1 00:00:07,620 --> 00:00:10,140 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 บทที่ 7 เติมให้ดูเต็ม 3 00:00:22,700 --> 00:00:27,860 เมื่อเวลาเก็บเกี่ยวที่ทุกคนต้องมาช่วยกัน ใกล้เข้ามาแล้ว 4 00:00:27,941 --> 00:00:31,661 ผมจึงต้องรีบทำงานอื่นๆ ให้เสร็จ 5 00:00:31,740 --> 00:00:34,100 ที่ผมเริ่มไว้ก่อนหน้านี้ในปีทำการเกษตร 6 00:00:35,301 --> 00:00:40,420 และเพราะดวงอาทิตย์ยังคง ส่องแสงแผดเผาลงมาจากท้องฟ้าที่ไร้เมฆ 7 00:00:42,021 --> 00:00:47,541 ผมจึงตัดสินใจเริ่มจากสิ่งที่ผมคิดว่า จะเป็นงานที่เย็นที่สุด 8 00:00:47,621 --> 00:00:50,981 นั่นขวดแก้ว 700 ขวด 9 00:00:51,060 --> 00:00:55,301 ช่วยจัดตั้งโรงงานบรรจุน้ำลงขวด ที่เพิ่งเสร็จหมาดๆ 10 00:00:55,380 --> 00:00:58,901 นี่คือความเร็วที่เจมส์ เมย์ จะเรียกว่าความเร็วเหนือเสียง 11 00:01:04,661 --> 00:01:05,740 ชอบหมวก 12 00:01:05,820 --> 00:01:07,380 เก๋ดีใช่ไหมล่ะ 13 00:01:08,900 --> 00:01:11,781 แล้วผมก็พบว่า การตั้งโรงงานบรรจุขวด 14 00:01:11,861 --> 00:01:13,701 ไว้ในตู้คอนเทนเนอร์เหล็ก 15 00:01:14,941 --> 00:01:17,100 ไม่ใช่ความคิดที่ดีนัก 16 00:01:17,180 --> 00:01:18,540 มันร้อนเกินบรรยาย 17 00:01:18,581 --> 00:01:21,021 แป๊บนึง ฉันจะทำให้ดูว่าบรรจุขวดยังไง 18 00:01:21,100 --> 00:01:23,941 ระดับหัวนี่ 48.6 องศา 19 00:01:24,060 --> 00:01:26,740 - เอาละ แล้วก็... - 48.6 องศา 20 00:01:26,820 --> 00:01:29,141 ฉันจะทำให้ดูว่าทำงานยังไง 21 00:01:29,221 --> 00:01:31,260 เอาละ กำลังบรรจุสองขวด 22 00:01:31,340 --> 00:01:33,340 น้ำหนักน้อยไปนิด 23 00:01:33,421 --> 00:01:35,460 เอาละ ขวดนั้นพอดีเป๊ะ 24 00:01:35,541 --> 00:01:39,021 แล้วคุณก็หยิบฝามา เจเรมี เข้าใจไหม 25 00:01:39,100 --> 00:01:42,301 หมุนฝา คอยมองตรงนั้นไว้นะ 26 00:01:43,100 --> 00:01:45,141 แล้วก็หยิบซีล 27 00:01:48,981 --> 00:01:49,941 และใส่ไปแบบนี้ 28 00:01:50,021 --> 00:01:52,180 แล้วใส่เข้าไปในนี้แป๊บเดียว 29 00:01:52,261 --> 00:01:54,740 - นั่นที่ติดฉลากเหรอ - ใช่ แต่ฉันยังไม่... 30 00:01:54,820 --> 00:01:56,340 ดูสิ ใช้ได้ 31 00:01:56,421 --> 00:01:58,661 - ไม่ได้ คุณทำเละ - เป๊ะออก 32 00:01:59,100 --> 00:02:01,180 - ไม่เป๊ะ - แหม... 33 00:02:02,581 --> 00:02:04,540 แล้วผมก็เอาออก 34 00:02:08,900 --> 00:02:10,220 มีขวดอีกไหม 35 00:02:13,060 --> 00:02:14,541 เอาละ ฉันต้องการอีก... 36 00:02:14,620 --> 00:02:18,180 เอาละ แล้วก็... เอาละ ไม่ดีแฮะ 37 00:02:19,141 --> 00:02:21,180 แล้วก็ ขอโทษนะ... 38 00:02:23,740 --> 00:02:26,060 - ไม่ต้องรีบร้อนหรอก - เอ้า นี่ไงขวด 39 00:02:27,821 --> 00:02:30,340 - 49.7 องศา - ร้อนจริงๆ 40 00:02:30,421 --> 00:02:33,301 ถ้าถึง 50 องศา เราก็ประท้วงหยุดงานได้ 41 00:02:34,060 --> 00:02:36,821 - ร้อน - บ้าชะมัด 42 00:02:40,141 --> 00:02:44,021 แต่ในที่สุดอังกฤษก็กลับมาเป็นปกติ 43 00:02:58,660 --> 00:03:01,701 ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อต ที่นี่ 44 00:03:14,141 --> 00:03:15,421 การสิ้นสุดของหน้าแล้ง 45 00:03:15,500 --> 00:03:17,900 เป็นเรื่องเดียวที่ทุกคนในพื้นที่ จะพูดถึงได้... 46 00:03:19,301 --> 00:03:20,301 ผมคิดนะ 47 00:03:34,340 --> 00:03:36,021 เยี่ยม ขอบคุณนะ เจอรัลด์ 48 00:03:42,541 --> 00:03:43,381 โอเค 49 00:03:49,981 --> 00:03:50,821 ใช่ 50 00:03:54,381 --> 00:03:56,500 ยอดเยี่ยม เอาละ เราจะปล่อยให้คุณทำงาน 51 00:03:59,421 --> 00:04:01,620 แล้วผมก็มุ่งหน้าไปร้านเกษตร 52 00:04:02,701 --> 00:04:05,101 ที่ลิซ่าทำงานอย่างหนัก 53 00:04:05,220 --> 00:04:06,301 น้ำวัว 54 00:04:06,381 --> 00:04:08,421 และหาอะไรใหม่ๆ มาขาย 55 00:04:09,381 --> 00:04:10,821 เป็นร้านจริงๆ แล้ว 56 00:04:10,900 --> 00:04:14,021 ฉันรู้ ดมสตรอว์เบอร์รีสิ หอมดีนะ 57 00:04:14,541 --> 00:04:16,220 ไม่ๆ อย่ากินสิ 58 00:04:16,300 --> 00:04:18,900 - นอกจากว่าคุณจะซื้อ - หอมดีมาก 59 00:04:18,980 --> 00:04:20,061 มีเค้กด้วย 60 00:04:20,141 --> 00:04:21,941 เค้กเพียบเลย 61 00:04:22,061 --> 00:04:24,100 แม่เจ้าโว้ย เป็นร้านจริงๆ 62 00:04:24,581 --> 00:04:26,381 ผักดอง ผมชอบผักดอง 63 00:04:26,460 --> 00:04:29,100 ชัตนีย์ผลไม้ ให้ตาย เรามีทุกอย่าง 64 00:04:29,220 --> 00:04:33,100 มิลค์เชก ฉันขายไปแล้ว เห็นได้ว่ามันอร่อย 65 00:04:33,180 --> 00:04:36,381 - แปลว่าเรามีชีส มิลค์เชก... - ครีม 66 00:04:36,460 --> 00:04:37,780 ในนี้มีอะไร 67 00:04:38,381 --> 00:04:40,261 โอ้โฮ 68 00:04:40,340 --> 00:04:42,381 มีคนซื้อไส้กรอกเพียบ 69 00:04:42,501 --> 00:04:45,220 - ไส้กรอก เบคอน - ใช่ๆ ไส้กรอกโรล 70 00:04:45,261 --> 00:04:47,141 - สเต๊กเซอร์ลอยน์ - ใช่ 71 00:04:47,220 --> 00:04:49,180 เบอร์เกอร์ ให้ตาย รอให้สถานที่ตั้งแคมป์เปิด 72 00:04:49,261 --> 00:04:51,621 - รู้ใช่ไหมว่าจะกลับมาเปิดวันที่สี่ - ค่ะ 73 00:04:51,701 --> 00:04:53,941 ผมขอ... ผมขอถามหน่อยได้ไหม 74 00:04:56,340 --> 00:04:57,621 คำถามง่ายๆ 75 00:04:57,701 --> 00:04:59,340 คุณรู้เรื่องใบอนุญาตฯ ใช่ไหม 76 00:04:59,381 --> 00:05:02,021 ที่บอกว่าทุกอย่างต้องมาจากแหล่งผลิต ภายใน 50 กิโลเมตร 77 00:05:02,100 --> 00:05:02,941 ค่ะ 78 00:05:03,021 --> 00:05:05,780 ว่ามันต้องเป็นร้านในท้องถิ่น เพื่อคนในท้องถิ่น 79 00:05:05,821 --> 00:05:06,741 ค่ะ 80 00:05:08,381 --> 00:05:10,460 นี่เป็นสับปะรดจากคอตส์โวลด์ไหม 81 00:05:10,540 --> 00:05:13,660 ไม่ค่ะ แต่ฉันเหลือนิดเดียว 82 00:05:13,741 --> 00:05:15,900 - แล้วอะโวคาโดพวกนี้ - ค่ะ 83 00:05:15,941 --> 00:05:18,821 ไม่ใช่จากท้องถิ่นอีกนั่นแหละ 84 00:05:18,900 --> 00:05:21,501 ค่ะ มันมาจากเขตอื่น 85 00:05:21,581 --> 00:05:24,141 - ไม่แน่ใจว่าเขตไหน - การกินสองลูกนี้... 