678 00:44:57,140 --> 00:45:00,861 Quindi ha preso il fucile, l'ha caricato e te l'ha puntato contro. 679 00:45:00,941 --> 00:45:02,941 -Sì. -E tu che hai detto? 680 00:45:03,021 --> 00:45:06,220 -"Non puntarmelo contro, coglione." -Avevate litigato? 681 00:45:06,301 --> 00:45:10,660 No. Siamo migliori amici dalle elementari. 682 00:45:10,740 --> 00:45:12,220 È stato un incidente. 683 00:45:12,301 --> 00:45:13,941 Come può essere un incidente, 684 00:45:14,021 --> 00:45:17,140 se ti ha puntato un fucile contro e ha sparato? 685 00:45:17,220 --> 00:45:18,501 Non lo so. 686 00:45:18,580 --> 00:45:22,501 La conversazione seguente sarebbe stata ugualmente preoccupante, 687 00:45:23,901 --> 00:45:27,060 perché era il momento di incontrare l'allegro Charlie 688 00:45:27,140 --> 00:45:31,501 e scoprire quanto denaro avevo ricavato dal raccolto. 689 00:45:32,381 --> 00:45:33,660 Abbiamo finito. 690 00:45:33,740 --> 00:45:34,861 La fine del raccolto. 691 00:45:34,941 --> 00:45:36,700 -Ottimo lavoro. -Beh, grazie. 692 00:45:36,781 --> 00:45:38,021 Cosa provi? 693 00:45:38,100 --> 00:45:41,580 Beh, te lo farò sapere fra un minuto, 694 00:45:41,660 --> 00:45:43,260 quando mi dirai la cifra. 695 00:45:43,341 --> 00:45:45,220 È il momento della verità. 696 00:45:45,301 --> 00:45:47,620 -Beh, come sai... -Si comincia. 697 00:45:47,700 --> 00:45:49,740 ...non è stata un'annata facile 698 00:45:51,060 --> 00:45:52,341 per l'agricoltura. 699 00:45:52,421 --> 00:45:54,740 Ieri ho letto sul Times 700 00:45:54,821 --> 00:45:58,540 che è stato l'anno peggiore dal 1976. 701 00:45:58,620 --> 00:46:00,660 Un'estate arida. Me la ricordo bene. 702 00:46:00,740 --> 00:46:03,220 L'anno dei miei O-Levels. Che non ho ottenuto. 703 00:46:03,301 --> 00:46:04,540 FRUMENTO - COLZA - ORZO - TOTALE 704 00:46:04,620 --> 00:46:07,781 Osserviamo le celle in alto. Quelle in blu. 705 00:46:07,861 --> 00:46:09,220 Ora ti spaventerai. 706 00:46:09,301 --> 00:46:12,341 L'anno scorso, le colture hanno generato £226.000. 707 00:46:12,421 --> 00:46:14,180 Al lordo delle spese. 708 00:46:14,260 --> 00:46:16,260 Quindi £226.000. 709 00:46:18,021 --> 00:46:20,060 -Sì. -Quest'anno £137.000. 710 00:46:20,140 --> 00:46:23,381 Quindi £90.000 in meno nella stessa area. 711 00:46:23,461 --> 00:46:24,781 Sono 90... 712 00:46:26,580 --> 00:46:30,381 -È davvero incredibile. -Non lo definirei "incredibile". 713 00:46:30,861 --> 00:46:33,341 -Sono £90.000 in meno. -Già. 714 00:46:33,421 --> 00:46:35,740 È tantissimo. Il 40% in meno. 715 00:46:35,821 --> 00:46:38,540 £90.000 sparite a causa dei capricci del tempo. 716 00:46:39,620 --> 00:46:42,421 Dove sono le spese, perché quanto... 717 00:46:42,501 --> 00:46:45,260 -Eccole. Abbiamo speso... -Sì. 718 00:46:45,341 --> 00:46:48,381 -...£14.000 di sementi. -Di sementi. 719 00:46:48,461 --> 00:46:53,301 £34.000 di fertilizzante e £20.000 di irrigazione. 720 00:46:53,381 --> 00:46:56,140 Quindi £68.601. 