1 00:00:08,140 --> 00:00:13,101 CLARKSONIN FARMI 2 00:00:13,661 --> 00:00:14,821 On keskikesä, 3 00:00:14,901 --> 00:00:18,220 ja normaali päivä tilalla näyttää nyt tältä. 4 00:00:21,781 --> 00:00:24,941 Nousen 6.30 ja kahvin juotuani 5 00:00:25,021 --> 00:00:27,981 lähden päästämään kanat ulos kopeistaan. 6 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 Huomenta. 7 00:00:29,141 --> 00:00:32,861 Paluumatkalla poimin sieniä lounaaksi. 8 00:00:32,941 --> 00:00:35,460 Sitten ruokin kalat. 9 00:00:36,981 --> 00:00:37,981 KLO 8.45 10 00:00:38,060 --> 00:00:40,981 Kotona alan tehdä tomaattikastiketta, 11 00:00:41,060 --> 00:00:43,380 jota työstän puotia varten. 12 00:00:43,460 --> 00:00:45,941 Lisään pari chiliä ja tuoretta korianteria 13 00:00:46,021 --> 00:00:48,021 ja jätän sen porisemaan 14 00:00:49,100 --> 00:00:53,780 sillä välin kun korjaan aidan, jota metsästysseura ei myönnä kaataneensa. 15 00:00:54,420 --> 00:00:55,261 KLO 10.20 16 00:00:55,341 --> 00:00:59,341 Sitten leikkaan kylvämäni luonnonkukat, koska niin kaikki tekevät. 17 00:00:59,420 --> 00:01:01,700 Odotetaan, että kasvit ovat parhaimmillaan, 18 00:01:01,780 --> 00:01:04,900 sitten leikataan ne, etteivät ne näytä niin hyviltä enää. 19 00:01:06,021 --> 00:01:09,021 Tämän jälkeen poimin vihanneksia Lisalle myytäväksi 20 00:01:09,100 --> 00:01:10,941 asiakkaillemme Atlantassa. 21 00:01:11,060 --> 00:01:14,941 Löydän jopa nipun raparperia, joten poimin senkin. 22 00:01:16,141 --> 00:01:18,301 Ja vien sen kiireesti puotiin. 23 00:01:18,421 --> 00:01:20,661 Raparperi pitää pestä. 24 00:01:20,740 --> 00:01:23,941 Siellä heitän pois edellisenä päivänä poimimani kasvikset, 25 00:01:24,021 --> 00:01:27,581 koska ne eivät mene kaupaksi, koska kukaan ei pidä vihanneksista. 26 00:01:32,301 --> 00:01:35,340 KLO 11.50 27 00:01:38,740 --> 00:01:44,541 Sitten sekoitan kastiketta ennen kuin käyn katsomassa mehiläisiä. 28 00:01:44,620 --> 00:01:46,301 Menepä pois. 29 00:01:47,380 --> 00:01:49,141 Ja lampaita ja karitsoja. 30 00:01:50,541 --> 00:01:53,661 Sitten aloitan päivän ison työn. 31 00:01:53,740 --> 00:01:55,460 Aina on yksi. 32 00:01:55,541 --> 00:01:59,900 Tänään minun täytyy tyhjentää lato oljista ja lampaan ulosteesta. 33 00:01:59,981 --> 00:02:03,021 Mutta koska minulla ei ole kauhaa traktorin etuosaan, 34 00:02:03,100 --> 00:02:06,340 pyydän Kalebia hakemaan lumiauran toisesta ladosta. 35 00:02:06,421 --> 00:02:09,940 -Mikset tee sitä itse? -Lamborghini ei mahdu tänne. 36 00:02:10,021 --> 00:02:12,340 Heti näin, ettei hän ei ollut tyytyväinen, 37 00:02:12,421 --> 00:02:15,541 koska hänestä traktorini on liian monimutkainen. 38 00:02:15,620 --> 00:02:16,981 Traktorisi on paska. 39 00:02:17,981 --> 00:02:21,261 Syödessäni sieniä, jotka poimin aiemmin 40 00:02:21,340 --> 00:02:24,541 ja valmistin kermakastikkeessa ja tarjoilin hiivaleivällä 41 00:02:24,620 --> 00:02:26,620 puutarhani persiljan kera, 42 00:02:26,701 --> 00:02:28,620 saan puhelun kumppaneiltani, 43 00:02:28,740 --> 00:02:32,021 joiden mukaan lampaani ovat karanneet ja ovat tiellä. 44 00:02:33,581 --> 00:02:37,421 Ajan sinne ja näen, että lampaat eivät ole karanneet. 45 00:02:38,460 --> 00:02:42,421 Ainakin kauha on nyt traktorin nokassa, 46 00:02:42,460 --> 00:02:44,821 joten suuntaan suoraan latoon 47 00:02:44,900 --> 00:02:47,460 ja huomaan, ettei tämäkään onnistu. 48 00:02:48,301 --> 00:02:49,981 Voi paska. 49 00:02:50,060 --> 00:02:52,620 Sovittelen 80-vuotiaan surmanloukun 50 00:02:52,701 --> 00:02:55,900 Lisan traktorin perään ja käytän sitä sen sijaan. 51 00:02:55,981 --> 00:02:57,941 KLO 18.25 52 00:02:58,021 --> 00:03:02,620 Alkaa olla myöhä, joten kiirehdin kotiin lisäämään mausteita tomaattikastikkeeseen, 53 00:03:02,701 --> 00:03:07,421 ennen kuin lähden taas ruokkimaan kalat ja keräämään munat. 54 00:03:08,620 --> 00:03:11,861 Sitten menen sänkyyn tietäen, että pian... 55 00:03:13,340 --> 00:03:15,740 alkavat kiireiset ajat. 56 00:03:21,180 --> 00:03:25,581 8. OSA - SADONKORJUU 57 00:03:29,941 --> 00:03:32,780 Yksi ylimääräinen tehtävä uudessa elämässämme 58 00:03:32,861 --> 00:03:37,220 oli kasvien päivittäinen kosteustesti. 59 00:03:37,301 --> 00:03:42,421 Koska Charlie on lomalla, tehtävä lankesi Kalebille ja minulle. 60 00:03:42,500 --> 00:03:45,100 Kokenut vanha maanviljelijä 61 00:03:45,180 --> 00:03:49,620 näkee kosteuden vain puremalla palkoa, eikö niin? 62 00:03:49,701 --> 00:03:53,060 Joo, he tekevät näin. Olen nähnyt sen. 63 00:03:53,141 --> 00:03:55,821 He avaavat sen, vakava ilme kasvoillaan. 64 00:03:55,900 --> 00:03:57,500 Tekevät näin ja... 65 00:03:59,340 --> 00:04:00,581 "Se on 12." 66 00:04:00,660 --> 00:04:03,740 -Ja he ovat oikeassa. -Kyllä, ehdottomasti. 67 00:04:03,821 --> 00:04:06,780 En osaa sitä, koska en ole kokenut vanha maanviljelijä. 68 00:04:06,861 --> 00:04:09,261 -Et. -Ja sinä et osaa, koska olet sikiö. 69 00:04:09,340 --> 00:04:10,780 Meillä on siis kone. 70 00:04:10,861 --> 00:04:12,460 Oletko käyttänyt tällaista? 71 00:04:13,261 --> 00:04:14,581 Anna kun mietin. 72 00:04:14,660 --> 00:04:18,220 Tuo täytetään rapsilla. 73 00:04:21,821 --> 00:04:22,780 Täytetään? 74 00:04:22,821 --> 00:04:26,261 Saammeko tekstin "Monta tuntia myöhemmin"? 75 00:04:27,900 --> 00:04:30,540 MONTA TUNTIA MYÖHEMMIN... 76 00:04:31,381 --> 00:04:32,540 Onko sinulla lisää? 77 00:04:35,220 --> 00:04:37,621 Sitten tehdään näin... 78 00:04:38,381 --> 00:04:40,821 Jos tässä lukee alle kuusi, 79 00:04:40,941 --> 00:04:43,141 olemme pulassa. Emme voi korjata sitä. 80 00:04:43,220 --> 00:04:44,780 -Niin. -Jos se on yli... 81 00:04:44,821 --> 00:04:46,261 -Yhdeksän. -...yhdeksän. 82 00:04:46,340 --> 00:04:48,141 Se on liian märkää. 83 00:04:48,220 --> 00:04:50,941 Oletko valmis? Nyt se analysoi. 84 00:04:54,261 --> 00:04:57,381 Kosteus on 8 %, mikä tarkoittaa...? 85 00:04:57,501 --> 00:04:59,821 Täydellistä. Täytyy ryhtyä hommiin. 86 00:05:01,061 --> 00:05:02,660 Sadonkorjuun aika! 87 00:05:04,100 --> 00:05:07,460 Mutta ei ollutkaan vielä. 88 00:05:08,660 --> 00:05:12,621 Rapsin korjaamiseen tarvitsen leikkuupuimurin, 89 00:05:12,701 --> 00:05:14,141 eikä minulla ole sellaista, 90 00:05:14,220 --> 00:05:16,701 koska ne maksavat 250 000 puntaa, 91 00:05:16,780 --> 00:05:18,381 joten minun on vuokrattava. 92 00:05:19,141 --> 00:05:22,261 Ongelma on, että kaikki muut alueen maanviljelijät 93 00:05:22,340 --> 00:05:25,821 ovat käyneet tänään pellolla tarkastamassa kosteuden, 94 00:05:25,900 --> 00:05:28,581 ja he kaikki ovat tulleet samaan lopputulokseen 95 00:05:28,660 --> 00:05:30,821 ja yrittävät nyt vuokrata puimurin myös. 96 00:05:34,340 --> 00:05:37,780 Toimistolla selvisi, että pahimmat pelkoni kävivät toteen. 97 00:05:39,261 --> 00:05:40,261 Kolme päivää? 98 00:05:40,821 --> 00:05:42,780 Etkö voi tehdä mitään ennen sitä? 99 00:05:42,861 --> 00:05:44,701 Ei, minulla on hänen numeronsa. 