86 00:05:24,220 --> 00:05:27,141 ไม่ได้มาจากเขตไหน มันมาจากอเมริกาใต้ 87 00:05:27,220 --> 00:05:28,061 เขตในอังกฤษ 88 00:05:28,141 --> 00:05:30,621 กินอะโวคาโดสองลูก เป็นการทำลายสิ่งแวดล้อม 89 00:05:30,701 --> 00:05:32,980 มากกว่าการขับรถมินิโฟลก์สวาเกนหนึ่งปี 90 00:05:33,061 --> 00:05:33,941 ไม่จริงหรอก 91 00:05:34,741 --> 00:05:37,780 แย่มากเลย ฉันจะไม่เอาอะโวคาโดมาขายอีก 92 00:05:37,861 --> 00:05:41,941 นอกจากไข่พวกนั้นแล้ว 93 00:05:42,021 --> 00:05:46,821 ผมไม่เห็นมีอะไรในนี้มาจากไร่ของเรา 94 00:05:47,900 --> 00:05:50,340 พบกันครึ่งทางนะ ให้อะไรฉันบ้าง 95 00:05:50,420 --> 00:05:53,100 - ปลูกอะไรสักอย่าง ทำอะไรสักอย่าง - ผมกำลังปลูกหลายอย่าง 96 00:05:53,180 --> 00:05:55,540 ทำอะไรสักอย่าง ฉันไม่มีอะไรในนี้จากคุณ 97 00:05:56,261 --> 00:05:58,660 ในขณะนั้นเอง ความร่าเริงของเขาก็มา 98 00:05:58,741 --> 00:05:59,621 ร้านสคว็อต 99 00:05:59,701 --> 00:06:01,741 - หวัดดี - หวัดดี ชาร์ลี 100 00:06:01,821 --> 00:06:03,261 ชาร์ลี 101 00:06:03,340 --> 00:06:05,741 ว้าว ร้านดูดีมากๆ เลย 102 00:06:05,821 --> 00:06:06,860 ดีใช่ไหมล่ะ 103 00:06:06,941 --> 00:06:09,741 เพราะลิซ่าทำอะไรบ้าง คุณก็ชอบงั้นเหรอ 104 00:06:09,821 --> 00:06:11,540 - เปล่า - อย่างนั้นแหละ 105 00:06:11,621 --> 00:06:13,741 มันดูดีจริงๆ ว่าไหม 106 00:06:13,821 --> 00:06:16,021 สับปะรดจากท้องถิ่นไหม 107 00:06:16,100 --> 00:06:17,340 สับปะรดคอตส์โวลด์ 108 00:06:17,420 --> 00:06:19,501 จริงเหรอ อะโวคาโดล่ะ 109 00:06:19,581 --> 00:06:20,581 คอตส์โวลด์ 110 00:06:21,540 --> 00:06:23,741 แล้วช่วงกำไรล่ะ 111 00:06:23,821 --> 00:06:27,220 เรายังไม่ได้ทำงบใช่ไหม ผมชอบเรื่องงบ 112 00:06:27,300 --> 00:06:29,420 ผมอยากรู้ตัวเลขขั้นต่ำ... 113 00:06:29,501 --> 00:06:31,420 - ฉันกำลังคิดว่าสัก 40 เปอร์เซ็นต์ - โอเค 114 00:06:31,501 --> 00:06:33,021 ทุกอย่าง 40 เปอร์เซ็นต์เหรอ 115 00:06:33,100 --> 00:06:35,180 - ราวๆ นั้น - โอเค 116 00:06:36,381 --> 00:06:37,780 ด้วยความเป็นสุภาพบุรุษ 117 00:06:37,861 --> 00:06:41,501 ชาร์ลีจึงขอคุยกับผมโดยไม่ให้ลิซ่าได้ยิน 118 00:06:41,581 --> 00:06:43,220 แอปเปิลรอยัลกาลา แอปเปิลแบรมลีย์ สตรอว์เบอร์รี 119 00:06:43,300 --> 00:06:44,621 เรื่องการตั้งราคา 120 00:06:45,900 --> 00:06:47,701 - บวกกำไร 40 เปอร์เซ็นต์... - อือ 121 00:06:49,220 --> 00:06:53,141 ราคาขายส่งสตรอว์เบอร์รี 2.80 122 00:06:54,660 --> 00:06:57,420 มาขายในราคา 3.50 กำไร 70 เพนนี 123 00:06:58,621 --> 00:07:00,021 นั่นเท่ากับ 25 เปอร์เซ็นต์ 124 00:07:00,261 --> 00:07:01,660 ลิซ่าเป็นคนคำนวณ 125 00:07:01,741 --> 00:07:04,900 เราควรจะ... ผมไม่ได้โทษ... 126 00:07:04,980 --> 00:07:08,980 เปล่า ผมแค่จะบอกว่า คนที่ดับลินเรียนไม่เหมือนเรา 127 00:07:09,061 --> 00:07:10,181 คณิตศาสตร์น่ะ 128 00:07:10,261 --> 00:07:13,621 เราต้องตรวจว่าเราตั้งราคาเหมาะสม 129 00:07:16,141 --> 00:07:19,540 เรื่องที่ลิซ่าขอร้อง ให้มีผลผลิตเกษตรมากขึ้น 130 00:07:19,621 --> 00:07:21,261 มีบางอย่างที่ผมทำได้ 131 00:07:22,261 --> 00:07:28,261 เพราะผึ้งสองแสนห้าหมื่นตัวของผม ได้มีเวลามากพอที่จะทำน้ำผึ้ง 132 00:07:34,180 --> 00:07:35,861 ไหม้ซะ เจ้า ไหม้ซะ 133 00:07:40,220 --> 00:07:42,300 วันนี้ฉันจะไม่ยอมให้พวกแกต่อยฉัน 134 00:07:43,021 --> 00:07:44,061 เอาละนะ 135 00:07:44,980 --> 00:07:49,261 คราวก่อนที่ผมมาแล้วโดนผึ้งต่อย เท้าผมปวดตุ้บๆ ไปสี่วันเลย 136 00:07:49,340 --> 00:07:50,581 แบบว่าปวดตุ้บๆ จริงๆ 137 00:07:50,660 --> 00:07:55,061 หลังจากนั้นก็คันมาก จนผมอยากเลื่อยเท้าผมทิ้งทั้งหมด 138 00:07:55,821 --> 00:07:58,581 เอาละนะ ดูน้ำผึ้งพวกนี้สิ 139 00:07:59,980 --> 00:08:03,021 โอ้แม่เจ้า น้ำผึ้งเพียบเลย 140 00:08:05,621 --> 00:08:06,741 ยอดเยี่ยม 141 00:08:07,460 --> 00:08:08,741 น่าตื่นเต้นมากๆ 142 00:08:10,980 --> 00:08:12,100 ผมเพิ่งคิดอะไรออก 143 00:08:14,501 --> 00:08:16,181 ผมจะขับรถกลับ 144 00:08:16,261 --> 00:08:19,181 แล้วผึ้งที่บินๆ อยู่จะติดเข้าไปในรถ 145 00:08:20,501 --> 00:08:22,821 อือ ช่วยไม่ได้ 146 00:08:22,900 --> 00:08:23,741 โอ๊ย เวร 147 00:08:24,261 --> 00:08:25,581 ให้ตายสิ 148 00:08:25,660 --> 00:08:27,660 มีผึ้งตัวหนึ่งอยู่ในชุด 149 00:08:27,741 --> 00:08:29,980 มันเข้าไปได้ยังไงเนี่ย 150 00:08:30,621 --> 00:08:33,221 และมันต่อยแก้มก้นผม 151 00:08:34,621 --> 00:08:36,101 นี่มันแย่มากเลย 152 00:08:39,501 --> 00:08:41,741 หลังจากรวบรวมความกล้าแล้ว 153 00:08:41,780 --> 00:08:47,381 ผมก็ซ้อนถาดต่างๆ ที่เหลือ แล้วขับกลับพร้อมผู้โดยสารที่ไม่ได้ต้องการ 154 00:08:48,381 --> 00:08:50,021 ผมได้ยินเสียงพวกมัน ฟังสิ 155 00:08:50,101 --> 00:08:55,141 ขับรถโดยมีรังผึ้งอยู่หลังรถด้วย มันถูกกฎหมายได้ยังไงเนี่ย 156 00:08:58,900 --> 00:09:01,780 ผมรู้สึกได้ว่าก้นที่สามกำลังงอก 157 00:09:05,780 --> 00:09:07,261 เป็นการเดินทางที่เลวร้ายที่สุด 158 00:09:08,420 --> 00:09:09,780 คุยกันเองไปนะ 159 00:09:10,981 --> 00:09:14,060 ผมจะทายาหม่องที่ร่องก้นผมเอง 160 00:09:14,141 --> 00:09:15,621 เพราะทีมงานไม่ยอมช่วยทา 161 00:09:16,101 --> 00:09:18,221 ไม่อยากจะเชื่อเลย 162 00:09:18,300 --> 00:09:19,780 ผึ้งที่นั่นดุชะมัด 163 00:09:22,780 --> 00:09:25,461 เมื่อก้นที่สามของผมชาแล้ว 164 00:09:25,540 --> 00:09:28,420 ผมก็เริ่มแยกน้ำผึ้ง 165 00:09:30,461 --> 00:09:32,780 ดูนี่สิ ดูนั่นสิ 166 00:09:32,900 --> 00:09:37,981 แผ่นขี้ผึ้งซึ่งสามารถนำไปใช้ เคลือบเงาเฟอร์นิเจอร์ พื้น 167 00:09:38,060 --> 00:09:41,660 นักดนตรีเครื่องตีใช้ขี้ผึ้ง ทำแทมโบรีนเพื่อให้เสียงดีขึ้น 168 00:09:41,780 --> 00:09:43,461 มันถูกใช้ในหีบเพลงชัก 169 00:09:44,381 --> 00:09:49,221 หุ่นของพิพิธภัณฑ์มาดามทุซโซต์ ล้วนทำจากขี้ผึ้ง 170 00:09:49,300 --> 00:09:51,621 สมัยก่อนขี้ผึ้ง 171 00:09:51,660 --> 00:09:55,341 เคยขายได้ราคามากกว่าน้ำผึ้งถึง 14 เท่า 172 00:09:58,261 --> 00:10:03,300 งานต่อไปของผมคือการสกัดน้ำผึ้ง โดยใช้สิ่งที่เรียกว่าเครื่องปั่น 173 00:10:04,300 --> 00:10:05,381 ดูนี่สิ 174 00:10:06,621 --> 00:10:09,141 สิ่งสำคัญตรงนี้คือต้องเบามือ 175 00:10:09,221 --> 00:10:12,660 จะได้ได้น้ำผึ้งโดยไม่ทำให้รวงผึ้งเสียหาย 176 00:10:16,101 --> 00:10:19,341 ข้างล่างนี้คือน้ำผึ้งทั้งนั้น น้ำผึ้งล้วนๆ 177 00:10:22,501 --> 00:10:24,540 โอ้ พระเจ้า ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้น 178 00:10:27,900 --> 00:10:30,540 แต่ถึงจะมีความเสียหาย... 179 00:10:30,660 --> 00:10:32,780 ดูสิ ดูๆ 180 00:10:37,021 --> 00:10:39,261 น้ำผึ้งขวดแรกของผม 181 00:10:44,660 --> 00:10:48,221 วันรุ่งขึ้นหลังจากบรรจุน้ำผึ้งลงขวดหมดแล้ว 182 00:10:48,300 --> 00:10:50,540 ผมก็ไปเก็บผัก 183 00:10:51,021 --> 00:10:52,021 ดูนี่สิ 184 00:10:52,780 --> 00:10:54,660 สีสันสดใส 185 00:10:55,540 --> 00:10:59,981 แล้วก็ขนผลผลิตแท้ๆ จากไร่ของผมขึ้นรถ 186 00:11:00,060 --> 00:11:02,021 ผมมุ่งหน้าไปที่ร้านอย่างภาคภูมิใจ 187 00:11:04,300 --> 00:11:07,780 นั่นเป็นน้ำผึ้งชุดแรก ยังจะมีมาอีก 188 00:11:07,861 --> 00:11:10,101 - แล้วก็... - คุณทำได้ยังไงเนี่ย 189 00:11:10,180 --> 00:11:11,221 ผักชาร์ด 190 00:11:11,300 --> 00:11:12,180 แชดลิงตัน อาหารมีคุณภาพ 191 00:11:12,261 --> 00:11:15,420 คุณใส่ผักในถุงของร้านคู่แข่ง ที่อยู่ใกล้ร้านเราที่สุด 192 00:11:15,501 --> 00:11:17,141 โอ้ ให้ตาย จริงด้วย 193 00:11:17,221 --> 00:11:20,820 มันเป็นร้านอาหารชั้นเลิศไม่ไกลจากที่นี่ 194 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 น้ำผึ้งดีมากเลย คุณจะขายเท่าไหร่ 195 00:11:22,981 --> 00:11:27,820 วันก่อนผมเห็นในร้านเดลส์ฟอร์ด ครึ่งหนึ่งของขวดนี้ขาย 20 ปอนด์ 196 00:11:27,900 --> 00:11:28,780 ครึ่งหนึ่งเหรอ 197 00:11:28,861 --> 00:11:32,621 ขาย 20 ปอนด์ ผมว่าคุณตั้งราคา... 