721 00:46:56,220 --> 00:47:01,580 Poi ci sono altre £68.457 di spese. 722 00:47:01,660 --> 00:47:05,021 Comprendono Kaleb e i macchinari. 723 00:47:05,981 --> 00:47:10,301 Quindi hai ricavato un utile di £144 dai terreni arabili della tenuta. 724 00:47:19,341 --> 00:47:21,781 Quindi il nocciolo della questione è 725 00:47:21,861 --> 00:47:26,140 che coltivare 1000 acri di terreno sette giorni a settimana per un anno 726 00:47:26,220 --> 00:47:30,981 ha generato un reddito di £144? 727 00:47:31,060 --> 00:47:32,301 Esatto. 728 00:47:32,381 --> 00:47:35,700 Meno male che abbiamo il sussidio. Quando arriverà... 729 00:47:36,981 --> 00:47:38,740 Cosa faranno gli agricoltori? 730 00:47:38,821 --> 00:47:40,700 Davvero, cosa faranno? 731 00:47:40,781 --> 00:47:43,421 Quelli senza troupe di Amazon a seguirli 732 00:47:43,501 --> 00:47:46,501 e senza il cachet di Chi vuol essere milionario? 733 00:47:46,580 --> 00:47:51,220 Cosa fai quando il sussidio inizia a calare? 734 00:47:51,301 --> 00:47:55,740 La campagna subirà una profonda trasformazione. 735 00:47:55,821 --> 00:47:58,021 Gli agricoltori caleranno del 30%. 736 00:47:58,580 --> 00:48:01,861 Ma è questa la situazione al giorno d'oggi. 737 00:48:01,941 --> 00:48:04,540 Quando un contadino si lamenterà del tempo, 738 00:48:07,100 --> 00:48:09,220 abbracciatelo e offritegli una birra. 739 00:48:09,301 --> 00:48:13,981 Non si lamenta perché odia lavorare sotto la pioggia, 740 00:48:14,060 --> 00:48:16,461 ma perché è una vera tortura. 741 00:48:20,781 --> 00:48:22,821 Mi trovavo di fronte a un dilemma. 742 00:48:24,220 --> 00:48:26,700 Avevo lavorato sodo tutto l'anno 743 00:48:26,781 --> 00:48:30,421 per guadagnare £144. 744 00:48:31,580 --> 00:48:34,301 Anche aggiungendo sovvenzioni e sussidi, 745 00:48:34,381 --> 00:48:36,941 avrei guadagnato molto di più vendendo tutto, 746 00:48:37,021 --> 00:48:40,381 mettendo i soldi in banca e vivendo degli interessi. 747 00:48:43,180 --> 00:48:48,740 Eppure l'anno passato era stato davvero meraviglioso. 748 00:48:50,421 --> 00:48:54,781 Avevo fatto un sacco di cose che non credevo di riuscire a fare. 749 00:48:56,660 --> 00:48:58,660 Ero diventato un pastore. 750 00:49:00,941 --> 00:49:02,060 Un trattorista. 751 00:49:04,941 --> 00:49:06,140 Un negoziante. 752 00:49:09,540 --> 00:49:10,861 Un'ostetrica. 753 00:49:12,700 --> 00:49:14,100 Un lavoratore necessario. 754 00:49:15,660 --> 00:49:17,260 Un ingegnere. 755 00:49:19,941 --> 00:49:21,580 E un ambientalista. 756 00:49:30,060 --> 00:49:32,620 Tutto in compagnia della famiglia, 757 00:49:32,700 --> 00:49:37,180 infinitamente felice e disfunzionale, di Diddly Squat. 758 00:49:54,021 --> 00:49:58,301 Ma sarei riuscito ad affrontare di nuovo tutto 759 00:50:00,341 --> 00:50:02,580 per meno di 40 centesimi al giorno? 760 00:50:06,981 --> 00:50:10,060 Una domanda che mi viene fatta quasi immediatamente 761 00:50:10,140 --> 00:50:12,501 al nostro picnic di fine raccolto. 