100 00:05:46,861 --> 00:05:48,501 Jep, arvasit oikein. 101 00:05:48,581 --> 00:05:49,900 Tiedän. 102 00:05:51,980 --> 00:05:54,941 Hän tekee ensin oman tilansa. 103 00:05:57,261 --> 00:05:59,741 Selvä, kiitos ajastasi. 104 00:06:05,821 --> 00:06:10,581 Menin ulos, ja kaikkialla näkyi räikeä muistutus siitä, 105 00:06:10,660 --> 00:06:14,061 että olin todellakin kulmien uusi kundi. 106 00:06:14,540 --> 00:06:17,860 Tuolla on leikkuupuimuri ja tuolla. 107 00:06:19,821 --> 00:06:21,381 Tuollakin on yksi. 108 00:06:21,460 --> 00:06:23,780 Joka tilalla on puimuri. 109 00:06:27,061 --> 00:06:30,141 Iltapäivän lopussa olin yhä vailla puimuria. 110 00:06:30,220 --> 00:06:32,340 ...37, 42... 111 00:06:32,420 --> 00:06:37,420 Mutta sitten Kalebilla kävi tuuri kaverinsa kanssa, jota kutsun Jeesukseksi, 112 00:06:37,501 --> 00:06:40,581 vaikka hänen oikea nimensä on Simon. 113 00:06:41,220 --> 00:06:44,220 Minulla on kaksi omaa peltoa tekemättä, 114 00:06:44,300 --> 00:06:46,900 joten saanen omani valmiiksi tänä iltana. 115 00:06:46,980 --> 00:06:47,821 Niin. 116 00:06:47,900 --> 00:06:50,061 Sitten voin tulla teille huomenna. 117 00:06:50,141 --> 00:06:51,941 Ja voimme alkaa leikata. 118 00:06:54,780 --> 00:06:56,100 Seuraavana aamuna, 119 00:06:57,141 --> 00:07:00,980 kun puimuri oli järjestetty, oli toiminnan aika. 120 00:07:01,061 --> 00:07:03,420 -Täydellistä. -Katso, mikä päivä. 121 00:07:03,501 --> 00:07:04,340 Tiedän. 122 00:07:08,261 --> 00:07:10,900 Traktorit kulkevat tästä koko päivän, 123 00:07:10,980 --> 00:07:14,061 joten yritän siirtää tämän portinpielen pois tieltä. 124 00:07:17,741 --> 00:07:20,941 Se on aika... Noin tarkoitin. 125 00:07:21,021 --> 00:07:23,780 Et tehnyt mitään. 126 00:07:27,261 --> 00:07:29,460 Tämä on suuri päiväsi, Lambo. 127 00:07:30,701 --> 00:07:32,941 Tätä olemme odottaneet. 128 00:07:41,180 --> 00:07:42,501 8,9. 129 00:07:44,021 --> 00:07:45,780 Kiinnitän vaunun. 130 00:07:47,420 --> 00:07:48,780 Katseltuani vuoden 131 00:07:48,861 --> 00:07:51,621 Kalebia kiinnittämässä asioita traktoreihin, 132 00:07:51,701 --> 00:07:56,780 luulin, että osaisin kiinnittää vuokraamani perävaunun Lambooni. 133 00:08:01,741 --> 00:08:05,621 Teen noin ja noin, ja en tuota. 134 00:08:12,621 --> 00:08:14,821 Se ei kyllä liiku. 135 00:08:14,900 --> 00:08:17,181 Olen varmasti unohtanut jotain. 136 00:08:17,261 --> 00:08:18,581 Mitä olen unohtanut? 137 00:08:19,980 --> 00:08:20,860 Ei tuota. 138 00:08:21,621 --> 00:08:23,460 Oli olemassa vain yksi ratkaisu. 139 00:08:24,420 --> 00:08:25,980 Laittaa Kaleb tekemään se. 140 00:08:26,061 --> 00:08:28,300 Odota! 141 00:08:30,460 --> 00:08:32,461 Valmista tuli. 142 00:08:34,501 --> 00:08:37,021 Sen jälkeen lähdimme puodille 143 00:08:37,101 --> 00:08:39,900 tapaamaan Jeesuksen. 144 00:08:42,660 --> 00:08:46,180 Nyt on perjantai kello 11.40. 145 00:08:46,261 --> 00:08:50,180 Säärintama saapuu sunnuntaiaamuna. 146 00:08:50,261 --> 00:08:55,461 Yritämme tehdä neljän päivän sadonkorjuutyöt puolessatoista päivässä. 147 00:08:57,101 --> 00:08:58,861 Tästä voi tulla pitkä päivä. 148 00:09:07,741 --> 00:09:09,981 Ilmastointini lakkasi toimimasta. 149 00:09:10,060 --> 00:09:12,861 Nyt ei ole varaa korjauttaa sitä. 150 00:09:12,900 --> 00:09:15,261 Joko noin tai noin. 151 00:09:15,981 --> 00:09:17,300 Tuo on kiva. 152 00:09:17,741 --> 00:09:21,461 MAATILAPUOTI 153 00:09:25,981 --> 00:09:30,381 Teemme luultavasti töitä läpi yön. 154 00:09:30,461 --> 00:09:32,621 Tuolla on vessapaperia. 155 00:09:32,660 --> 00:09:35,741 Jos sinulta uupuu, kerro minulle. 156 00:09:35,780 --> 00:09:38,221 -Toitko oikeasti vessapaperirullan? -Kyllä. 157 00:09:38,660 --> 00:09:41,221 Ei olisi ensimmäinen kerta, kun tarvitsen sitä. 158 00:09:41,300 --> 00:09:42,221 Katso! 159 00:09:43,780 --> 00:09:45,900 Meillä on leikkuupuimuri. 160 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 Se on täällä. 161 00:09:54,621 --> 00:09:56,621 -Tuo on Simon. -Tuo on Simon. 162 00:10:09,381 --> 00:10:12,780 Onko hän kertonut, miten tämä tehdään? Teemmekö liikkeellä? 163 00:10:12,861 --> 00:10:13,660 Juu. 164 00:10:14,741 --> 00:10:18,780 Sitten keskustelimme asiasta, joka lisäisi vielä enemmän paineita. 165 00:10:18,861 --> 00:10:22,660 Tämä on epätavallinen vuosi, kun ohra ja rapsi 166 00:10:22,780 --> 00:10:24,540 ovat valmiita samaan aikaan. 167 00:10:24,660 --> 00:10:27,141 Erittäin. Lähes ainutlaatuinen. 168 00:10:27,221 --> 00:10:31,900 -Normaalisti ohra on valmista paljon... -Pari kolme viikkoa aiemmin. 169 00:10:32,021 --> 00:10:33,540 -Ja sitten rapsi... -Niin. 170 00:10:33,621 --> 00:10:35,900 -Johtuuko se kuivasta keväästä? -Kyllä. 171 00:10:52,621 --> 00:10:53,780 Tästä se lähtee. 172 00:11:02,021 --> 00:11:03,621 Matkaan! 173 00:11:09,300 --> 00:11:10,940 Ensimmäinen sadonkorjuuni. 174 00:11:14,501 --> 00:11:16,940 Leikkuupuimurit ovat fiksuja vehkeitä. 175 00:11:17,021 --> 00:11:18,180 Mielettömiä. 176 00:11:18,261 --> 00:11:20,780 Olet oikeassa, ne pystyvät leikkaamaan, 177 00:11:20,861 --> 00:11:23,221 avaamaan palon, ottamaan ne pienet... 178 00:11:23,300 --> 00:11:26,021 Tuo valtava kone käy läpi pienet siemenet: 179 00:11:26,101 --> 00:11:29,981 "Tuota ei tarvita, eikä tuota, eikä tuota. Mutta tämä kyllä." 180 00:11:30,060 --> 00:11:33,461 Ja se laskee, paljonko siemeniä tulee. 181 00:11:33,540 --> 00:11:37,101 Maanviljely on ihmeellistä, eikö? 182 00:11:37,180 --> 00:11:39,300 Adrenaliini pärisee, minä pärisen. 183 00:11:39,381 --> 00:11:42,981 Kolmelta aamuyöstä jatkan yhä. 184 00:11:43,060 --> 00:11:44,621 Sinä olet puhki. 185 00:11:47,501 --> 00:11:50,381 Kun puimuri oli lähes täysi, 186 00:11:51,381 --> 00:11:53,580 Kaleb liikkui asemiin. 187 00:11:57,981 --> 00:11:59,540 Hyvä, pidä siinä. 188 00:12:03,180 --> 00:12:05,540 Ensimmäinen erä tulee ulos. 189 00:12:09,501 --> 00:12:13,300 Kun hän oli täyttänyt kaksi lastillista puimurista... 190 00:12:19,261 --> 00:12:21,780 hän suuntasi latoon purkamaan lastin. 191 00:12:24,261 --> 00:12:28,021 Ja sillä välin kun hän kamppaili antiikkisen perävaununi kanssa... 192 00:12:29,700 --> 00:12:31,021 Voi herranjumala. 193 00:12:34,461 --> 00:12:37,940 ...psyykkasin itseäni ensimmäiselle kierrokselleni. 194 00:12:39,780 --> 00:12:41,101 Ajan perässä. 195 00:12:43,780 --> 00:12:48,381 Keltainen valo vilkkuu. Se kertoo, että säiliö on 80-prosenttisesti täynnä. 196 00:12:48,780 --> 00:12:53,420 Olen matkalla. Tämä on se hetki. 197 00:12:55,540 --> 00:12:57,221 Tulen nyt. 198 00:12:57,300 --> 00:12:59,940 Lähestyn hitaasti. 199 00:13:05,741 --> 00:13:08,861 Taaemmas. 200 00:13:09,861 --> 00:13:12,341 Aivan, täytän takaosan ensin. 201 00:13:12,420 --> 00:13:14,940 Pitää katsoa samaan aikaan tuonne ja tuonne. 202 00:13:15,021 --> 00:13:16,300 Pitäisi olla pulu. 203 00:13:17,101 --> 00:13:18,900 Väärä paikka. 