198 00:11:32,700 --> 00:11:34,660 - เจ็ดปอนด์ไหม - ไม่ มากกว่านั้น 199 00:11:34,741 --> 00:11:35,940 - จริงเหรอ - มากกว่านั้น 200 00:11:36,021 --> 00:11:38,780 กว่าจะได้มาผมต้องทำงานหนักนะ ผมโดนผึ้งต่อยสองครั้ง 201 00:11:38,861 --> 00:11:40,660 ผมจะไม่ขายมันแค่เจ็ดปอนด์ 202 00:11:40,741 --> 00:11:41,660 สิบปอนด์ 203 00:11:41,741 --> 00:11:43,900 - 8.50 ปอนด์ - ไม่ 204 00:11:43,981 --> 00:11:45,221 รอเราอยู่หรือเปล่าครับ 205 00:11:45,300 --> 00:11:46,780 โทษที มีลูกค้า 206 00:11:48,580 --> 00:11:51,420 แล้วปัญหาเรื่องราคายิ่งแย่ลง 207 00:11:53,580 --> 00:11:57,021 ผู้หญิงคนหนึ่งเพิ่งเดินเข้ามา บอกว่า "ฉันให้ราคา 6.50 ปอนด์" 208 00:11:57,101 --> 00:11:58,341 แล้วลิซ่าบอกว่า "ก็ได้" 209 00:12:00,180 --> 00:12:03,221 เธอเพิ่งบังเอิญ ใช้ประโยชน์จากที่เราเถียงกัน 210 00:12:03,300 --> 00:12:06,501 แล้วนี่ผู้หญิงคนนั้นก็ซื้อน้ำผึ้งไป ในราคา 6.50 ปอนด์ 211 00:12:06,580 --> 00:12:08,461 เพิ่งมาถึงเมื่อเช้า 212 00:12:08,981 --> 00:12:12,021 ร้านแอสดาไม่ทำธุรกิจด้วยวิธีนี้ 213 00:12:12,101 --> 00:12:15,660 พวกเขาไม่ถามลูกค้าหรอก ว่าอยากให้ราคาเท่าไหร่ 214 00:12:15,741 --> 00:12:17,461 - ค่ะ - รับบัตรไหมคะ 215 00:12:17,540 --> 00:12:19,221 รับค่ะ ตอนนี้รับแต่บัตร 216 00:12:19,300 --> 00:12:20,981 - แน่นอน - ค่ะ 217 00:12:21,981 --> 00:12:26,021 ขณะที่ผมกำลังนั่งเซ็ง เคเลบก็มาพร้อมของเล่นใหม่ 218 00:12:27,101 --> 00:12:28,861 โอ้โฮ ดูนี่สิ 219 00:12:34,700 --> 00:12:38,261 ที่จริงรถนั่นเจ๋งมากเลย และก่อนหน้านี้ผมได้ยินคุณขับผ่านไป 220 00:12:38,341 --> 00:12:39,261 งั้นเหรอ 221 00:12:39,341 --> 00:12:41,900 - เสียงดีนะ - มันดีใช่ไหมล่ะ 222 00:12:42,660 --> 00:12:43,501 ดี 223 00:12:43,580 --> 00:12:46,621 คุณชอบแต่งรถแบบนี้สินะ ฝากระโปรงสีดำ หลังคาสีดำเนี่ย 224 00:12:46,700 --> 00:12:48,580 ใช่ ฝากระโปรง หลังคา และสปอยเลอร์สีดำ 225 00:12:48,660 --> 00:12:50,580 ผมซื้อสปอยเลอร์ใหม่มา 226 00:12:50,660 --> 00:12:53,540 - ผมให้ช่างติดฟิล์มกรองแสงด้วย - แน่ละ 227 00:12:53,621 --> 00:12:57,141 คือตอนที่ผมซื้อ สองวันหลังจากซื้อมา 228 00:12:57,221 --> 00:12:59,660 ผมขับไปลองคอมป์ตัน ด้วยความเร็ว 96.5 กิโลเมตร 229 00:12:59,741 --> 00:13:03,101 ฝากระโปรงเปิด ฟาดพับลงมา ส่วนนั้นยุบลงไปเลย 230 00:13:03,180 --> 00:13:04,101 อะไร หลังคาเหรอ 231 00:13:04,180 --> 00:13:07,300 หลังคายุบมาเกือบชนหัวผม ในห้องโดยสาร 232 00:13:07,381 --> 00:13:09,580 - เพราะฝากระโปรงเหรอ - เพราะฝากระโปรง 233 00:13:09,660 --> 00:13:11,341 ทำไมฝากระโปรงถึงเปิด 234 00:13:11,420 --> 00:13:14,461 เพราะเราต้องระวังของพวกนี้น่ะสิ 235 00:13:14,540 --> 00:13:15,381 มันจะขึ้นสนิม 236 00:13:15,461 --> 00:13:17,300 นี่เป็นรถคันแรกของคุณเหรอ 237 00:13:17,381 --> 00:13:20,300 นี่คือรถในฝันของผมตั้งแต่ผมเด็กๆ 238 00:13:20,381 --> 00:13:21,900 - อยากได้รถรุ่น 350 - รุ่น 350 239 00:13:21,981 --> 00:13:26,621 ผมห่วงนิดๆ อยู่เรื่องเดียว นี่เป็นรถจีที รถความเร็วสูง 240 00:13:26,700 --> 00:13:28,300 เป็นรถระยะไกล 241 00:13:28,381 --> 00:13:30,900 แต่เนื่องจากคุณไม่เคยไปไหนไกล เกินห้ากิโลเมตร 242 00:13:30,981 --> 00:13:32,940 จากจุดที่เรายืนอยู่ตอนนี้... 243 00:13:33,021 --> 00:13:36,180 - คุณเคยไปไหนมาไกลที่สุด - แบนเบอรี 244 00:13:36,261 --> 00:13:39,141 - ยี่สิบกิโลเมตร - ยี่สิบกิโลเมตร แค่นั้น 245 00:13:39,221 --> 00:13:40,861 แล้วคุณเกิดกลัวเหรอ 246 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 แล้วกลับบ้าน 247 00:13:42,021 --> 00:13:43,780 นี่คุณใส่ที่คาดผมเหรอ 248 00:13:43,861 --> 00:13:46,660 ใช่ ที่คาดผมช่วยให้ผมไม่ปรกหน้า 249 00:13:46,741 --> 00:13:48,940 เพราะคุณไม่ได้ตัดผมมา... 250 00:13:49,021 --> 00:13:50,501 ใช่ นานมาก 251 00:13:50,580 --> 00:13:53,060 วันที่ 27 นี้ผมจะไปดัดผม 252 00:13:53,741 --> 00:13:56,221 คุณจะขับรถคันนี้พร้อมกับผมดัดลอน 253 00:13:56,300 --> 00:13:57,221 ใช่ 254 00:13:57,700 --> 00:13:59,820 - ใช่เลย - ระวังตัวนะ ชิปปี้ 255 00:14:02,861 --> 00:14:04,580 ฟิฟธ์เกียร์ - เอ็มแอล6 7เจเอ 256 00:14:10,981 --> 00:14:12,940 หลังจากคุณชายผมสลวยกลับไปแล้ว 257 00:14:13,021 --> 00:14:16,660 ผมก็เข้าป่าไปดูต้นวาซาบิของผม 258 00:14:16,741 --> 00:14:21,660 ซึ่งผมคิดว่า มันพร้อมแล้วที่จะเปลี่ยนเป็นเงิน 259 00:14:23,300 --> 00:14:28,221 แต่น่าเศร้า คลื่นความร้อนเมื่อไม่นานนี้ ส่งผลร้ายต่อมัน 260 00:14:31,580 --> 00:14:32,501 อย่างที่เห็น 261 00:14:32,580 --> 00:14:35,060 ทุกอย่างที่ผมปลูกไว้ตรงปลายด้านนี้ 262 00:14:35,141 --> 00:14:38,540 ไม่ใช่แค่ตายนะ แต่หายไปหมดเลย 263 00:14:38,621 --> 00:14:41,060 มันมีอยู่ 27 ต้น 264 00:14:41,141 --> 00:14:45,060 ซึ่งแปลว่าตายไป 73 ต้น 265 00:14:45,141 --> 00:14:49,621 ส่วนปลายด้านนี้ซึ่งยังมีน้ำไหลผ่านอยู่มาก 266 00:14:49,700 --> 00:14:51,940 ก็ยังไม่เลวร้ายนัก 267 00:14:54,981 --> 00:14:56,141 โอ้ ใช่เลย 268 00:14:56,981 --> 00:14:58,461 ดูมันสิ 269 00:14:58,540 --> 00:15:00,861 โอ้โฮ ดูขนาดของมันสิ 270 00:15:01,900 --> 00:15:04,300 ข้อดีคือ ร้านอาหารทั้งหลายกลับมาเปิดแล้ว 271 00:15:04,381 --> 00:15:08,540 รัฐมนตรีคลัง ถึงกับจ้างคนไปกินในร้านอาหาร 272 00:15:08,621 --> 00:15:11,580 ผมจึงสามารถเอามันไปลอนดอน 273 00:15:11,660 --> 00:15:14,341 ส่งเข้าร้านอาหารญี่ปุ่น 274 00:15:14,420 --> 00:15:16,341 แล้วพวกเขาจะต้องทึ่ง 275 00:15:17,861 --> 00:15:19,700 แต่เพราะผมงานยุ่งมาก 276 00:15:19,780 --> 00:15:22,820 ผมจึงหาเวลาไปลอนดอนไม่ได้ 277 00:15:23,420 --> 00:15:26,900 แต่โชคดี ผมรู้จักคนที่เหมาะกับงานนี้ 278 00:15:31,501 --> 00:15:35,341 เขาเคยไปลอนดอนแค่ครั้งเดียว ตอนไปทัศนศึกษางานศิลปะกับโรงเรียน 279 00:15:35,420 --> 00:15:39,180 และเขากลัวมากจนไม่กล้าลงจากรถบัส 280 00:15:39,981 --> 00:15:42,820 แต่ตอนนี้เขาโตแล้ว และอย่างน้อย 281 00:15:42,900 --> 00:15:47,141 ผมคิดว่าการเดินทางนี้ จะทำให้เขามีโอกาสขับรถคันใหม่ของเขา 282 00:15:48,981 --> 00:15:50,101 แต่ไม่เลย 283 00:15:55,180 --> 