762 00:50:21,620 --> 00:50:24,620 Sono passati un anno e un giorno da quando abbiamo iniziato? 763 00:50:24,700 --> 00:50:26,981 Sì. Poco più. 764 00:50:27,060 --> 00:50:29,461 Il mio problema più grande ora 765 00:50:29,540 --> 00:50:32,220 è decidere cosa fare, realisticamente. 766 00:50:32,301 --> 00:50:36,700 Posso tornare a Londra alla mia vecchia vita... 767 00:50:36,781 --> 00:50:37,861 Io voto quello. 768 00:50:40,660 --> 00:50:43,781 -Non hai sentito l'altra opzione. -No. Fallo. 769 00:50:43,861 --> 00:50:47,180 Non credo di voler tornare a Londra, per ora. 770 00:50:47,260 --> 00:50:49,260 -Mai più? -No, sono felice qui. 771 00:50:49,341 --> 00:50:51,941 Ma a te piace Londra. La adori. 772 00:50:52,540 --> 00:50:54,781 E Londra è perfetta per te. 773 00:50:54,861 --> 00:50:56,941 -E hai degli amici a Londra. 774 00:50:57,021 --> 00:50:59,620 Hai gli amici, conosci un sacco di persone. 775 00:50:59,700 --> 00:51:01,740 Hai tanti amici anche qui. 776 00:51:03,421 --> 00:51:04,620 Lui vuole che resti. 777 00:51:06,220 --> 00:51:08,260 Sono la sua gallina dalle uova d'oro. 778 00:51:09,941 --> 00:51:13,781 Se consideri i pro e i contro, io resterei alla fattoria. 779 00:51:13,861 --> 00:51:15,100 Sei felice qui. 780 00:51:15,180 --> 00:51:17,580 Hai ragione, sono felice. 781 00:51:17,660 --> 00:51:21,260 Quando ho fatto partorire le pecore, non ero mai stato più felice. 782 00:51:21,341 --> 00:51:23,861 Nascevano gli agnelli ed era una bella giornata. 783 00:51:23,941 --> 00:51:26,461 Nessun lavoro mi aveva mai reso così felice. 784 00:51:26,540 --> 00:51:27,981 -Davvero? -Nessuno. 785 00:51:28,060 --> 00:51:30,981 -Guarda i colori. Sta arrivando l'autunno. -È bellissimo. 786 00:51:31,060 --> 00:51:33,700 La tenuta è sempre magnifica, in realtà. 787 00:51:33,781 --> 00:51:37,301 Ogni giorno, c'è qualcosa di davvero bellissimo. 788 00:51:37,981 --> 00:51:41,901 Però il programma è finito. 789 00:51:43,060 --> 00:51:44,301 Questo. 790 00:51:44,381 --> 00:51:45,620 -Salute. -È triste. 791 00:51:45,700 --> 00:51:48,781 Ma voglio ringraziarvi per avermi aiutato quest'anno. 792 00:51:48,861 --> 00:51:49,861 Salute. 793 00:51:49,941 --> 00:51:52,100 Grazie a tutti. 794 00:51:52,180 --> 00:51:53,941 Grazie per la tua pazienza. 795 00:51:54,021 --> 00:51:56,341 Ora salgo sul trattore. 796 00:51:56,421 --> 00:51:58,941 Tu vieni con me, agganci l'erpice 797 00:51:59,021 --> 00:52:00,700 e io comincio a coltivare. 798 00:52:00,781 --> 00:52:02,981 Credevo che stasera avessi una festa. 799 00:52:05,781 --> 00:52:07,021 A Londra. 800 00:52:19,341 --> 00:52:22,021 AVETE VISTO 801 00:52:41,901 --> 00:52:45,301 E JEREMY 802 00:52:45,381 --> 00:52:48,140 IN 803 00:52:48,220 --> 00:52:53,781 LA FATTORIA CLARKSON 804 00:53:19,660 --> 00:53:21,700 Sottotitoli: Elisa Nolè 805 00:53:21,781 --> 00:53:23,781 Supervisore creativo Danila Colamatteo