204 00:13:19,741 --> 00:13:20,981 Voi ei, pysähdyin. 205 00:13:21,060 --> 00:13:22,180 Pysy liikkeessä. 206 00:13:22,261 --> 00:13:25,021 En osaa. Voi ei. 207 00:13:25,101 --> 00:13:27,621 Minun pitää olla edessä. 208 00:13:27,700 --> 00:13:30,940 Hetkinen, mitä pitää tehdä? Hidastaa. 209 00:13:31,741 --> 00:13:33,420 Nyt tasaisesti... 210 00:13:33,501 --> 00:13:36,580 Voi paska! 211 00:13:37,580 --> 00:13:40,540 Hyvin tehty, suurin osa on keskellä. 212 00:13:40,621 --> 00:13:42,780 Jeesus, tuo on vaikeaa! 213 00:13:44,060 --> 00:13:46,580 Kaikki on päinvastoin, eli jos katson tänne 214 00:13:46,660 --> 00:13:49,540 olkani yli ja mietin: "Se on takana", 215 00:13:49,981 --> 00:13:52,300 minun on hidastettava. 216 00:13:52,381 --> 00:13:54,861 Kun se on takaosassa, hidasta. 217 00:13:55,741 --> 00:13:58,180 Kun se on etuosassa, kiihdytä. 218 00:14:01,501 --> 00:14:04,580 Onneksi seuraavalla kerralla siemenet pääsivät perille. 219 00:14:05,461 --> 00:14:06,780 Kaikki meni hyvin. 220 00:14:07,820 --> 00:14:10,501 Kilpa-ajajat puhuvat aina tarkkuusajosta. 221 00:14:10,580 --> 00:14:13,420 He eivät tiedä, mitä sana tarkoittaa. 222 00:14:17,021 --> 00:14:19,861 Sitten kiirehdin purkamaan lastini, 223 00:14:19,940 --> 00:14:22,820 täysin tietoisena siitä, että valitettuani vuosia 224 00:14:22,900 --> 00:14:25,221 liikennettä hidastavista traktoreista, 225 00:14:25,700 --> 00:14:29,101 olin nyt liikennettä hidastavassa traktorissa. 226 00:14:30,101 --> 00:14:32,501 Teidän olisi pitänyt pysähtyä puodissa, 227 00:14:32,580 --> 00:14:35,101 niin ette olisi jumissa täällä, eikö vain? 228 00:14:36,780 --> 00:14:40,861 Tilalla oli tärkeää saada siemenet purettua nopeasti, 229 00:14:40,940 --> 00:14:45,540 jotta ehtisin takaisin pellolle ennen kuin puimuri olisi jälleen täynnä. 230 00:14:46,420 --> 00:14:47,461 Hyvä. 231 00:14:47,540 --> 00:14:51,741 Sitten peruutus. Hetkinen. Jos käännän tuohon suuntaan... 232 00:14:53,861 --> 00:14:54,981 Peruutus... 233 00:15:03,700 --> 00:15:04,900 Joo... 234 00:15:06,141 --> 00:15:07,900 Kulmani oli väärä. 235 00:15:11,221 --> 00:15:14,141 Jos peruutan, tuo menee oikealle. 236 00:15:14,221 --> 00:15:15,180 Niin. 237 00:15:21,101 --> 00:15:22,101 Luoja. 238 00:15:23,780 --> 00:15:25,940 Hetkinen. Keskity nyt, Jeremy. 239 00:15:26,021 --> 00:15:27,861 Jos käännän tänne päin... 240 00:15:33,180 --> 00:15:36,820 Voi herran tähden, tämä on mahdotonta. 241 00:15:36,900 --> 00:15:41,141 Vain kuuden yrityksen jälkeen, jotka olisi helposti voinut editoida pois, 242 00:15:42,381 --> 00:15:46,141 paljon modernimpi vuokrattu perävaunu oli sisällä. 243 00:15:47,660 --> 00:15:48,981 Voi kyllä. 244 00:15:56,381 --> 00:15:58,221 Hitto, hitto. 245 00:15:58,300 --> 00:16:01,420 Jestas, kävipä säkä. En kerro Kalebille tästä. 246 00:16:05,580 --> 00:16:07,060 Kun sää pysyi hyvänä, 247 00:16:07,141 --> 00:16:10,580 työskentelimme saadaksemme mahdollisimman paljon tehdyksi. 248 00:16:19,540 --> 00:16:24,540 Tämä pelto, karttani mukaan, on 22,2 hehtaaria, 249 00:16:24,621 --> 00:16:26,940 ja jos sää olisi ollut hyvä, 250 00:16:27,021 --> 00:16:31,820 saisimme siitä 23 500 punnalla rapsia. 251 00:16:31,900 --> 00:16:33,780 En usko, että sitä tulee niin paljon. 252 00:16:33,861 --> 00:16:37,180 Haluaisin soittaa Charlielle ja kysyä, mutta hän on lomalla. 253 00:16:40,900 --> 00:16:43,420 Korjaamme 4 hehtaaria tunnissa, 254 00:16:43,501 --> 00:16:47,780 ja kaikki kanadalaiset nauravat nyt kippurassa meille. 255 00:16:51,060 --> 00:16:53,540 Täällä alkaa tulla kuuma. 256 00:16:53,621 --> 00:16:55,741 Käännän ilmastointiani vähän kovemmalle. 257 00:17:00,420 --> 00:17:01,741 Tuonne päin... 258 00:17:02,780 --> 00:17:03,820 tuo ulos... 259 00:17:05,060 --> 00:17:07,780 tarkoittaa, että menen oikealle, eli tuohon suuntaan. 260 00:17:11,461 --> 00:17:14,060 Yritän vielä kerran. 261 00:17:19,661 --> 00:17:22,661 Idyllisistä työoloista huolimatta 262 00:17:22,741 --> 00:17:25,340 mieltäni painoi yksi asia. 263 00:17:26,021 --> 00:17:29,580 Kuinka paljon rapsia oikeastaan korjaamme? 264 00:17:29,701 --> 00:17:32,461 Mitä tietokone sanoo, Simon? 265 00:17:32,540 --> 00:17:34,221 Tuottolaskurin mukaan 266 00:17:34,300 --> 00:17:36,701 saamme 2,5 tonnia hehtaarilta, 267 00:17:36,780 --> 00:17:38,540 eli tonnin eekkeriltä. 268 00:17:38,580 --> 00:17:41,661 Mutta pitäisi saada puolitoista tonnia eekkeriltä. 269 00:17:41,741 --> 00:17:43,421 Se on osittain hyvä. 270 00:17:57,021 --> 00:17:58,820 7,3. Se on hyvä. 271 00:17:59,701 --> 00:18:01,421 Minun mielestäni 272 00:18:01,501 --> 00:18:04,461 suurin osa sadosta oli pihtihäntäisiä. 273 00:18:04,540 --> 00:18:06,901 Niitä oli tuhansia. 274 00:18:07,820 --> 00:18:11,901 Mutta minulle sanottiin, että se on normaalia, joten jatkoimme töitä. 275 00:18:11,981 --> 00:18:14,580 Nyt mennään, takki päällä. 276 00:18:21,060 --> 00:18:25,181 Toisen pellon tuotto oli parempi kuin ensimmäisen. Ehdottomasti. 277 00:18:30,421 --> 00:18:31,340 Hetkinen. 278 00:18:31,820 --> 00:18:34,661 Jos työntää perän tuonne, suuntaa sen tuonne. 279 00:18:39,780 --> 00:18:41,780 Helvetti, väärä suunta. 280 00:18:53,941 --> 00:18:56,100 -Kuin traktoritapahtuma. -Eikö olekin? 281 00:18:57,100 --> 00:18:59,580 -Olemme tehneet Picket Piecen. -Niin. 282 00:18:59,701 --> 00:19:01,941 Nyt työstämme Lower Washpoolia. 283 00:19:02,021 --> 00:19:05,580 Ja sitten on vuorossa Bury Hill North, joka on 18,5 hehtaaria. 284 00:19:05,661 --> 00:19:07,540 Sinun on paras mennä. 285 00:19:07,580 --> 00:19:09,021 -Valo vilkkuu. -Niin. 286 00:19:34,820 --> 00:19:38,540 Seuraavana aamuna, kun jatkoimme sadonkorjuuta, 287 00:19:38,580 --> 00:19:43,021 ensimmäinen pihtihäntäisten purku oli jopa normaalia hankalampi. 288 00:19:47,261 --> 00:19:49,501 Hän on pysäköinyt autonsa pihaan. 289 00:19:52,100 --> 00:19:54,100 Hänessä on jotain vialla. 290 00:20:02,661 --> 00:20:05,741 Hän ei löydä sitä kovin helposti. 291 00:20:09,981 --> 00:20:14,580 Kuitenkin Kalebin ärsyttävä pysäköinti oli pienin ongelmistani. 292 00:20:14,661 --> 00:20:18,340 Koska, toisin kuin eilen, taivas oli pilvinen, 293 00:20:18,421 --> 00:20:22,340 ja se ei tietänyt hyvää aamun kosteustestille. 294 00:20:25,580 --> 00:20:27,261 -Kymmenen. -Kymmenen. 295 00:20:29,580 --> 00:20:30,780 Niin. 296 00:20:31,501 --> 00:20:34,701 Se on liikaa. 2 % yli. Miksi se on kastunut? 297 00:20:34,780 --> 00:20:38,181 Ei ole satanut. Onko se vain ilmankosteutta? 298 00:20:38,261 --> 00:20:39,701 Kosteutta ilmassa. 299 00:20:39,780 --> 00:20:43,340 Nyt on kosteampaa kuin aamulla seitsemältä. 300 00:20:43,421 --> 00:20:45,181 No, mitä teemme? 301 00:20:46,461 --> 00:20:49,580 Onneksi pystyimme tekemään yhden asian. 302 00:20:49,661 --> 00:20:53,340 Testata ohran nähdäksemme, voisimmeko korjata sen sen sijaan. 