00:15:57,180 มีบางอย่างที่คุณต้องรู้ 284 00:15:57,261 --> 00:15:59,060 ได้ยูเลฟหรือยัง 285 00:15:59,141 --> 00:16:01,341 - คืออะไร - รถที่ปล่อยมลพิษต่ำเป็นพิเศษ 286 00:16:01,420 --> 00:16:03,861 เครื่องยนต์ดีเซลนั่นสร้างขึ้น ก่อนปี 2015 ใช่ไหม 287 00:16:03,940 --> 00:16:06,940 งั้นคุณจะต้องจ่ายค่าความแออัด 288 00:16:07,021 --> 00:16:11,700 คุณจะต้องมีแอปจอดรถ 15 แอป สำหรับบริษัทต่างๆ 289 00:16:11,780 --> 00:16:14,861 และทุกอย่างที่คุณทำได้ในชนบท 290 00:16:14,940 --> 00:16:16,221 คุณทำในลอนดอนไม่ได้ 291 00:16:16,300 --> 00:16:19,940 ถ้าคุณถูกแทง พวกเขาจะไม่มีภาพวงจรปิด 292 00:16:20,021 --> 00:16:21,741 แต่ถ้าเลี้ยวซ้ายกะทันหัน กล้องจะจับภาพ 293 00:16:21,820 --> 00:16:25,621 แล้วผมจะจ่าย ค่าความแออัดยัดเยียดอะไรนั่นยังไง 294 00:16:25,700 --> 00:16:28,180 โทรศัพท์ แต่อย่าโทรขณะขับรถ 295 00:16:28,261 --> 00:16:29,381 ทำไมถึงทำอย่างนั้น 296 00:16:29,461 --> 00:16:32,741 หรือทำบนแอป และยูเลฟ อย่าลืมล่ะ 297 00:16:32,820 --> 00:16:35,060 ขับเข้าลอนดอนด้วยรถคันนี้ ต้องจ่าย 28 ปอนด์ 298 00:16:35,141 --> 00:16:37,940 - แถวนี้ฟรี - แถวนี้ฟรีทุกอย่าง 299 00:16:38,021 --> 00:16:41,461 ทุกอย่างที่คุณทำได้แถวนี้ คุณทำในลอนดอนไม่ได้ 300 00:16:41,540 --> 00:16:44,940 ผมว่าวันนี้เราได้งานผิด 301 00:16:45,021 --> 00:16:47,341 ไปลอนดอน ขายวาซาบิ 302 00:16:47,420 --> 00:16:50,261 อย่ารับน้อยกว่า 300 ปอนด์ เจอกันที่นี่คืนนี้ 303 00:16:50,341 --> 00:16:52,700 - สามร้อยปอนด์ต่อกิโลกรัม - ใช่ 304 00:16:53,141 --> 00:16:54,700 - โอเค - มันมีค่า 305 00:16:54,780 --> 00:16:56,180 เจอกันคืนนี้ 306 00:16:56,261 --> 00:16:57,341 อือ 307 00:16:58,021 --> 00:16:59,741 เขาประหม่ามาก 308 00:17:01,580 --> 00:17:05,060 อีก 90 เมตร เลี้ยวซ้ายเข้าถนนเชิร์ช 309 00:17:05,140 --> 00:17:08,221 เส้นทางนี้เลี่ยงรถติด บนถนนเอ 40 ในลอนดอน 310 00:17:08,300 --> 00:17:12,060 คุณอยู่ในเส้นทางที่เร็วที่สุด คุณจะถึงในเวลา 9.29 น. 311 00:17:12,100 --> 00:17:13,221 อะไรนะ 312 00:17:13,820 --> 00:17:17,701 หมายความว่าไง รถติดอะไร ฉันอยู่ในแชดลิงตัน 313 00:17:20,780 --> 00:17:21,901 ระยะ 1.6 กิโลเมตร 314 00:17:23,580 --> 00:17:24,941 ระยะ 1.6 กิโลเมตรทำไม 315 00:17:25,901 --> 00:17:27,300 เอาละ เริ่มแล้ว 316 00:17:27,340 --> 00:17:31,580 ผมกำลังออกจากแชดลิงตัน อย่างเป็นทางการ 317 00:17:35,100 --> 00:17:36,741 ฝ่ามือผมเหงื่อท่วมเลย 318 00:17:37,661 --> 00:17:39,060 เหงื่อออกเยอะมาก 319 00:17:41,981 --> 00:17:43,100 เอ 40 ลอนดอน 93 ก.ม. 320 00:17:44,340 --> 00:17:46,221 เราจะขึ้นมอเตอร์เวย์เหรอ ใช่ไหม 321 00:17:47,340 --> 00:17:49,901 เอาละ เอาละนะ 322 00:17:50,701 --> 00:17:53,461 ขับต่อไปบนถนนเอ็ม 40 อีก 43 กิโลเมตร 323 00:17:53,540 --> 00:17:55,540 เอ็ม 40 อีก 43 กิโลเมตรเหรอ 324 00:17:56,820 --> 00:17:58,181 ให้ตายสิ 325 00:17:58,261 --> 00:18:02,580 ถ้าเคเลบคิดว่าเรื่องที่เขาเจอหนักแล้ว เรื่องที่ผมเจอหนักกว่า 326 00:18:05,021 --> 00:18:09,540 เพราะนี่คือเวลาประจำปี ที่เกษตรกรสมัครขอเงินอุดหนุน 327 00:18:10,580 --> 00:18:14,820 นี่หมายความว่า ผมต้องบอกรัฐบาลว่าผมกำลังปลูกอะไร 328 00:18:15,981 --> 00:18:17,741 นั่นหมายถึงงานเอกสาร 329 00:18:19,580 --> 00:18:22,701 ผมตั้งตารอให้ถึงวันนี้ เพราะผมชอบการกรอกแบบฟอร์ม 330 00:18:22,780 --> 00:18:26,181 อือ มันเป็นเวลาสองสามชั่วโมง ที่ค่อนข้างมีประโยชน์เพราะ... 331 00:18:26,261 --> 00:18:27,300 หลายชั่วโมงเหรอ 332 00:18:27,340 --> 00:18:28,981 - ใฃ่ - ว่าแต่แบบฟอร์มนี้... 333 00:18:29,060 --> 00:18:29,901 อือ 334 00:18:29,981 --> 00:18:33,340 ซึ่งยาวหลายร้อยหน้า 335 00:18:33,461 --> 00:18:34,941 ยาว 22 หน้า 336 00:18:35,021 --> 00:18:38,820 ผมมีอะไรต้องทำที่ดีกว่านี้ 337 00:18:38,901 --> 00:18:41,340 - แต่มัน... - รัฐจ่ายให้เท่าไหร่ 338 00:18:41,461 --> 00:18:42,780 เพราะไม่ว่าจะเท่าไหร่ 339 00:18:42,820 --> 00:18:45,060 ผมจ่ายเองดีกว่าต้องกรอกแบบฟอร์มนี้ 340 00:18:45,100 --> 00:18:46,340 จริงเหรอ 341 00:18:46,421 --> 00:18:48,100 คุณมีพื้นที่ 2,250 ไร่ 342 00:18:48,221 --> 00:18:50,941 และรัฐจะจ่ายให้ 220 ปอนด์ ก็เท่ากับ 82,000 ปอนด์ 343 00:18:51,021 --> 00:18:52,501 ผมจะกรอกแบบฟอร์ม 344 00:18:52,580 --> 00:18:55,741 สิ่งแรกที่เราต้องการคือแผนที่ของไร่ แผนที่อยู่นี่ 345 00:18:55,820 --> 00:18:59,580 และมีโค้ดบางอย่าง คุณจะเห็นว่าตรงนั้นเขียนว่า... 346 00:18:59,701 --> 00:19:02,021 - เอซี 66 - นั่นคือข้าวสาลี 347 00:19:02,100 --> 00:19:05,300 - ทำไมถึงเป็นข้าวสาลี - นั่นคือโค้ดของข้าวสาลี เจเรมี 348 00:19:05,340 --> 00:19:07,300 - เอซี 17 คืออะไร - ข้าวโพด 349 00:19:07,340 --> 00:19:09,820 - พีจี 01 คืออะไร - หญ้าถาวร 350 00:19:09,901 --> 00:19:12,580 - ดับเบิลยูโอ 25 คืออะไร - พวกนั้นคือป่าไม้ 351 00:19:12,661 --> 00:19:16,340 คุณเคย เอ่อ เอาเป็นว่า เคยไปประเทศกำลังพัฒนาไหม 352 00:19:16,461 --> 00:19:18,981 ประเทศที่เขาจะเอาแบบ ฟอร์มตรวจคนเข้าเมืองให้เรา 353 00:19:19,060 --> 00:19:21,941 - พม่า เป็นต้น - ไม่เคย 354 00:19:22,021 --> 00:19:25,461 แล้วตอนกรอกแบบฟอร์ม ซึ่งใช้เวลาหนึ่งชั่วโมง 355 00:19:25,540 --> 00:19:28,221 หรือกัมพูชาก็ได้ เรารู้เลยว่าเขาจะโยนทิ้งถังขยะ 356 00:19:28,300 --> 00:19:32,340 นี่ก็เหมือนกัน นี่มันขั้นตอนงี่เง่า เหมือนประเทศกำลังพัฒนา 357 00:19:32,901 --> 00:19:36,100 ในไร่มีกี่แปลงนะ ผมลืม 358 00:19:36,181 --> 00:19:38,300 มีประมาณ 42 แปลง นั่นแปลงเดดแมน 359 00:19:38,340 --> 00:19:41,340 - เราจึงต้อง... - แปลงนั้นมีข้าวสาลี 360 00:19:41,461 --> 00:19:44,661 ใช่ แต่ตอนนี้มันมีพืชผลของปีที่แล้วอยู่ 361 00:19:44,741 --> 00:19:46,340 ซึ่งก็คือผักกาดก้านขาว 362 00:19:46,421 --> 00:19:47,820 แต่มันมีข้าวสาลี 363 00:19:47,901 --> 00:19:50,901 ใช่ แต่เท่าที่รัฐบาลสนใจ... 