303 00:20:56,181 --> 00:20:59,100 -Miltä näyttää? -14,7. 304 00:20:59,221 --> 00:21:01,540 -Mikä sen raja on? -15. 305 00:21:01,580 --> 00:21:04,501 -Joten se on tarpeeksi hyvä? -Kyllä, voimme aloittaa. 306 00:21:21,340 --> 00:21:24,021 Onnistunut lastaus. 307 00:21:25,181 --> 00:21:29,100 Kuulitko tuon, sikiöpoika? Se onnistui. 308 00:21:29,181 --> 00:21:31,100 Simon, älä hivele hänen egoaan. 309 00:21:33,540 --> 00:21:35,540 Vaununi tämänhetkinen lasti 310 00:21:35,580 --> 00:21:38,701 pitää pubiketjun pyörimässä vuoden. 311 00:21:38,780 --> 00:21:40,820 Tuo on oluensiementä. 312 00:21:43,021 --> 00:21:47,340 Mutta kun pääsin latoon, huomasin toisen ongelman. 313 00:21:49,501 --> 00:21:52,100 Paljonko rapsia on jäljellä? 314 00:21:52,580 --> 00:21:55,100 Iso pelto, 315 00:21:55,181 --> 00:21:58,901 noin 40 tai 50 tonnia rapsia korjaamatta. 316 00:22:00,741 --> 00:22:02,661 Minne siis laitan ohran? 317 00:22:06,901 --> 00:22:07,901 Haloo. 318 00:22:07,981 --> 00:22:10,901 Minne hittoon varastoin ohran? 319 00:22:10,981 --> 00:22:13,901 Lato on täynnä, emmekä voi sekoittaa niitä. 320 00:22:13,981 --> 00:22:17,540 Emme niin, sinun täytyy viedä ne lentokentälle. 321 00:22:17,620 --> 00:22:19,181 Siihen rakentamaani bunkkeriin 322 00:22:19,261 --> 00:22:22,021 mahtuu noin 400 tonnia ohraa. 323 00:22:22,100 --> 00:22:24,181 Ei se käy, koska alkaa sataa. 324 00:22:24,261 --> 00:22:26,701 Jos sataa, emme voi jättää sitä ulos. 325 00:22:26,780 --> 00:22:28,941 Ei, se kastuu ja he hylkäävät sen. 326 00:22:29,021 --> 00:22:30,901 Sinun on myytävä se heti. 327 00:22:30,981 --> 00:22:31,981 Mitä tarkoitat? 328 00:22:32,060 --> 00:22:36,461 Et voi varastoida sitä, sinun täytyy vain kirjaimellisesti dumpata se sinne, 329 00:22:36,540 --> 00:22:38,300 ja myydä se heti. 330 00:22:38,380 --> 00:22:39,380 Mitä, tänäänkö? 331 00:22:39,461 --> 00:22:41,661 Ihannetapauksessa tänään, kyllä. 332 00:22:44,860 --> 00:22:46,380 Toimistolla. 333 00:22:46,461 --> 00:22:49,140 Okei, viljan tukkukauppiaat. 334 00:22:49,221 --> 00:22:50,461 Hei. 335 00:22:50,540 --> 00:22:53,021 Tarvitsen vaunun tänään. 336 00:22:53,100 --> 00:22:55,261 Et siis voi auttaa mitenkään? 337 00:22:56,140 --> 00:22:59,580 Muutaman puhelun jälkeen tärppäsi. 338 00:23:00,661 --> 00:23:02,941 Musiikkia korvilleni. 339 00:23:03,021 --> 00:23:04,780 Kiitos, hei hei. 340 00:23:04,860 --> 00:23:07,100 Vaunu on tulossa. 341 00:23:08,661 --> 00:23:12,261 Sitten ajoin varastolle, jonka Kaleb rakensi uudelleen 342 00:23:12,340 --> 00:23:16,741 sen jälkeen kun maalaismoukat polttivat vanhan. 343 00:23:27,140 --> 00:23:30,901 Kuin olisi yhdeksän ja rakentaisi hiekkalinnoja. Pidän tästä. 344 00:23:35,461 --> 00:23:37,501 Sitten Kaleb saapui kuormansa kanssa. 345 00:23:39,021 --> 00:23:42,501 Pian sen jälkeen tuli tilaamani kuorma-auto. 346 00:23:44,501 --> 00:23:46,661 Onpa fiksu kuorma-auto. 347 00:23:46,741 --> 00:23:49,100 -Punnitseeko se, mitä laitamme sinne? -Kyllä. 348 00:23:49,181 --> 00:23:50,820 -Niinkö? Eeppistä. -Niin. 349 00:23:56,860 --> 00:24:02,140 Lastauksen alkaessa minua alkoi kuumottaa, 350 00:24:02,221 --> 00:24:05,820 kun tajusin, että neljältä hehtaarilta korjaamamme ohra 351 00:24:05,901 --> 00:24:08,300 täyttää kuorma-auton kokonaan. 352 00:24:09,701 --> 00:24:14,021 Ja meillä oli vielä 57 hehtaaria jäljellä. 353 00:24:17,780 --> 00:24:21,501 Ainoa toivoni oli, että Kaleb ei huomaisi. 354 00:24:21,580 --> 00:24:23,340 Tarvitset 20 kuorma-autoa. 355 00:24:23,421 --> 00:24:25,100 -20? -20 kuorma-autoa. 356 00:24:25,181 --> 00:24:28,261 -Niiden pitäisi kulkea eestaas. -Jokaisessa 29 tonnia? 357 00:24:28,340 --> 00:24:30,221 Kello on kuusi lauantai-iltana. 358 00:24:30,300 --> 00:24:33,181 Emme saa lisää nyt, ja huomenna on sunnuntai. 359 00:24:33,661 --> 00:24:35,340 Ja tänä iltana sataa. 360 00:24:35,901 --> 00:24:37,620 Olemmeko täysin jumissa? 361 00:24:37,701 --> 00:24:38,820 Kyllä. 362 00:24:38,901 --> 00:24:42,340 Täysin jumissa, emme voi leikata enää ohraa, koska... 363 00:24:43,981 --> 00:24:47,261 Sinä mokasit. Sinun piti vain soittaa ja sanoa: "Terve." 364 00:24:47,340 --> 00:24:48,540 -Ei. Väärin. -Niin se on. 365 00:24:48,620 --> 00:24:51,701 Ei, tein virheen noin yhdeksän kuukautta sitten. 366 00:24:51,780 --> 00:24:52,620 Mitä? 367 00:24:52,701 --> 00:24:55,941 Kun päätin: "Tuo lato on tarpeeksi iso. 368 00:24:56,021 --> 00:24:58,140 "En käytä siihen yli 22 000 puntaa, 369 00:24:58,221 --> 00:25:00,901 "se on tarpeeksi iso, ja kaikki mahtuu sinne." 370 00:25:00,981 --> 00:25:03,261 Kaikelle olisi osiot, rapsi tuonne, 371 00:25:03,340 --> 00:25:04,941 vehnä ja ohra tuonne. 372 00:25:05,021 --> 00:25:08,181 Ei minulle kerrottu... Sinä et kertonut... 373 00:25:08,261 --> 00:25:09,820 Sanoin, että lato on pieni. 374 00:25:09,901 --> 00:25:11,661 Tiedän, mutta olisit sanonut: 375 00:25:11,741 --> 00:25:14,100 "Ymmärräthän, että lato täyttyy 376 00:25:14,181 --> 00:25:15,580 -"rapsistasi." -Sanoin sen! 377 00:25:15,661 --> 00:25:18,501 -Ethän sanonut. -Sanoinpas! Et vain kuuntele. 378 00:25:18,580 --> 00:25:19,661 Sinä et kuuntele. 379 00:25:19,741 --> 00:25:21,261 Olet muissa maailmoissa. 380 00:25:21,340 --> 00:25:24,221 Et luultavasti edes tiedä, mitä puhun nyt. 381 00:25:25,261 --> 00:25:26,620 Mitä juuri sanoin? 382 00:25:26,701 --> 00:25:28,501 -Jotain muusta maailmasta. -Näetkö? 383 00:25:29,221 --> 00:25:30,461 Juuri tätä tarkoitan. 384 00:25:33,261 --> 00:25:37,380 Joten, kiitos minun, kaikki työ seisahtui, 385 00:25:40,701 --> 00:25:43,181 ja Kaleb lähti kotiin. 386 00:25:52,741 --> 00:25:54,580 Missä autoni on? 387 00:26:02,820 --> 00:26:04,860 Näen sen. Näen takaluukun. 388 00:26:24,181 --> 00:26:25,580 Kävi ilmi, 389 00:26:25,661 --> 00:26:28,901 että seuraavana aamuna en tarvinnut traktorin avaimia. 390 00:26:42,820 --> 00:26:45,661 Emme voineet korjata satoa sateessa. 391 00:26:47,540 --> 00:26:49,340 Ja vaikka kaatosade lakkasi, 392 00:26:49,421 --> 00:26:52,901 emme voineet aloittaa uudelleen, ennen kuin kasvit kuivuivat. 393 00:26:54,300 --> 00:26:55,741 Odottaessamme 394 00:26:55,820 --> 00:26:58,620 käytimme ajan toisen tehtävän hoitamiseen. 395 00:27:04,461 --> 00:27:08,860 Saatoimme lampaat matkalle kohti sunnuntain lounaspöytää. 396 00:27:09,701 --> 00:27:12,661 Karitsat ovat hyvässä lihassa. 397 00:27:12,741 --> 00:27:15,140 Ne ovat oikean painoisia, noin 44 kiloa. 398 00:27:16,741 --> 00:27:20,060 Ne voidaan viedä teuraaksi, jotta saamme hyvää lihaa. 399 00:27:39,340 --> 00:27:42,140 Montako oikean kokoista ja kuntoista meillä on? 400 00:27:42,221 --> 00:27:43,741 -78. -78. 401 00:27:50,140 --> 00:27:51,701 Ihan kuin ne tietäisivät. 402 00:27:53,100 --> 00:27:56,461 Tämä on vaikuttava mainos kasvissyönnin puolesta. 403 00:27:58,620 --> 00:28:02,860 Mutta olen nähnyt vaikuttavia mainoksia risteilyistä, 404 00:28:02,941 --> 00:28:04,580 enkä silti ole lähdössä. 405 00:28:07,300 --> 00:28:09,261 Kun karitsat olivat lähteneet... 406 00:28:10,620 --> 00:28:13,221 ja pellot kuivuneet, 407 00:28:13,300 --> 00:28:16,181 keräsimme lopun rapsin 408 00:28:16,941 --> 00:28:18,380 ja ohran. 409 00:28:19,661 --> 00:28:23,100 Ja sitten myimme ne viljan tukkukauppaan. 410 00:28:29,860 --> 00:28:32,060 Jäljellä oli vain yksi kasvi, 411 00:28:33,540 --> 00:28:34,901 vehnä. 412 00:28:35,181 --> 00:28:36,580 Mitä se näyttää? 413 00:28:36,941 --> 00:28:38,421 16,6. 414 00:28:39,021 --> 00:28:39,901 Vieläkin liikaa. 415 00:28:39,981 --> 00:28:42,461 Ilman vihreää, se tarvitsee vielä viikon. 416 00:28:42,540 --> 00:28:43,901 Meidän on jätettävä se. 417 00:28:45,181 --> 00:28:49,461 Sitten sain murheellisen puhelun. 418 00:28:50,380 --> 00:28:51,340 Okei. 419 00:28:52,741 --> 00:28:53,741 Selvä. 420 00:28:55,340 --> 00:28:58,140 Hyvä on, palataan asiaan. 421 00:28:58,620 --> 00:29:00,340 Selvä, kiitos. Hei hei. 422 00:29:06,060 --> 00:29:07,421 Wayne Rooney on kuollut. 423 00:29:14,701 --> 00:29:18,261 Oli mysteeri, mihin pässiraukkani oli kuollut. 424 00:29:18,340 --> 00:29:23,140 Joten kun olimme nostaneet sen arvokkaimpaan ruumisautoon mitä löysimme, 425 00:29:25,300 --> 00:29:28,741 eläinlääkäri vei sen ruumiinavaukseen. 426 00:29:31,060 --> 00:29:35,580 Hän soitti myöhemmin, että se kuoli suolen kiertymään. 427 00:29:46,100 --> 00:29:50,060 Olen yllättynyt, miten surullinen olen Waynen kuolemasta, 428 00:29:50,140 --> 00:29:52,540 koska... Olen. 429 00:29:54,140 --> 00:29:57,261 Siitä oli tullut osa pientä iltarituaaliani. 430 00:29:57,340 --> 00:29:59,741 Menen kävelylle ja tuon niille vähän ruokaa, 431 00:29:59,820 --> 00:30:01,421 ja ne juoksevat luokseni. 432 00:30:02,380 --> 00:30:03,540 Nyt tulin tänne 433 00:30:03,620 --> 00:30:07,421 varmistamaan, että Leo on kunnossa. 434 00:30:07,501 --> 00:30:10,060 Mutta se piileskelee tuolla puskassa. 435 00:30:11,060 --> 00:30:13,421 Se ei tule pois, ei edes ruuan perässä. 436 00:30:17,540 --> 00:30:21,661 Valitettavasti ainoa pässini oli jätettävä yksin surunsa kanssa. 437 00:30:23,300 --> 00:30:27,661 Koska pian vehnän kosteustaso oli juuri oikea. 438 00:30:27,741 --> 00:30:29,181 Mitä se sanoo? 439 00:30:29,261 --> 00:30:30,580 14,4. 440 00:30:30,941 --> 00:30:33,421 Ja pääsimme aloittamaan. 441 00:30:48,461 --> 00:30:51,140 Korjattavana oli 39 hehtaaria vehnää, 442 00:30:51,221 --> 00:30:56,300 ja sen arvo mitattiin eri tavalla kuin rapsin ja ohran. 443 00:30:58,580 --> 00:31:01,340 Vehnässä sen määrällä... 444 00:31:01,421 --> 00:31:03,901 On sillä väliä, 445 00:31:03,981 --> 00:31:07,100 muttei niin paljon kuin sen laadulla. 446 00:31:07,181 --> 00:31:09,701 Minulla on puoli perävaunullista, 447 00:31:09,780 --> 00:31:14,021 enkä tiedä, onko se tosi hyvää vehnää, 448 00:31:14,100 --> 00:31:15,901 josta voidaan tehdä leipää, vai 449 00:31:15,981 --> 00:31:19,501 tosi kehnoa vehnää, joka käytetään eläinten rehuun. 450 00:31:23,501 --> 00:31:25,540 Raataessamme Kaleb, 451 00:31:25,620 --> 00:31:28,701 joka kaipasi epätoivoisesti parturikäyntiä, 452 00:31:28,780 --> 00:31:32,181 piti tauon laittaakseen hiuksensa. 453 00:31:37,221 --> 00:31:38,340 Hiukset. 454 00:31:38,701 --> 00:31:39,540 Tykkään siitä. 455 00:31:40,901 --> 00:31:42,620 Se pysyy pois kasvoiltani. 456 00:31:43,820 --> 00:31:47,181 Pian tämän jälkeen tunnelma muuttui, 457 00:31:47,261 --> 00:31:51,941 kun poninhäntäpoika huomasi naapurin olevan vaikeuksissa. 458 00:31:53,021 --> 00:31:56,300 Katso vasempaan, Jeremy, ei näytä kovin hyvältä. 459 00:31:56,380 --> 00:31:57,901 Jokin on tulessa? 460 00:32:03,780 --> 00:32:06,701 Tämä on jokaisen viljelijän painajainen. 461 00:32:06,780 --> 00:32:10,421 Sato tulessa laitteen toimintahäiriön vuoksi. 462 00:32:12,620 --> 00:32:15,741 Tutkin asiaa, odota kaksi minuuttia. 463 00:32:17,060 --> 00:32:20,340 Tiedän, että sinne on matkalla kaksi paloautoa. 464 00:32:20,421 --> 00:32:21,941 Mistä hän sen tietää? 465 00:32:22,021 --> 00:32:24,181 Mistä sinä sen tiedät? 466 00:32:24,261 --> 00:32:25,860 Tunnen kaikki. 467 00:32:28,461 --> 00:32:30,661 Käytin hetken kiittääkseni Herraa 468 00:32:30,741 --> 00:32:34,140 Lambon pomminvarmasta luotettavuudesta. 469 00:32:36,140 --> 00:32:38,340 Sitten palasimme töihin. 470 00:32:39,501 --> 00:32:42,140 Päästä se hieman kohti takaosaa. 471 00:32:43,501 --> 00:32:47,701 Kiitos Simonin rauhallisuuden ja selkeiden ohjeiden... 472 00:32:47,780 --> 00:32:49,380 Hyvä, nyt tuo eteenpäin. 473 00:32:50,701 --> 00:32:53,540 ...minusta oli tullut aika hyvä traktorin kanssa. 474 00:32:55,620 --> 00:32:58,380 Keskiosan etupää, 475 00:32:58,461 --> 00:33:01,701 käännä se hieman lähemmäksi itseäsi kuin keskikohtaa. 476 00:33:04,261 --> 00:33:06,181 Mutta myöhemmin sinä päivänä 477 00:33:06,261 --> 00:33:09,100 palasin latokäynniltä, 478 00:33:09,181 --> 00:33:13,380 ja minulle selvisi, että kollega oli korvannut Simonin puimurissa. 479 00:33:26,181 --> 00:33:29,461 En vain tiedä. En tiedä. 480 00:33:29,540 --> 00:33:31,860 En tiedä, mitä hän haluaa minun tekevän. 481 00:33:31,941 --> 00:33:35,261 Haluatko minun tulevan rinnalle seuraavalla kerralla? 482 00:33:42,380 --> 00:33:44,981 Valo ei vilku, mutta nokka on ulkona, 483 00:33:45,060 --> 00:33:46,780 joten oletan hänen olevan valmis. 484 00:33:52,461 --> 00:33:54,340 Olenko takana? 485 00:33:59,181 --> 00:34:00,540 Ei aavistustakaan. 486 00:34:02,540 --> 00:34:04,501 Hitto. 487 00:34:09,140 --> 00:34:10,941 En ymmärrä sanaakaan. 488 00:34:13,501 --> 00:34:16,781 Lopulta kuitenkin pääsimme rytmiin. 489 00:34:18,461 --> 00:34:21,060 Hän on 72-vuotias, katsokaa häntä. 490 00:34:21,140 --> 00:34:22,941 Hän kertoi minulle viime viikolla, 491 00:34:23,021 --> 00:34:27,140 että on ajanut puimuria tällä tilalla 50 vuoden ajan, 492 00:34:27,180 --> 00:34:30,301 eikä halua jättää tätä vuotta väliin viruksen takia. 493 00:34:30,381 --> 00:34:31,341 Ja täällä hän on. 494 00:34:35,060 --> 00:34:37,421 Odotan, että valosi syttyy, Gerald. 495 00:34:37,501 --> 00:34:39,620 Laita se päälle, niin palaan. 496 00:34:51,341 --> 00:34:52,781 Okei, ymmärsin. 497 00:34:52,861 --> 00:34:54,220 En ymmärtänyt, mutta... 498 00:35:06,220 --> 00:35:09,301 Elokuun loppuun mennessä työmme oli valmis. 499 00:35:11,660 --> 00:35:15,301 Olimme korjanneet 221 hehtaaria 500 00:35:15,381 --> 00:35:18,981 vehnää, rapsia ja ohraa. 501 00:35:20,660 --> 00:35:24,180 Ja pellot saivat nyt hyvin ansaitun hengähdystauon. 502 00:35:27,060 --> 00:35:29,620 Minä en saanut. Minun piti myydä vehnä. 503 00:35:29,660 --> 00:35:31,140 Otin siis näytteen... 504 00:35:34,060 --> 00:35:36,700 ja soitin Charlielle, joka, nyt kun työt oli tehty, 505 00:35:36,821 --> 00:35:38,660 oli palannut lomaltaan, 506 00:35:39,821 --> 00:35:42,821 ja järjestin tapaamisen paikallisella myllyllä. 