364 00:19:50,981 --> 00:19:53,501 ผมรู้ว่ามีข้าวสาลีในแปลงนั้น ผมเห็นมาแล้ว 365 00:19:53,580 --> 00:19:55,221 แต่พวกเขายังไม่รู้ 366 00:19:55,300 --> 00:19:57,820 เจเรมี คุณต้องเป๊ะเรื่อง... 367 00:20:00,461 --> 00:20:02,221 ในขณะเดียวกัน ห่างไป 112 กิโลเมตร 368 00:20:02,300 --> 00:20:06,421 ในที่สุดเซอร์รานูล์ฟก็มาถึง ใจกลางของลอนดอนที่เงียบเพราะโควิด 369 00:20:06,501 --> 00:20:07,701 เลนแคบ อย่าแซงคนปั่นจักรยาน 370 00:20:07,780 --> 00:20:09,501 แต่เขาไม่มองแบบนั้น 371 00:20:12,340 --> 00:20:13,461 ฉันอยู่ที่ไหนเนี่ย 372 00:20:14,261 --> 00:20:16,820 ในนั้น ในนี้ นี่มันอะไรกัน 373 00:20:17,820 --> 00:20:20,941 อีก 90 เมตรใช้เลนที่สองจากซ้ายมือ 374 00:20:21,021 --> 00:20:22,501 เพื่อเลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนนพิคคาดิลลี่ 375 00:20:22,580 --> 00:20:24,501 จากนั้นใช้เลนที่สองจากซ้ายมือ 376 00:20:24,580 --> 00:20:27,421 เพื่อเลี้ยวขวาเล็กน้อย เข้าสู่ถนนดยุคออฟเวลลิงตันเพลซ 377 00:20:27,501 --> 00:20:30,461 อะไรนะ ไม่เอาหรอก ฉันจะขับตรงไป 378 00:20:30,540 --> 00:20:32,820 เลี้ยวซ้ายที่วงเวียน 379 00:20:32,901 --> 00:20:34,661 เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนนคอนสติทูชันฮิล 380 00:20:34,741 --> 00:20:36,741 เลี้ยวซ้ายแรกที่วงเวียน 381 00:20:36,820 --> 00:20:39,021 อย่ามาคอยบอกให้ฉันเลี้ยวซ้าย 382 00:20:39,100 --> 00:20:41,021 เลี้ยวขวาเข้าถนนโกรฟเนอร์เพลซ 383 00:20:41,100 --> 00:20:43,501 จะบีบแตรใส่ฉันทำไมวะ ไอ้บ้า 384 00:20:44,701 --> 00:20:46,741 ตัดหน้าฉันเลยสินะ 385 00:20:46,820 --> 00:20:49,820 จากเลนขวา เบี่ยงขวาเล็กน้อยเข้าสู่ถนนพิคคาดิลลี่ 386 00:20:49,901 --> 00:20:53,060 แล้วใช้เลนซ้ายสองเลนเพื่อเลี้ยวซ้าย เพื่อให้อยู่บนถนนพิคคาดิลลี่ต่อไป 387 00:20:53,100 --> 00:20:56,221 อะไรนะ ไม่ๆ ฉันต้องไปที่นั่น 388 00:20:57,661 --> 00:20:58,661 โทษที เพื่อน 389 00:20:58,741 --> 00:21:01,501 ค่ารถติด ให้ตายสิ 390 00:21:01,580 --> 00:21:02,820 ต่ำเป็นพิเศษ 391 00:21:03,501 --> 00:21:06,060 เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนนโอลด์พาร์ก 392 00:21:06,981 --> 00:21:07,820 เยี่ยม ห้ามเลี้ยวซ้าย 393 00:21:07,941 --> 00:21:08,780 ทางเบี่ยง 394 00:21:08,820 --> 00:21:11,100 ล้อเล่นใช่ไหม ฉันตั้งใจจะเลี้ยวซ้าย 395 00:21:11,540 --> 00:21:13,060 ฉันต้องเลี้ยวซ้ายตรงนี้ 396 00:21:15,461 --> 00:21:18,221 ผมกำลังมองหาร้านอาหารชื่อนีโร 397 00:21:19,701 --> 00:21:21,340 นีโร นาโร 398 00:21:22,221 --> 00:21:24,340 นีโร โนโร นาโร 399 00:21:24,461 --> 00:21:27,901 ในที่สุดเคเลบก็เจอร้านอาหาร ที่เขามองหา 400 00:21:27,981 --> 00:21:29,981 โนบุ ลอนดอน 401 00:21:30,060 --> 00:21:31,981 จอดที่ไหนล่ะเนี่ย เร็ว หาที่จอด 402 00:21:34,981 --> 00:21:36,461 "จ่ายทางโทรศัพท์" 403 00:21:37,060 --> 00:21:41,820 027125 404 00:21:41,901 --> 00:21:44,501 ขอโทษครับ เราจอดคุณในตำแหน่งนี้ไม่ได้ 405 00:21:44,580 --> 00:21:47,580 เพราะข้อจำกัดไม่อนุญาต ให้พาหนะประเภทของคุณจอด 406 00:21:47,701 --> 00:21:50,820 กรุณาหาที่จอดอื่นๆ ในบริเวณใกล้เคียง 407 00:21:50,941 --> 00:21:53,701 ขอบคุณที่โทรมายัง บริการจ่ายเพื่อจอดเวสต์มินสเตอร์ 408 00:21:53,780 --> 00:21:56,741 หากต้องการทราบวิธีจ่ายอื่นๆ... 409 00:21:56,820 --> 00:21:58,421 นี่มันอะไรกัน 410 00:21:58,501 --> 00:22:01,860 หรือดาวน์โหลดใบเสร็จภาษีมูลค่าเพิ่ม กรุณาไปที่เว็บไซต์... 411 00:22:06,140 --> 00:22:10,860 ใส่วันหมดอายุของบัตร ตามที่พิมพ์ไว้ด้านหน้าบัตร 412 00:22:10,941 --> 00:22:13,461 หากต้องการทราบวิธีจ่ายอื่นๆ 413 00:22:13,540 --> 00:22:15,901 เปลี่ยนบัตรหรือรายละเอียดพาหนะ หรือ... 414 00:22:15,981 --> 00:22:16,901 หุบปาก 415 00:22:17,901 --> 00:22:18,780 เอาละ 416 00:22:20,221 --> 00:22:21,501 เสร็จซะที 417 00:22:21,580 --> 00:22:24,340 ค่าจอดตรงนี้ชั่วโมงละสิบปอนด์ 418 00:22:24,421 --> 00:22:25,501 สวัสดีครับ 419 00:22:28,140 --> 00:22:30,380 ทำอะไรน่ะ 420 00:22:30,461 --> 00:22:32,060 พยายามเปิดประตู 421 00:22:32,701 --> 00:22:33,741 ทำไม 422 00:22:34,501 --> 00:22:37,300 ผมไม่มีถุงมือ และที่นี่ลอนดอน 423 00:22:37,380 --> 00:22:41,981 เป็นยังไงกันบ้างครับ ผมมีวาซาบิจากไร่มาเสนอ 424 00:22:42,060 --> 00:22:42,901 อือ 425 00:22:42,981 --> 00:22:43,901 งั้น... 426 00:22:50,901 --> 00:22:53,661 - ให้ตาย - คุณลองชิมวาซาบิของคุณหรือยัง 427 00:22:53,741 --> 00:22:55,941 - กินน่ะ - ใช่ มันดีนะ 428 00:22:56,021 --> 00:22:58,300 ผมชอบ ผมไม่ได้ใส่บนปลา 429 00:22:58,380 --> 00:23:01,060 ผมใส่บนมันฝรั่งทอดกรอบโรยเกลือ 430 00:23:01,140 --> 00:23:02,261 อือ 431 00:23:02,340 --> 00:23:06,140 ผมชอบอาหารอังกฤษมากกว่าน่ะ อาหารแบบอังกฤษ 432 00:23:06,221 --> 00:23:09,300 เราลองนะ วาซาบิคุณน่ะ 433 00:23:09,380 --> 00:23:12,380 ดี เข้มข้น ได้กลิ่นเลย 434 00:23:14,501 --> 00:23:16,380 ดี ดีมาก 435 00:23:16,981 --> 00:23:18,780 คุณอยากซื้อวาซาบิไหม 436 00:23:20,021 --> 00:23:21,580 คุณสนใจ... 437 00:23:21,661 --> 00:23:23,461 ไม่เลวนะ 438 00:23:23,540 --> 00:23:27,221 แต่ถ้าคุณดูนะ มันเป็นวาซาบิแชดลิงตัน คุณภาพเยี่ยม 439 00:23:27,300 --> 00:23:30,100 คุณภาพดี ใช่ 440 00:23:30,181 --> 00:23:33,901 แต่มีส่วนต้องทิ้งเยอะ เพราะขนาด 441 00:23:34,421 --> 00:23:37,860 เราต้องการขนาดใหญ่กว่านี้ ไม่งั้นจะมี... 442 00:23:37,941 --> 00:23:39,461 - มีส่วนต้องทิ้งมากไป - ใช่ 443 00:23:40,140 --> 00:23:43,741 - ขอบคุณมากสำหรับทุกอย่าง - ขอบคุณมากครับ 444 00:23:43,820 --> 00:23:46,580 - ผมจะพยายามเต็มที่ที่จะปลูกให้ใหญ่ขึ้น - ของดีนะ 445 00:23:50,340 --> 00:23:51,421 โอ้ ไม่นะ 446 00:23:57,820 --> 00:23:59,300 หกสิบห้าปอนด์เหรอ 447 00:24:01,181 --> 00:24:03,140 ค่าปรับเต็ม 130 ปอนด์เชียวเหรอ 448 00:24:09,261 --> 00:24:10,261 ส่วนซี: แผ่นข้อมูลเกี่ยวกับแปลง 449 00:24:10,340 --> 00:24:13,901 ขณะที่เคเลบสูญเสียกำไรที่เขายังไม่ได้ 450 00:24:13,981 --> 00:24:18,701 ผมก็มัวเสียใจที่ปลูกผักหลายอย่าง 451 00:24:18,780 --> 00:24:22,540 ถั่วปากอ้า บีตรูต ชาร์ด ถั่วลันเตา หัวสวีด 452 00:24:22,620 --> 00:24:25,540 หัวโคลราบิ หัวผักกาด กะหล่ำปลี กระเทียมต้น ผักกาดกวางตุ้ง 453 00:24:25,620 --> 00:24:28,261 รูบาร์บ บรอกโคลี กะหล่ำดอก เคล และมาร์โรว์ 454 00:24:28,340 --> 00:24:32,021 อือ รัฐบาลมีโค้ดให้ผักทุกชนิด 455 00:24:32,100 --> 00:24:33,701 ถั่วปากอ้ามีโค้ดไหม 456 00:24:33,780 --> 00:24:35,100 ถั่วปากอ้ามีโค้ด 457 00:24:35,181 --> 00:24:37,421 - ผมต้องค้นหาโค้ดต่างๆ - ค้นหาโค้ด 458 00:24:37,501 --> 00:24:41,261 แล้วบอกไปว่ามีเท่าไหร่ เป็นเซนติเมตรเหรอ 459 00:24:41,340 --> 00:24:43,021 ตารางเมตรก็พอ 460 00:24:43,140 --> 00:24:44,901 ใช้ทศนิยมสี่ตำแหน่ง 461 00:24:45,021 --> 00:24:47,100 ใส่ทศนิยมสี่ตำแหน่ง 462 00:24:47,181 --> 00:24:49,620 ต้องละเอียดขนาดนั้นเลยเหรอ 463 00:24:49,701 --> 00:24:51,620 ใช่ เดี๋ยวนี้ละเอียดมาก 464 00:24:51,701 --> 00:24:53,580 เขียนแค่ผักไม่ได้เหรอ 465 00:24:53,661 --> 00:24:55,380 เราเดาได้ไหม 466 00:24:56,261 --> 00:25:01,140 เดาได้ แต่ถ้าเดาผิด พวกเขาอาจกำหนดบทลงโทษ 467 00:25:01,221 --> 00:25:03,620 และเดี๋ยวนี้พวกเขาสอดส่องจากบนฟ้าด้วย 468 00:25:03,701 --> 00:25:05,701 มีภาพจากดาวเทียม 469 00:25:05,780 --> 00:25:07,421 นี่กำลังบอกผมว่า 470 00:25:07,501 --> 00:25:12,461 รัฐบาลอังกฤษถ่ายภาพ ไร่ของผมจากอวกาศ 471 00:25:12,540 --> 00:25:14,701 เพื่อดูว่าผมปลูกอะไร และทำอะไรในไร่งั้นเหรอ 472 00:25:14,780 --> 00:25:15,860 ใช่แล้ว 473 00:25:20,741 --> 00:25:23,300 เพราะต้องการทำเงินจากการเดินทางบ้าง 474 00:25:23,380 --> 00:25:25,901 เซอร์รานูล์ฟ ซึ่งได้รับความช่วยเหลือ จากผู้นำทางช่างพูด... 475 00:25:25,981 --> 00:25:27,620 ถนนฮาร์ลีย์ เลี้ยวซ้ายเข้าสู่... 