507 00:35:43,821 --> 00:35:44,660 Siinä se on. 508 00:35:44,700 --> 00:35:46,220 Näytepussi. 509 00:35:51,180 --> 00:35:53,620 Toiveeni oli, että vehnäni päätyisi tänne 510 00:35:53,660 --> 00:35:56,341 ja siitä tehtäisiin jauhoja leipään. 511 00:35:59,421 --> 00:36:02,341 Koska silloin saisin siitä parhaan hinnan. 512 00:36:04,501 --> 00:36:05,620 JAUHO 513 00:36:05,660 --> 00:36:09,220 Ensin piti kuitenkin läpäistä mylläri Paulin testi. 514 00:36:10,660 --> 00:36:11,901 Tämä on sinun... 515 00:36:11,981 --> 00:36:14,540 Ykkösluokan, Valioliigan... 516 00:36:14,620 --> 00:36:16,660 -Valioliigan. -...myllyvehnää. 517 00:36:16,700 --> 00:36:18,981 -Ei ykkösdivarin. -Ei. 518 00:36:19,060 --> 00:36:22,341 Tämä on kuin Liverpool, liigan huippua. 519 00:36:22,421 --> 00:36:24,660 Vähintään Man City. 520 00:36:24,700 --> 00:36:27,660 Selvä. Katsotaan, mitä voimme tehdä. 521 00:36:27,781 --> 00:36:31,700 Vien sen labraan, ja sieltä saamme tuloksen. 522 00:36:31,821 --> 00:36:34,580 -Kauanko se kestää? -Viisi minuuttia. 523 00:36:34,660 --> 00:36:37,421 Ratkaiseva numero, Paulin mukaan, 524 00:36:37,501 --> 00:36:41,341 on jyvän proteiinipitoisuus. 525 00:36:41,421 --> 00:36:44,060 -Tähtäätte 13:een. -13 prosenttia. 526 00:36:44,140 --> 00:36:46,180 Kolmetoista on tavoite. 527 00:36:46,301 --> 00:36:49,220 Luulen, että siinä on 13,4 % proteiinia. 528 00:36:49,341 --> 00:36:52,100 Minä arvaan 12,6 tai 12,7. 529 00:36:52,180 --> 00:36:53,981 Haluamme tietää... 530 00:36:54,060 --> 00:36:55,941 Meidän on saatava tietää. 531 00:36:56,021 --> 00:36:57,501 Menisinkö testaamaan sen? 532 00:36:57,580 --> 00:36:59,180 -Kyllä, kiitos. -Joo. 533 00:36:59,220 --> 00:37:01,301 -Hyvä. -Heippa. Hieno hattu. 534 00:37:02,580 --> 00:37:06,821 Kun odotimme Paulin leipäinssin analyysia, 535 00:37:06,901 --> 00:37:10,781 halusin tietää, miltä onnistuminen näyttäisi rahassa mitattuna. 536 00:37:12,461 --> 00:37:15,140 -Paljonko laatuvehnästä saa tonnilta? -185 puntaa. 537 00:37:15,180 --> 00:37:17,021 Ja jos se on kananruokaa... 538 00:37:17,821 --> 00:37:19,580 -paljonko? -150, 155 puntaa. 539 00:37:19,660 --> 00:37:23,140 Eli 185 puntaa tonnilta, jos se on hyvälaatuista. 540 00:37:23,180 --> 00:37:26,341 -Aivan. -155 jos se on kananruokaa. 541 00:37:26,421 --> 00:37:27,461 Juuri näin. 542 00:37:27,540 --> 00:37:29,781 Kun sen laatu on varmistettu, 543 00:37:29,861 --> 00:37:32,060 alanko tinkiä hänen kanssaan hinnasta? 544 00:37:32,140 --> 00:37:34,861 Voit kysyä viitettä sille, minkä arvoista se on. 545 00:37:34,941 --> 00:37:38,140 Voinko sanoa: "Haluan 200 puntaa tonnilta"? 546 00:37:38,180 --> 00:37:40,580 Minusta se on hyvä luku. 547 00:37:40,660 --> 00:37:42,140 -Pyöreä. -Niin on. 548 00:37:42,180 --> 00:37:44,421 Sano vain 200 puntaa tonnilta, 549 00:37:44,501 --> 00:37:48,301 sitten: "En myy sitä tänään", ja nouse autoosi ja aja pois. 550 00:37:48,381 --> 00:37:49,981 Voimme sanoa: "En myy." 551 00:37:50,060 --> 00:37:52,941 "Haluaisimme myydä sen sinulle, mutta..." 552 00:37:53,021 --> 00:37:55,861 -Mutta ei välttämättä nyt. -Ei välttämättä tänään. 553 00:37:56,301 --> 00:37:58,781 Hän saattaa sanoa, että okei, hyvä on. 554 00:38:00,540 --> 00:38:01,580 Niin saattaa. 555 00:38:02,381 --> 00:38:04,180 Olen huono tinkimään. 556 00:38:04,301 --> 00:38:07,941 Spekuloinnin aika oli kuitenkin ohi. 557 00:38:08,021 --> 00:38:09,341 Hän tulee. 558 00:38:09,421 --> 00:38:11,501 Tärkeän proteiiniarvon 559 00:38:12,941 --> 00:38:14,540 ensimmäinen numero on yksi. 560 00:38:14,620 --> 00:38:15,620 Niin. 561 00:38:15,660 --> 00:38:18,700 -Toinen numero on kolme. -Jes! 562 00:38:18,821 --> 00:38:19,981 Sitten on pilkku. 563 00:38:20,060 --> 00:38:21,301 Kyllä, nolla. 564 00:38:21,381 --> 00:38:23,180 Ja seuraava numero on viisi. 565 00:38:25,341 --> 00:38:26,700 Melkein... 566 00:38:27,060 --> 00:38:29,180 -Mistä tiesit? -Väristä. 567 00:38:29,660 --> 00:38:32,781 Tämä on tähänastisista parasta. 568 00:38:34,421 --> 00:38:36,180 -Oikein hyvä. -Hyvää työtä, Jeremy. 569 00:38:36,301 --> 00:38:37,821 Ei, hyvää työtä hän ja Kaleb. 570 00:38:37,901 --> 00:38:41,341 Voinko pyytää, että ostamme sen jauhettavaksi myllyssä 571 00:38:41,421 --> 00:38:44,660 ja lähetämme sitten osan myytäväksi Jeremyn puodissa? 572 00:38:44,700 --> 00:38:46,941 -Käy. -Ei, meidän täytyy tinkiä. 573 00:38:47,540 --> 00:38:50,700 -Ei, hoidin sen jo. -Mitä tarkoitat? 574 00:38:50,821 --> 00:38:54,140 Saatat tietää autojen hinnoista, mutta tiedän vehnän hinnat. 575 00:38:54,180 --> 00:38:55,501 Mitä siitä sitten saa? 576 00:38:55,580 --> 00:38:58,501 Hinta on 180 - 185 punnan tienoilla. 577 00:38:58,580 --> 00:39:00,021 Fantastinen uutinen. 578 00:39:00,100 --> 00:39:02,060 Papukaijamerkin arvoista. 579 00:39:02,140 --> 00:39:04,060 Menen kylpemään siinä. 580 00:39:04,140 --> 00:39:04,981 Kiitos, Paul. 581 00:39:06,540 --> 00:39:08,901 Se on hyvä uutinen. 582 00:39:12,861 --> 00:39:16,781 Kun sadonkorjuu oli ohi ja Charlie tutki lukuja, 583 00:39:16,861 --> 00:39:18,861 minä avasin postejani, 584 00:39:18,941 --> 00:39:20,501 mistä löysin 585 00:39:20,580 --> 00:39:23,700 pullotettavan lähdeveteni viimeisimmät testitulokset. 586 00:39:28,421 --> 00:39:32,501 "22:n ja 37:n asteen bakteeritulokset ovat epäonnistuneet. 587 00:39:32,580 --> 00:39:35,501 "Vesi ei siis ole myyntikelpoista. 588 00:39:35,580 --> 00:39:39,220 "Viitteeksi, kokonaispesäkeluvun pitäisi olla nolla, 589 00:39:39,341 --> 00:39:42,781 "ja niiden todettiin olevan yli 10 000." 590 00:39:44,220 --> 00:39:46,381 Se ei ole epäonnistuminen vaan katastrofi. 591 00:39:46,461 --> 00:39:47,781 Kymmenen tuhatta? 592 00:39:48,781 --> 00:39:52,180 Tämä tarkoitti, että minun oli päästävä hetimiten puotiin 593 00:39:52,301 --> 00:39:55,861 poistamaan vesi hyllyiltä, ennen kuin kukaan ostaa sitä. 594 00:39:55,941 --> 00:39:57,220 DIDDLY SQUATIN VESI - EI SISÄLLÄ PASKAA. 595 00:39:57,341 --> 00:39:59,821 Ja minulla oli juuri siihen sopiva kone, 596 00:40:01,100 --> 00:40:03,180 koska olin saanut takaisin... 597 00:40:04,700 --> 00:40:06,341 vanhan ystävän. 598 00:40:13,861 --> 00:40:15,140 Tervetuloa 599 00:40:15,180 --> 00:40:18,941 uuteen Diddly Squatin nopean reagoinnin ajoneuvoon. 600 00:40:26,901 --> 00:40:28,781 Hienoa olla taas tämän ratissa. 601 00:40:32,021 --> 00:40:35,421 Jos se selviää Madagaskarin teistä, 602 00:40:35,501 --> 00:40:39,501 se kestää varmasti myös Chipping Nortonin pellot, ja niin se tekee. 603 00:40:50,620 --> 00:40:54,140 Outoa, etten ole koskaan ajanut tätä autoa yli 13 km/h. 604 00:40:54,660 --> 00:40:55,660 Katsokaa minua nyt. 605 00:41:00,580 --> 00:41:03,381 Pelastan ihmishenkiä. 606 00:41:11,781 --> 00:41:13,501 Tulin hakemaan vedet. 607 00:41:13,580 --> 00:41:15,821 -Miksi? -Se sisältää paskaa. 608 00:41:15,901 --> 00:41:18,540 -Anteeksi, mitä? -Se sisältää paskaa. 609 00:41:18,620 --> 00:41:20,501 Siinä lukee, että ei sisällä paskaa. 610 00:41:20,580 --> 00:41:23,941 Niin lukee, mutta se ei ihan tarkalleen pidä paikkaansa. 611 00:41:24,021 --> 00:41:25,660 Se on täynnä sitä. 612 00:41:25,700 --> 00:41:29,301 En tiedä, mitä se on. Ei se ulostetta ole vaan bakteereja. 613 00:41:29,381 --> 00:41:31,660 Mutta putsataan järjestelmä pesuaineella 614 00:41:31,700 --> 00:41:32,781 ja testataan taas. 615 00:41:33,821 --> 00:41:34,821 Mitä nuo ovat? 616 00:41:34,901 --> 00:41:36,421 Sieniä. 617 00:41:36,501 --> 00:41:39,620 -Mitä? -Sieniä. Isoja sieniä. 618 00:41:39,660 --> 00:41:40,700 Isoja? 619 00:41:41,540 --> 00:41:43,461 -Hitto vieköön. -Tiedätkö mitä? 620 00:41:43,540 --> 00:41:47,301 Ne viipaloidaan, kastetaan munaan, paistetaan ja se on kuin leipä. 621 00:41:47,381 --> 00:41:48,660 Ei, mutta tämä on sieni. 622 00:41:48,781 --> 00:41:50,180 Se on iso sieni. 623 00:41:50,301 --> 00:41:52,861 Nurmiherkkusienemme. Katso tätä! 624 00:41:53,901 --> 00:41:55,861 Ne ovat fantastisia. 625 00:41:57,140 --> 00:41:59,901 Kaikki maatilapuodissa oli fantastista. 626 00:41:59,981 --> 00:42:00,981 PAIKALLISTA MAITOA 627 00:42:01,060 --> 00:42:03,901 Aloimme vihdoin nähdä työmme hedelmiä. 628 00:42:04,901 --> 00:42:09,140 Orankiystävällistä kasvisöljyä, joka on omasta rypsistämme tehtyä, 629 00:42:09,180 --> 00:42:11,580 oli jo hyllyillä. 630 00:42:13,100 --> 00:42:16,660 Ja pari päivää myöhemmin karitsamme palasivat. 631 00:42:18,341 --> 00:42:20,660 Luuton ja rullattu lapa. 632 00:42:21,100 --> 00:42:24,021 Rinta, jossa on luut, sopii uuniin. 633 00:42:24,100 --> 00:42:27,901 Kyljykset. Maksa, munuainen ja jauheliha. 634 00:42:27,981 --> 00:42:31,180 Synnytin sen, kasvatin sen, ruokin sen... 635 00:42:31,301 --> 00:42:32,901 -Niin teit. -...hoivasin sitä. 636 00:42:32,981 --> 00:42:34,981 -Rakastit sitä. -Rakastin sitä. 637 00:42:35,060 --> 00:42:38,060 -Sinä tapoit ja paloittelit sen. -Sinua varten. 638 00:42:38,140 --> 00:42:39,060 Valmis syötäväksi. 639 00:42:40,421 --> 00:42:44,700 Maksoi 5 000 puntaa kasvattaa ja teurastaa karitsat, 640 00:42:44,821 --> 00:42:47,461 mutta ne olivat niin suosittuja... 641 00:42:47,540 --> 00:42:50,501 Haluat kaksi kokonaista karitsaa, eli neljä puolikasta. 642 00:42:51,140 --> 00:42:54,700 ...että voisimme jopa saada pari sataa puntaa takaisin. 643 00:42:54,821 --> 00:42:57,100 Nähdään. Kiitoksia paljon. 644 00:42:57,901 --> 00:43:00,861 Kiitos, että tulitte. Nauttikaa. 645 00:43:00,941 --> 00:43:04,501 Kuka tarvitsee supermarketteja? Tämä toimii. 646 00:43:04,580 --> 00:43:05,901 Huomenta. 647 00:43:08,861 --> 00:43:10,781 -Meillä on 7 jäljellä. -Hyvä. 648 00:43:10,861 --> 00:43:13,580 Siinä kaikki, ja kello on vasta 11.30. 649 00:43:14,341 --> 00:43:16,140 Tuliko muita karitsojen takia? 650 00:43:17,301 --> 00:43:19,700 Puoti on uskomattoman kiireinen. 651 00:43:19,821 --> 00:43:23,100 On sääli, jos meidän on suljettava se, 652 00:43:23,180 --> 00:43:25,580 koska maito on 13 kilometrin päästä 653 00:43:25,660 --> 00:43:27,341 Gloucestershiresta, 654 00:43:27,421 --> 00:43:30,100 ja meillä on lupa myydä vain tavaraa Oxfordshiresta. 655 00:43:33,060 --> 00:43:38,781 SYYSKUU 656 00:43:39,540 --> 00:43:43,580 Tämä oli ollut ensimmäinen maanviljelysvuoteni. 657 00:43:46,301 --> 00:43:50,580 Mutta silti päätin juhlia perinteisellä tavalla. 658 00:43:52,580 --> 00:43:55,381 Tapasin Kalebin vanhassa ladossani 659 00:43:55,461 --> 00:43:59,060 ripustaakseni viljalyhteitä yhteen sen tammipalkeista. 660 00:43:59,580 --> 00:44:01,781 Se on kuin juhla. 661 00:44:01,861 --> 00:44:03,700 Sadonkorjuun loppu. 662 00:44:04,421 --> 00:44:06,821 Vehnän ripustuksen lisäksi 663 00:44:06,901 --> 00:44:08,861 oli muutakin juhlittavaa. 664 00:44:10,821 --> 00:44:14,301 Käyttivätkö he näitä siihen? 665 00:44:14,381 --> 00:44:17,140 -Se näyttää hyvältä. -Ei vaan naurettavalta. 666 00:44:17,220 --> 00:44:19,700 -Maksoitko siitä rahaa? -Kyllä. 667 00:44:19,781 --> 00:44:21,740 Miten tein tuon? 668 00:44:21,821 --> 00:44:23,941 Miten en osaa tehdä edes tätä kunnolla? 669 00:44:24,021 --> 00:44:26,421 Kiipeisin itse, mutta en voi. 670 00:44:26,501 --> 00:44:28,740 -Miksi et? -Minua ammuttiin. 671 00:44:30,421 --> 00:44:31,501 Mitä? 672 00:44:31,580 --> 00:44:33,540 Minua ammuttiin jalkaan. 673 00:44:33,620 --> 00:44:35,941 -Ammuttiinko sinua oikeasti? -Kyllä. 674 00:44:36,021 --> 00:44:39,580 Olin kaveriporukan kanssa ringissä, pelasimme futista, 675 00:44:39,660 --> 00:44:43,740 ja hän haki ilmakiväärinsä ja "vahingossa" ampui minua jalkaan. 676 00:44:43,861 --> 00:44:45,421 -Pilailetko? -Sääreeni. 677 00:44:45,501 --> 00:44:48,981 -Ilmakiväärilläkö? -.22 ilmakiväärillä neljän metrin päästä. 678 00:44:49,060 --> 00:44:50,100 Helvetti sentään. 679 00:44:50,180 --> 00:44:53,421 Se arpeutuu nyt. Luoti on yhä jalassani. Tuolla. 680 00:44:54,060 --> 00:44:57,060 -Mutta hän oli kaverisi? -Kaverini, kyllä. 681 00:44:57,140 --> 00:45:00,861 Hän siis otti aseensa esiin, latasi sen ja osoitti sillä sinua. 682 00:45:00,941 --> 00:45:02,941 -Niin. -Ja mitä sinä sanoit? 683 00:45:03,021 --> 00:45:06,220 -"Älä osoittele aseella, mulkero." -Ettekä riidelleet? 684 00:45:06,301 --> 00:45:10,660 Ei. Olemme olleet parhaita ystäviä peruskoulusta lähtien. 685 00:45:10,740 --> 00:45:12,220 Hän sanoi sen olleen vahinko. 686 00:45:12,301 --> 00:45:13,941 Miten se voi olla vahinko, 687 00:45:14,021 --> 00:45:17,140 jos osoittaa ilmakiväärillä jotakuta ja vetää liipaisimesta? 688 00:45:17,220 --> 00:45:18,501 En tiedä. 689 00:45:18,580 --> 00:45:22,501 Epäilin seuraavan keskusteluni olevan yhtä huolestuttava, 690 00:45:23,901 --> 00:45:27,060 koska oli tullut aika istua alas Sukkelan Charlien kanssa 691 00:45:27,140 --> 00:45:31,501 ja selvittää, kuinka paljon rahaa sato oli tuottanut. 692 00:45:32,381 --> 00:45:33,660 Valmista tuli. 693 00:45:33,740 --> 00:45:34,861 Sadonkorjuun loppu. 694 00:45:34,941 --> 00:45:36,700 -Hyvin tehty. Hyvä. -Kiitos. 695 00:45:36,781 --> 00:45:38,021 Miltä nyt tuntuu? 696 00:45:38,100 --> 00:45:41,580 Niin, no... Kerron sinulle hetken päästä, 697 00:45:41,660 --> 00:45:43,260 kun kerrot minulle luvut. 698 00:45:43,341 --> 00:45:45,220 Paljastat totuuden. 699 00:45:45,301 --> 00:45:47,620 -Kuten tiedät... -Näin se alkaa. 700 00:45:47,700 --> 00:45:49,740 Ei ole ollut hyvä vuosi... 701 00:45:51,060 --> 00:45:52,341 maanviljelyn kannalta. 702 00:45:52,421 --> 00:45:54,740 Luin eilen lehdestä, 703 00:45:54,821 --> 00:45:58,540 että tämä on ollut huonoin vuosi sitten vuoden 1976. 704 00:45:58,620 --> 00:46:00,660 Kuiva kesä. Muistan sen hyvin. 705 00:46:00,740 --> 00:46:03,220 Siksi en saanut päättötodistusta. 706 00:46:04,620 --> 00:46:07,781 Katsotaan näitä ylimpiä laatikoita. Katso sinisiä. 