476 00:25:27,701 --> 00:25:29,941 จึงมองหาร้านอาหารร้านถัดไป 477 00:25:30,021 --> 00:25:32,501 เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนนเคอร์ซอน แล้วเลี้ยว... 478 00:25:32,580 --> 00:25:35,860 มุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงใต้ บนถนนสแตนโฮปโรว์มุ่งหน้าถนนเชพเพิร์ด 479 00:25:35,941 --> 00:25:37,981 แล้วเลี้ยวขวาเข้าสู่ถนนเฮิร์ตฟอร์ด 480 00:25:38,060 --> 00:25:39,300 ให้ตายสิ 481 00:25:41,181 --> 00:25:42,820 เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนนเดอะมอลล์ 482 00:25:48,580 --> 00:25:50,181 โอ้ ดูนั่นสิ 483 00:25:50,701 --> 00:25:53,060 พระราชินีพำนักอยู่ในนั้นเหรอ 484 00:25:54,021 --> 00:25:55,580 ที่ร้านอาหารถัดไป... 485 00:25:55,661 --> 00:25:56,661 โรกะ 486 00:25:56,741 --> 00:25:58,100 มีอะไรมาเสนอล่ะ 487 00:25:58,181 --> 00:26:00,901 นี่คือวาซาบิที่ปลูกในไร่ที่แชดลิงตัน 488 00:26:00,981 --> 00:26:03,741 - รู้ไหมว่าแชดลิงตันอยู่ที่ไหน - ไม่รู้ 489 00:26:04,380 --> 00:26:07,100 เคเลบสวมวิญญาณนักขายเต็มตัว 490 00:26:07,741 --> 00:26:11,300 เจ้านายให้ผมมา และบอกว่า 300 ปอนด์ต่อกิโลกรัม 491 00:26:11,380 --> 00:26:13,860 สามร้อยปอนด์ต่อกิโลเหรอ ฝันไปแล้วละ 492 00:26:14,820 --> 00:26:17,741 มาดูกันว่าจริงๆ คุณผลิตมาได้เท่าไหร่ 493 00:26:17,820 --> 00:26:19,860 - เรามา... - นี่ไงล่ะ 494 00:26:19,941 --> 00:26:21,181 204 กรัม 495 00:26:21,261 --> 00:26:26,261 เอาจริงๆ ถ้าทำความสะอาด ก็คงได้สัก 150 กรัม 496 00:26:26,340 --> 00:26:28,261 ก็ได้ 150 กรัม 497 00:26:28,340 --> 00:26:29,820 งั้นเท่าไหร่ สิบปอนด์ไหม 498 00:26:30,780 --> 00:26:33,181 ผมจะให้คุณสิบปอนด์ ราคาดีแล้วนะ 499 00:26:33,261 --> 00:26:35,421 ผมว่าเราจะตกลงที่ราคา 15 ปอนด์ 500 00:26:35,501 --> 00:26:37,340 - ผมจะให้สิบปอนด์ - สิบสอง 501 00:26:37,421 --> 00:26:38,941 สิบปอนด์ 502 00:26:39,021 --> 00:26:39,941 โอเค ตกลง 503 00:26:40,021 --> 00:26:41,780 ผมเพิ่งเสียค่าจอดรถไปสิบปอนด์ 504 00:26:41,860 --> 00:26:43,620 คุณได้เงินค่าจอดรถแล้วไง 505 00:26:49,340 --> 00:26:53,540 อีก 182 เมตรเลี้ยวซ้าย เข้าสู่แลนแคสเตอร์เพลซ เอ 301 506 00:26:53,620 --> 00:26:56,820 เรากำลังไปที่เดอะชาร์ด 507 00:26:56,901 --> 00:26:58,501 อะไรสักอย่างที่เรียกว่าเดอะชาร์ด 508 00:26:58,580 --> 00:27:02,140 ผมอยากจะเข้าไป ขายให้ได้ ออกมา แล้วกลับบ้าน 509 00:27:02,221 --> 00:27:03,300 พอกันที 510 00:27:04,580 --> 00:27:07,300 นี่อาจเป็นเวลาที่เหมาะสมที่จะเผยว่า 511 00:27:07,380 --> 00:27:12,181 สิ่งเดียวที่เคเลบเกลียดมากกว่าเมือง ก็คือความสูง 512 00:27:13,060 --> 00:27:16,941 อย่าบอกนะว่านั่นคือเดอะชาร์ด จะบ้าตาย 513 00:27:17,021 --> 00:27:18,501 โอย ตายละ 514 00:27:19,901 --> 00:27:21,741 ตายๆ ตายๆ 515 00:27:24,580 --> 00:27:26,941 อย่าดูว่าชั้นอะไร 516 00:27:32,981 --> 00:27:34,860 ชั้นที่ 32 517 00:27:36,540 --> 00:27:37,701 แย่มากเลย 518 00:27:39,261 --> 00:27:40,941 ประตูเปิด 519 00:27:42,620 --> 00:27:46,340 แต่นั่นแหละ อย่างน้อย การเดินทางก็ยังไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง 520 00:27:46,421 --> 00:27:48,820 25 ปอนด์ 100 กรัม 521 00:27:50,300 --> 00:27:52,421 - ขอผมคิดดูก่อนแล้วผมจะ... - งั้นเหรอ 522 00:27:52,540 --> 00:27:53,981 แล้วผมจะโทรไป 523 00:27:54,060 --> 00:27:57,661 - แน่ใจนะว่าไม่อยากซื้อมันตอนนี้ - ยังไม่ใช่ตอนนี้ 524 00:27:57,741 --> 00:27:59,901 เวร โอเค บาย 525 00:28:01,820 --> 00:28:03,021 แม่ 526 00:28:03,100 --> 00:28:05,060 ฮัลโหล สัญญาณผมไม่ดี 527 00:28:05,860 --> 00:28:07,060 ผมอยู่บนเดอะชาร์ด 528 00:28:07,540 --> 00:28:08,540 เคยได้ยินไหม 529 00:28:08,620 --> 00:28:11,421 ตึกใหญ่ในลอนดอน ไม่ค่อยดีนัก 530 00:28:11,501 --> 00:28:13,580 มันสูงจากพื้นสัก 300 เมตร 531 00:28:13,661 --> 00:28:15,901 นี่ ผมต้องวางแล้ว โอเคนะ 532 00:28:17,300 --> 00:28:19,820 - ใครโทรมาเหรอ - แม่ผม 533 00:28:19,901 --> 00:28:21,380 แม่เป็นห่วงผม 534 00:28:22,661 --> 00:28:24,620 แม่เห็นในแผนที่ครอบครัวแล้วบอกว่า 535 00:28:24,701 --> 00:28:27,380 "ทำไมแกถึงอยู่ในลอนดอน" ผมก็ว่า "ผมอยู่บนเดอะชาร์ด" 536 00:28:27,461 --> 00:28:31,261 แม่ถาม "ที่ไหนนะ" "ตึกเดอะชาร์ดในลอนดอน" 537 00:28:33,501 --> 00:28:35,981 ต้องยอมรับนะ วิวสวยดี 538 00:28:36,060 --> 00:28:39,261 จะดีกว่านี้ถ้ามีไร่ ทุ่งนา เนินเขา 539 00:28:40,421 --> 00:28:43,261 - คุณไม่เป็นไรนะ - ก็ไม่เชิง 540 00:28:43,780 --> 00:28:45,300 วันนี้ผมทำเงินได้... 541 00:28:47,261 --> 00:28:48,140 ซะที่ไหนล่ะ 542 00:28:54,021 --> 00:28:57,461 หลังจากเคเลบขายวาซาบิ ในลอนดอนไม่สำเร็จ 543 00:28:57,540 --> 00:28:59,261 เราก็ใส่มันไว้ในร้านเกษตร... 544 00:29:00,701 --> 00:29:01,820 จนมันเน่า 545 00:29:03,060 --> 00:29:05,221 และนั่นไม่ใช่จุดสิ้นสุดของข่าวร้าย 546 00:29:05,941 --> 00:29:07,340 พระเจ้าช่วย 547 00:29:07,901 --> 00:29:11,540 เพราะนิยามเรื่องผลผลิตท้องถิ่นของลิซ่า 548 00:29:11,620 --> 00:29:14,421 รู้ไปถึงหูของเจ้าหน้าที่ 549 00:29:15,820 --> 00:29:19,221 ผมได้รับอีเมลที่น่ารำคาญจากสภา 550 00:29:19,300 --> 00:29:24,661 บอกว่าของที่เราขายในร้านเกษตร 551 00:29:24,741 --> 00:29:26,300 ต้องมาจากผู้ผลิต 552 00:29:26,380 --> 00:29:30,021 ที่ตั้งอยู่ภายในเขต เวสต์ออกซ์ฟอร์ดเชอร์เท่านั้น 553 00:29:30,100 --> 00:29:35,100 และยังบอกว่าตับบด ชีส อะไรเทือกๆ นั้น 554 00:29:35,181 --> 00:29:36,380 มาจากกลอสเตอร์เชอร์ 555 00:29:36,461 --> 00:29:38,540 กำลังมีโรคระบาด 556 00:29:38,620 --> 00:29:41,181 คนหลายล้านไม่มีงานทำ 557 00:29:41,261 --> 00:29:45,300 เรามีธุรกิจเล็กๆ ที่ตอนนี้มีพนักงานห้าคน 558 00:29:45,981 --> 00:29:48,820 เรากำลังสนับสนุนไร่และธุรกิจในท้องถิ่น 559 00:29:48,901 --> 00:29:52,261 แต่ตอนนี้เราเจอข้อบังคับทางกฎหมาย 560 00:29:54,181 --> 00:29:56,340 โอ้ พระเจ้า ให้ผมเข้มแข็งด้วยเถอะ 561 00:29:59,540 --> 00:30:03,021 โชคดีที่ผมคิดอะไรดีๆ ออก 562 00:30:03,100 --> 00:30:06,221 ในการทำให้ผลผลิตมาจากท้องถิ่นสุดๆ 563 00:30:06,300 --> 00:30:10,501 เอาละ ผมวางรวงผึ้งไว้ 564 00:30:10,580 --> 00:30:15,340 ผมตัดสินใจที่จะเปลี่ยนขี้ผึ้งสำรอง ให้เป็นเทียนหอม 565 00:30:16,701 --> 00:30:21,060 แรงบันดาลใจเรื่องกลิ่น ผมได้มาจากดาราดังฮอลลีวูด 566 00:30:22,021 --> 00:30:23,620 คิดยังไงกับกลิ่นนั้น 567 00:30:25,860 --> 00:30:27,620 และไม่ใช่แค่ลาเวนเดอร์นะ 568 00:30:29,340 --> 00:30:30,620 ต้นหอม 569 00:30:34,540 --> 00:30:36,461 ถั่วปากอ้านิดนึง 570 00:30:40,021 --> 00:30:41,300 และเรียบร้อย 571 00:30:42,580 --> 00:30:43,780 ปล่อยให้แข็งตัว 572 00:30:46,221 --> 00:30:51,021 มาที่ร้าน ลิซ่าพอใจกับผลลัพธ์ 573 00:30:51,100 --> 00:30:56,780 คุณติดป้ายว่า "กลิ่นเหมือนไข่ผม" ไม่ได้ 574 00:30:57,580 --> 00:30:58,701 ติดไม่ได้ 575 00:30:59,221 --> 00:31:01,300 กวินเนธ พัลโทรว์ทำเงินได้มหาศาล 576 00:31:01,380 --> 00:31:04,421 จากเทียนซึ่งมีกลิ่นเหมือน... ช่องคลอดของเธอ 577 00:31:04,501 --> 00:31:07,741 คิดว่ามันจะขายได้มากกว่า เพราะมีกลิ่นเหมือนไข่ของคุณใช่ไหม 578 00:31:07,820 --> 00:31:08,741 และผมเขียนด้วยนะ ดูสิ 579 00:31:08,820 --> 00:31:11,741 "เทียนขี้ผึ้งเหล่านี้ ทำโดยเจเรมี คลาร์กสันเองกับมือ 580 00:31:11,820 --> 00:31:15,981 "คุณไม่มีทางรู้ แต่มันเป็นเรื่องจริง" และผมเซ็นชื่อไว้เพื่อพิสูจน์ว่าผมเป็นคนทำ 581 00:31:18,380 --> 00:31:21,140 ขณะเดียวกัน ที่บึงปลาเทราต์ 582 00:31:21,221 --> 00:31:24,580 เคเลบซึ่งกลับมาสู่ถิ่นที่อยู่ตามธรรมชาติ ของเขาอย่างปลอดภัย 583 00:31:24,661 --> 00:31:27,741 กำลังยุ่งอยู่กับการปกป้อง แหล่งรายได้อีกแหล่งหนึ่ง 584 00:31:29,421 --> 00:31:32,780 ผมกำลังติดตั้งรั้ว รั้วไฟฟ้า 585 00:31:32,860 --> 00:31:36,380 เราเจอปลาตายอยู่ริมบึงสองตัว 586 00:31:38,540 --> 00:31:42,780 โถ ปลาน้อยที่น่าสงสาร มีรอยฝังเขี้ยว 587 00:31:42,860 --> 00:31:47,421 เจเรมีเลยตั้งกล้องดักถ่ายภาพไว้ 588 00:31:47,501 --> 00:31:50,261 เพื่อดูว่าอะไรทำให้ปลาตาย 589 00:31:52,461 --> 00:31:54,261 ปรากฏว่าเป็นนาก 590 00:31:55,421 --> 00:31:58,380 ผมก็เลยจะตั้งรั้วไฟฟ้า 591 00:31:58,461 --> 00:32:01,021 รอบขอบบึงที่มีปลาอยู่ 592 00:32:01,100 --> 00:32:03,661 เพื่อพยายามไม่ให้นากเข้าไป 593 00:32:03,741 --> 00:32:07,100 แต่เราต้องตั้งรั้วนี้เพราะนกกระสา คอยเข้ามาอยู่เรื่อยอีกด้วย 594 00:32:08,860 --> 00:32:11,140 นั่นเป็นอีกอย่างที่จะจับปลาไป 595 00:32:11,221 --> 00:32:12,941 ผมตั้งรั้วเสร็จแล้ว 596 00:32:13,021 --> 00:32:15,820 ตั้งนกฮูกเพื่อไล่นกกระสา 597 00:32:18,701 --> 00:32:20,580 และตั้งป้ายโลหะรูปคน 598 00:32:20,661 --> 00:32:22,661 เพื่อพยายามยับยั้งมันเช่นกัน 599 00:32:23,780 --> 00:32:25,620 ปลาต้องดูแลเยอะ 600 00:32:30,380 --> 00:32:34,741 หนึ่งสัปดาห์ต่อมา ผับแถวนั้น ตกลงที่จะใส่ปลาเทราต์ของเราในเมนู 601 00:32:35,981 --> 00:32:41,181 ผมจึงไปที่บึงปลาพร้อมตาข่าย รู้สึกขัดแย้งพิกล 602 00:32:41,261 --> 00:32:43,661 เหตุผลเดียวที่มีรั้วตรงนี้ก็คือ 603 00:32:43,741 --> 00:32:45,780 เพื่อไม่ให้นากเข้าไปกินปลา 604 00:32:45,860 --> 00:32:48,780 เราจะได้ขายปลาให้คนรวยในผับ 605 00:32:48,860 --> 00:32:50,901 เป้าหมายทั้งหมดที่ทำแบบนี้ คือการปลูกป่า 606 00:32:50,981 --> 00:32:54,580 แล้วผมตัดสินใจว่า ผมไม่สนเรื่องนั้นแล้ว 607 00:32:54,661 --> 00:32:56,181 เราจึงลงมือทำงาน 608 00:32:56,261 --> 00:32:58,100 คุณโยนอาหารลงไป 609 00:32:58,181 --> 00:33:00,100 - โยนอาหารลงไปก่อน - ใช่ 610 00:33:00,181 --> 00:33:03,340 - ค่ะ - แล้วผมจะใช้ตาข่ายจับไว้ 611 00:33:03,421 --> 00:33:05,540 ปลาเอ๋ย ปลา 612 00:33:05,620 --> 00:33:08,421 - พวกมันไม่เหมือนหมานะ - ก็ปกติฉันเรียกนี่ 613 00:33:08,501 --> 00:33:12,380 เห็นไหมว่าตาข่ายผมจะลงไปตรงไหน คุณจะโยนไปตรงนั้น 614 00:33:12,461 --> 00:33:15,100 ฉันต้องให้อาหารมันก่อน ปลาๆ 615 00:33:15,181 --> 00:33:18,620 - ช่วยให้ตรงตาข่ายได้ไหม - ก็ได้ๆ เอ้านั่น 616 00:33:18,701 --> 00:33:21,300 - ขอบคุณ - เห็นไหม พวกมันรู้ว่าคุณอยู่ตรงนั้น 617 00:33:21,820 --> 00:33:24,661 ไม่รู้หรอก พวกมันไม่ใช่สตีเฟน ฮอว์กิง 618 00:33:28,901 --> 00:33:30,261 เวร 619 00:33:33,580 --> 00:33:35,021 - พร้อมไหม - ไม่ 620 00:33:35,100 --> 00:33:37,421 พร้อมแล้วเอาเลย 621 00:33:38,501 --> 00:33:40,021 ฉันว่าฉันจับได้บางตัว 622 00:33:40,100 --> 00:33:41,620 - เก่งมาก - โอ้ พระเจ้า 623 00:33:41,701 --> 00:33:44,501 เร็วเข้า ใส่ถังก่อนมันจะตาย 624 00:33:46,021 --> 00:33:48,741 ด้วยฝีมือโยนอาหารปลาอันแม่นยำของผม 625 00:33:48,820 --> 00:33:51,100 ลิซ่าจึงจับปลาได้ 626 00:33:51,181 --> 00:33:53,941 เจ๋งไปเลย โอ้โฮ มันดูน่าอร่อย 627 00:33:54,021 --> 00:33:57,580 เราต้องเอามันไปที่ผับ ใกล้เวลาอาหารกลางวันแล้ว 628 00:33:58,981 --> 00:34:01,540 มันต้องลงไปในกล่องนั้น และที่น่าขำคือ 629 00:34:01,620 --> 00:34:06,340 กฎหมายอังกฤษกำหนดว่า เราต้องให้ออกซิเจนแก่พวกมัน 630 00:34:06,421 --> 00:34:09,501 ผมจึงต้องมีถังออกซิเจน เพื่อคอยทำให้น้ำมีออกซิเจน 631 00:34:09,580 --> 00:34:14,941 ในช่วงหกนาทีที่เดินทางไปผับ ที่ซึ่งพวกมันจะถูกเชือด 632 00:34:15,021 --> 00:34:16,100 เอาละ 633 00:34:20,821 --> 00:34:23,021 ชันมาก โทษทีนะ ปลา 634 00:34:24,341 --> 00:34:27,660 เร็วเข้า รถ แกรู้ว่าแกทำได้ แกอยากจะทำ 635 00:34:35,060 --> 00:34:38,501 ผมเคยส่งปลามาแล้ว ที่โมซัมบิก 636 00:34:39,781 --> 00:34:40,821 มันเป็นไปด้วยดี 637 00:34:44,341 --> 00:34:45,540 เอาละ หนักจัง 638 00:34:47,461 --> 00:34:50,021 วินเซนต์ ดูสิว่าผมเอาอะไรมา 639 00:34:50,100 --> 00:34:51,180 ว้าว 640 00:34:51,220 --> 00:34:53,421 เพิ่งจับมาเมื่อกี้ 641 00:34:53,501 --> 00:34:54,901 - เทราต์ - เทราต์เด็ก 642 00:34:54,981 --> 00:34:57,861 พูดไปนั่น รสหวานฉ่ำ 643 00:34:57,941 --> 00:34:59,501 ตัวนั้นแหละ ตัวนั้นมี... 644 00:34:59,580 --> 00:35:02,180 พลิกมันสิ ไม่ อีกฝั่งหนึ่ง 645 00:35:02,220 --> 00:35:04,700 ตรงนั้นคือจุดที่จะงอยปากนกกระสา เกือบกัดโดน 646 00:35:04,821 --> 00:35:06,421 มันจึงเป็นปลาที่โชคดี 647 00:35:06,501 --> 00:35:08,501 ได้ไม่นานหรอก ได้ไม่นาน 648 00:35:09,620 --> 00:35:11,301 ตัวละหนึ่งปอนด์ 649 00:35:11,381 --> 00:35:13,660 - เอามันเข้าข้างในกัน - เชิญ 650 00:35:13,781 --> 00:35:16,540 - เอาละ ทุกคน ลาก่อน ปลา - ครับ โชคดีครับ 651 00:35:16,620 --> 00:35:18,781 ไทต์อินน์ แชดลิงตัน 1 3/4 ถนนแคบ 652 00:35:21,821 --> 00:35:22,700 แชดลิงตัน 653 00:35:22,821 --> 00:35:26,220 สิ้นเดือนมิถุนายน งานใหม่ๆ ของไร่ผมออกมาค่อนข้างดี 654 00:35:26,341 --> 00:35:27,180 ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อต 655 00:35:29,021 --> 00:35:31,100 - สวัสดี เป็นไงคะ - สบายดี คุณล่ะ 656 00:35:31,180 --> 00:35:32,180 ดีค่ะ ดี ขอบคุณ 657 00:35:32,220 --> 00:35:34,421 เยี่ยมเลย ฉันมีถุงอยู่บ้าง 658 00:35:34,501 --> 00:35:37,781 โชคดีที่มีช่วงหยุดการล็อกดาวน์สั้นๆ 659 00:35:37,861 --> 00:35:40,461 จึงมีคนมาร้านเกษตรมากขึ้น 660 00:35:40,540 --> 00:35:42,421 มันดีจริงๆ ที่ร้านได้เปิดในที่สุด 661 00:35:43,700 --> 00:35:47,461 และผับก็มีลูกค้า มากินปลาเทราต์ของเรามากขึ้น 662 00:35:50,821 --> 00:35:56,501 อย่างไรก็ตาม กิจการเหล่านี้ ล้วนเป็นเรื่องเสริมเมื่อเทียบกับเรื่องหลัก 663 00:35:56,580 --> 00:35:58,660 หัวใจของไร่ 664 00:36:00,381 --> 00:36:01,660 พืชผล 665 00:36:01,700 --> 00:36:04,660 ซึ่งปลูกมาแล้วแปดเดือน 666 00:36:04,700 --> 00:36:06,461 ตุลาคม 667 00:36:08,341 --> 00:36:11,941 พฤศจิกายน 668 00:36:15,341 --> 00:36:18,981 มกราคม 669 00:36:21,700 --> 00:36:25,140 มีนาคม 670 00:36:29,660 --> 00:36:33,660 พฤษภาคม 671 00:36:39,901 --> 00:36:41,341 กรกฎาคม 672 00:36:41,421 --> 00:36:44,941 เวลาส่วนมาก ธรรมชาติโหดร้าย 673 00:36:45,021 --> 00:36:49,501 แต่ยังไงไม่รู้ ข้าวบาร์เลย์ไม่ได้เสียหายทั้งหมด 674 00:36:53,861 --> 00:36:57,301 อันที่จริง มันดูโอเค มันดูเติบโตดีทีเดียว 675 00:36:57,381 --> 00:36:59,821 เมื่อคำนึงถืงว่าปีนี้เป็นยังไง เราหว่านมันช้า 676 00:36:59,901 --> 00:37:01,660 - ช้ามาก - ตอนดินแฉะ 677 00:37:01,700 --> 00:37:03,060 แฉะมาก 678 00:37:03,140 --> 00:37:04,421 แห้งมาก 679 00:37:04,501 --> 00:37:05,700 หลังจากนั้นก็ร้อนมาก 680 00:37:05,821 --> 00:37:09,620 และอันที่จริง มันเป็นรวงข้าวบาร์เลย์ที่สมบูรณ์ดี 681 00:37:10,501 --> 00:37:13,941 แล้วชาร์ลีก็ประกาศว่า ใกล้จะถึงเวลาเก็บเกี่ยว 682 00:37:14,381 --> 00:37:16,100 อีกสี่ ห้า หรือหกวัน 683 00:37:16,180 --> 00:37:18,100 - มีสีเขียวบนลำต้น - จริงเหรอ 684 00:37:18,180 --> 00:37:21,821 ส่วนนี้แย่ที่สุด ตรงกลางน่ะ ส่วนอื่นๆ ค่อนข้างพร้อมแล้ว 685 00:37:21,901 --> 00:37:23,100 - จริงเหรอ - จริง 686 00:37:26,220 --> 00:37:28,501 แล้วเราก็ไปดูพืชผลถัดไป 687 00:37:29,341 --> 00:37:32,100 นี่คือผักกาดก้านขาวอย่างที่คุณรู้จักดี 688 00:37:32,180 --> 00:37:35,381 นี่คือเมล็ดน้ำมัน ออกมาจากฝัก 689 00:37:35,461 --> 00:37:38,301 มันควรจะเป็นสีดำปลอด 690 00:37:38,381 --> 00:37:41,620 อีกไม่กี่วัน... อาจจะอีกสิบวันเต็มๆ 691 00:37:41,660 --> 00:37:42,781 - สิบวันเหรอ - สิบวัน 692 00:37:42,861 --> 00:37:45,660 - แล้วเราก็เก็บเกี่ยวได้เหรอ - แล้วเราก็เก็บเกี่ยวได้ 693 00:37:45,700 --> 00:37:49,180 เยี่ยมเลย แล้วมีอะไรอีกที่ต้องทำไหม 694 00:37:49,220 --> 00:37:50,901 ฆ่ามัน ให้แน่ใจว่ามันตาย 695 00:37:52,180 --> 00:37:53,180 ว่าไงนะ 696 00:37:53,220 --> 00:37:55,620 ผมรู้ว่ามันฟังดูพิกล 697 00:37:56,700 --> 00:37:59,781 ลำต้นมันกำลังตายตามธรรมชาติ เมื่อยอดพร้อมแล้ว 698 00:37:59,861 --> 00:38:02,901 แต่ส่วนล่างยังมีชีวิตอยู่ 699 00:38:02,981 --> 00:38:06,620 แต่คุณต้องการฆ่าส่วนที่มีชีวิต ของผักกาดก้านขาว 700 00:38:06,660 --> 00:38:08,180 - ส่วนที่มีชีวิต - ทำไม 701 00:38:08,301 --> 00:38:12,180 เพราะจะทำให้การตัดง่ายขึ้น 702 00:38:12,301 --> 00:38:14,381 รถเกี่ยวนวดทำยังไง มันตัดตรงนั้นเหรอ 703 00:38:14,461 --> 00:38:16,901 - ตัดส่วนนั้น มีด... - ซึ่งน่าจะทำได้ 704 00:38:16,981 --> 00:38:19,060 มันตัดง่ายขึ้นเมื่อต้นตายแล้วเหรอ 705 00:38:19,140 --> 00:38:22,220 ง่ายขึ้นมากเมื่อมันตายแล้ว ง่ายกว่ามากเมื่อมันตายแล้ว 706 00:38:22,341 --> 00:38:25,700 และเราไม่ทำให้เมล็ดตาย เพราะมันถูกห่อหุ้มไว้ 707 00:38:25,821 --> 00:38:27,781 แปลว่าเราขับรถเก็บเกี่ยวฝ่าไปเหรอ 708 00:38:27,861 --> 00:38:31,021 - ใช่ คุณมีหรือยัง - ยัง เราต้องเช่ามา 709 00:38:31,100 --> 00:38:33,060 คุณจ้างผู้รับเหมาไว้แล้วใช่ไหม 710 00:38:33,140 --> 00:38:35,421 - มีเรื่องต้องระวังสองสามเรื่อง - อือ 711 00:38:35,501 --> 00:38:36,901 ความชื้น 712 00:38:36,981 --> 00:38:38,301 - ความชื้นนะ - ความชื้น 713 00:38:38,381 --> 00:38:40,461 ต้องอยู่ระหว่างหกถึงเก้าเปอร์เซ็นต์ 714 00:38:41,461 --> 00:38:42,981 ความชื้นเป็นสิ่งสำคัญ 715 00:38:43,060 --> 00:38:46,580 และผู้รับเหมาอาจจะต้องการพูดว่า 716 00:38:46,660 --> 00:38:50,140 "มันแค่ 10.5 เปอร์เซ็นต์เอง เราจะมาเก็บเกี่ยวให้" 717 00:38:50,180 --> 00:38:51,861 และคุณต้องบอกว่า "ไม่ได้" 718 00:38:51,941 --> 00:38:53,301 ผมพูดว่าคุณบอก... 719 00:38:53,381 --> 00:38:54,301 คุณบอกเหรอ 720 00:38:54,381 --> 00:38:56,381 - ผมจะไม่อยู่ - นึกภาพออกไหม 721 00:38:56,461 --> 00:38:58,021 หมายความว่ายังไง 722 00:38:58,100 --> 00:38:59,821 - ผมจะไปเที่ยวพักผ่อน - อะไรนะ 723 00:38:59,901 --> 00:39:01,421 คุณจะไม่เป็นไรหรอก 724 00:39:01,501 --> 00:39:03,021 ถึงตอนนั้นคุณไม่ต้องมีผมแล้ว 725 00:39:03,100 --> 00:39:04,381 - ต้องสิ - คุณจะไม่เป็นไร 726 00:39:04,461 --> 00:39:07,220 ทั้งหมดนี้ แล้วเมื่อถึงเวลาเก็บเกี่ยว... 727 00:39:08,301 --> 00:39:10,861 ผมไร้ประโยชน์ คุณจะต้องการผมไปทำไม 728 00:39:10,941 --> 00:39:14,941 ผมจะรู้ได้ยังไงว่ามันมีความชื้น สามเปอร์เซ็นต์หรือ 17 เปอร์เซ็นต์ 729 00:39:15,021 --> 00:39:17,021 ใส่มันลงในเครื่องวัดความชื้นไง 730 00:39:17,100 --> 00:39:19,501 มีเครื่องวัดความชื้นด้วยเหรอ 731 00:39:19,580 --> 00:39:21,941 - คุณไม่มีเครื่องวัดความชื้นเหรอ - ไม่มี 732 00:39:23,220 --> 00:39:25,060 ตายละ 733 00:39:25,140 --> 00:39:26,341 ในครั้งหน้า 734 00:39:26,981 --> 00:39:28,821 การเก็บเกี่ยวครั้งแรกของผม 735 00:39:28,901 --> 00:39:30,901 นี่มันยากกว่าเยอะเลย 736 00:39:30,981 --> 00:39:33,180 ตายๆ 737 00:39:33,301 --> 00:39:34,540 เดี๋ยวๆ เฮ้ย 738 00:39:37,301 --> 00:39:38,461 ผมไม่รู้เลย 739 00:39:38,540 --> 00:39:40,180 คุณควรมีรถบรรทุก 20 คัน 740 00:39:40,301 --> 00:39:43,100 - ยี่สิบคันเลยเหรอ - คืนนี้ฝนจะตกด้วย 741 00:39:43,540 --> 00:39:44,540 คุณทำพลาด 742 00:40:11,341 --> 00:40:13,341 คำบรรยายโดย: สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 743 00:40:13,421 --> 00:40:15,421 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