707 00:46:07,861 --> 00:46:09,220 Pelottelen sinua. 708 00:46:09,301 --> 00:46:12,341 Viime vuonna tienasimme 226 000 puntaa viljan myynnistä. 709 00:46:12,421 --> 00:46:14,180 Ennen mitään menoja. 710 00:46:14,260 --> 00:46:16,260 Eli 226 000 puntaa. 711 00:46:18,021 --> 00:46:20,060 -Selvä. -Tänä vuonna 137 000. 712 00:46:20,140 --> 00:46:23,381 Eli 90 000 puntaa vähemmän samalta alueelta. 713 00:46:23,461 --> 00:46:24,781 Se on yhdeksän... 714 00:46:26,580 --> 00:46:30,381 -Se on uskomatonta. -No, "uskomaton" on yksi sana. 715 00:46:30,861 --> 00:46:33,341 -Se laski 90 000 puntaa. -Niin. 716 00:46:33,421 --> 00:46:35,740 Se on valtava ero, 40 % vähemmän. 717 00:46:35,821 --> 00:46:38,540 90 000 puntaa hävisi sään takia. 718 00:46:39,620 --> 00:46:42,421 Missä ovat kustannukset, koska kuinka paljon... 719 00:46:42,501 --> 00:46:45,260 Tässä ovat kustannukset, eli käytimme 720 00:46:45,341 --> 00:46:48,381 14 000 puntaa siemeniin. 721 00:46:48,461 --> 00:46:53,301 34 000 puntaa lannoitteisiin ja 20 000 kasvinsuojeluaineisiin. 722 00:46:53,381 --> 00:46:56,140 Eli yhteensä 68 601 puntaa. 723 00:46:56,220 --> 00:47:01,580 Ja sitten muita kuluja on 68 457 puntaa. 724 00:47:01,660 --> 00:47:05,021 Eli Kaleb ja koneet. 725 00:47:05,981 --> 00:47:10,301 Teit siis 144 puntaa voittoa peltoviljelystä. 726 00:47:19,341 --> 00:47:21,781 Todellisuudessa siis 727 00:47:21,861 --> 00:47:26,140 maanviljely seitsemänä päivänä viikossa vuoden ajan, 405 hehtaarin tilalla, 728 00:47:26,220 --> 00:47:30,981 on tuottanut 144 puntaa tuloja? 729 00:47:31,060 --> 00:47:32,301 Juuri niin. 730 00:47:32,381 --> 00:47:35,700 Onneksi meillä on tämä tuki. Kun se lähtee... 731 00:47:36,981 --> 00:47:38,740 Mitä viljelijät aikovat tehdä? 732 00:47:38,821 --> 00:47:40,700 Mitä he oikeasti tekevät? 733 00:47:40,781 --> 00:47:43,421 Ne, joita ei seuraa Amazonin kuvausryhmä 734 00:47:43,501 --> 00:47:46,501 ja Haluatko miljonääriksi? ei tuo lisätuloja? 735 00:47:46,580 --> 00:47:51,220 Mitä he tekevät, kun tuki alkaa laskea? 736 00:47:51,301 --> 00:47:55,740 Maaseutu kokee suuren muutoksen. 737 00:47:55,821 --> 00:47:58,021 Varmaankin viljelijät vähentyvät 30 %. 738 00:47:58,580 --> 00:48:01,861 Mutta se on maanviljelyn tilanne tässä ja nyt. 739 00:48:01,941 --> 00:48:04,540 Seuraavan kerran, kun viljelijä valittaa säästä, 740 00:48:07,100 --> 00:48:09,220 lohduta häntä ja tarjoa tuoppi, 741 00:48:09,301 --> 00:48:13,981 koska hän ei valita siitä, että sateessa työskentely on kurjaa 742 00:48:14,060 --> 00:48:16,461 vaan koska se merkitsee katastrofia. 743 00:48:20,781 --> 00:48:22,821 Nyt minulla oli iso pulma. 744 00:48:24,220 --> 00:48:26,700 Olin paiskinut töitä koko vuoden, 745 00:48:26,781 --> 00:48:30,421 ja palkkioni oli 144 puntaa. 746 00:48:31,580 --> 00:48:34,301 Vaikka siihen lisää avustukset ja tuet, 747 00:48:34,381 --> 00:48:36,941 olisi ollut kannattavampaa myydä kaikki, 748 00:48:37,021 --> 00:48:40,381 laittaa rahat pankkiin ja elää koroilla. 749 00:48:43,180 --> 00:48:48,740 Mutta silti kulunut vuosi oli ollut aivan mahtava. 750 00:48:50,421 --> 00:48:54,781 Olen tehnyt monia asioita, joihin en uskonut pystyväni. 751 00:48:56,660 --> 00:48:58,660 Minusta oli tullut paimen. 752 00:49:00,941 --> 00:49:02,060 Traktorinkuljettaja. 753 00:49:04,941 --> 00:49:06,140 Kauppias. 754 00:49:09,540 --> 00:49:10,861 Kätilö. 755 00:49:12,700 --> 00:49:14,100 Kriittisen alan työntekijä. 756 00:49:15,660 --> 00:49:17,260 Insinööri. 757 00:49:19,941 --> 00:49:21,580 Ja luonnonsuojelija. 758 00:49:30,060 --> 00:49:32,620 Kaikki Diddly Squatin 759 00:49:32,700 --> 00:49:37,180 loputtoman iloisen ja häiriintyneen perheen seurassa. 760 00:49:54,021 --> 00:49:58,301 Mutta tekisinkö sen kaiken uudelleen 761 00:50:00,341 --> 00:50:02,580 alle 40 pennillä päivässä? 762 00:50:06,981 --> 00:50:10,060 Se on kysymys, joka putkahtaa esiin lähes välittömästi 763 00:50:10,140 --> 00:50:12,501 sadonkorjuujuhlan piknikillämme. 764 00:50:18,861 --> 00:50:20,421 Tällaisen. 765 00:50:21,620 --> 00:50:24,620 Onko kulunut vuosi siitä, kun aloitimme maanviljelyn? 766 00:50:24,700 --> 00:50:26,981 On. Vähän yli. 767 00:50:27,060 --> 00:50:29,461 Joten nyt minun pitää miettiä, 768 00:50:29,540 --> 00:50:32,220 että vaihtoehtoni ovat: 769 00:50:32,301 --> 00:50:36,700 Voin palata Lontooseen ja jatkaa vanhaa elämääni... 770 00:50:36,781 --> 00:50:37,861 Joo, tee se. 771 00:50:40,660 --> 00:50:43,781 -Et ole kuullut vaihtoehtoa. -Ei. Tee se. 772 00:50:43,861 --> 00:50:47,180 Luulen, etten halua palata Lontooseen nyt. 773 00:50:47,260 --> 00:50:49,260 -Koskaanko? -En, viihdyn täällä. 774 00:50:49,341 --> 00:50:51,941 Sinä pidät Lontoosta. Rakastat Lontoota. 775 00:50:52,540 --> 00:50:54,781 Ja Lontoo sopii sinulle. 776 00:50:54,861 --> 00:50:56,941 Sinulla on ystäviä Lontoossa. 777 00:50:57,021 --> 00:50:59,620 Sinulla on ystäviä, tunnet paljon ihmisiä. 778 00:50:59,700 --> 00:51:01,740 Sinulla on paljon ystäviä täällä. 779 00:51:03,421 --> 00:51:04,620 Hän haluaa minun jäävän. 780 00:51:06,220 --> 00:51:08,260 Koska olen hänelle lypsylehmä. 781 00:51:09,941 --> 00:51:13,781 Jos nämä punnitaan, jäisin maalle. 782 00:51:13,861 --> 00:51:15,100 Olet onnellinen täällä. 783 00:51:15,180 --> 00:51:17,580 Olet oikeassa, olen onnellinen täällä. 784 00:51:17,660 --> 00:51:21,260 Karitsojen luona sanoin, etten ole koskaan ollut onnellisempi. 785 00:51:21,341 --> 00:51:23,861 Ympärillä oli karitsoja ja ilma oli kaunis, 786 00:51:23,941 --> 00:51:26,461 enkä ollut koskaan ollut onnellisempi töissä. 787 00:51:26,540 --> 00:51:27,981 Niinkö? 788 00:51:28,060 --> 00:51:30,981 -Katso värejä. Syksy on tulossa. -Ne ovat upeita. 789 00:51:31,060 --> 00:51:33,700 Maatilalla on oikeastaan aina upeaa. 790 00:51:33,781 --> 00:51:37,301 Oli päivä mikä tahansa, on aina jotain todella kaunista. 791 00:51:37,981 --> 00:51:41,901 Sarja päättyy tähän. 792 00:51:43,060 --> 00:51:44,301 Tämä. 793 00:51:44,381 --> 00:51:45,620 -Kippis. -Surullista. 794 00:51:45,700 --> 00:51:48,781 Mutta kiitos paljon kaikesta avusta viime vuoden aikana. 795 00:51:48,861 --> 00:51:49,861 Kippis. 796 00:51:49,941 --> 00:51:52,100 Kaikille teille, paljon kiitoksia. 797 00:51:52,180 --> 00:51:53,941 Kiitos kärsivällisyydestäsi. 798 00:51:54,021 --> 00:51:56,341 Nousen nyt traktoriin, 799 00:51:56,421 --> 00:51:58,941 sinä kiinnität kultivaattorin siihen, 800 00:51:59,021 --> 00:52:00,700 ja lähden kyntämään. 801 00:52:00,781 --> 00:52:02,981 Luulin, että lähdet tänään juhliin. 802 00:52:05,781 --> 00:52:07,021 Lontooseen. 803 00:52:19,341 --> 00:52:22,021 MUKANA OLIVAT... 804 00:52:45,381 --> 00:52:48,140 SARJASSA... 805 00:52:48,220 --> 00:52:53,781 CLARKSONIN FARMI 806 00:53:19,660 --> 00:53:21,700 Tekstitys: Maarit Hirvonen 807 00:53:21,781 --> 00:53:23,781 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama